Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,040
This programme deals with
Sexual Abuse
2
00:00:29,560 --> 00:00:34,199
{\an8}The word "promise"
means so many things
3
00:00:34,200 --> 00:00:36,159
{\an8}and offers up so much.
4
00:00:36,160 --> 00:00:40,639
{\an8}"Promise" is a noun, a verb
and a virtue.
5
00:00:40,640 --> 00:00:44,599
{\an8}It speaks of governance
and of reassurance.
6
00:00:44,600 --> 00:00:48,119
{\an8}It tells us of
good things to come.
7
00:00:48,120 --> 00:00:50,919
A promise can be made or given.
8
00:00:50,920 --> 00:00:53,279
It can be broken or kept,
9
00:00:53,280 --> 00:00:55,679
{\an8}binding or fragile,
10
00:00:55,680 --> 00:00:57,479
{\an8}earthly or solemn.
11
00:00:57,480 --> 00:00:59,799
{\an8}It can be divine
12
00:00:59,800 --> 00:01:02,839
or unutterably human.
13
00:01:02,840 --> 00:01:04,799
{\an8}Apparently,
when I was christened,
14
00:01:04,800 --> 00:01:07,990
{\an8}I screamed my head off the
whole way through the service.
15
00:01:07,991 --> 00:01:10,919
{\an8}I don't remember it, of course,
16
00:01:10,920 --> 00:01:13,639
{\an8}but I'll remember this.
17
00:01:13,640 --> 00:01:17,239
It is special and it deserves
celebration. So...
18
00:01:17,240 --> 00:01:19,839
{\an8}..may God bless you
and keep you always.
19
00:01:19,840 --> 00:01:22,319
{\an8}But this is your Bible, Cyril.
20
00:01:22,320 --> 00:01:24,919
{\an8}It's the one you brought
from British Guiana.
21
00:01:24,920 --> 00:01:26,919
{\an8}It came with me on my journey.
22
00:01:26,920 --> 00:01:29,810
{\an8}So it's only right you have it
at the start of yours.
23
00:01:33,760 --> 00:01:37,239
Go straight to Mrs Kovacs
with these aids.
24
00:01:37,240 --> 00:01:39,919
Occupational Therapy
kept her waiting long enough.
25
00:01:39,920 --> 00:01:42,039
How long has she had
multiple sclerosis?
26
00:01:42,040 --> 00:01:44,999
Five years,
according to her notes.
27
00:01:45,000 --> 00:01:46,679
I'll read them before I set off.
28
00:01:46,680 --> 00:01:48,399
You're not setting off anywhere
29
00:01:48,400 --> 00:01:51,959
till I'm sure you've fixed that
box to your bicycle correctly.
30
00:01:51,960 --> 00:01:56,879
Nurse Clifford is perfectly
capable of managing the straps.
31
00:01:56,880 --> 00:01:58,639
With respect, Nurse Crane,
32
00:01:58,640 --> 00:02:00,279
it was you who encouraged me
33
00:02:00,280 --> 00:02:02,600
to go on the Prevention
of Accidents course.
34
00:02:04,120 --> 00:02:05,519
Nurse Crane?
35
00:02:05,520 --> 00:02:07,559
Before you get started,
36
00:02:07,560 --> 00:02:10,479
the roster may need
recalibrating.
37
00:02:10,480 --> 00:02:13,519
St Cuthbert's have called, and they
are short-staffed yet again.
38
00:02:13,520 --> 00:02:16,439
They have asked if one of our
midwives might be seconded
39
00:02:16,440 --> 00:02:18,519
- to Maternity.
- Is that usual?
40
00:02:18,520 --> 00:02:19,759
More usual than it ought to be.
41
00:02:19,760 --> 00:02:22,359
Is this Sister Brooks
asking again?
42
00:02:22,360 --> 00:02:26,479
Sister Marcus. I'm not sure
we're familiar with her.
43
00:02:26,480 --> 00:02:29,279
I wondered if you might oblige,
Nurse Highland.
44
00:02:29,280 --> 00:02:30,919
I know you enjoy hospital work.
45
00:02:30,920 --> 00:02:33,359
I would only go
if Nurse Crane is agreeable.
46
00:02:33,360 --> 00:02:36,479
I'm agreeable enough -
as long as you get in there
47
00:02:36,480 --> 00:02:38,559
and apprise them
of their shortcomings
48
00:02:38,560 --> 00:02:40,439
vis-a-vis early discharge
49
00:02:40,440 --> 00:02:43,960
and the incorrect management
of sutures.
50
00:02:45,040 --> 00:02:48,560
I will tell Sister Marcus
to expect you.
51
00:02:51,880 --> 00:02:53,159
CHRISTOPHER BABBLES
52
00:02:53,160 --> 00:02:57,559
Oh! Isn't he looking
absolutely champion?
53
00:02:57,560 --> 00:02:59,479
He's getting so bonny.
54
00:02:59,480 --> 00:03:02,279
Oh, it's so lovely to be
at this quieter point
55
00:03:02,280 --> 00:03:03,999
in his chemotherapy cycle.
56
00:03:04,000 --> 00:03:06,319
We're on our way
to feed the ducks at the river,
57
00:03:06,320 --> 00:03:07,879
but I've forgotten
to bring the bread.
58
00:03:07,880 --> 00:03:10,239
I don't suppose you'd mind
watching him for a moment
59
00:03:10,240 --> 00:03:11,679
while I pop into the shop?
60
00:03:11,680 --> 00:03:14,079
It would be an absolute pleasure.
61
00:03:14,080 --> 00:03:15,359
Oh...
62
00:03:15,360 --> 00:03:17,199
Hello!
63
00:03:17,200 --> 00:03:18,719
SHOP BELL TINKLES
64
00:03:18,720 --> 00:03:20,399
Sister Marcus?
65
00:03:20,400 --> 00:03:21,919
I'm Nurse Highland.
66
00:03:21,920 --> 00:03:26,239
The only thing better than
being punctual is being early.
67
00:03:26,240 --> 00:03:28,999
A maternity ward
must run like clockwork
68
00:03:29,000 --> 00:03:30,680
or it doesn't run at all.
69
00:03:30,681 --> 00:03:33,519
Babies do tend to turn up
when they want to.
70
00:03:33,520 --> 00:03:34,959
Indeed.
71
00:03:34,960 --> 00:03:38,399
But we have two ladies booked
in for induction tomorrow.
72
00:03:38,400 --> 00:03:40,839
That, at least,
we can prepare for.
73
00:03:40,840 --> 00:03:44,079
Our senior midwives are all on
the delivery ward this morning.
74
00:03:44,080 --> 00:03:47,239
I need you to supervise
Mr Parry's antenatal clinic.
75
00:03:47,240 --> 00:03:48,919
Of course, Sister Marcus.
76
00:03:48,920 --> 00:03:51,039
I always enjoy clinic work
on the district.
77
00:03:51,040 --> 00:03:54,680
This is nothing like
the district.
78
00:03:57,720 --> 00:04:01,799
Good morning. I'm here
to see Mrs Vera Kovacs.
79
00:04:01,800 --> 00:04:03,160
Please do come in.
80
00:04:06,000 --> 00:04:07,159
Nurse Clifford.
81
00:04:07,160 --> 00:04:08,480
Pleasure to meet you.
82
00:04:09,720 --> 00:04:11,719
This is my husband Laszlo.
83
00:04:11,720 --> 00:04:14,359
We fled Hungary together
during the revolution,
84
00:04:14,360 --> 00:04:17,319
and he's been by my side
ever since.
85
00:04:17,320 --> 00:04:19,399
He comes home every day
at lunchtime
86
00:04:19,400 --> 00:04:21,759
to take me for a walk.
87
00:04:21,760 --> 00:04:24,279
But I'm too exhausted today.
88
00:04:24,280 --> 00:04:26,039
Tomorrow will be better.
89
00:04:26,040 --> 00:04:29,039
And if it isn't, I will carry
you in my arms down the road
90
00:04:29,040 --> 00:04:31,200
just so you can see the sun.
91
00:04:32,400 --> 00:04:34,519
Look after her, please, Nurse.
92
00:04:34,520 --> 00:04:35,879
She's my treasure.
93
00:04:35,880 --> 00:04:38,040
I absolutely shall.
94
00:04:40,360 --> 00:04:42,120
- Szervusz.
- Szervusz.
95
00:04:48,440 --> 00:04:51,719
Thank you. I'm sorry,
I didn't catch your name.
96
00:04:51,720 --> 00:04:53,159
Agata Balassa.
97
00:04:53,160 --> 00:04:56,719
My cousin, who came from Hungary
to help me round the house.
98
00:04:56,720 --> 00:04:59,440
I always say God sent her.
99
00:05:04,920 --> 00:05:06,079
I've been here an hour!
100
00:05:06,080 --> 00:05:07,839
My urine's not even
been tested yet!
101
00:05:07,840 --> 00:05:10,759
We can only test
one urine sample at a time.
102
00:05:10,760 --> 00:05:12,679
Well, then...
103
00:05:12,680 --> 00:05:14,279
..I'll test it myself.
104
00:05:14,280 --> 00:05:16,159
Come on, girls.
Who else is sick of waiting?
105
00:05:16,160 --> 00:05:18,199
- Come on.
- Do it ourselves.
106
00:05:18,200 --> 00:05:20,320
- Go.
- Just ridiculous.
107
00:05:24,920 --> 00:05:26,279
All right, ladies.
108
00:05:26,280 --> 00:05:28,399
Stop what you're doing
and take a seat.
109
00:05:28,400 --> 00:05:31,119
One more peep out of any of you,
110
00:05:31,120 --> 00:05:33,360
and you'll go to the bottom
of today's list.
111
00:05:35,440 --> 00:05:38,159
Now, I know you've been
waiting a long time,
112
00:05:38,160 --> 00:05:40,319
so I'm going to send
for the tea trolley.
113
00:05:40,320 --> 00:05:42,399
How does that sound?
114
00:05:42,400 --> 00:05:44,519
Tea and biscuits all round!
115
00:05:44,520 --> 00:05:45,840
Free of charge!
116
00:05:53,040 --> 00:05:56,640
It is so frustrating not to be
able to do the small things.
117
00:05:58,200 --> 00:06:00,719
You start to feel like
half a person
118
00:06:00,720 --> 00:06:03,720
and you worry other people
see you like that, too.
119
00:06:05,240 --> 00:06:07,999
Your husband certainly doesn't.
120
00:06:08,000 --> 00:06:09,880
He seems utterly devoted.
121
00:06:11,480 --> 00:06:14,000
This hand does seem
a little stiff still.
122
00:06:15,080 --> 00:06:17,310
I'll refer you back
to the physiotherapist.
123
00:06:19,000 --> 00:06:21,000
Mrs Kovacs...what's this?
124
00:06:22,240 --> 00:06:25,399
I...lost my grip
on a cup of tea.
125
00:06:25,400 --> 00:06:28,879
I couldn't really feel it
at the time.
126
00:06:28,880 --> 00:06:31,279
That's possibly
because of your condition.
127
00:06:31,280 --> 00:06:33,559
It's showing
signs of infection.
128
00:06:33,560 --> 00:06:35,440
We'll need to dress it every day.
129
00:06:41,080 --> 00:06:43,359
Pop up onto the couch for me,
Mrs Hudson.
130
00:06:43,360 --> 00:06:46,240
Miss. But I generally
just go by Eileen.
131
00:06:46,271 --> 00:06:51,319
You gave a good account
of yourself out there, Nurse.
132
00:06:51,320 --> 00:06:52,839
I was raised to take no nonsense.
133
00:06:52,840 --> 00:06:53,919
So was I.
134
00:06:53,920 --> 00:06:55,559
Number-one rule in life I was told -
135
00:06:55,560 --> 00:06:58,239
give as good as you get
and never back down.
136
00:06:58,240 --> 00:07:00,559
As long as you do it
with a smile.
137
00:07:00,560 --> 00:07:03,279
Only three weeks
until your due date.
138
00:07:03,280 --> 00:07:05,719
How are preparations
going for baby's arrival?
139
00:07:05,720 --> 00:07:07,759
They don't normally ask that.
140
00:07:07,760 --> 00:07:11,159
I'm on a budget,
but I have been knitting.
141
00:07:11,160 --> 00:07:14,320
And have there been any changes
since your last appointment?
142
00:07:16,240 --> 00:07:18,119
Yes, Nurse.
143
00:07:18,120 --> 00:07:19,879
I, uh...
144
00:07:19,880 --> 00:07:22,159
..went to the lav
145
00:07:22,160 --> 00:07:23,520
just after I got here.
146
00:07:25,080 --> 00:07:26,320
Is this fresh blood?
147
00:07:28,120 --> 00:07:29,280
Yeah.
148
00:07:33,720 --> 00:07:35,879
I've just been in the stockroom,
149
00:07:35,880 --> 00:07:39,199
and none of those old papers
has been cleared out.
150
00:07:39,200 --> 00:07:41,519
I found these old comics.
151
00:07:41,520 --> 00:07:43,159
They're great.
152
00:07:43,160 --> 00:07:44,359
Reggie!
153
00:07:44,360 --> 00:07:48,359
The whole point of a spring
clean is to make space.
154
00:07:48,360 --> 00:07:50,119
They can't stay here.
155
00:07:50,120 --> 00:07:52,240
You'll have to think
of something else.
156
00:07:52,991 --> 00:07:58,719
I shall arrange for Miss Hudson
to have a soft tissue X-ray,
157
00:07:58,720 --> 00:08:01,479
and she must be admitted
to the ward.
158
00:08:01,480 --> 00:08:04,039
You mean stay in?
How long for?
159
00:08:04,040 --> 00:08:06,239
Well, let's see
what the X-ray tells us.
160
00:08:06,240 --> 00:08:09,520
But we should assume for the
remainder of your pregnancy.
161
00:08:09,521 --> 00:08:14,719
There's something wrong
with the baby, isn't there?
162
00:08:14,720 --> 00:08:17,119
Honey, let's not jump
to conclusions.
163
00:08:17,120 --> 00:08:19,959
I can't stay in.
I haven't got anything with me.
164
00:08:19,960 --> 00:08:21,839
Is there no-one who
could pop in with a nightdress
165
00:08:21,840 --> 00:08:22,999
and some toiletries?
166
00:08:23,000 --> 00:08:24,760
I'm doing this on my own, Nurse.
167
00:08:26,640 --> 00:08:28,199
The hospital has gowns.
168
00:08:28,200 --> 00:08:30,880
I'll make sure you're kitted out.
169
00:08:39,440 --> 00:08:42,039
Oh, I didn't mean to wake you.
170
00:08:42,040 --> 00:08:44,519
I found some of Nurse
Clifford's favourite tulips
171
00:08:44,520 --> 00:08:46,879
on the market, and I wanted
to give her a surprise.
172
00:08:46,880 --> 00:08:49,559
Young love was ever thus!
173
00:08:49,560 --> 00:08:52,600
I'm also hoping to ask her
for help with a sermon.
174
00:08:57,720 --> 00:09:02,319
I've been asked to be a
guest preacher at St Oswald's,
175
00:09:02,320 --> 00:09:04,600
and it's a different style
to my own church.
176
00:09:06,440 --> 00:09:08,599
As a Pentecostalist,
177
00:09:08,600 --> 00:09:11,880
do you wait for the Holy Spirit
to move you?
178
00:09:13,000 --> 00:09:14,479
Yes, usually.
179
00:09:14,480 --> 00:09:15,920
Ah!
180
00:09:17,360 --> 00:09:22,479
I have yearned for some
Anglican clergy to do likewise.
181
00:09:22,480 --> 00:09:25,999
I have been given a text
from Paul to start me off.
182
00:09:26,000 --> 00:09:28,079
"For we walk by faith,
183
00:09:28,080 --> 00:09:29,679
"not by sight."
184
00:09:29,680 --> 00:09:31,959
That is from the Corinthians.
185
00:09:31,960 --> 00:09:35,199
I would offer my assistance,
186
00:09:35,200 --> 00:09:39,039
but it is the voice
of the fresh, nascent faith
187
00:09:39,040 --> 00:09:41,039
that you should heed.
188
00:09:41,040 --> 00:09:44,360
Age has attenuated me.
189
00:09:45,320 --> 00:09:47,799
You are the wisest soul I know.
190
00:09:47,800 --> 00:09:50,119
I'm going to leave you
to get on with your rest.
191
00:09:50,120 --> 00:09:53,000
Rest is for the dissolute.
192
00:09:54,160 --> 00:09:56,919
I am merely closing my eyes
193
00:09:56,920 --> 00:09:59,680
in pursuit of mental clarity.
194
00:10:06,320 --> 00:10:08,079
Good morning!
195
00:10:08,080 --> 00:10:11,039
I thought I was doing well
being half an hour early.
196
00:10:11,040 --> 00:10:13,559
I have been here
half an hour already.
197
00:10:13,560 --> 00:10:17,599
I always try to get ahead
with rosters and notes
198
00:10:17,600 --> 00:10:18,919
before my shift begins
199
00:10:18,920 --> 00:10:21,839
so I can concentrate
on our patients.
200
00:10:21,840 --> 00:10:24,440
I think of it
as oiling the machine.
201
00:10:26,320 --> 00:10:29,039
Is there anything
you could assign to me?
202
00:10:29,040 --> 00:10:31,119
I'm here to help.
203
00:10:31,120 --> 00:10:34,079
I aim to become
a ward sister, too, one day.
204
00:10:34,080 --> 00:10:37,359
I'm glad you used
the word "one day".
205
00:10:37,360 --> 00:10:39,159
I've been here 15 years
206
00:10:39,160 --> 00:10:42,520
and I was passed over
for promotion four times.
207
00:10:43,640 --> 00:10:45,839
What made the difference
in the end?
208
00:10:45,840 --> 00:10:50,280
Being exceptionally good
at my job and persevering.
209
00:10:51,320 --> 00:10:53,799
If you want to succeed,
Nurse Highland,
210
00:10:53,800 --> 00:10:57,559
you will have to work harder
than everyone else,
211
00:10:57,560 --> 00:11:00,079
get in earlier
than everyone else
212
00:11:00,080 --> 00:11:03,720
and oil that machine better
than anyone else.
213
00:11:05,040 --> 00:11:06,560
Can you do that?
214
00:11:07,600 --> 00:11:09,960
I can try. And I will try.
215
00:11:11,000 --> 00:11:12,479
I'm trying already.
216
00:11:12,480 --> 00:11:14,039
I know.
217
00:11:14,040 --> 00:11:16,159
But make no mistake,
218
00:11:16,160 --> 00:11:20,200
they are looking for reasons
not to promote women like us.
219
00:11:22,160 --> 00:11:24,199
Whatever else you do,
220
00:11:24,200 --> 00:11:27,080
do not stick your head
above the parapet.
221
00:11:29,560 --> 00:11:31,400
Say ouch if I hurt you.
222
00:11:32,600 --> 00:11:34,679
Burns can be very painful.
223
00:11:34,680 --> 00:11:37,719
No, you have
a very gentle touch, Nurse.
224
00:11:37,720 --> 00:11:40,759
Well, one way and another,
I change a lot of dressings,
225
00:11:40,760 --> 00:11:42,760
and I handle a lot of babies.
226
00:11:45,760 --> 00:11:47,879
Watching a child
come into the world
227
00:11:47,880 --> 00:11:49,800
must be a most magical thing.
228
00:11:52,000 --> 00:11:55,680
I hoped for so long
to have my own child.
229
00:11:59,560 --> 00:12:02,240
But life is sweet
in so many other ways.
230
00:12:04,160 --> 00:12:06,399
Soft tissue X-ray of the uterus
231
00:12:06,400 --> 00:12:08,599
reveals grade III placenta previa,
232
00:12:08,600 --> 00:12:12,879
with the placenta lying completely
over the os when closed
233
00:12:12,880 --> 00:12:14,999
and up to three fingers' dilation.
234
00:12:15,000 --> 00:12:16,559
Is that bad?
235
00:12:16,560 --> 00:12:19,759
It's...not optimal,
236
00:12:19,760 --> 00:12:21,239
due to the risk of haemorrhage.
237
00:12:21,240 --> 00:12:22,959
We'll perform a Caesarean section
238
00:12:22,960 --> 00:12:24,439
as soon as you reach 38 weeks.
239
00:12:24,440 --> 00:12:28,440
Bed rest in the meantime,
and I will see you daily.
240
00:12:31,200 --> 00:12:32,719
A Caesarean section?
241
00:12:32,720 --> 00:12:34,839
They cut you open.
It takes months to recover.
242
00:12:34,840 --> 00:12:36,559
I can't have that, Nurse.
243
00:12:36,560 --> 00:12:40,439
I know it's not what you want,
but you are in the best place.
244
00:12:40,440 --> 00:12:43,280
Mr Parry's going to look
after you. And so am I.
245
00:12:51,240 --> 00:12:52,360
Agata?
246
00:13:00,120 --> 00:13:03,439
Agata? Why were you eating
from the bin?
247
00:13:03,440 --> 00:13:04,760
I was not eating.
248
00:13:06,040 --> 00:13:07,319
You are mistaken.
249
00:13:07,320 --> 00:13:10,079
I have a teacake in my bag.
250
00:13:10,080 --> 00:13:11,520
Would you like it?
251
00:13:12,800 --> 00:13:15,759
Here. I thought
I might fancy a snack,
252
00:13:15,760 --> 00:13:17,000
but I'm not hungry.
253
00:13:22,960 --> 00:13:25,160
Agata, have you hurt your arm?
254
00:13:26,280 --> 00:13:27,600
No, it is nothing.
255
00:13:29,080 --> 00:13:30,519
Please, you must go now.
256
00:13:30,520 --> 00:13:33,400
I'm afraid I won't leave
until you let me look at it.
257
00:13:40,120 --> 00:13:42,559
You have a burn
that's turning septic.
258
00:13:42,560 --> 00:13:45,919
You must come to the doctor
and get it treated.
259
00:13:45,920 --> 00:13:47,759
No, I cannot go to the doctor.
260
00:13:47,760 --> 00:13:48,999
Agata!
261
00:13:49,000 --> 00:13:51,280
Why not?
262
00:13:52,560 --> 00:13:54,360
Agata! I want you.
263
00:13:55,320 --> 00:13:58,000
Because I do not leave
this house.
264
00:14:02,440 --> 00:14:05,399
I have your iron pills,
Miss Hudson.
265
00:14:05,400 --> 00:14:07,159
Twice a day, on Mr Parry's orders.
266
00:14:07,160 --> 00:14:08,879
He certainly gives plenty of them.
267
00:14:08,880 --> 00:14:11,879
I hate using bedpans.
I can't get any sleep.
268
00:14:11,880 --> 00:14:14,880
And this hospital nightie's
rubbing my neck red raw.
269
00:14:26,480 --> 00:14:27,919
SOBS
270
00:14:27,920 --> 00:14:29,720
I'm sorry.
271
00:14:30,720 --> 00:14:33,719
My Auntie Moira always said,
"Big girls don't cry."
272
00:14:33,720 --> 00:14:35,959
Scared girls cry.
273
00:14:35,960 --> 00:14:37,879
And tired ones, too.
274
00:14:37,880 --> 00:14:40,080
You've had a tough
couple of days.
275
00:14:42,880 --> 00:14:44,879
I was feeling all gung ho
and can-do
276
00:14:44,880 --> 00:14:47,319
about bringing up a baby
on my own,
277
00:14:47,320 --> 00:14:50,080
and now I'm just lying here
thinking about it...
278
00:14:51,360 --> 00:14:53,400
..I'm terrified!
279
00:14:55,200 --> 00:14:57,119
Who's Auntie Moira?
280
00:14:57,120 --> 00:14:58,840
Will she be on hand to help?
281
00:15:02,120 --> 00:15:04,799
She brought me up
after my mum passed away.
282
00:15:04,800 --> 00:15:07,639
Never had any children
of her own.
283
00:15:07,640 --> 00:15:09,360
Didn't have a mother of my own.
284
00:15:11,960 --> 00:15:14,439
So you filled each other's gaps.
285
00:15:14,440 --> 00:15:16,079
I was raised by my grandmother.
286
00:15:16,080 --> 00:15:18,799
I understand how it works.
287
00:15:18,800 --> 00:15:22,480
Do you understand
how it can not work?
288
00:15:23,560 --> 00:15:25,959
You were each other's everything.
289
00:15:25,960 --> 00:15:29,440
Then you grew up and wanted more.
290
00:15:32,920 --> 00:15:35,879
I only got half of what I hoped for.
291
00:15:35,880 --> 00:15:37,159
A baby.
292
00:15:37,160 --> 00:15:39,199
No wedding ring.
293
00:15:39,200 --> 00:15:42,480
She wanted me to go away
to have it and then give it up.
294
00:15:43,680 --> 00:15:45,119
I said no.
295
00:15:45,120 --> 00:15:47,559
You were entitled to say no.
296
00:15:47,560 --> 00:15:50,399
She called me a tart.
297
00:15:50,400 --> 00:15:51,999
I wouldn't mind,
298
00:15:52,000 --> 00:15:55,039
only she works at a club
called Ostrich A Gogo.
299
00:15:55,040 --> 00:15:56,760
They have strippers.
300
00:16:00,760 --> 00:16:03,400
She swore she'd never speak
to me again, and...
301
00:16:05,280 --> 00:16:07,360
..we left it at that.
302
00:16:10,000 --> 00:16:11,919
TV ON
303
00:16:11,920 --> 00:16:13,559
Hello, Christopher!
304
00:16:13,560 --> 00:16:14,999
- TV:
- ..Blue Peter will still be continuing,
305
00:16:15,000 --> 00:16:17,079
but Val, John and I almost
certainly won't be in it...
306
00:16:17,080 --> 00:16:19,479
Did you all have
a lovely time together?
307
00:16:19,480 --> 00:16:21,719
..souvenirs of what we were
like and what the programme...
308
00:16:21,720 --> 00:16:24,839
- We're watching Blue Peter.
- ..was like, here in 1971.
309
00:16:24,840 --> 00:16:26,559
And when Blue Peter,
310
00:16:26,560 --> 00:16:28,519
in 29 years' time,
comes out here,
311
00:16:28,520 --> 00:16:30,759
they'll be able to dig up
this box and see exactly
312
00:16:30,760 --> 00:16:32,999
what we were like and what
we were doing here today...
313
00:16:33,000 --> 00:16:35,759
- A time capsule!
- ..on June 7th 1971.
314
00:16:35,760 --> 00:16:37,679
- We should make our own.
- Mum!
315
00:16:37,680 --> 00:16:41,079
Do you have any spare
time capsules we could use?
316
00:16:41,080 --> 00:16:42,719
We could bury them in the garden.
317
00:16:42,720 --> 00:16:43,839
And here they are.
318
00:16:43,840 --> 00:16:45,679
- VALERIE SINGLETON:
- Well, we've got a card here.
319
00:16:45,680 --> 00:16:48,079
- The envelope...
- Oh!
320
00:16:48,080 --> 00:16:49,320
Tell you what, Reg...
321
00:16:50,440 --> 00:16:53,519
Oh, spring cleaning
ain't for the faint-hearted.
322
00:16:53,520 --> 00:16:57,559
I reckon we've earned a shandy
down at the Hand and Shears.
323
00:16:57,560 --> 00:16:59,440
I can't. I'm busy.
324
00:17:01,680 --> 00:17:03,199
Doing what?
325
00:17:03,200 --> 00:17:04,960
Making a time capsule.
326
00:17:08,160 --> 00:17:11,039
I saw Agata eating out
of the bin, Miss Higgins.
327
00:17:11,040 --> 00:17:13,559
And not only was
that burn extremely infected,
328
00:17:13,560 --> 00:17:15,679
she says she's not allowed
to leave the house.
329
00:17:15,680 --> 00:17:18,599
I have nothing
under her surname - Balassa.
330
00:17:18,600 --> 00:17:21,999
And she's not registered
at the Kovacses' address.
331
00:17:22,000 --> 00:17:25,599
Without an address, I can't locate
her local hospital number.
332
00:17:25,600 --> 00:17:30,679
She may not have one, but she needs
medical attention, Miss Higgins.
333
00:17:30,680 --> 00:17:32,919
Can we register her
with this practice
334
00:17:32,920 --> 00:17:34,719
and arrange a home visit?
335
00:17:34,720 --> 00:17:38,359
I can set her up
as a temporary patient
336
00:17:38,360 --> 00:17:40,240
using the Kovacses' address.
337
00:17:41,480 --> 00:17:45,679
But if her relatives are mistreating
her, as you describe,
338
00:17:45,680 --> 00:17:47,799
you may need to think carefully
before you intervene,
339
00:17:47,800 --> 00:17:49,850
lest it render her situation
even worse.
340
00:17:50,880 --> 00:17:53,919
I don't think
it could be much worse.
341
00:17:53,920 --> 00:17:58,479
Sister, Eileen Hudson's blood
pressure seems a little high.
342
00:17:58,480 --> 00:18:00,039
What's the reading?
343
00:18:00,040 --> 00:18:01,999
130 over 90.
344
00:18:02,000 --> 00:18:04,439
I believe anxiety is to blame.
345
00:18:04,440 --> 00:18:07,039
She's distressed
about her family situation
346
00:18:07,040 --> 00:18:09,719
and worried about
bringing up her child alone.
347
00:18:09,720 --> 00:18:12,559
It's good to take note
of these things,
348
00:18:12,560 --> 00:18:14,719
but this is a very busy ward,
349
00:18:14,720 --> 00:18:17,519
and we have to focus
on the medical issues.
350
00:18:17,520 --> 00:18:20,439
We always have time
for a few kind words,
351
00:18:20,440 --> 00:18:23,840
but we don't have time
for emotional involvement.
352
00:18:28,120 --> 00:18:29,439
What did you do that for?
353
00:18:29,440 --> 00:18:31,759
Violet will go absolutely spare.
354
00:18:31,760 --> 00:18:33,400
Reginald Jackson!
355
00:18:35,280 --> 00:18:37,079
I need the tin,
356
00:18:37,080 --> 00:18:39,839
for my...time capsule.
357
00:18:39,840 --> 00:18:42,239
Well, that is all well and good,
358
00:18:42,240 --> 00:18:46,079
but did it have to be
my button tin?
359
00:18:46,080 --> 00:18:49,519
You said we needed
to make more space.
360
00:18:49,520 --> 00:18:50,840
FRED CHUCKLES
361
00:18:53,440 --> 00:18:56,360
I don't think I've ever known
dinner to be so quiet.
362
00:18:57,480 --> 00:19:00,679
They're writing lists of things
to put into their time capsule.
363
00:19:00,680 --> 00:19:03,119
They're making one
just like on Blue Peter.
364
00:19:03,120 --> 00:19:05,959
It's captured their imagination
ever so much.
365
00:19:05,960 --> 00:19:09,639
Daddy, do you think there
will be doctors in year 2000?
366
00:19:09,640 --> 00:19:12,879
Of course there will,
but they'll be robots.
367
00:19:12,880 --> 00:19:16,079
And they'll use rocket-launchers
to fly to their appointments.
368
00:19:16,080 --> 00:19:19,839
No, they won't. They'll just beam
themselves everywhere
369
00:19:19,840 --> 00:19:21,279
like they do in Star Trek.
370
00:19:21,280 --> 00:19:24,439
Well, I hope we'll still have some
humans as doctors in the future.
371
00:19:24,440 --> 00:19:26,079
Why?
372
00:19:26,080 --> 00:19:29,639
Well, because people often keep
quiet about what's bothering them.
373
00:19:29,640 --> 00:19:32,200
You need human ears to hear that.
374
00:19:43,680 --> 00:19:45,559
LINE RINGS
375
00:19:45,560 --> 00:19:49,360
Poplar 7982. Who's speaking, please?
376
00:19:53,880 --> 00:19:56,280
Eileen, is that you?
377
00:19:58,320 --> 00:20:01,240
Well, if it is, there is nothing
I've got to say to you.
378
00:20:03,040 --> 00:20:04,359
RECEIVER HANGS UP
379
00:20:04,360 --> 00:20:05,800
DIAL TONE
380
00:20:16,160 --> 00:20:17,359
Ha! Goodness!
381
00:20:17,360 --> 00:20:20,599
You'll be in Australia
if you carry on like that!
382
00:20:20,600 --> 00:20:23,479
Are you by any chance doing
a Blue Peter time capsule?
383
00:20:23,480 --> 00:20:25,519
What are you going to bury?
384
00:20:25,520 --> 00:20:27,320
I'm putting comics in.
385
00:20:29,560 --> 00:20:31,919
People will always want
funny things to read.
386
00:20:31,920 --> 00:20:33,839
You can do one, with a Bible.
387
00:20:33,840 --> 00:20:36,119
I suppose I could.
388
00:20:36,120 --> 00:20:38,159
It wouldn't be very original,
though.
389
00:20:38,160 --> 00:20:39,920
Or have many jokes in.
390
00:20:46,440 --> 00:20:49,119
This feels lovely.
Is it a hospital one?
391
00:20:49,120 --> 00:20:50,839
I found it at Nonnatus House.
392
00:20:50,840 --> 00:20:52,879
It's been freshly laundered.
393
00:20:52,880 --> 00:20:54,919
Did you have some breakfast
this morning?
394
00:20:54,920 --> 00:20:56,759
They brought it round ever so early.
395
00:20:56,760 --> 00:20:58,679
Soggy cornflakes.
I couldn't face it.
396
00:20:58,680 --> 00:21:00,239
I can't say I blame you.
397
00:21:00,240 --> 00:21:01,999
I'll find you a couple
of rounds of toast.
398
00:21:02,000 --> 00:21:04,479
Did I hear the word "toast"?
399
00:21:04,480 --> 00:21:06,319
None for you, I'm afraid.
400
00:21:06,320 --> 00:21:09,119
You're having your operation
this afternoon.
401
00:21:09,120 --> 00:21:10,799
Why?
402
00:21:10,800 --> 00:21:12,479
Has something else gone wrong?
403
00:21:12,480 --> 00:21:14,770
Mr Parry is unhappy
with your blood pressure.
404
00:21:32,160 --> 00:21:34,679
Vera is not here.
405
00:21:34,680 --> 00:21:37,479
I know. I saw them leave
for their midday walk.
406
00:21:37,480 --> 00:21:39,759
I've come to dress the burn
on your arm.
407
00:21:39,760 --> 00:21:43,079
Vera must not know.
It will make her angry.
408
00:21:43,080 --> 00:21:46,279
You not receiving the care you
need makes me angry, Agata.
409
00:21:46,280 --> 00:21:49,519
But also, if you can tell me
how this happened,
410
00:21:49,520 --> 00:21:52,280
it might help us to decide
what we should do.
411
00:21:54,880 --> 00:21:57,479
Vera threw the water at me
from the kettle.
412
00:21:57,480 --> 00:21:59,400
AGATA SOBS
413
00:22:05,280 --> 00:22:07,599
She hurt me.
414
00:22:07,600 --> 00:22:09,400
She hurts me all the time.
415
00:22:12,440 --> 00:22:15,719
One moment I'm scared,
the next I'm excited.
416
00:22:15,720 --> 00:22:18,599
Let's go with "excited".
417
00:22:18,600 --> 00:22:21,280
I'll be right in the room
with you, honey.
418
00:22:25,640 --> 00:22:30,240
Agata, can you tell me
why Vera would do this to you?
419
00:22:33,680 --> 00:22:35,280
She wants me to have a baby.
420
00:22:36,920 --> 00:22:39,439
Why does she want you
to have a baby?
421
00:22:39,440 --> 00:22:41,679
Not for me. For her.
422
00:22:41,680 --> 00:22:43,400
She cannot, so I must.
423
00:22:45,720 --> 00:22:47,360
When I bleed, she hits me.
424
00:22:49,600 --> 00:22:52,119
So you aren't pregnant now?
425
00:22:52,120 --> 00:22:54,280
I wish yes, so he will stop.
426
00:22:56,520 --> 00:22:57,960
But I think no.
427
00:22:59,360 --> 00:23:00,920
So he keeps on.
428
00:23:01,960 --> 00:23:03,599
"He"?
429
00:23:03,600 --> 00:23:05,039
Who is "he"?
430
00:23:05,040 --> 00:23:06,840
Laszlo.
431
00:23:09,280 --> 00:23:12,239
They say I belong to them,
that all is permitted.
432
00:23:12,240 --> 00:23:13,840
None of this is permitted.
433
00:23:15,080 --> 00:23:16,360
This is rape.
434
00:23:17,320 --> 00:23:18,880
Have you ever tried to run away?
435
00:23:20,760 --> 00:23:23,119
I have no papers.
436
00:23:23,120 --> 00:23:24,919
They took my passport,
437
00:23:24,920 --> 00:23:27,679
and I have no money.
438
00:23:27,680 --> 00:23:29,480
Because they don't pay you.
439
00:23:32,360 --> 00:23:35,080
Agata, have you ever asked
anyone for help?
440
00:23:36,320 --> 00:23:38,480
I think that I am asking now.
441
00:23:49,760 --> 00:23:51,240
Doyen's retractor, please.
442
00:23:55,440 --> 00:23:57,120
MONITOR BEEPS RAPIDLY
443
00:23:59,480 --> 00:24:01,000
BP rising.
444
00:24:12,480 --> 00:24:14,399
Baby girl.
445
00:24:14,400 --> 00:24:15,839
Time, please.
446
00:24:15,840 --> 00:24:17,600
- Two minutes past two.
- Thank you.
447
00:24:27,160 --> 00:24:28,640
BABY CRIES
448
00:24:31,360 --> 00:24:34,879
Perfect. And now we turn
our attention to the delivery
449
00:24:34,880 --> 00:24:37,959
of our erstwhile adversary,
the placenta.
450
00:24:37,960 --> 00:24:40,319
Ergometrine, if you'd be so kind.
451
00:24:40,320 --> 00:24:42,120
BABY CRIES
452
00:24:51,840 --> 00:24:53,999
Agata needs every kind
of help, Cyril.
453
00:24:54,000 --> 00:24:56,999
I can put her on the Nonnatus
books as an antenatal patient,
454
00:24:57,000 --> 00:25:00,079
but we have to find her
somewhere safe to live now
455
00:25:00,080 --> 00:25:02,799
before she's injured again,
before she is raped again
456
00:25:02,800 --> 00:25:04,999
and before she actually
gets pregnant.
457
00:25:05,000 --> 00:25:07,439
Rosalind, you have to slow down.
458
00:25:07,440 --> 00:25:09,279
I'll open a file on her
straight away,
459
00:25:09,280 --> 00:25:11,279
but these things
have to be done properly.
460
00:25:11,280 --> 00:25:13,279
Can you get her into
the women's hostel tonight?
461
00:25:13,280 --> 00:25:16,040
It's full. It's been full
for two weeks.
462
00:25:17,400 --> 00:25:19,390
I'm going to tell her
to go there anyway.
463
00:25:33,160 --> 00:25:35,599
Agata, I will be quick,
but I need you to listen.
464
00:25:35,600 --> 00:25:36,880
Agata!
465
00:25:38,000 --> 00:25:40,079
This is the address
of a women's hostel.
466
00:25:40,080 --> 00:25:42,720
They will take you in
and you will be safe.
467
00:25:47,520 --> 00:25:49,239
Sorry, ladies!
468
00:25:49,240 --> 00:25:52,279
I just took a jug of
lemon barley out to Reggie.
469
00:25:52,280 --> 00:25:55,079
He's been digging like a navvy
all afternoon.
470
00:25:55,080 --> 00:25:56,679
Every child at the nit clinic
471
00:25:56,680 --> 00:25:59,839
was talking about time capsules.
472
00:25:59,840 --> 00:26:01,319
They're even doing one
at Jonty's school.
473
00:26:01,320 --> 00:26:03,679
The headmaster has contacts
at the Royal Mint,
474
00:26:03,680 --> 00:26:07,359
and it's going to include samples
of every current banknote.
475
00:26:07,360 --> 00:26:10,279
It's fascinating to
try to think that far ahead.
476
00:26:10,280 --> 00:26:13,639
I'll be 55 in the year 2000.
477
00:26:13,640 --> 00:26:16,960
I was 55 in the General Strike.
478
00:26:19,040 --> 00:26:21,839
Or...during the Abdication.
479
00:26:21,840 --> 00:26:24,519
My recollections fade.
480
00:26:24,520 --> 00:26:27,799
But it matters not to God,
481
00:26:27,800 --> 00:26:30,679
for whom a thousand years
is but a day.
482
00:26:30,680 --> 00:26:31,999
Mm-hm.
483
00:26:32,000 --> 00:26:35,119
I wonder how many babies
will have been born in Poplar
484
00:26:35,120 --> 00:26:38,559
by the time they dig
these capsules up.
485
00:26:38,560 --> 00:26:39,719
And who will be delivering them
486
00:26:39,720 --> 00:26:41,799
if Nonnatus House isn't here
any more?
487
00:26:41,800 --> 00:26:44,479
That's an interesting
assumption, Nurse Aylward.
488
00:26:44,480 --> 00:26:47,680
I suggest we refrain
from speculation at present.
489
00:26:48,960 --> 00:26:52,240
Sister Veronica, would you like
to lead us in the grace?
490
00:26:57,480 --> 00:27:01,039
Oh, what's all this?
Are we having a jumble sale?
491
00:27:01,040 --> 00:27:02,879
Daddy, it's for our time capsule.
492
00:27:02,880 --> 00:27:04,559
I've had to remove
a sachet of Angel Delight
493
00:27:04,560 --> 00:27:06,479
and a box of chocolate fingers
494
00:27:06,480 --> 00:27:09,039
that somehow made their way
into the capsule!
495
00:27:09,040 --> 00:27:11,519
We might be hungry
in the year 2000.
496
00:27:11,520 --> 00:27:13,039
Oh...
497
00:27:13,040 --> 00:27:16,359
I think we should take a photo of us
all together when we bury it,
498
00:27:16,360 --> 00:27:18,759
and one all together
when we dig it up.
499
00:27:18,760 --> 00:27:22,279
We won't be together
in the year 2000.
500
00:27:22,280 --> 00:27:25,439
Christopher won't be in England
any more, will he?
501
00:27:25,440 --> 00:27:27,879
That's right.
As soon as he's better,
502
00:27:27,880 --> 00:27:30,320
he's going home to Mummy
in Hong Kong.
503
00:27:33,480 --> 00:27:36,400
Her BP has stabilised
and her blood loss is normal.
504
00:27:37,920 --> 00:27:41,079
That can be the last
of the 30-minute observations.
505
00:27:41,080 --> 00:27:42,920
Hourly checks from now on.
506
00:27:49,240 --> 00:27:51,679
Baloo and I have had an idea
about something
507
00:27:51,680 --> 00:27:54,239
to put in the 13th Poplar
time capsule.
508
00:27:54,240 --> 00:27:56,880
But what suggestions
do you have, pack?
509
00:27:58,440 --> 00:28:00,839
We should bury a car
510
00:28:00,840 --> 00:28:03,719
because in the year 2000
it'll all be spaceships.
511
00:28:03,720 --> 00:28:04,839
CUBS: Yeah!
512
00:28:04,840 --> 00:28:06,719
Thank you, Neil, but I think
513
00:28:06,720 --> 00:28:09,959
we may struggle to get a car
into a biscuit tin.
514
00:28:09,960 --> 00:28:11,719
What we thought was that
515
00:28:11,720 --> 00:28:15,360
we would include a selection
of Cub Scout badges.
516
00:28:17,000 --> 00:28:18,919
And each of you can write a letter
517
00:28:18,920 --> 00:28:22,919
about one of the badges
and what you did to earn it.
518
00:28:22,920 --> 00:28:25,159
Hands up who thinks
that's a good idea.
519
00:28:25,160 --> 00:28:27,079
CUBS GROAN
520
00:28:27,080 --> 00:28:28,839
Thank you, Andrew.
521
00:28:28,840 --> 00:28:30,359
Your hand went up first,
522
00:28:30,360 --> 00:28:32,719
so you get first pick
of the badges.
523
00:28:32,720 --> 00:28:34,920
Now, are there any questions?
524
00:28:36,720 --> 00:28:39,199
My tooth's just come out.
Can I put that in?
525
00:28:39,200 --> 00:28:41,839
- Can I put some money in?
- Can I put a soldier in it?
526
00:28:41,840 --> 00:28:43,400
CUBS ALL TALK AT ONCE
527
00:28:45,600 --> 00:28:47,999
How much longer will it be?
528
00:28:48,000 --> 00:28:51,039
She's young and she's healthy.
529
00:28:51,040 --> 00:28:52,959
She's not like me.
530
00:28:52,960 --> 00:28:55,479
She should have conceived by now.
531
00:28:55,480 --> 00:28:57,199
It will happen soon.
532
00:28:57,200 --> 00:28:58,640
I will make sure of it.
533
00:29:07,760 --> 00:29:09,640
DOOR OPENS
534
00:29:11,560 --> 00:29:13,599
Where are you going with those?
535
00:29:13,600 --> 00:29:15,839
Downstairs to soak them.
536
00:29:15,840 --> 00:29:16,999
Do that.
537
00:29:17,000 --> 00:29:18,600
And then come to me.
538
00:29:30,920 --> 00:29:32,479
DOOR OPENS UPSTAIRS
539
00:29:32,480 --> 00:29:34,320
FOOTSTEPS UPSTAIRS
540
00:29:37,160 --> 00:29:38,319
Agata!
541
00:29:38,320 --> 00:29:39,640
Come to me!
542
00:29:48,000 --> 00:29:49,359
Oh, Eileen...
543
00:29:49,360 --> 00:29:52,479
I was just coming
to do your observations.
544
00:29:52,480 --> 00:29:54,439
I didn't know you were awake.
545
00:29:54,440 --> 00:29:55,839
Are you in a lot of pain?
546
00:29:55,840 --> 00:29:57,799
I don't know where my baby is.
547
00:29:57,800 --> 00:29:59,719
I thought it'd be in the cot
where I could see it
548
00:29:59,720 --> 00:30:01,040
when I woke up.
549
00:30:02,760 --> 00:30:04,959
Didn't they get it out?
550
00:30:04,960 --> 00:30:06,559
Honey...
551
00:30:06,560 --> 00:30:08,159
You've just had an operation,
552
00:30:08,160 --> 00:30:09,919
so you're not thinking straight
just yet.
553
00:30:09,920 --> 00:30:12,639
You have a beautiful little girl,
554
00:30:12,640 --> 00:30:14,279
and she's up in the nursery,
555
00:30:14,280 --> 00:30:15,879
giving you some peace and quiet.
556
00:30:15,880 --> 00:30:17,200
A girl?
557
00:30:19,080 --> 00:30:21,519
I need to see her, Nurse.
She's my new baby.
558
00:30:21,520 --> 00:30:23,879
After I've checked you over,
559
00:30:23,880 --> 00:30:25,679
I'm going up to the nursery
560
00:30:25,680 --> 00:30:27,919
and I'll bring her down
in a bassinet.
561
00:30:27,920 --> 00:30:30,999
Only for five minutes, mind.
562
00:30:31,000 --> 00:30:32,920
I just need to see that she's real.
563
00:30:38,200 --> 00:30:41,879
We are full, but we will always
find a corner somewhere,
564
00:30:41,880 --> 00:30:43,560
if you're under Nonnatus House.
565
00:30:46,240 --> 00:30:48,560
This hostel's not so bad,
you know, love.
566
00:30:52,200 --> 00:30:55,119
I wouldn't usually ask to speak
with you so late at night,
567
00:30:55,120 --> 00:30:58,599
but I find I'm unable to take
my Sisters into my confidence
568
00:30:58,600 --> 00:31:00,359
as much as I would like.
569
00:31:00,360 --> 00:31:03,679
They know some things,
but not all.
570
00:31:03,680 --> 00:31:05,039
I understand.
571
00:31:05,040 --> 00:31:06,479
But since Easter,
572
00:31:06,480 --> 00:31:08,559
when the Board gave us
their ultimatum...
573
00:31:08,560 --> 00:31:11,759
Since Lent, when I told them I would
make a decision
574
00:31:11,760 --> 00:31:13,599
at the time of our choosing.
575
00:31:13,600 --> 00:31:16,159
Well, I've been talking
to the Lady Emily
576
00:31:16,160 --> 00:31:17,919
about how they're financed,
577
00:31:17,920 --> 00:31:19,639
and it's extremely interesting.
578
00:31:19,640 --> 00:31:21,399
Why have you been talking
to the Lady Emily?
579
00:31:21,400 --> 00:31:24,959
That clinic is run for the benefit
of the rich, not the needy.
580
00:31:24,960 --> 00:31:27,240
Our mission lies with the poor.
581
00:31:29,040 --> 00:31:30,440
PHONE RINGS
582
00:31:34,760 --> 00:31:36,760
Nonnatus House.
Sister Julienne.
583
00:31:37,920 --> 00:31:41,119
I'm afraid Nurse Clifford
is not here.
584
00:31:41,120 --> 00:31:43,639
We do have another midwife
on duty
585
00:31:43,640 --> 00:31:45,960
who will come and see Agata.
586
00:31:48,600 --> 00:31:50,359
Here she is,
587
00:31:50,360 --> 00:31:53,240
excited as anything
to meet her mummy.
588
00:31:55,160 --> 00:31:56,320
Eileen!
589
00:32:00,440 --> 00:32:02,000
I'm cold...
590
00:32:05,400 --> 00:32:07,400
BABY CRIES
591
00:32:20,240 --> 00:32:23,960
I need help. We have a major
postpartum haemorrhage.
592
00:32:32,920 --> 00:32:35,719
You've got a little girl
who needs you, Eileen.
593
00:32:35,720 --> 00:32:37,120
We're here.
594
00:32:41,120 --> 00:32:42,919
Can you hear her, Eileen?
595
00:32:42,920 --> 00:32:44,599
She needs you.
596
00:32:44,600 --> 00:32:46,719
She needs her mother.
597
00:32:46,720 --> 00:32:48,959
CRYING CONTINUES
598
00:32:48,960 --> 00:32:50,679
What is this baby doing here?
599
00:32:50,680 --> 00:32:53,999
We can't get the bleeding
to stop. It's too substantial.
600
00:32:54,000 --> 00:32:56,799
I'll call Mr Parry.
She needs her uterus packing.
601
00:32:56,800 --> 00:32:59,040
We have to get her to theatre.
602
00:32:59,091 --> 00:33:03,959
You must have been terrified
to run out of the house
603
00:33:03,960 --> 00:33:05,839
without even a handbag
or your purse.
604
00:33:05,840 --> 00:33:07,639
I have no handbag and no purse.
605
00:33:07,640 --> 00:33:10,399
And I am afraid now
this is not a good place.
606
00:33:10,400 --> 00:33:11,599
But it is a safe place,
607
00:33:11,600 --> 00:33:13,759
and sometimes that's
the only thing that matters.
608
00:33:13,760 --> 00:33:16,840
Although, I grant you,
it isn't the Ritz.
609
00:33:18,760 --> 00:33:22,959
Agata, the wardress,
the lady at the door,
610
00:33:22,960 --> 00:33:24,799
thought you might be
expecting a baby
611
00:33:24,800 --> 00:33:28,159
if you were sent here
by Nonnatus House.
612
00:33:28,160 --> 00:33:30,919
No... I think no.
613
00:33:30,920 --> 00:33:33,440
I don't want a baby.
I don't want anything.
614
00:33:38,800 --> 00:33:40,240
Please, Agata...
615
00:33:41,520 --> 00:33:43,120
Will you let me examine you?
616
00:33:46,280 --> 00:33:48,160
I am your friend.
617
00:33:55,200 --> 00:33:57,159
All will be well.
618
00:33:57,160 --> 00:33:59,680
You didn't have to wait
to receive the news.
619
00:34:02,080 --> 00:34:03,280
I wanted to.
620
00:34:06,800 --> 00:34:08,199
Rosalind!
621
00:34:08,200 --> 00:34:09,679
Hello, Trixie.
622
00:34:09,680 --> 00:34:13,439
I was just coming back from kitchen
duty at the men's shelter.
623
00:34:13,440 --> 00:34:14,999
Shall I make us some Horlicks?
624
00:34:15,000 --> 00:34:16,959
Yes.
625
00:34:16,960 --> 00:34:18,800
Please do.
626
00:34:24,880 --> 00:34:26,479
I'm sorry, Trixie.
627
00:34:26,480 --> 00:34:28,920
I just had to get her
out of that house.
628
00:34:41,200 --> 00:34:43,279
I think it was very necessary,
629
00:34:43,280 --> 00:34:45,559
but you took sole responsibility
630
00:34:45,560 --> 00:34:48,319
in a situation which could have
become extremely dangerous.
631
00:34:48,320 --> 00:34:51,239
It was already extremely dangerous.
632
00:34:51,240 --> 00:34:53,159
And it's even more so now.
633
00:34:53,160 --> 00:34:55,480
Agata is expecting a baby.
634
00:34:56,800 --> 00:34:58,959
She said she was having periods.
635
00:34:58,960 --> 00:35:00,519
When I questioned her,
636
00:35:00,520 --> 00:35:04,239
there seems to have been nothing but
light spotting for some time.
637
00:35:04,240 --> 00:35:07,130
And the fundal height suggests
she's about three months.
638
00:35:08,840 --> 00:35:11,880
What if the Kovacses find out
and try to get her back?
639
00:35:13,160 --> 00:35:15,239
It makes everything worse,
doesn't it?
640
00:35:15,240 --> 00:35:16,680
Yes, it does.
641
00:35:19,280 --> 00:35:20,879
You're a good nurse, Rosalind,
642
00:35:20,880 --> 00:35:22,519
and a good woman,
643
00:35:22,520 --> 00:35:24,919
but please don't make
any more bold moves
644
00:35:24,920 --> 00:35:27,330
without speaking
to someone more senior first.
645
00:35:28,600 --> 00:35:31,319
# Lord, let me know mine end
646
00:35:31,320 --> 00:35:34,999
# And the number of my days
647
00:35:35,000 --> 00:35:37,279
# That I may be certified
648
00:35:37,280 --> 00:35:40,560
# How long I have to live
649
00:35:41,840 --> 00:35:44,319
# Behold, thou hast made my days
650
00:35:44,320 --> 00:35:47,919
# As it were a span long
651
00:35:47,920 --> 00:35:53,440
# And mine age is even as
nothing in respect of thee... #
652
00:35:53,441 --> 00:35:56,879
You have a very rare
blood type, Miss Hudson.
653
00:35:56,880 --> 00:35:58,679
AB negative.
654
00:35:58,680 --> 00:36:00,879
You've now had
all the hospital had in store
655
00:36:00,880 --> 00:36:02,399
and we're awaiting supplies.
656
00:36:02,400 --> 00:36:04,799
Does it have to be special blood?
657
00:36:04,800 --> 00:36:07,439
Can't I...? Can't I just have
the normal kind?
658
00:36:07,440 --> 00:36:10,159
They tried a substitute group
overnight, honey,
659
00:36:10,160 --> 00:36:12,239
but your body wasn't having it.
660
00:36:12,240 --> 00:36:15,039
Sometimes a family member
will have the same blood type.
661
00:36:15,040 --> 00:36:17,559
If we test them, they might be
able to donate immediately,
662
00:36:17,560 --> 00:36:19,159
and solely for you.
663
00:36:19,160 --> 00:36:20,400
I've got no family.
664
00:36:24,840 --> 00:36:27,560
Come on, now. No squabbling!
665
00:36:28,520 --> 00:36:30,919
I never realised
burying a time capsule
666
00:36:30,920 --> 00:36:33,599
would be such
a feat of diplomacy.
667
00:36:33,600 --> 00:36:36,239
I saw less complicated maps
in Alamein.
668
00:36:36,240 --> 00:36:38,480
I just about squeezed them all in.
669
00:36:39,520 --> 00:36:42,879
Have you room for one more?
I've had a wee idea.
670
00:36:42,880 --> 00:36:45,559
I don't reckon
there's a single corner left
671
00:36:45,560 --> 00:36:48,599
unless...
you take Reggie's hole.
672
00:36:48,600 --> 00:36:50,359
There's nothing going in there
673
00:36:50,360 --> 00:36:52,519
apart from fresh air
and old soil.
674
00:36:52,520 --> 00:36:54,959
- Has he lost interest?
- No.
675
00:36:54,960 --> 00:36:59,000
He's gone off the idea
of burying his comics.
676
00:37:00,560 --> 00:37:02,599
We'll send off a urine sample,
677
00:37:02,600 --> 00:37:06,599
but you do seem to be
about three months pregnant.
678
00:37:06,600 --> 00:37:08,759
Don't make me go back
to that house.
679
00:37:08,760 --> 00:37:11,599
Nobody is making you go back
to that house, sweetie.
680
00:37:11,600 --> 00:37:14,719
No, but we are going to have
to get you sleeping somewhere
681
00:37:14,720 --> 00:37:16,199
clean and comfortable,
682
00:37:16,200 --> 00:37:17,480
and eating properly.
683
00:37:18,680 --> 00:37:20,919
I eat for the baby, yes?
684
00:37:20,920 --> 00:37:23,320
For the baby and for yourself.
685
00:37:24,560 --> 00:37:27,359
I want to do blood tests
and weigh you.
686
00:37:27,360 --> 00:37:30,559
I think you may be
very malnourished.
687
00:37:30,560 --> 00:37:32,440
That's no good for either of you.
688
00:37:33,560 --> 00:37:37,079
Laszlo and Vera do not know
there is a child,
689
00:37:37,080 --> 00:37:39,679
and you're under no obligation
to tell them.
690
00:37:39,680 --> 00:37:42,679
But Laszlo is the father, and
Vera wants to be the mother.
691
00:37:42,680 --> 00:37:46,359
If we move you here,
to our maternity home,
692
00:37:46,360 --> 00:37:50,479
we don't need to concern
ourselves with what they want.
693
00:37:50,480 --> 00:37:53,399
And with your permission,
I am going to the police.
694
00:37:53,400 --> 00:37:55,279
No, not police!
695
00:37:55,280 --> 00:37:58,919
Laszlo and Vera say I will go
to jail because I am illegal.
696
00:37:58,920 --> 00:38:00,039
I have no papers.
697
00:38:00,040 --> 00:38:03,520
You have no papers
because they stole them from you.
698
00:38:04,480 --> 00:38:09,519
Meanwhile, you've been tortured,
imprisoned,
699
00:38:09,520 --> 00:38:12,159
starved and raped.
700
00:38:12,160 --> 00:38:16,400
Agata, you are not the one
who's committed a crime.
701
00:38:36,440 --> 00:38:38,080
Thank you, Mr Parry.
702
00:38:42,200 --> 00:38:46,559
Sister, Eileen's pulse
is becoming weak and thready.
703
00:38:46,560 --> 00:38:49,479
We've just been told that
national supplies of AB blood
704
00:38:49,480 --> 00:38:51,039
are extremely low.
705
00:38:51,040 --> 00:38:53,679
There may be none
available for days,
706
00:38:53,680 --> 00:38:56,279
and she has no family
we can ask.
707
00:38:56,280 --> 00:38:58,679
Because I took time to get
to know her,
708
00:38:58,680 --> 00:39:01,159
I can tell you she does have family.
709
00:39:01,160 --> 00:39:04,839
She has an aunt...
whom I think I can find.
710
00:39:04,840 --> 00:39:08,359
We do not have the time for you
to go on a wild-goose chase.
711
00:39:08,360 --> 00:39:11,920
Sister...I'm sticking my head
above the parapet.
712
00:39:16,960 --> 00:39:19,599
And if it helps our patient,
713
00:39:19,600 --> 00:39:21,600
I'm not stopping you.
714
00:39:24,640 --> 00:39:26,920
I will. Thank you very much.
715
00:39:29,640 --> 00:39:31,839
It was as expected?
716
00:39:31,840 --> 00:39:33,479
The police, I am afraid to say,
717
00:39:33,480 --> 00:39:37,599
had no interest in the terrible
sexual abuse Agata suffered.
718
00:39:37,600 --> 00:39:41,960
As the officer called it,
"A bit of he said, she said."
719
00:39:42,880 --> 00:39:45,639
It's such a woeful dereliction
of duty.
720
00:39:45,640 --> 00:39:50,839
However, they were interested
in the theft of Agata's passport.
721
00:39:50,840 --> 00:39:53,800
They're going round to
the Kovacses' this afternoon.
722
00:40:03,360 --> 00:40:06,080
WOLF-WHISTLING AND LAUGHTER
723
00:40:08,600 --> 00:40:12,399
We're not hiring, though the
uniform could come in useful.
724
00:40:12,400 --> 00:40:14,240
I'm not here for that.
725
00:40:15,480 --> 00:40:17,840
I understand you have a niece
called Eileen?
726
00:40:21,200 --> 00:40:23,479
I had one. She made it very clear
727
00:40:23,480 --> 00:40:25,919
she was going to go
her own way in life.
728
00:40:25,920 --> 00:40:28,919
I'm no longer interested
in anything she has to say.
729
00:40:28,920 --> 00:40:32,000
Eileen has had the baby
and she is very, very sick.
730
00:40:36,760 --> 00:40:39,600
I wanted her to aim high,
that's all.
731
00:40:40,920 --> 00:40:42,640
I wanted her to be respectable.
732
00:40:43,880 --> 00:40:46,079
You don't have to make amends
with her.
733
00:40:46,080 --> 00:40:47,999
You don't even have to see her.
734
00:40:48,000 --> 00:40:50,519
She desperately needs
a blood transfusion.
735
00:40:50,520 --> 00:40:53,080
And there's a possibility
you might be a match.
736
00:40:59,120 --> 00:41:01,959
This is all rather novel.
737
00:41:01,960 --> 00:41:03,879
I had hoped to surprise you,
738
00:41:03,880 --> 00:41:06,079
and then realised,
if it wasn't advertised,
739
00:41:06,080 --> 00:41:08,010
we wouldn't have anything
to put in it.
740
00:41:08,011 --> 00:41:11,919
So many of our mothers have
brought little things along,
741
00:41:11,920 --> 00:41:14,199
just because of word of mouth.
742
00:41:14,200 --> 00:41:16,159
I've dozens of nappy pins.
743
00:41:16,160 --> 00:41:18,239
Pink and blue.
744
00:41:18,240 --> 00:41:21,679
And quite a few name bracelets
from the maternity home.
745
00:41:21,680 --> 00:41:24,719
During the war, we used
to write the babies' names
746
00:41:24,720 --> 00:41:27,999
on sticking plaster -
taped across their back.
747
00:41:28,000 --> 00:41:30,119
I don't think that sounds hygienic,
748
00:41:30,120 --> 00:41:32,240
but all these souvenirs
are lovely.
749
00:41:37,360 --> 00:41:39,119
I had a prolapsed cord with Claire.
750
00:41:39,120 --> 00:41:42,759
She would have died if it
hadn't been for Nonnatus House.
751
00:41:42,760 --> 00:41:44,319
Thank you.
752
00:41:44,320 --> 00:41:46,680
That is just perfect.
753
00:41:52,160 --> 00:41:54,039
Good afternoon, Mrs Kovacs.
754
00:41:54,040 --> 00:41:56,079
I've come to collect
Agata's belongings.
755
00:41:56,080 --> 00:41:57,399
Where is she?
756
00:41:57,400 --> 00:42:00,439
She's asked that we don't
disclose her whereabouts.
757
00:42:00,440 --> 00:42:01,919
The police have been here,
758
00:42:01,920 --> 00:42:04,159
raking through every cupboard,
every drawer.
759
00:42:04,160 --> 00:42:06,359
I imagine they were
looking for her passport.
760
00:42:06,360 --> 00:42:09,479
They found it! It wasn't lost,
it wasn't stolen.
761
00:42:09,480 --> 00:42:11,599
Nor was it yours to withhold.
762
00:42:11,600 --> 00:42:15,199
- We need to know she's safe.
- She's safe now.
763
00:42:15,200 --> 00:42:17,239
And she's receiving
medical attention.
764
00:42:17,240 --> 00:42:18,799
She's our flesh and blood.
765
00:42:18,800 --> 00:42:20,319
She's not too clever in the head.
766
00:42:20,320 --> 00:42:22,919
She needs our protection.
767
00:42:22,920 --> 00:42:25,559
I beg to differ, as it happens.
768
00:42:25,560 --> 00:42:27,520
And Agata needs her clothes.
769
00:42:29,160 --> 00:42:32,440
Now, you can let me in, or I shall
send for the police again.
770
00:42:39,600 --> 00:42:42,759
The results of Miss Hudson's
aunt have come back.
771
00:42:42,760 --> 00:42:44,119
AB negative.
772
00:42:44,120 --> 00:42:46,079
- We have a match.
- We do.
773
00:42:46,080 --> 00:42:47,800
And you did the right thing.
774
00:42:56,720 --> 00:42:59,920
You need to keep your fluids up
when you're donating blood.
775
00:43:01,920 --> 00:43:04,599
It's the least I could do.
776
00:43:04,600 --> 00:43:06,839
All I ever wanted
was to see her thrive.
777
00:43:06,840 --> 00:43:08,319
And that was what upset me
778
00:43:08,320 --> 00:43:10,959
when she was hellbent
on being an unmarried mother.
779
00:43:10,960 --> 00:43:13,319
I work with these sort of girls,
780
00:43:13,320 --> 00:43:15,519
and they don't lead
an enviable life.
781
00:43:15,520 --> 00:43:18,439
I think Eileen is going
to lead a good life.
782
00:43:18,440 --> 00:43:21,600
She loves her daughter
as much as you love her.
783
00:43:23,000 --> 00:43:25,440
I'll be off now.
784
00:43:27,360 --> 00:43:28,759
Done all I can.
785
00:43:28,760 --> 00:43:31,120
I'm not sure that's true.
786
00:43:32,480 --> 00:43:35,519
You did very well with
your main course, I must say.
787
00:43:35,520 --> 00:43:38,119
Dr Turner's keen to see you
put some weight on.
788
00:43:38,120 --> 00:43:40,599
This is the best food
I have had in England.
789
00:43:40,600 --> 00:43:42,039
Rissoles and cabbage?
790
00:43:42,040 --> 00:43:44,030
Oh, sweetie,
you're breaking my heart.
791
00:43:44,880 --> 00:43:47,640
And these clothes are breaking
my heart a little, too.
792
00:43:49,160 --> 00:43:52,479
But they're yours.
And you're entitled to them.
793
00:43:52,480 --> 00:43:54,279
I don't want them.
They smell of that house.
794
00:43:54,280 --> 00:43:55,439
They smell of him.
795
00:43:55,440 --> 00:43:58,839
We can certainly arrange
for them to be laundered.
796
00:43:58,840 --> 00:44:00,800
Or burnt.
797
00:44:02,400 --> 00:44:04,439
There's a cupboard at Nonnatus House
798
00:44:04,440 --> 00:44:07,999
full of lovely things passed on
from women and children
799
00:44:08,000 --> 00:44:10,359
for other women and children
who might need them.
800
00:44:10,360 --> 00:44:12,560
Take it all to the fire.
801
00:44:13,560 --> 00:44:15,119
But not these.
802
00:44:15,120 --> 00:44:17,839
This Bible came with me.
It stays on the journey.
803
00:44:17,840 --> 00:44:20,879
I have a Bible that travelled
round the world.
804
00:44:20,880 --> 00:44:22,199
At home in Hungary,
805
00:44:22,200 --> 00:44:25,439
the Communists made us afraid
to practise our religion.
806
00:44:25,440 --> 00:44:27,240
I thought when I came here...
807
00:44:28,360 --> 00:44:32,319
..I could go to church and pray
where there were statues.
808
00:44:32,320 --> 00:44:34,039
I was wrong.
809
00:44:34,040 --> 00:44:37,119
I have not been in a church
since I came to this country.
810
00:44:37,120 --> 00:44:38,440
This book was all I had.
811
00:44:39,840 --> 00:44:41,920
At least it was something.
812
00:44:43,040 --> 00:44:44,760
It was not enough.
813
00:44:49,720 --> 00:44:51,599
Good evening.
814
00:44:51,600 --> 00:44:54,239
Mr and Mrs Kovacs!
815
00:44:54,240 --> 00:44:56,359
I'm about to close the surgery
for the evening,
816
00:44:56,360 --> 00:44:57,999
but may I be of assistance?
817
00:44:58,000 --> 00:45:00,879
We are looking for my young
relative, Agata Balassa.
818
00:45:00,880 --> 00:45:02,599
We are very concerned about her.
819
00:45:02,600 --> 00:45:05,159
We were told she needed
medical assistance.
820
00:45:05,160 --> 00:45:09,319
There is nobody of that name
registered with this practice.
821
00:45:09,320 --> 00:45:12,450
And the only patients on the
premises are our maternity cases.
822
00:45:13,760 --> 00:45:16,759
A nurse from this practice
has been to our home.
823
00:45:16,760 --> 00:45:19,599
Miss Higgins! When does
the rag-and-bone man come?
824
00:45:19,600 --> 00:45:21,159
Agata says she doesn't want
to keep...
825
00:45:21,160 --> 00:45:23,199
- Agata!
- Oh!
826
00:45:23,200 --> 00:45:25,370
- Agata! Where are you?!
- Call the police!
827
00:45:26,631 --> 00:45:31,999
Don't you dare trespass on
hospital premises in this way.
828
00:45:32,000 --> 00:45:33,239
Get out! Get out now!
829
00:45:33,240 --> 00:45:35,759
Are you here
because you're having a baby?
830
00:45:35,760 --> 00:45:39,599
She is here because she was starving
and brutalised and required nursing.
831
00:45:39,600 --> 00:45:41,519
Anything else
is none of your business.
832
00:45:41,520 --> 00:45:43,159
Have you been
telling your stories again?
833
00:45:43,160 --> 00:45:45,959
She's not well, you see, Nurse,
in the head.
834
00:45:45,960 --> 00:45:47,599
She needs to come home.
835
00:45:47,600 --> 00:45:48,919
Don't you? Agata?
836
00:45:48,920 --> 00:45:51,879
You can't take care of a baby,
Agata.
837
00:45:51,880 --> 00:45:53,079
WHIMPERS
838
00:45:53,080 --> 00:45:56,719
If you come home, we can look
after you and the child.
839
00:45:56,720 --> 00:45:58,479
You can look after me again,
840
00:45:58,480 --> 00:46:02,119
and we can all be happy
together, like we used to be.
841
00:46:02,120 --> 00:46:04,999
We were never happy together!
I was never happy at all!
842
00:46:05,000 --> 00:46:07,159
We gave you a home!
843
00:46:07,160 --> 00:46:08,519
Without us, you are nothing.
844
00:46:08,520 --> 00:46:10,839
That is enough!
845
00:46:10,840 --> 00:46:12,919
Agata is a human being!
846
00:46:12,920 --> 00:46:15,079
You stole her freedom
for long enough,
847
00:46:15,080 --> 00:46:17,520
but you aren't going to erase her!
848
00:46:20,760 --> 00:46:23,319
And I am telling you to go...
849
00:46:23,320 --> 00:46:24,880
..because I am someone.
850
00:46:26,080 --> 00:46:27,959
I can choose. I can speak.
851
00:46:27,960 --> 00:46:29,240
Do you hear me?
852
00:46:34,480 --> 00:46:35,720
Mm...
853
00:46:37,400 --> 00:46:39,960
Oh, you look as though
you've had a long day.
854
00:46:42,800 --> 00:46:45,120
The terrible way
people can treat each other...
855
00:46:46,280 --> 00:46:50,279
It still surprises me,
even after all this time.
856
00:46:50,280 --> 00:46:52,999
Some things are always difficult.
857
00:46:53,000 --> 00:46:54,799
Mm.
858
00:46:54,800 --> 00:46:56,679
What's all this?
859
00:46:56,680 --> 00:46:59,839
Teddy wanted a photo of Petula
for the time capsule.
860
00:46:59,840 --> 00:47:01,880
I knew we had one from Easter.
861
00:47:02,920 --> 00:47:05,880
As I was looking,
I came across this.
862
00:47:06,091 --> 00:47:11,919
This time between Christopher's
chemotherapy sessions
863
00:47:11,920 --> 00:47:13,320
has felt so precious.
864
00:47:14,440 --> 00:47:16,200
It's all precious, isn't it?
865
00:47:17,640 --> 00:47:20,199
Every second we get
to spend with him.
866
00:47:20,200 --> 00:47:21,250
Hmm.
867
00:47:24,720 --> 00:47:27,639
Well! Someone certainly
looks brighter.
868
00:47:27,640 --> 00:47:29,999
They said I'd had the proper blood.
869
00:47:30,000 --> 00:47:31,560
Where'd you get it from?
870
00:47:32,560 --> 00:47:34,199
I asked your aunt to donate
871
00:47:34,200 --> 00:47:36,759
if her group proved to be
the same as yours.
872
00:47:36,760 --> 00:47:38,960
And it was. And she agreed.
873
00:47:39,960 --> 00:47:42,199
Would you like to see her?
874
00:47:42,200 --> 00:47:45,120
Would she come
after all the things we said?
875
00:47:56,200 --> 00:47:57,839
Is that her?
876
00:47:57,840 --> 00:47:59,679
My little girl!
877
00:47:59,680 --> 00:48:01,399
And is that you?
878
00:48:01,400 --> 00:48:03,679
She's been right beside her all day.
879
00:48:03,680 --> 00:48:05,919
The little girl needs her family.
880
00:48:05,920 --> 00:48:07,719
Just like me and you, love.
881
00:48:07,720 --> 00:48:10,839
I should never have said
the things I said.
882
00:48:10,840 --> 00:48:13,160
- I should have backed down.
- And so should I.
883
00:48:15,240 --> 00:48:18,039
But I am not your mother.
And I never have been.
884
00:48:18,040 --> 00:48:19,599
No.
885
00:48:19,600 --> 00:48:21,360
You are everyone.
886
00:48:22,520 --> 00:48:25,199
You've been my mum, my dad,
887
00:48:25,200 --> 00:48:27,279
my aunt...
888
00:48:27,280 --> 00:48:28,880
..and my best friend.
889
00:48:32,640 --> 00:48:34,919
Us tough girls...
890
00:48:34,920 --> 00:48:37,119
..we don't let 'em see us cry.
891
00:48:37,120 --> 00:48:38,640
But we do.
892
00:48:40,680 --> 00:48:43,520
Don't let this one be scared
to feel her feelings.
893
00:49:01,720 --> 00:49:03,040
Thank you, Nurse.
894
00:49:06,000 --> 00:49:09,359
Laszlo and Vera
can't hurt you any more, Agata.
895
00:49:09,360 --> 00:49:11,519
They have no power over you.
896
00:49:11,520 --> 00:49:14,359
And the police have charged
them with false imprisonment.
897
00:49:14,360 --> 00:49:17,559
Then they are the ones
who will be in jail?
898
00:49:17,560 --> 00:49:19,199
It is very likely.
899
00:49:19,200 --> 00:49:22,630
As your social worker, I'll help to
guide you through the court case.
900
00:49:23,200 --> 00:49:25,959
Where am I to live so
that they will not find me?
901
00:49:25,960 --> 00:49:30,279
There is quite a large Hungarian
community in Stoke-on-Trent.
902
00:49:30,280 --> 00:49:32,159
And I've found
a mother and baby home there
903
00:49:32,160 --> 00:49:33,799
that you might like to consider -
904
00:49:33,800 --> 00:49:35,959
once all your papers
are in order.
905
00:49:35,960 --> 00:49:39,399
We might also be able
to get you home to Hungary,
906
00:49:39,400 --> 00:49:41,599
if that's what you decide.
907
00:49:41,600 --> 00:49:43,920
I decide?
908
00:49:45,200 --> 00:49:47,279
I am not ready to decide.
909
00:49:47,280 --> 00:49:48,959
That's all right.
910
00:49:48,960 --> 00:49:51,399
We're here to help you
when you do.
911
00:49:51,400 --> 00:49:52,760
KNOCK AT DOOR
912
00:49:55,320 --> 00:49:57,920
I found you the most gorgeous coat.
913
00:49:58,880 --> 00:50:00,560
Are you ready for our outing?
914
00:50:03,000 --> 00:50:05,920
It's nice of you to let
Nonnatus House use your spot.
915
00:50:09,680 --> 00:50:12,639
What if I change my mind?
916
00:50:12,640 --> 00:50:15,040
It's too late to change your mind!
917
00:50:35,720 --> 00:50:36,879
Mother Mary.
918
00:50:36,880 --> 00:50:39,959
She is everything
in my religion.
919
00:50:39,960 --> 00:50:42,479
Thank you
for letting me see her again.
920
00:50:42,480 --> 00:50:44,919
I always think Mary was so brave,
921
00:50:44,920 --> 00:50:48,079
giving birth on a dirt floor
with no-one to help her.
922
00:50:48,080 --> 00:50:50,799
A mother's love
is often indivisible
923
00:50:50,800 --> 00:50:53,040
from a mother's courage.
924
00:51:00,640 --> 00:51:01,719
DOOR OPENS
925
00:51:01,720 --> 00:51:04,199
- Good morning, Sister.
- Early again!
926
00:51:04,200 --> 00:51:06,760
I could set my watch by you.
927
00:51:07,800 --> 00:51:10,119
You've done well this week,
Nurse Highland.
928
00:51:10,120 --> 00:51:11,719
It's certainly
been interesting,
929
00:51:11,720 --> 00:51:13,639
which is what I wanted.
930
00:51:13,640 --> 00:51:16,879
I spoke to Mr Parry and asked
if he'd be agreeable
931
00:51:16,880 --> 00:51:20,519
to you remaining with us here
for a few more weeks.
932
00:51:20,520 --> 00:51:22,439
He was.
933
00:51:22,440 --> 00:51:24,239
I hope you'll consider it.
934
00:51:24,240 --> 00:51:26,119
I'd be delighted to.
935
00:51:26,120 --> 00:51:30,319
I'll do the staffing roster.
You set up the clinic tests.
936
00:51:30,320 --> 00:51:32,200
Got to keep oiling that machine!
937
00:51:33,920 --> 00:51:36,239
- Goodness me!
- We had a brainwave!
938
00:51:36,240 --> 00:51:37,799
Careful down those stairs.
939
00:51:37,800 --> 00:51:39,239
It's about the time capsule.
940
00:51:39,240 --> 00:51:40,919
We think Christopher will love it.
941
00:51:40,920 --> 00:51:42,320
Oh!
942
00:51:43,320 --> 00:51:46,160
We're going to need lots and lots
of paint.
943
00:51:49,160 --> 00:51:52,519
My Huntley & Palmers
biscuit tin should suffice
944
00:51:52,520 --> 00:51:54,239
for the capsule.
945
00:51:54,240 --> 00:51:55,290
Ah!
946
00:51:57,920 --> 00:51:59,279
Whatever is amiss?
947
00:51:59,280 --> 00:52:00,640
It's just...
948
00:52:02,320 --> 00:52:05,240
..this description
one of the boys has written.
949
00:52:07,280 --> 00:52:11,559
"The Silver Arrow badge
is very special.
950
00:52:11,560 --> 00:52:14,320
"I got mine building a campfire.
951
00:52:15,640 --> 00:52:19,640
"Our leaders are called
Akela and Baloo.
952
00:52:21,040 --> 00:52:24,439
"They are very, very old ladies,
953
00:52:24,440 --> 00:52:29,640
"so they will be dead in the year
2000 when you open this.
954
00:52:30,680 --> 00:52:33,919
"But I don't want you
to forget them.
955
00:52:33,920 --> 00:52:36,200
"So this is what they look like."
956
00:52:40,400 --> 00:52:41,450
Oh!
957
00:52:45,360 --> 00:52:46,559
Well...
958
00:52:46,560 --> 00:52:49,279
..as they have been
so creative,
959
00:52:49,280 --> 00:52:51,400
perhaps we should be, too.
960
00:53:09,560 --> 00:53:11,720
RATTLES
961
00:53:25,200 --> 00:53:28,280
I did not expect
to be so moved by this.
962
00:53:29,760 --> 00:53:32,559
Whatever happens to the Order
in the future,
963
00:53:32,560 --> 00:53:34,200
we will have always been here.
964
00:53:35,280 --> 00:53:38,280
And perhaps that's all that matters.
965
00:53:44,040 --> 00:53:45,439
Do you like it, Mummy?
966
00:53:45,440 --> 00:53:48,320
Oh, it's perfect!
967
00:53:49,280 --> 00:53:52,599
In fact, I think we should
make another one.
968
00:53:52,600 --> 00:53:55,719
May, would you like to send one
to your mum in Hong Kong?
969
00:53:55,720 --> 00:53:59,240
I'm sure she'd love to see it.
970
00:54:02,920 --> 00:54:06,839
And what else are we
hoping for in the year 2000?
971
00:54:06,840 --> 00:54:12,919
What about a magic oven that could
cook a whole dinner in five minutes?
972
00:54:12,920 --> 00:54:15,159
- Rocket boots!
- Flying car!
973
00:54:15,160 --> 00:54:18,999
Mandeep, needles are for sticking in
material, not people.
974
00:54:19,000 --> 00:54:21,760
EXCITED CHATTER
975
00:54:48,880 --> 00:54:50,839
I saved you a tulip.
976
00:54:50,840 --> 00:54:52,079
Oh!
977
00:54:52,080 --> 00:54:53,999
Do you still need help
with your sermon?
978
00:54:54,000 --> 00:54:55,160
No.
979
00:55:12,000 --> 00:55:14,279
We promise our children
980
00:55:14,280 --> 00:55:16,799
that there is a future -
981
00:55:16,800 --> 00:55:19,359
that one day
there'll be others on the grass
982
00:55:19,360 --> 00:55:21,439
where they play now,
983
00:55:21,440 --> 00:55:23,039
looking back in wonder
984
00:55:23,040 --> 00:55:25,520
at the lives that went before.
985
00:55:28,560 --> 00:55:33,199
Every life contains
some promise at the outset.
986
00:55:33,200 --> 00:55:37,519
Sometimes its potential
is not reached.
987
00:55:37,520 --> 00:55:42,280
Sometimes it blossoms,
despite the wind and rain.
988
00:55:44,600 --> 00:55:47,999
We all carry seeds within us.
989
00:55:48,000 --> 00:55:51,679
If we are blessed,
they bloom into courage,
990
00:55:51,680 --> 00:55:56,640
faith, hope
and the love that finds a way.
991
00:55:58,400 --> 00:56:02,999
Children see nothing of that,
nor do they need to.
992
00:56:03,000 --> 00:56:06,159
It is enough
that they are laughing, saying,
993
00:56:06,160 --> 00:56:10,439
"This is who we were
last week, yesterday,
994
00:56:10,440 --> 00:56:11,920
"an hour ago."
995
00:56:13,440 --> 00:56:16,199
A child's past to a child
996
00:56:16,200 --> 00:56:18,839
is already ancient history,
997
00:56:18,840 --> 00:56:23,439
and their future feels
as far off as the moon.
998
00:56:23,440 --> 00:56:26,519
That is as it ought to be -
999
00:56:26,520 --> 00:56:29,119
that the present nourishes.
1000
00:56:29,120 --> 00:56:32,319
Let us turn our faces
to the sun,
1001
00:56:32,320 --> 00:56:36,919
and even as the moment fades
and falls away,
1002
00:56:36,920 --> 00:56:40,479
let us vow we will remember it.
1003
00:56:40,480 --> 00:56:42,120
CAMERA SHUTTER CLICKS
1004
00:56:44,120 --> 00:56:45,879
{\an8}A newborn baby
1005
00:56:45,880 --> 00:56:47,159
{\an8}is so incredibly vulnerable.
1006
00:56:47,160 --> 00:56:49,519
{\an8}Where's my baby? Oh, God!
1007
00:56:49,520 --> 00:56:50,639
We'll find him.
1008
00:56:50,640 --> 00:56:53,050
We've got officers searching
the area already.
1009
00:56:53,600 --> 00:56:57,199
- Are you asking me to go away
with you for the weekend? - Yes.
1010
00:56:57,200 --> 00:56:59,199
Chemotherapy is
one of the toughest things
1011
00:56:59,200 --> 00:57:00,799
you could put
a two-year-old through.
1012
00:57:00,800 --> 00:57:02,280
He doesn't have time.
1013
00:57:02,330 --> 00:57:06,880
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
75188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.