All language subtitles for Angela.2024.S01E06.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,600 --> 00:00:23,480 Gonzalo matches the profile of a narcissist. 2 00:00:23,560 --> 00:00:24,640 And I mean a perverse narcissist. 3 00:00:24,720 --> 00:00:27,720 He can take my daughters away from me, by painting me as crazy. 4 00:00:28,280 --> 00:00:31,200 Hi, Roberto. Or Edu, I don't even know what your real name is. 5 00:00:31,280 --> 00:00:32,520 Excuse me, do we know each other? 6 00:00:32,600 --> 00:00:35,440 Plus there's just no way that place has a license to operate. 7 00:00:35,520 --> 00:00:37,880 Just one spark and the whole thing blows up, right? 8 00:00:37,960 --> 00:00:40,920 Well, I imagine bribing a city hall official can't be cheap. 9 00:00:41,000 --> 00:00:42,600 The key to this is the money, isn't? 10 00:00:42,680 --> 00:00:44,240 He had to have laundered the money. 11 00:00:44,720 --> 00:00:47,880 An invoice from October 23rd, the day I got hospitalized. 12 00:00:47,960 --> 00:00:49,160 He spent thirty thousand here. 13 00:00:49,240 --> 00:00:51,560 -That's a lot of money. -Mama! Mom! 14 00:00:51,640 --> 00:00:53,000 -Honey, What happened? -What's wrong? 15 00:00:53,080 --> 00:00:54,160 -Where is he? -Your friend? 16 00:00:54,240 --> 00:00:55,320 He's not my friend, where is he? 17 00:00:55,400 --> 00:00:57,920 Hey! Help me, please! 18 00:00:58,400 --> 00:00:59,920 -Rob. -Gonzalo. 19 00:01:13,440 --> 00:01:16,040 "The Perfect Alibi" "Eduardo Silva." 20 00:01:16,800 --> 00:01:17,920 How'd you like it? 21 00:01:18,000 --> 00:01:19,720 Meh, entertaining, that's about it. 22 00:01:20,520 --> 00:01:21,320 Okay. 23 00:01:30,360 --> 00:01:32,120 You're not much for small talk, are you? 24 00:01:36,200 --> 00:01:38,160 I'm not at my best at the moment actually. 25 00:01:38,240 --> 00:01:39,360 Right, yeah. 26 00:01:40,280 --> 00:01:42,880 The rich kid pissed away a few million in the stock market? 27 00:01:45,280 --> 00:01:47,600 Don't worry. You've obviously got plenty of money, so you'll be alright. 28 00:01:47,680 --> 00:01:49,160 Money? Yeah. 29 00:01:51,560 --> 00:01:54,520 The thing is, money means nothing. Cause if you get cancelled… 30 00:01:54,600 --> 00:01:55,920 they destroy your reputation. 31 00:01:56,000 --> 00:01:56,800 Whoa… 32 00:01:58,200 --> 00:02:00,640 Man of few words, but pretty intense once you get going, 33 00:02:00,720 --> 00:02:01,520 huh? 34 00:02:02,600 --> 00:02:04,360 So what the hell'd you do? Tell me. 35 00:02:05,560 --> 00:02:06,840 My wife, she's been saying all 36 00:02:06,920 --> 00:02:07,800 this bullshit about me. 37 00:02:08,280 --> 00:02:09,560 Okay, don't tell me. 38 00:02:09,640 --> 00:02:11,680 You haven't touched her, but she filed a complaint. 39 00:02:11,760 --> 00:02:13,240 -For abuse. -Good lord. 40 00:02:14,200 --> 00:02:15,280 And it's the opposite. 41 00:02:16,440 --> 00:02:17,520 My wife… is… 42 00:02:18,760 --> 00:02:20,080 she's always been unstable. 43 00:02:21,800 --> 00:02:24,000 My whole life, I've done everything for her. 44 00:02:24,960 --> 00:02:25,680 This is my reward. 45 00:02:26,640 --> 00:02:27,360 Mm, yeah. 46 00:02:29,160 --> 00:02:31,520 Try to help her out, she goes all hysterical on you. 47 00:02:32,360 --> 00:02:34,080 And now she's saying it wasn't her. 48 00:02:34,880 --> 00:02:35,840 God damn lunatic. 49 00:02:36,400 --> 00:02:37,360 Man, if I were you… 50 00:02:38,320 --> 00:02:39,880 I'd be filing for divorce ASAP. 51 00:02:39,960 --> 00:02:42,920 You want me to lose it all? Both of my daughters? 52 00:02:43,720 --> 00:02:45,920 My home and then my net worth? Everything I've worked for 53 00:02:46,000 --> 00:02:47,160 my whole life up in smoke? 54 00:02:47,240 --> 00:02:48,000 And my reputation? 55 00:02:48,480 --> 00:02:49,080 Look, 56 00:02:49,560 --> 00:02:50,840 I'd think about this pretty seriously because 57 00:02:50,920 --> 00:02:53,240 she could decide to report you again, right? 58 00:02:53,320 --> 00:02:54,440 Really, think about it. 59 00:02:57,520 --> 00:02:58,960 You'd be in big trouble then. 60 00:02:59,560 --> 00:03:01,200 I feel fortunate compared to you. 61 00:03:03,960 --> 00:03:05,920 Cause man, I'm blessed in the love realm. 62 00:03:06,480 --> 00:03:07,320 That's great. 63 00:03:07,400 --> 00:03:09,160 Yeah, we're about to have a kid now. 64 00:03:09,240 --> 00:03:12,440 We're so damn happy. It's not exactly the perfect moment. Well… 65 00:03:13,200 --> 00:03:15,640 honestly, it's the worst possible moment, but you know. 66 00:03:15,720 --> 00:03:16,600 -Yeah? -Mhm. 67 00:03:17,560 --> 00:03:18,360 Mm- 68 00:03:18,840 --> 00:03:20,440 Last year, I got the idea to buy this 69 00:03:20,520 --> 00:03:22,840 bar right on the beach. It was an incredible spot. 70 00:03:23,320 --> 00:03:24,840 It was all working out, tons of people… 71 00:03:24,920 --> 00:03:26,880 from Thursday to Monday til six in the morning. 72 00:03:27,440 --> 00:03:30,280 Then one day, out of nowhere, I got a call from city hall. 73 00:03:30,360 --> 00:03:32,200 Poof, my license was gone just like that. 74 00:03:32,880 --> 00:03:35,120 They said the bar wasn't up to code or violated some regulations or some shit- 75 00:03:35,200 --> 00:03:36,720 -Yeah, yeah, sure, I got it, -I work as an architect, 76 00:03:36,800 --> 00:03:37,640 I know about that. 77 00:03:37,720 --> 00:03:39,720 Well, every cent I had left in the bank… 78 00:03:40,240 --> 00:03:42,200 disappeared in the blink of an eye. Gone. 79 00:03:46,200 --> 00:03:47,040 Listen… 80 00:03:50,000 --> 00:03:52,040 I know city hall, I know some people. 81 00:03:53,560 --> 00:03:56,040 And I'm sure they would help you with the license. 82 00:03:57,720 --> 00:03:59,720 You mean they'd just print me a new one? 83 00:03:59,800 --> 00:04:01,200 It can't be that hard, right? 84 00:04:01,280 --> 00:04:03,880 Yeah, but like I just got done saying, I'm broke, dude. 85 00:04:03,960 --> 00:04:05,520 I can't bargain with no money. 86 00:04:08,680 --> 00:04:09,800 I bet we could work that out. 87 00:04:16,240 --> 00:04:17,160 Well here's to family. 88 00:04:18,760 --> 00:04:19,640 To family. 89 00:04:40,720 --> 00:04:42,960 -There. You can clearly see him, right? -Hm. 90 00:04:43,040 --> 00:04:44,680 -What are you not getting? -Ok, look. 91 00:04:45,520 --> 00:04:48,280 Sure, Angela, I'll… I'll definitely present it to the judge. 92 00:04:48,360 --> 00:04:51,400 -But these images are not solid evidence. -Yeah but why not though? 93 00:04:51,480 --> 00:04:52,920 It's too far away. 94 00:04:53,400 --> 00:04:55,440 Look, the boat's far, and with that hat on, that guy could be anyone. It could be 95 00:04:55,520 --> 00:04:57,000 -me. -No, It couldn't be you, Ander. 96 00:04:57,480 --> 00:04:58,360 But… 97 00:04:58,440 --> 00:05:00,720 please. Come on, let's focus for a second. 98 00:05:01,240 --> 00:05:02,040 Okay? 99 00:05:04,080 --> 00:05:07,080 So two days after the report comes in, this video is captured. 100 00:05:07,160 --> 00:05:07,960 Hm. 101 00:05:08,480 --> 00:05:10,600 And a month later, as soon as Angela's institutionalized, 102 00:05:10,680 --> 00:05:12,720 Roberto reopens the bar which had been shut down. 103 00:05:12,800 --> 00:05:13,520 A bar 104 00:05:14,000 --> 00:05:17,120 that doesn't have a secure roof, that doesn't have a single emergency exit, 105 00:05:17,200 --> 00:05:20,440 that doesn't come close to meeting basic protocols for fire prevention. 106 00:05:20,520 --> 00:05:23,240 That place couldn't pass an inspection at all. 107 00:05:23,320 --> 00:05:24,400 And wouldn't you know it, 108 00:05:24,480 --> 00:05:28,080 guess who's close friends with the lady from the city who approves the licenses? 109 00:05:28,160 --> 00:05:28,920 Gonzalo? 110 00:05:31,200 --> 00:05:32,200 Landscaping del Alma. 111 00:05:32,280 --> 00:05:33,320 They specialize in gardens. 112 00:05:33,400 --> 00:05:36,320 Gonzalo hired them to do a full renovation of his garden. 113 00:05:36,400 --> 00:05:39,000 And who owns the company? The husband of the guy doing 114 00:05:39,080 --> 00:05:40,000 the license approvals. 115 00:05:40,080 --> 00:05:42,720 And you're saying that the company never did the actual work? 116 00:05:42,800 --> 00:05:43,440 No, 117 00:05:43,920 --> 00:05:45,240 what we're saying to you is that Gonzalo had 118 00:05:45,320 --> 00:05:47,320 to have helped Roberto get the license. 119 00:05:47,400 --> 00:05:48,640 And Roberto helps Gonzalo 120 00:05:48,720 --> 00:05:49,720 completely fucking ruin me. 121 00:05:49,800 --> 00:05:51,120 -Holy shit. -I know! 122 00:05:54,120 --> 00:05:56,080 And the license, uh, have we found it? 123 00:05:56,640 --> 00:05:57,560 Already on it. 124 00:06:01,200 --> 00:06:02,040 I need some rest. 125 00:06:23,760 --> 00:06:24,600 Hey, gentleman. 126 00:06:24,680 --> 00:06:25,680 Hi, good evening. 127 00:06:27,080 --> 00:06:28,680 I'm here to speak with the owner. 128 00:06:28,760 --> 00:06:29,840 He's in the back. 129 00:06:29,920 --> 00:06:32,440 Would you get him for us right now? It's important. 130 00:06:33,680 --> 00:06:34,480 Rober! 131 00:06:38,200 --> 00:06:38,880 Rober! 132 00:06:39,360 --> 00:06:40,120 Coming! 133 00:06:41,120 --> 00:06:42,120 What's up, man? 134 00:06:44,160 --> 00:06:45,040 Can I help you guys? 135 00:06:46,960 --> 00:06:48,880 A neighbor called last night about the noise. 136 00:06:50,240 --> 00:06:51,080 Kinda weird. 137 00:06:51,160 --> 00:06:53,680 -I mean, it's the middle of nowhere. -Must have real good hearing. 138 00:06:54,560 --> 00:06:55,920 Come on, just give me a break. 139 00:06:56,480 --> 00:06:57,280 Your license. 140 00:07:00,000 --> 00:07:02,640 -What's noise have to do with the license? -Nothing. 141 00:07:03,240 --> 00:07:04,600 Show it to me, and I'm gone. 142 00:07:06,800 --> 00:07:07,600 Okay. 143 00:07:08,720 --> 00:07:09,760 Follow me, would you? 144 00:07:18,120 --> 00:07:18,760 Angela. 145 00:07:21,560 --> 00:07:22,440 I'm here. 146 00:07:25,200 --> 00:07:25,960 I've got it. 147 00:07:26,440 --> 00:07:28,760 -Got what? -The license. Picture's from Iñaki. 148 00:07:29,360 --> 00:07:31,880 It's been signed by Gorka. It's a beautiful signature. 149 00:07:32,360 --> 00:07:33,440 So that part's done? 150 00:07:34,960 --> 00:07:35,840 You bet it is. 151 00:07:37,360 --> 00:07:38,120 We gonna win? 152 00:07:38,680 --> 00:07:39,880 I have no doubt we will. 153 00:07:42,240 --> 00:07:43,280 Seems like Iñaki's cool. 154 00:07:43,360 --> 00:07:45,000 Yeah. He's super nice actually. 155 00:07:45,560 --> 00:07:47,600 Oh my god, the school chat's so annoying. 156 00:07:48,520 --> 00:07:51,640 By the way, the next meeting is online. You could join if you want to. 157 00:07:52,120 --> 00:07:53,360 You sure about that? 158 00:07:53,960 --> 00:07:55,760 Trust me, you're about to get custody again. 159 00:07:55,840 --> 00:07:58,040 Then you'll have to deal with this stuff. 160 00:07:59,200 --> 00:08:00,720 Iñaki seems nice to you too? 161 00:08:02,720 --> 00:08:03,560 I'll see you later. 162 00:08:22,240 --> 00:08:23,000 Maribel, hello? 163 00:08:26,640 --> 00:08:29,400 -Good morn… Wow! Nice! -Here're your groceries. No 164 00:08:29,480 --> 00:08:30,880 tip required, miss, thank you. 165 00:08:30,960 --> 00:08:32,400 My, how lovely! 166 00:08:34,520 --> 00:08:37,080 I'm pretty sure, I didn't forget anything. 167 00:08:37,160 --> 00:08:40,080 But let me know. I don't mind heading over there again. 168 00:08:44,600 --> 00:08:45,800 You look cheery today. 169 00:08:46,280 --> 00:08:47,000 I feel good. 170 00:08:47,480 --> 00:08:49,520 The custody hearing's tomorrow morning. 171 00:08:50,160 --> 00:08:51,080 Really? Tomorrow? 172 00:08:51,160 --> 00:08:52,680 Yep. At twelve. 173 00:08:54,080 --> 00:08:56,280 But I don't think you should tell my mother. 174 00:08:58,960 --> 00:09:00,120 I want to testify. 175 00:09:00,840 --> 00:09:03,200 No, in your situation it's risky. 176 00:09:03,760 --> 00:09:06,160 But look, I'd be willing to go back if I have to. 177 00:09:06,240 --> 00:09:07,800 But I saw the evidence myself. 178 00:09:07,880 --> 00:09:09,320 But what are you saying? 179 00:09:10,200 --> 00:09:11,000 No. 180 00:09:11,960 --> 00:09:12,760 No. 181 00:09:17,040 --> 00:09:17,920 I'll do it. 182 00:09:19,320 --> 00:09:20,360 I'm doing it for you, 183 00:09:21,680 --> 00:09:22,800 and I'm doing it for me. 184 00:09:22,880 --> 00:09:24,960 Yeah, but we have so much evidence on Gonzalo 185 00:09:25,040 --> 00:09:26,600 and I need you here with my mother. 186 00:09:26,680 --> 00:09:29,480 -Listen to that. Speak of the devil. -Oh my God, I thought 187 00:09:29,560 --> 00:09:31,040 -you were asleep, mom! -Mm-mm. 188 00:09:33,600 --> 00:09:36,160 He was here the other day, good man, warm and sweet. 189 00:09:36,240 --> 00:09:39,240 He came here the other day? Gonzalo just showed up at the door? 190 00:09:39,320 --> 00:09:40,080 Yeah, yeah, he did. 191 00:09:41,080 --> 00:09:41,920 Really? 192 00:09:42,000 --> 00:09:42,800 Yes. 193 00:09:43,640 --> 00:09:44,360 What did he want? 194 00:09:44,840 --> 00:09:47,800 I don't know, he- I don't know, grabbed some keys, opened up the old shed… 195 00:09:47,880 --> 00:09:48,800 I don't know. 196 00:09:48,880 --> 00:09:50,080 What if he was robbing us? 197 00:09:50,160 --> 00:09:51,480 When did he come over? 198 00:09:52,280 --> 00:09:53,080 When? 199 00:09:54,200 --> 00:09:56,800 I can't say… I don't know, I… um… I don't know. 200 00:09:57,280 --> 00:09:58,440 You… You're confusing me. 201 00:09:58,520 --> 00:10:00,120 Maybe it was a while ago. Two months? 202 00:10:00,200 --> 00:10:02,000 -I don't know, I don't know. -It's alright, mom, but are 203 00:10:02,080 --> 00:10:03,680 you- you're sure it was Gonzalo? 204 00:10:04,160 --> 00:10:05,040 Yes, yes. 205 00:10:05,120 --> 00:10:06,200 Yeah, yeah, yeah. 206 00:10:07,520 --> 00:10:08,120 I think so. 207 00:11:30,920 --> 00:11:31,840 He's asleep now. 208 00:11:35,680 --> 00:11:37,080 Still overthinking, aren't you? 209 00:11:38,960 --> 00:11:40,480 Thing is, Gonzalo never ever wanted 210 00:11:40,560 --> 00:11:41,560 to go see my mother. 211 00:11:42,280 --> 00:11:43,080 Never. 212 00:11:43,960 --> 00:11:46,440 I can't imagine what he was doing in her old shed. 213 00:11:47,040 --> 00:11:48,680 No way it could be a coincidence. 214 00:11:50,280 --> 00:11:51,400 I'm sure it isn't. 215 00:11:55,320 --> 00:11:57,640 The important thing is tomorrow we go to trial. 216 00:11:59,040 --> 00:12:01,480 Come on, take a shower. I'll start making dinner. 217 00:12:22,320 --> 00:12:23,120 Well… 218 00:12:23,800 --> 00:12:28,200 To me, it was normal for Gonzalo to put me down, to degrade and insult me. 219 00:12:28,840 --> 00:12:30,080 What would he say to you? 220 00:12:32,800 --> 00:12:34,920 He would say, I was useless and stupid too. 221 00:12:35,400 --> 00:12:37,280 There are plenty of other examples. 222 00:12:39,120 --> 00:12:40,040 It seemed like… 223 00:12:40,720 --> 00:12:42,680 I could never do anything correctly. 224 00:12:43,240 --> 00:12:45,320 Nothing I did was good enough for him. 225 00:12:46,560 --> 00:12:48,880 And… when he got mad, he would… 226 00:12:49,440 --> 00:12:53,840 he would yell and scream insults at me and… then he would beat me up. 227 00:12:54,400 --> 00:12:55,240 He'd beat you? 228 00:12:55,880 --> 00:12:57,560 Please elaborate. How would he beat you? 229 00:12:58,040 --> 00:12:59,080 He'd push me around. 230 00:13:00,440 --> 00:13:02,000 He would punch me in the stomach. 231 00:13:03,800 --> 00:13:04,520 Also he… 232 00:13:05,360 --> 00:13:08,160 he would strangle me until I could barely take a full breath. 233 00:13:10,240 --> 00:13:10,920 Well, 234 00:13:11,400 --> 00:13:13,640 I'm curious if you have any evidence of the extremely serious accusations 235 00:13:13,720 --> 00:13:15,320 you're making against my client? 236 00:13:16,600 --> 00:13:17,480 I suppose I don't. 237 00:13:20,400 --> 00:13:21,680 Thank you, Miss Recarte. 238 00:13:24,640 --> 00:13:27,280 From the beginning, I was deeply in love with my wife. 239 00:13:28,240 --> 00:13:30,120 The two of us met when we were in college. 240 00:13:30,600 --> 00:13:34,000 She was always, uh… brilliant, extremely intelligent. 241 00:13:35,600 --> 00:13:36,560 Quite beautiful, and… 242 00:13:37,560 --> 00:13:40,000 and, honestly, I felt very lucky when she chose me. 243 00:13:40,480 --> 00:13:44,520 But eventually, as time passed, I was concerned because… 244 00:13:45,200 --> 00:13:47,280 under her graceful and attractive facade. 245 00:13:47,760 --> 00:13:50,440 I was starting to see a person who is deeply insecure, 246 00:13:50,520 --> 00:13:52,360 unstable and emotionally disturbed. 247 00:13:53,160 --> 00:13:55,360 For instance, I thought it would be just a phase 248 00:13:55,440 --> 00:13:56,720 when she wanted to change… 249 00:13:57,640 --> 00:13:58,280 her career. 250 00:13:58,760 --> 00:14:00,640 And I did everything I could to support her emotionally, 251 00:14:00,720 --> 00:14:02,560 Hey Ander, you should ask him… 252 00:14:02,640 --> 00:14:04,600 I tried to convince her not to give up on her projects. 253 00:14:04,680 --> 00:14:06,280 It was tough. Very tough. 254 00:14:06,840 --> 00:14:07,840 Then what happened? 255 00:14:08,400 --> 00:14:11,240 Well, I suppose then her insecurity ended up overwhelming her. 256 00:14:11,320 --> 00:14:12,240 …You couldn't do it from here, or… 257 00:14:12,320 --> 00:14:13,400 It was like she could never feel comfortable or safe. 258 00:14:13,480 --> 00:14:14,840 Come on, you think I'm going to Madrid just for fun? 259 00:14:14,920 --> 00:14:16,360 I never ask you for anything. Never. only today. 260 00:14:16,440 --> 00:14:18,960 She was afraid of everything, she needed me for each and every little thing. 261 00:14:19,040 --> 00:14:21,520 She wanted to be with me all the time, or with her mother. 262 00:14:21,600 --> 00:14:22,680 Or with her books. 263 00:14:23,160 --> 00:14:24,600 And when did you have children? 264 00:14:28,040 --> 00:14:28,880 Well, that was… 265 00:14:30,600 --> 00:14:31,760 -the hardest period for her. -Listen, they haven't 266 00:14:31,840 --> 00:14:33,000 At one point she even confessed that… that she regretted it. 267 00:14:33,080 --> 00:14:34,320 Stopped crying since you left. 268 00:14:34,400 --> 00:14:35,520 -Huh? -Uh-I- I don't know. 269 00:14:35,600 --> 00:14:36,520 You don't know what? 270 00:14:36,600 --> 00:14:37,760 She wished we'd never had them. 271 00:14:45,320 --> 00:14:49,040 I noticed that she had bruises all over her arms. They were everywhere. 272 00:14:50,040 --> 00:14:52,520 And that day, her mom was feeling pretty bad and… 273 00:14:52,600 --> 00:14:55,760 and so Angela had come over to help me give her a bath. 274 00:14:56,520 --> 00:14:59,480 And so when she rolled up her sleeves to make sure they wouldn't get 275 00:14:59,560 --> 00:15:01,440 -wet- -Supposing what you've just said is 276 00:15:01,520 --> 00:15:03,360 actually true, how do you know my client 277 00:15:03,440 --> 00:15:04,960 is the one who left those marks? 278 00:15:05,040 --> 00:15:08,560 I went through something similar for five years, so I know how it looks. 279 00:15:08,640 --> 00:15:10,120 My husband was abusive. 280 00:15:11,640 --> 00:15:15,160 I spent every day fearing for my life. And I could tell Angela was terrified. 281 00:15:15,880 --> 00:15:18,400 Just imagine, she would be alone in the house and, and… 282 00:15:18,480 --> 00:15:19,720 No. Gonzalo. Please, don't- 283 00:15:20,200 --> 00:15:23,240 suddenly someone would be calling, and she'd see it was Gonzalo, 284 00:15:23,320 --> 00:15:26,920 and almost immediately she would start to shake, her breathing would change, 285 00:15:27,000 --> 00:15:28,280 and she'd tense up, and… 286 00:15:28,840 --> 00:15:30,680 She'd make up any excuse, just so she wouldn't have- 287 00:15:30,760 --> 00:15:32,320 I see, so you mean that she lied. 288 00:15:32,400 --> 00:15:33,200 No, no, no. 289 00:15:33,680 --> 00:15:35,000 No, I didn't mean that. 290 00:15:36,360 --> 00:15:37,200 I didn't mean she lied- 291 00:15:37,280 --> 00:15:38,000 I, uh- 292 00:15:38,800 --> 00:15:40,360 She was so afraid and, um… 293 00:15:41,720 --> 00:15:42,640 vulnerable. 294 00:15:43,680 --> 00:15:44,640 And she… 295 00:15:46,080 --> 00:15:48,000 She… No, she never lied. She… 296 00:15:49,640 --> 00:15:53,040 She wouldn't- he wouldn't even allow her to go visit her mother. 297 00:15:53,560 --> 00:15:55,160 I mean- um, um 298 00:15:55,240 --> 00:15:57,560 -that's why she- -Yeah, that's why Angela lied. 299 00:15:58,120 --> 00:16:01,720 And that's exactly why we have to clarify who filed the report. 300 00:16:02,200 --> 00:16:03,840 Because it was probably falsified. 301 00:16:10,280 --> 00:16:11,080 That's all. 302 00:16:15,160 --> 00:16:18,280 This session is now adjourned. And we will continue the 303 00:16:18,360 --> 00:16:20,520 hearing tomorrow at 10 AM. Thank you. 304 00:16:29,520 --> 00:16:30,880 God damn it. What the fuck is in that 305 00:16:30,960 --> 00:16:31,880 little brain of yours? 306 00:16:32,360 --> 00:16:34,240 -Huh? -Gonzalo. 307 00:16:34,720 --> 00:16:37,360 Don't you understand that sometimes you can't have it all? 308 00:16:37,840 --> 00:16:40,560 Huh? Didn't your mom ever teach you that lesson? 309 00:16:41,640 --> 00:16:44,720 Of course not, she's your mother. She is just like you. 310 00:16:44,800 --> 00:16:47,000 -I'm choking, Gonzalo. -Ah, choking are you? 311 00:16:47,560 --> 00:16:50,080 -Ye- -If it happens again, what do we do? 312 00:16:51,160 --> 00:16:53,320 Huh? Answer my question. Then what? Come on. Tell me. 313 00:16:53,400 --> 00:16:55,600 -Stop it, Gonzalo. I can't breathe. -Tell me. 314 00:16:55,680 --> 00:16:56,680 Please, no- 315 00:16:57,360 --> 00:16:58,240 I'm sorry. 316 00:16:58,320 --> 00:17:00,120 Angela. Are you ready? 317 00:17:04,440 --> 00:17:05,240 Yes. 318 00:17:07,160 --> 00:17:08,680 We will now resume the session. 319 00:17:09,920 --> 00:17:10,920 Alright… 320 00:17:11,560 --> 00:17:13,120 as far as I am aware, a complaint was registered 321 00:17:13,200 --> 00:17:16,040 in the twelfth of September. It was regarding domestic abuse. 322 00:17:16,120 --> 00:17:17,200 Exactly right, your Honor. 323 00:17:17,680 --> 00:17:19,480 But as you'll observe in the report, 324 00:17:19,560 --> 00:17:22,160 Ms. Angela denied the charges immediately. 325 00:17:22,720 --> 00:17:26,760 We have reason to believe it was an act of bad faith by the same people who 326 00:17:26,840 --> 00:17:29,400 attacked my client a few days later in Barrika. 327 00:17:29,480 --> 00:17:31,840 A kind of revenge for his professional endeavors. 328 00:17:32,320 --> 00:17:35,920 Regarding the psychological evaluation presented by the prosecution. 329 00:17:36,000 --> 00:17:37,720 Well, we certainly agree Ms. 330 00:17:37,800 --> 00:17:41,400 Recarte has been continually subjected to traumatic circumstances. 331 00:17:41,880 --> 00:17:45,600 But it's very important to remember that she's spent more than half her life 332 00:17:45,680 --> 00:17:46,680 living with her mother. 333 00:17:47,160 --> 00:17:51,400 A woman who's struggled with severe mental illness, her diagnosis is, by the way, 334 00:17:51,480 --> 00:17:53,320 -hereditary. -Objection, your Honor. 335 00:17:53,400 --> 00:17:55,760 Doctors have dismissed the idea that my client is suffering from any type 336 00:17:55,840 --> 00:17:58,000 of psychotic illness or disorder. 337 00:17:58,880 --> 00:18:00,040 For the record, though, 338 00:18:00,120 --> 00:18:04,400 we do have evidence that your client here put both her daughters' lives at risk… 339 00:18:04,480 --> 00:18:06,920 on at least two occasions. 340 00:18:09,600 --> 00:18:11,560 -The hell is wrong with you!? -I'm sorry. 341 00:18:12,040 --> 00:18:12,800 Are you crazy? 342 00:18:12,880 --> 00:18:15,720 We'll be sure to verify if there is any evidence of those incidents. 343 00:18:15,800 --> 00:18:19,200 We'll now hear from the attorney for the plaintiff. Counselor? 344 00:18:22,640 --> 00:18:24,360 Thank you. "Gaslighting": 345 00:18:25,160 --> 00:18:26,440 "Abuse, often psychological, 346 00:18:26,520 --> 00:18:28,360 the goal of which, is to force 347 00:18:28,440 --> 00:18:30,400 the victim to doubt their own senses 348 00:18:30,880 --> 00:18:32,520 and their own thought process." 349 00:18:33,280 --> 00:18:37,040 Well, I'd argue that's exactly what the defendant, Mr. Gonzalo Ochoa 350 00:18:37,120 --> 00:18:40,360 tried to do with Miss Angela Recarte throughout the events in this case. 351 00:18:40,440 --> 00:18:41,040 Listen… 352 00:18:41,600 --> 00:18:42,440 Moreover, 353 00:18:42,520 --> 00:18:44,280 I will be offering evidence which I believe 354 00:18:44,360 --> 00:18:47,080 demonstrates how Gonzalo orchestrated a complex plan, 355 00:18:47,160 --> 00:18:50,360 which was designed to make everyone believe my client was mentally ill. 356 00:18:50,440 --> 00:18:53,000 But before we move on I have to introduce the court to a… 357 00:18:53,560 --> 00:18:55,400 major character in this drama. 358 00:18:55,480 --> 00:18:57,880 His name is Roberto Irigoyen, 359 00:18:57,960 --> 00:19:01,560 -owner of the Red Fish Tavern, in Meñacoz. -Why is he not in court? 360 00:19:02,120 --> 00:19:05,200 We didn't have information on him until yesterday, your Honor. 361 00:19:05,280 --> 00:19:06,280 Proceed. 362 00:19:07,680 --> 00:19:09,880 Mr. Ochoa hired Roberto Irigoyen. 363 00:19:09,960 --> 00:19:13,920 He hired him to pretend he was some old high school companion of Angela's, 364 00:19:14,000 --> 00:19:15,840 and he would call himself Eduardo Silva. 365 00:19:15,920 --> 00:19:18,080 Angela didn't remember him, which makes sense, 366 00:19:18,160 --> 00:19:19,680 because that person never existed. 367 00:19:19,760 --> 00:19:22,720 But after he furnished detailed information, which of course Mr. 368 00:19:22,800 --> 00:19:24,120 Ochoa provided to him, 369 00:19:24,200 --> 00:19:25,520 "Eduardo" won Angela's trust. 370 00:19:25,600 --> 00:19:28,200 -Now take them for a picnic at the beach. -Once she believed he was who he said was, 371 00:19:28,280 --> 00:19:29,760 Eduardo confessed that he had been lying to her, 372 00:19:29,840 --> 00:19:31,640 …so you can prove that's where you were. that in reality, their first 373 00:19:31,720 --> 00:19:33,520 encounter hadn't been a simple twist of fate, 374 00:19:33,600 --> 00:19:34,960 and that Gonzalo had hired him to kill her. 375 00:19:35,040 --> 00:19:36,160 No way, that's impossible. 376 00:19:36,240 --> 00:19:39,520 So Angela did what any rational person would do in such a dangerous situation, 377 00:19:39,600 --> 00:19:40,600 Don't come closer! 378 00:19:40,680 --> 00:19:43,800 She tried to escape with her daughters, but wound up confronting her husband. 379 00:19:43,880 --> 00:19:46,120 The police arrived, Angela was arrested and, suddenly, 380 00:19:46,200 --> 00:19:47,720 there's no trace of Eduardo Silva. 381 00:19:47,800 --> 00:19:48,720 Well, right, 382 00:19:48,800 --> 00:19:50,000 because Eduardo Silva is actually the author 383 00:19:50,080 --> 00:19:51,880 of a novel which describes exactly what Angela 384 00:19:51,960 --> 00:19:53,920 was claiming at the time. What a coincidence! 385 00:19:54,000 --> 00:19:57,680 Gonzalo went to great lengths to make everyone believe that Angela had simply 386 00:19:57,760 --> 00:19:58,520 read too many novels 387 00:19:58,600 --> 00:20:00,600 and just like Don Quixote, the fantasy consumed her mind. 388 00:20:00,680 --> 00:20:02,120 There is nothing to verify what you've told us so far… 389 00:20:02,200 --> 00:20:04,720 Objection, your Honor. Does he expect us to believe these blithe fabrications? 390 00:20:04,800 --> 00:20:06,720 Counselor, this court will decide what 391 00:20:06,800 --> 00:20:08,240 is fabricated and what's not. 392 00:20:11,200 --> 00:20:13,680 Now, will you offer any evidence to verify your story? 393 00:20:13,760 --> 00:20:14,960 Yes, absolutely. 394 00:20:15,720 --> 00:20:18,240 Our defense doesn't rely on conjecture, we have proof. 395 00:20:18,320 --> 00:20:20,760 And we can prove that Gonzalo met Roberto Irigoyen just two days after 396 00:20:20,840 --> 00:20:23,240 being reported for domestic abuse. 397 00:20:23,320 --> 00:20:26,480 We can also prove that Roberto Irigoyen got the license to open his bar, 398 00:20:26,560 --> 00:20:27,400 the Red Fish Tavern, 399 00:20:27,480 --> 00:20:31,120 one day after Angela was officially ruled unstable and was institutionalized. 400 00:20:31,200 --> 00:20:34,040 And then Gonzalo authorized some very irregular payments for work that was never 401 00:20:34,120 --> 00:20:35,440 -done -Thirty thousand to landscaping… 402 00:20:35,520 --> 00:20:37,880 -to a company called Landscaping del Alma, -That's a little weird… 403 00:20:37,960 --> 00:20:40,720 which is directly connected to the urban planner who approved the license for the 404 00:20:40,800 --> 00:20:42,400 -Red Fish bar, which we know -What's up? 405 00:20:42,480 --> 00:20:43,760 Is the place that Roberto owns. 406 00:20:44,320 --> 00:20:47,120 See exhibits… four, five and six. 407 00:20:47,760 --> 00:20:49,000 If I may, your Honor. 408 00:20:49,960 --> 00:20:52,000 Those landscapers just began working on the 409 00:20:52,080 --> 00:20:54,000 garden at my client's house yesterday. 410 00:21:20,600 --> 00:21:21,560 Calm down. 411 00:21:30,680 --> 00:21:31,960 Look. We're going to appeal. 412 00:21:32,040 --> 00:21:33,480 -Hmm? -No way. Fuck. 413 00:21:35,160 --> 00:21:35,840 I mean… 414 00:21:36,320 --> 00:21:37,960 -we're still on for the criminal trial? -Yeah. 415 00:21:38,440 --> 00:21:40,280 We'll throw the book at Roberto and the lady from city hall. 416 00:21:40,360 --> 00:21:41,200 Yeah, of course. 417 00:21:41,280 --> 00:21:43,960 It's gotta be no stone unturned. Then eventually, somebody will talk. 418 00:21:44,040 --> 00:21:45,480 How long is this gonna go on? 419 00:21:45,560 --> 00:21:47,640 How much longer til I'm back with my girls? 420 00:21:47,720 --> 00:21:48,720 You don't- 421 00:21:50,440 --> 00:21:51,040 Angela. 422 00:21:51,520 --> 00:21:52,320 You're a sick man. 423 00:21:52,400 --> 00:21:53,920 -You're a sick man. -Angela! 424 00:21:59,720 --> 00:22:00,720 Angela, honey, look. 425 00:22:01,560 --> 00:22:03,160 It's obvious that you're unwell. 426 00:22:03,760 --> 00:22:07,200 But you'll find that with a little support, in time you'll get over it. 427 00:22:07,280 --> 00:22:10,200 No way I'll let the girls stay with an abusive monster like you. 428 00:22:11,720 --> 00:22:13,160 You always have to be difficult. 429 00:22:13,720 --> 00:22:16,040 Listen, until you finally accept that you're like your mother nothing- 430 00:22:16,120 --> 00:22:17,240 -Oh my god. -Take her outside. 431 00:22:17,320 --> 00:22:18,520 -Control your client… -Angela, calm down, Angela, please. 432 00:22:18,600 --> 00:22:20,560 -I'm really sorry, gentlemen. -You have to calm down. Really. 433 00:22:20,640 --> 00:22:23,440 -You can not let this kinda stuff happen. -Yeah, I know, sorry. 434 00:22:23,520 --> 00:22:24,440 I understand. I do. 435 00:22:24,520 --> 00:22:27,400 I'd have murdered him, but the absolute last thing we need right now is a 436 00:22:27,480 --> 00:22:28,680 -complaint. -Ugh, I'm gonna keep 437 00:22:28,760 --> 00:22:30,000 losing against Gonzalo, Esther. 438 00:22:30,480 --> 00:22:31,400 I need a second alone. 439 00:22:31,880 --> 00:22:32,880 I'm sorry. 440 00:22:35,720 --> 00:22:36,840 I'll call you in a bit. 441 00:23:41,680 --> 00:23:42,480 Whoa! 442 00:23:44,360 --> 00:23:45,840 -Here! -Alright,let's try a slam dunk. 443 00:23:45,920 --> 00:23:47,920 -She's too short! -No, you're too short! 444 00:23:48,600 --> 00:23:49,480 Nailed it! 445 00:23:51,080 --> 00:23:52,400 Pass it to me. Right here, Maya! 446 00:23:52,480 --> 00:23:53,960 I wanna shoot. Here- 447 00:24:10,120 --> 00:24:10,880 How are you? 448 00:24:15,160 --> 00:24:16,040 I'm not giving up. 449 00:24:17,600 --> 00:24:18,440 Yeah, me neither. 450 00:24:26,600 --> 00:24:27,720 Ok, so what's the problem? 451 00:24:27,800 --> 00:24:28,600 It's just really hard. 452 00:24:28,680 --> 00:24:30,120 No, it's easy, I'll show you. 453 00:24:30,800 --> 00:24:32,280 Let me see. These are the activities 454 00:24:32,360 --> 00:24:33,360 that we do during the day. 455 00:24:33,440 --> 00:24:34,480 Good morning. 456 00:24:35,000 --> 00:24:37,080 Good morning. Your breakfast is right there. 457 00:24:37,160 --> 00:24:38,000 Thank a lot. 458 00:24:38,080 --> 00:24:41,800 Look, for example, brushing our teeth, taking a shower, eating dinner… 459 00:24:41,880 --> 00:24:43,320 you have to put them in order. 460 00:24:43,400 --> 00:24:44,960 Do we have breakfast or dinner first? 461 00:24:45,040 --> 00:24:45,600 Breakfast. 462 00:24:46,080 --> 00:24:47,400 Perfect. Then all you have to do 463 00:24:47,480 --> 00:24:48,440 is connect the dots. 464 00:24:48,520 --> 00:24:51,120 Awesome, see? Great work. Sort of like a diary. 465 00:24:51,600 --> 00:24:52,520 What's a diary? 466 00:24:53,000 --> 00:24:55,520 Like the one your cousin Anne has. It's a little notebook 467 00:24:55,600 --> 00:24:58,000 where she writes dreams, and secrets, and thoughts. 468 00:24:58,080 --> 00:24:59,880 My diary start filling up at your age. 469 00:24:59,960 --> 00:25:01,680 Really, I didn't think you were the type. 470 00:25:01,760 --> 00:25:02,800 Really? You didn't? 471 00:25:02,880 --> 00:25:04,760 Well, it was intense, I took it really seriously til 472 00:25:04,840 --> 00:25:06,240 I was like twenty-nine, I just… 473 00:25:06,320 --> 00:25:08,640 religious about it. Actually, I still have all the diaries. 474 00:25:08,720 --> 00:25:11,960 They're at my mother's. But I'd be embarrassed if the girls ever… 475 00:25:15,960 --> 00:25:17,000 What's the matter? 476 00:25:17,640 --> 00:25:20,360 Roberto knew things about me that I hadn't told anyone. 477 00:25:22,440 --> 00:25:25,360 I know exactly what Gonzalo was looking for at my mother's. 478 00:25:46,640 --> 00:25:48,080 -Hey, sweetheart. -Uh, hey. 479 00:25:48,760 --> 00:25:49,800 Hey, sorry, I need these. 480 00:25:49,880 --> 00:25:50,720 For the shed, or…? 481 00:25:50,800 --> 00:25:51,840 -Yep. -Everything okay? 482 00:25:51,920 --> 00:25:52,760 Yeah, I'm fine. 483 00:26:49,680 --> 00:26:51,000 Son of a bitch. 484 00:26:53,160 --> 00:26:54,960 He studied them front to back. 485 00:26:55,040 --> 00:26:57,280 From 1998 to 2001. 486 00:26:58,560 --> 00:27:00,440 -The years you were in high school? -Mhmm. 487 00:27:00,920 --> 00:27:03,680 Those are the only ones not at my mother's, if they're not there, 488 00:27:03,760 --> 00:27:04,800 they're with Roberto. 489 00:27:06,320 --> 00:27:08,080 Or he tossed them out, that's what I would do. 490 00:27:08,160 --> 00:27:08,880 Hm. 491 00:27:09,360 --> 00:27:12,840 Yeah, but that wouldn't matter. Because Gonzalo wouldn't know about it. 492 00:27:12,920 --> 00:27:15,040 No, no, no, I'm not- I don't get it, Angela. 493 00:27:15,960 --> 00:27:17,680 What's the bottom line here so far? 494 00:27:18,560 --> 00:27:21,400 Truth doesn't matter at all. Only the appearance of truth. 495 00:27:21,480 --> 00:27:22,760 And what appears to be true? 496 00:27:23,240 --> 00:27:25,360 That Roberto still has my diaries. 497 00:27:26,440 --> 00:27:30,080 I've got a plan, Esther. But I'm gonna need your help. 498 00:27:35,920 --> 00:27:37,760 DIANNA NAIL SPA 499 00:27:59,320 --> 00:28:00,000 Hey, mama. Hi. 500 00:28:01,920 --> 00:28:03,600 Yeah, you already told me that. 501 00:28:04,160 --> 00:28:06,240 Look, a two hour delay is nothing, Mama. 502 00:28:06,800 --> 00:28:09,000 The important thing is that you're okay and… 503 00:28:10,200 --> 00:28:11,480 I have to get going, Mom. 504 00:28:12,040 --> 00:28:13,400 Yeah, I'll call you later. 505 00:28:13,480 --> 00:28:14,800 Yeah. Yeah, yeah. Love you. 506 00:29:59,880 --> 00:30:00,440 Hi. 507 00:30:00,920 --> 00:30:01,600 Hello. 508 00:30:02,840 --> 00:30:03,720 I know you. 509 00:30:04,280 --> 00:30:06,840 Sparkle, sparkle. French manicure for my friend? 510 00:30:08,080 --> 00:30:09,000 What are you doing here? 511 00:30:10,160 --> 00:30:11,600 I'm here to see your boyfriend. 512 00:30:11,680 --> 00:30:12,640 Rober? Why? 513 00:30:13,760 --> 00:30:14,640 He can tell you. 514 00:30:18,120 --> 00:30:18,800 Robert? 515 00:30:19,280 --> 00:30:20,640 -Yeah? -Come here. 516 00:30:23,560 --> 00:30:24,440 What's up? 517 00:30:29,080 --> 00:30:30,280 Give use a minute, okay? 518 00:30:31,160 --> 00:30:32,200 Who the hell is this? 519 00:30:33,120 --> 00:30:34,920 I'll tell you later. Won't be long. 520 00:30:38,160 --> 00:30:40,360 In two minutes, we're going to the hospital. 521 00:30:50,360 --> 00:30:51,760 What the fuck are you doing here? 522 00:30:53,200 --> 00:30:55,320 I came here to ask a favor. Well, two. 523 00:30:56,360 --> 00:30:57,000 You owe me that. 524 00:30:57,480 --> 00:30:59,280 I don't owe you a damn thing. I'm sorry. 525 00:30:59,360 --> 00:31:01,040 I can report you to the police, if you want. 526 00:31:01,120 --> 00:31:01,760 Ah, really? 527 00:31:02,240 --> 00:31:03,360 For what? 528 00:31:03,440 --> 00:31:05,120 Because your bar isn't up to code on recent 529 00:31:05,200 --> 00:31:06,800 protocols for fire safety, for example. 530 00:31:06,880 --> 00:31:07,880 I do have a license. 531 00:31:08,560 --> 00:31:10,360 If I report you, it'll be worthless. 532 00:31:10,440 --> 00:31:12,760 You think Gonzalo's always gonna be there to protect you? 533 00:31:12,840 --> 00:31:15,000 You gave him what he needed, now you're useless. 534 00:31:18,000 --> 00:31:19,000 Tell me. 535 00:31:20,400 --> 00:31:22,320 I need you to make a phone call for me. 536 00:31:23,080 --> 00:31:24,880 And let me use your bar for a few hours. 537 00:31:25,680 --> 00:31:27,880 I'm also gonna need the password for your computer. 538 00:31:27,960 --> 00:31:28,840 Yeah, of course. 539 00:31:28,920 --> 00:31:31,840 How can I be sure you won't still report me to the police? Huh? 540 00:31:31,920 --> 00:31:33,160 You know I won't do that. 541 00:31:34,080 --> 00:31:36,160 Yeah but I don't want my fingerprints on this. 542 00:31:41,520 --> 00:31:44,000 Aww, come on, play with me. Let's go, hurry up! 543 00:31:44,480 --> 00:31:47,360 Don't be such a stick in the mud! Work is boring. 544 00:31:47,440 --> 00:31:49,080 Oh, just wait til you get older. 545 00:31:49,160 --> 00:31:51,480 I'm never gonna get older! Growing up seems kinda scary. 546 00:31:51,560 --> 00:31:52,720 Begoña, please, come on! 547 00:31:52,800 --> 00:31:54,880 Tell the girls to turn the TV down, I can barely hear myself think. 548 00:31:54,960 --> 00:31:57,040 It doesn't have to be. You'll see. And you can always keep learning. 549 00:31:57,120 --> 00:31:57,960 Great, thanks. 550 00:31:58,040 --> 00:32:00,920 But don't you have to do a bunch of stuff you don't wanna? 551 00:32:19,120 --> 00:32:21,880 Be really careful. It could be a trap. 552 00:32:23,400 --> 00:32:24,360 Alright. 553 00:33:10,320 --> 00:33:11,000 What is it now? 554 00:33:11,480 --> 00:33:13,400 Hey, listen, my wife's going into labor. 555 00:33:14,360 --> 00:33:15,600 And? Is it going ok? 556 00:33:16,320 --> 00:33:18,320 Yeah, yeah. I'm calling cause Angela showed up at my house yesterday when we 557 00:33:18,400 --> 00:33:20,080 were leaving for the hospital. She knows you gave me the diaries. 558 00:33:20,160 --> 00:33:22,520 That's a good boy! You left those mean old dogs in the dust, didn't you? 559 00:33:22,600 --> 00:33:24,640 Um, what? But you burnt the diaries. 560 00:33:25,520 --> 00:33:27,760 Yeah, but I had to scan a few parts to help me memorize some stuff. 561 00:33:27,840 --> 00:33:30,200 -You deserve a little treat. -No, no, didn't I tell you no copies? 562 00:33:30,280 --> 00:33:32,560 -You better destroy those. -No, I can't. The copies are on the 563 00:33:32,640 --> 00:33:34,680 computer I have at the bar and the alarm just went off. 564 00:33:34,760 --> 00:33:35,600 Was that good? 565 00:33:35,680 --> 00:33:36,840 Well, get over there! 566 00:33:37,480 --> 00:33:39,520 I just fucking told you, my wife is giving birth. 567 00:33:39,600 --> 00:33:41,800 Man, I don't care about her. I'm telling you to go wipe 568 00:33:41,880 --> 00:33:42,880 out those diaries! Now! 569 00:33:42,960 --> 00:33:45,080 Hey, dude, just be glad I'm letting you know. 570 00:33:45,160 --> 00:33:46,040 Hang on- 571 00:33:47,600 --> 00:33:48,520 Son of a bitch. 572 00:35:10,000 --> 00:35:10,680 What're you doing? 573 00:35:11,360 --> 00:35:12,200 Defending myself. 574 00:35:12,280 --> 00:35:13,000 From what exactly? 575 00:35:13,480 --> 00:35:14,440 You. 576 00:35:14,920 --> 00:35:16,520 You look ridiculous, gimme that. 577 00:35:19,680 --> 00:35:21,000 You stole my diaries. I knew it. 578 00:35:21,480 --> 00:35:22,680 Now I can prove it. 579 00:35:23,240 --> 00:35:24,560 You're going to jail, Gonzalo. 580 00:35:24,640 --> 00:35:26,320 Your diaries don't matter. Gimme a break. 581 00:35:26,400 --> 00:35:27,440 No one's buying this story. 582 00:35:27,960 --> 00:35:29,280 But you know what's really sad? 583 00:35:29,360 --> 00:35:32,000 The girls will be visiting you in a mental institution, 584 00:35:32,080 --> 00:35:33,120 just like your mother. 585 00:35:39,320 --> 00:35:42,600 Look, you know I could break your neck right now and walk away a free man. 586 00:35:42,680 --> 00:35:44,040 No one's gonna believe you. 587 00:35:44,720 --> 00:35:46,880 You're not just an abusive, cruel son of a bitch, 588 00:35:47,360 --> 00:35:49,120 you've been a terrible father. 589 00:35:58,320 --> 00:35:59,440 My daughters admire me. 590 00:36:02,560 --> 00:36:03,680 I'm their hero. 591 00:36:08,760 --> 00:36:09,920 Ah, fucking moron. 592 00:36:11,440 --> 00:36:12,680 You're so clumsy. 593 00:36:15,000 --> 00:36:16,480 You screwed it all up, Angela. 594 00:36:20,040 --> 00:36:21,200 Yes, give me the address? 595 00:36:21,280 --> 00:36:22,840 It's the Red Fish Tavern, right on the beach. 596 00:36:22,920 --> 00:36:23,720 A unit is on the way. 597 00:36:29,720 --> 00:36:30,480 Gonzalo, 598 00:36:31,200 --> 00:36:32,080 There's something… 599 00:36:32,160 --> 00:36:33,040 you forgot. 600 00:36:34,360 --> 00:36:35,400 Oh, really? 601 00:36:36,520 --> 00:36:37,400 -Yes. -What? 602 00:36:39,080 --> 00:36:40,080 There was a meeting… 603 00:36:40,600 --> 00:36:42,240 at school today. It's on the calendar. 604 00:36:42,720 --> 00:36:44,720 You're out of your mind. You're crazy. 605 00:36:44,800 --> 00:36:46,560 It's true, you're just talking nonsense. 606 00:36:46,640 --> 00:36:47,440 No, 607 00:36:47,920 --> 00:36:49,440 I didn't forget about it though. 608 00:36:50,520 --> 00:36:52,040 You're attending right now. 609 00:36:53,640 --> 00:36:54,480 Say hi. 610 00:37:34,040 --> 00:37:34,800 Angela? 611 00:37:56,000 --> 00:37:58,280 I'll take the front, you cover the rear exit! 612 00:37:59,320 --> 00:38:00,640 Freeze, freeze! Get down! Go! 613 00:38:01,600 --> 00:38:02,320 I'll cuff him! 614 00:38:04,040 --> 00:38:04,800 Angela. 615 00:38:04,880 --> 00:38:05,520 Angela, 616 00:38:06,000 --> 00:38:06,880 Angela, are you okay? 617 00:38:07,360 --> 00:38:08,720 Angela, say something, you okay? 618 00:38:09,200 --> 00:38:10,880 Angela, it's alright. It's over. 619 00:38:11,360 --> 00:38:12,800 It's alright, I got you. 620 00:38:14,160 --> 00:38:15,200 We're here. 621 00:38:15,280 --> 00:38:18,480 EMERGENCY VEHICLE AMBULANCE 622 00:38:18,560 --> 00:38:20,360 RED FISH TAVERN 623 00:38:29,880 --> 00:38:31,880 You're gonna be just fine, Angela, don't worry. 624 00:38:32,360 --> 00:38:33,600 You'll see. 625 00:38:34,280 --> 00:38:36,120 Don't worry, I'm right here with you. 626 00:39:01,080 --> 00:39:02,000 I'm ok to stay? 627 00:39:02,080 --> 00:39:03,160 Yeah, yeah, of course. 628 00:39:43,880 --> 00:39:44,520 Excuse me… 629 00:39:45,000 --> 00:39:45,880 Yes? 630 00:39:47,480 --> 00:39:49,280 I'm just curious who sent the bouquet. 631 00:39:49,840 --> 00:39:51,280 One second and I'll tell you. 632 00:39:56,240 --> 00:39:57,120 "Dearest Angela, 633 00:39:57,200 --> 00:39:59,480 you've been through so much. Our thoughts are with you. 634 00:39:59,560 --> 00:40:01,560 Get well soon, you can always count on us. 635 00:40:02,040 --> 00:40:03,240 Laura and Fernando." 636 00:40:06,800 --> 00:40:07,640 Get rid of them. 637 00:40:08,480 --> 00:40:10,600 No, but why? They're so beautiful. 638 00:40:11,520 --> 00:40:12,600 You take them then. 639 00:40:13,560 --> 00:40:14,280 Oh really? 640 00:40:15,480 --> 00:40:16,760 Thank you so much. 641 00:40:22,400 --> 00:40:23,280 -Excuse me. -Hi. 642 00:40:42,240 --> 00:40:43,080 My god. 643 00:40:45,800 --> 00:40:47,840 I should've gone with you. To protect you. 644 00:40:47,920 --> 00:40:48,840 Sorry. 645 00:40:53,320 --> 00:40:54,120 Yeah. 646 00:40:54,880 --> 00:40:55,720 Angela, 647 00:40:56,360 --> 00:40:57,760 I know you don't believe me… 648 00:40:59,760 --> 00:41:01,280 but I never wanted to hurt you. 649 00:41:02,080 --> 00:41:02,800 I mean it. 650 00:41:06,400 --> 00:41:09,840 It was just a crazy stressful time for me and I didn't have a choice. 651 00:41:12,200 --> 00:41:15,280 I wish I could make everything that happened to you fade away. 652 00:41:18,120 --> 00:41:19,040 The damage is done. 653 00:41:23,240 --> 00:41:24,040 Yeah. 654 00:41:26,600 --> 00:41:27,640 Take care of the bar. 655 00:41:30,400 --> 00:41:32,240 It's pretty unsafe, people could die. 656 00:41:49,920 --> 00:41:51,800 Boxers, and some blankets… and… 657 00:41:53,320 --> 00:41:54,880 a pair of shoes, size forty-three. 658 00:41:54,960 --> 00:41:56,280 Forty-four is what I said. 659 00:41:56,760 --> 00:41:57,800 This is what we have. 660 00:41:58,480 --> 00:42:01,280 Now your cellphone please, your wedding ring, and watch. 661 00:42:07,480 --> 00:42:09,080 And please print your name here. 662 00:42:28,040 --> 00:42:30,160 How about that! See how contented Panchito 663 00:42:30,240 --> 00:42:31,080 is with you girls? 664 00:42:31,160 --> 00:42:32,720 -I know, he likes us. -Ah, that's nice! 665 00:42:32,800 --> 00:42:33,440 Eh? 666 00:42:33,920 --> 00:42:35,440 He loves when you scratch him behind the ears. 667 00:42:35,520 --> 00:42:39,360 Look how happy he is, oh my gosh. The feels good. Oh, he's so sweet. 668 00:42:40,600 --> 00:42:42,320 Very good, Maya. 669 00:42:42,400 --> 00:42:44,480 Do you remember how afraid you were at first? 670 00:42:44,960 --> 00:42:46,320 -Woof! -Huh? And you're not 671 00:42:46,400 --> 00:42:47,520 afraid anymore, are you? 672 00:42:47,600 --> 00:42:48,680 -No. -You're not, huh? 673 00:42:48,760 --> 00:42:49,720 -He likes me. -Of course he does, because 674 00:42:49,800 --> 00:42:51,240 -Panchito is such a good boy. -Aw, he's wagging his tail. 675 00:42:51,320 --> 00:42:53,880 -Look at him! So sweet. -And he's so smart. He's got a big brain! 676 00:42:53,960 --> 00:42:54,880 Good boy. 677 00:42:55,360 --> 00:42:57,320 -Mama? -So well behaved. What a good boy. 678 00:42:57,400 --> 00:42:58,240 -Mommy! -Oh girls! 679 00:42:58,320 --> 00:42:58,880 Who's that? 680 00:42:59,360 --> 00:43:00,720 -It's mommy! -Look who's here. 681 00:43:01,400 --> 00:43:02,000 Mommy! 682 00:43:02,560 --> 00:43:03,360 Mommy! 683 00:43:10,000 --> 00:43:10,800 Hi. 684 00:43:17,680 --> 00:43:18,480 Honey. 685 00:43:26,920 --> 00:43:27,920 Okay, this one's for you. 686 00:43:28,400 --> 00:43:29,560 And this one's for you. 687 00:43:29,640 --> 00:43:30,520 C'mon. 688 00:43:30,600 --> 00:43:32,480 Hey, I want a box of candy too! 689 00:43:34,960 --> 00:43:36,040 -Be careful, it's fragile. -Whoa! 690 00:43:36,120 --> 00:43:36,920 Yep. 691 00:43:48,280 --> 00:43:48,920 How are you? 692 00:43:51,000 --> 00:43:51,880 I'm great. 693 00:43:58,880 --> 00:44:02,320 C'mon, wow, I didn't know you were that strong! 694 00:44:02,800 --> 00:44:04,400 C'mon, c'mon, c'mon! 695 00:44:04,480 --> 00:44:06,640 -Keep going, girls! -We're gonna get him. 696 00:44:06,720 --> 00:44:08,320 -That's it! Go on! -He's hiding behind you, grandma! 697 00:44:08,400 --> 00:44:09,840 -C'mon, let's try one more time. -Wait a second. 698 00:44:09,920 --> 00:44:10,800 Come on! 699 00:44:10,880 --> 00:44:12,000 -Bikes! -Get a bike, girls, 700 00:44:12,080 --> 00:44:12,920 -come on! -Yay! 701 00:44:13,000 --> 00:44:14,920 -Alright! Come on! -Can I pick mine!? 702 00:44:15,480 --> 00:44:16,160 Maya. Got it? 703 00:44:16,240 --> 00:44:16,840 Yep. 704 00:44:17,320 --> 00:44:18,320 Let's go back to the house. 705 00:44:18,400 --> 00:44:19,240 C'mon, boy. 706 00:44:19,320 --> 00:44:20,120 Let's go! 707 00:44:20,600 --> 00:44:22,400 -C'mon, let's go, Panchito! -C'mon, go get it. Go, go, go! 708 00:44:22,480 --> 00:44:23,720 Well done! 709 00:44:24,320 --> 00:44:25,200 Let's go. 710 00:44:25,920 --> 00:44:26,920 Let's go for a ride! 711 00:44:28,920 --> 00:44:29,720 Weeee! 712 00:44:32,760 --> 00:44:33,640 -See? -Yeah. 713 00:44:33,720 --> 00:44:34,600 Look at that. 714 00:44:35,200 --> 00:44:37,080 -And press down like this. -Oh, I see. 715 00:44:40,360 --> 00:44:41,440 Just that. It's done. 716 00:45:02,520 --> 00:45:04,360 You're pretty happy here, aren't you? 717 00:45:05,280 --> 00:45:06,200 What are you up to? 718 00:45:07,280 --> 00:45:09,360 Just getting a project ready for construction. 719 00:45:09,840 --> 00:45:12,720 Lots of great possibilities here, it's going really well. 720 00:45:12,800 --> 00:45:14,480 I'm so happy to see you like this. 721 00:45:15,760 --> 00:45:16,640 Are you ready? 722 00:45:20,080 --> 00:45:21,680 Are you sure this is still a good idea? 723 00:45:22,240 --> 00:45:23,040 Hm. 724 00:45:24,000 --> 00:45:26,160 Well think of all the patrons there at night, 725 00:45:26,240 --> 00:45:27,480 they're mostly just kids, 726 00:45:28,080 --> 00:45:30,480 they don't even know they're risking their lives. 727 00:45:30,560 --> 00:45:32,320 Yeah, but things are calm again. 728 00:45:32,400 --> 00:45:33,800 You got custody of the girls. 729 00:45:35,800 --> 00:45:37,040 We still have to do this. 730 00:45:38,240 --> 00:45:40,280 -That's good. -Hey, mom, 731 00:45:40,360 --> 00:45:41,240 Too slow! 732 00:45:41,320 --> 00:45:42,240 We won't be gone long. 733 00:45:42,720 --> 00:45:43,720 Have a good one. 734 00:45:43,800 --> 00:45:44,880 See you! 735 00:46:03,640 --> 00:46:04,200 Hello? 736 00:46:04,680 --> 00:46:05,640 Hi, Roberto. 737 00:46:06,120 --> 00:46:06,840 What do you want? 738 00:46:07,320 --> 00:46:09,520 I just wanted to see if you got around to installing the fire prevention materials 739 00:46:09,600 --> 00:46:10,520 I told you about earlier. 740 00:46:10,600 --> 00:46:12,760 Oh yeah. Yes, yeah. Took care of that a while ago. 741 00:46:14,440 --> 00:46:15,840 You don't get tired of lying. 742 00:46:15,920 --> 00:46:18,040 I'm not lying. What are you talking about? 743 00:46:18,600 --> 00:46:19,680 Angela, where are you? 744 00:46:20,320 --> 00:46:21,960 Angela. Angela. 745 00:46:31,120 --> 00:46:33,000 I'll handle the circuit breaker panel. 746 00:46:33,560 --> 00:46:34,640 You call 911. 747 00:46:34,720 --> 00:46:35,640 Got it. 748 00:46:41,200 --> 00:46:43,040 RED FISH TAVERN 749 00:47:00,720 --> 00:47:01,600 Let's go. 750 00:47:07,400 --> 00:47:10,760 She keeps under her own roof 751 00:47:11,360 --> 00:47:12,160 We pulled it off. 752 00:47:12,640 --> 00:47:16,120 All the proofs of the events 753 00:47:17,920 --> 00:47:21,520 Keeps a suitcase just in case she has to 754 00:47:22,240 --> 00:47:23,040 leave 755 00:47:28,440 --> 00:47:32,440 There's an echo in her head that still drags on 756 00:47:33,920 --> 00:47:37,680 the same story that always makes her tired 757 00:47:38,760 --> 00:47:42,600 Tired of justifying how to live 758 00:47:47,520 --> 00:47:49,120 And she now knows 759 00:47:50,440 --> 00:47:55,920 After a thousand battles, that life just passes by on one side 760 00:47:58,160 --> 00:47:59,520 Oh, warrior 761 00:48:01,440 --> 00:48:06,440 I will have you in my soul my whole life 56125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.