All language subtitles for A.Knight.Of.The.Seven.Kingdoms.S01E02.1080p.WEB.H264-ETHEL-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,839 --> 00:00:07,381 [birdsong] 2 00:00:07,382 --> 00:00:09,049 [footsteps approaching] 3 00:00:09,050 --> 00:00:10,551 [man groaning] 4 00:00:10,552 --> 00:00:13,387 [whistling "On to Ashford"] 5 00:00:13,388 --> 00:00:16,473 [Dunk] You-- you might not remember him, but, um... 6 00:00:16,474 --> 00:00:19,184 Stay there. I'm coming back. 7 00:00:19,185 --> 00:00:20,561 [Dunk] ...he was a true knight. 8 00:00:20,562 --> 00:00:22,271 [rooster crowing] 9 00:00:22,272 --> 00:00:25,315 [Dunk] Uh, different than other men. Yeah. 10 00:00:25,316 --> 00:00:27,317 [sighs] 11 00:00:27,318 --> 00:00:29,154 He had a peaceable nature. 12 00:00:30,321 --> 00:00:33,073 - Quiet and humble. - [sighs] 13 00:00:33,074 --> 00:00:35,827 A veteran of a hundred wars, but an enemy to none. 14 00:00:39,372 --> 00:00:42,082 He always knew what was expected of him. 15 00:00:42,083 --> 00:00:43,834 Hm. 16 00:00:43,835 --> 00:00:45,294 He never complained. 17 00:00:45,295 --> 00:00:47,254 - [sighs deeply] - [horse nickering] 18 00:00:47,255 --> 00:00:51,008 Even as he was dying, he... he just... 19 00:00:51,009 --> 00:00:53,177 [sheep bleating] 20 00:00:53,178 --> 00:00:55,012 He just got on with it. 21 00:00:55,013 --> 00:00:57,015 - [rooster crowing] - [people chattering] 22 00:00:58,058 --> 00:01:01,061 He-- he meant to be a benefit to those around him. 23 00:01:03,688 --> 00:01:05,606 It did not make him rich. 24 00:01:05,607 --> 00:01:10,194 He-- he held no lands, sired no children. 25 00:01:10,195 --> 00:01:11,820 [whistling] 26 00:01:11,821 --> 00:01:14,198 [singing] ♪ Off to Ashford to see a fair maid ♪ 27 00:01:14,199 --> 00:01:16,450 ♪ Heigh-ho, heigh-ho ♪ 28 00:01:16,451 --> 00:01:20,037 ♪ I'll make her my love and we'll rest in the shade ♪ 29 00:01:20,038 --> 00:01:21,955 ♪ Heigh-ho, heigh-ho ♪ 30 00:01:21,956 --> 00:01:23,207 - Come on, Dunk! - [horse whinnying] 31 00:01:23,208 --> 00:01:25,125 - [rain pattering] - [thunder rumbling] 32 00:01:25,126 --> 00:01:27,128 [panting] 33 00:01:29,047 --> 00:01:31,549 [Dunk] He-- he wanted for nothing but the open air. 34 00:01:32,509 --> 00:01:33,717 Hey. 35 00:01:33,718 --> 00:01:35,886 And a fire to warm his feet at. 36 00:01:35,887 --> 00:01:38,098 [cow mooing] 37 00:01:39,307 --> 00:01:40,683 [chuckles] 38 00:01:41,893 --> 00:01:44,269 [both laughing] 39 00:01:44,270 --> 00:01:45,687 His skills as a warrior were... 40 00:01:45,688 --> 00:01:47,606 [grunting] 41 00:01:47,607 --> 00:01:49,108 ...unsung, 42 00:01:49,109 --> 00:01:51,610 but he had a chin cut from granite. 43 00:01:51,611 --> 00:01:54,696 - Come on. - And he was a dogged fighter. 44 00:01:54,697 --> 00:01:56,740 - He just, he kept on coming. - [shouting] 45 00:01:56,741 --> 00:01:58,743 - [horse chortling] - [Arlan whistling] 46 00:02:05,125 --> 00:02:09,211 ♪ I'll steal a sweet kiss from the point of my blade ♪ 47 00:02:09,212 --> 00:02:11,714 ♪ Heigh-ho, heigh-ho ♪ 48 00:02:13,049 --> 00:02:14,466 [whistling] 49 00:02:14,467 --> 00:02:16,552 Whoa! Whoa! 50 00:02:16,553 --> 00:02:18,555 - [horse neighing] - [panting] 51 00:02:24,185 --> 00:02:27,312 [Dunk] House Florent, Ser Arlan took service in your guard 52 00:02:27,313 --> 00:02:29,273 when your lord father lost his sight. 53 00:02:29,274 --> 00:02:32,192 ♪ I'll make her my love and we'll rest in the shade ♪ 54 00:02:32,193 --> 00:02:34,528 ♪ Heigh-ho, heigh-ho ♪ 55 00:02:34,529 --> 00:02:36,280 [Dunk] House Hayford, 56 00:02:36,281 --> 00:02:37,990 Ser Arlan fought side by side 57 00:02:37,991 --> 00:02:39,826 with your brothers at the Redgrass. 58 00:02:41,703 --> 00:02:43,829 His squire, his-- his own nephew 59 00:02:43,830 --> 00:02:45,206 was killed in the battle. 60 00:02:47,458 --> 00:02:49,335 House Tyrell... 61 00:02:50,253 --> 00:02:52,421 Ser Arlan often spoke of his time in your service 62 00:02:52,422 --> 00:02:55,175 as his very finest. 63 00:02:56,384 --> 00:03:00,721 He said it was you, m'lord, who told him that a hedge knight 64 00:03:00,722 --> 00:03:03,183 was the bridge between lords and the smallfolk. 65 00:03:04,267 --> 00:03:05,435 [spitting] 66 00:03:08,313 --> 00:03:09,771 I know him not, man. 67 00:03:09,772 --> 00:03:12,274 [people laughing] 68 00:03:12,275 --> 00:03:13,817 Was he a shit knight? 69 00:03:13,818 --> 00:03:15,777 - He was not a shit knight. - Well, he can't have been 70 00:03:15,778 --> 00:03:18,071 a very good one if no one remembers him. 71 00:03:18,072 --> 00:03:19,948 Pick up your feet, come on. 72 00:03:19,949 --> 00:03:21,533 This is undignified, ser. 73 00:03:21,534 --> 00:03:25,162 So, hie back to camp and leave me be, if it please you. 74 00:03:25,163 --> 00:03:27,039 I would not leave you, ser, 75 00:03:27,040 --> 00:03:29,208 not while you must suffer your master dying 76 00:03:29,209 --> 00:03:30,834 over and over again. 77 00:03:30,835 --> 00:03:32,628 Though it does not seem like these lords 78 00:03:32,629 --> 00:03:35,130 - are even listening to you. - [scoffs] 79 00:03:35,131 --> 00:03:37,633 Nothing I can do about that. 80 00:03:37,634 --> 00:03:40,093 You are a knight of the realm, ser. 81 00:03:40,094 --> 00:03:41,970 You can say fuck their permission. 82 00:03:41,971 --> 00:03:44,264 Ride into the lists, call out Longthorn Tyrell, 83 00:03:44,265 --> 00:03:46,476 and turn his arsehole into a lance-hole. 84 00:03:48,102 --> 00:03:49,811 That's enough now. 85 00:03:49,812 --> 00:03:51,772 Why do you treat these royal lapdogs 86 00:03:51,773 --> 00:03:53,315 like they're your betters? 87 00:03:53,316 --> 00:03:55,025 They are my betters. 88 00:03:55,026 --> 00:03:56,986 You're too brazen for your own good. 89 00:03:58,404 --> 00:04:00,948 Ser Arlan was a great knight. 90 00:04:00,949 --> 00:04:02,783 Someone will remember him. 91 00:04:02,784 --> 00:04:05,495 [fanfare playing] 92 00:04:08,081 --> 00:04:09,331 Hey. Who's come? 93 00:04:09,332 --> 00:04:11,625 Can't you see the banners, you giant cunt? 94 00:04:11,626 --> 00:04:13,794 [fanfare continues playing] 95 00:04:13,795 --> 00:04:15,672 [horses whinnying] 96 00:04:21,427 --> 00:04:24,888 Perhaps I should go back, ser, check on the camp. 97 00:04:24,889 --> 00:04:27,058 Make sure no thieves have been nosing about. 98 00:04:28,893 --> 00:04:30,519 Aye. I have an idea. 99 00:04:30,520 --> 00:04:32,646 Can I have your sword to run people off with? 100 00:04:32,647 --> 00:04:34,731 - Or a mace? - You have a knife. 101 00:04:34,732 --> 00:04:36,149 That's enough. 102 00:04:36,150 --> 00:04:38,402 You'd best be here when I come back. 103 00:04:38,403 --> 00:04:41,446 Rob me, and I'll hunt you down, with dogs. 104 00:04:41,447 --> 00:04:43,657 - You don't have dogs. - I'll get some. 105 00:04:43,658 --> 00:04:44,867 Where? 106 00:04:45,702 --> 00:04:47,287 - [barks loudly] - [gasps] 107 00:04:49,080 --> 00:04:51,123 [people chattering] 108 00:04:51,124 --> 00:04:54,127 [cheering and applause] 109 00:04:58,840 --> 00:05:00,757 [Ashford herald] Our Lord of Ashford 110 00:05:00,758 --> 00:05:04,094 humbly welcomes the great and honorable 111 00:05:04,095 --> 00:05:06,138 - Baelor Targaryen... - [fanfare playing] 112 00:05:06,139 --> 00:05:08,558 ...firstborn son of King Daeron the Good. 113 00:05:10,059 --> 00:05:11,893 Prince of Dragonstone, 114 00:05:11,894 --> 00:05:13,521 Hand of the King... 115 00:05:15,273 --> 00:05:17,691 and heir to the Iron Throne. 116 00:05:17,692 --> 00:05:19,484 [horse nickering] 117 00:05:19,485 --> 00:05:21,862 Uh, and his brother, Maekar. 118 00:05:21,863 --> 00:05:23,155 [Baelor Targaryen] My Lord of Ashford. 119 00:05:23,156 --> 00:05:25,365 It's a great honor to receive Your Grace. 120 00:05:25,366 --> 00:05:26,700 It's a great honor to be received. 121 00:05:26,701 --> 00:05:28,494 My daughter, Gwin. 122 00:05:37,587 --> 00:05:40,173 [Aerion Targaryen] Boy, stop gaping. See to my horse. 123 00:05:41,424 --> 00:05:43,885 [clearing throat] I'm-- I'm not a stable boy, m'lord. 124 00:05:45,219 --> 00:05:47,180 Not clever enough? 125 00:05:49,849 --> 00:05:52,059 - Um... - Well, if you can't manage horses, 126 00:05:52,060 --> 00:05:54,645 then fetch me some wine and a pretty wench. 127 00:05:55,688 --> 00:05:57,356 Oh, m'lord pardons. 128 00:05:57,357 --> 00:05:59,776 I'm-- I'm no serving man, either. 129 00:06:02,487 --> 00:06:04,739 I have-- I have the honor to be a knight. 130 00:06:07,116 --> 00:06:09,285 Oh. Well... 131 00:06:10,870 --> 00:06:12,830 knighthood has fallen on sad days. 132 00:06:14,415 --> 00:06:17,377 [horse whinnying loudly] 133 00:06:18,294 --> 00:06:20,670 - [crowd gasping] - Whoa, whoa. Whoa, whoa. 134 00:06:20,671 --> 00:06:22,631 - [townsperson] Move away! - Easy. 135 00:06:22,632 --> 00:06:24,466 - Easy now, come on. - [groaning] 136 00:06:24,467 --> 00:06:27,178 Come on. Yeah, it's okay. It's okay. 137 00:06:32,517 --> 00:06:33,893 There you are, girl. 138 00:06:35,520 --> 00:06:37,187 Far too many people around. 139 00:06:37,188 --> 00:06:39,022 - [horse nickering] - I agree. [chuckles] 140 00:06:39,023 --> 00:06:41,691 [horse master] Where the fuck am I meant to put all these horses? 141 00:06:41,692 --> 00:06:44,528 [Donnel of Duskendale] The pretty ones are always temperamental. 142 00:06:44,529 --> 00:06:47,239 Ah, she just got a bit excited, that's all. 143 00:06:47,240 --> 00:06:49,575 [Roland Crakehall] He meant the princeling, not the palfrey. 144 00:06:51,744 --> 00:06:54,037 [clearing throat] Excuse me, m'lords. 145 00:06:54,038 --> 00:06:56,790 [clearing throat] I'm-- I'm Ser Duncan the Tall. 146 00:06:56,791 --> 00:06:58,667 Well met. I'm Ser Roland Crakehall, 147 00:06:58,668 --> 00:07:01,086 and this is my sworn brother, Ser Donnel of Duskendale. 148 00:07:01,087 --> 00:07:02,546 Gods, boy. 149 00:07:02,547 --> 00:07:04,631 Do you ride your horse into battle or does it ride you? 150 00:07:04,632 --> 00:07:06,550 [Donnel] Forgive Ser Roland. 151 00:07:06,551 --> 00:07:10,095 It's not often he must look up to cast his eyes down. 152 00:07:10,096 --> 00:07:12,431 Yes, yes, I'm quite the rascal. 153 00:07:12,432 --> 00:07:13,807 Now, tell me, Ser Duncan, 154 00:07:13,808 --> 00:07:15,977 is there a proper place to shit around here? 155 00:07:16,894 --> 00:07:18,438 Uh, not really, no. 156 00:07:19,981 --> 00:07:21,065 [sighs] 157 00:07:22,567 --> 00:07:24,609 A man of such birth has never deigned 158 00:07:24,610 --> 00:07:26,486 to disturb his arsehole with hay. 159 00:07:26,487 --> 00:07:29,574 [scoffs] He'll deign before the week is out, I'd wager. 160 00:07:30,867 --> 00:07:32,659 Where are you from, man? 161 00:07:32,660 --> 00:07:33,911 You don't smell House-bred. 162 00:07:35,538 --> 00:07:38,957 - No place, really. - [chuckles] I know it. 163 00:07:38,958 --> 00:07:40,542 My family's from there. 164 00:07:40,543 --> 00:07:42,962 You're not a Darklyn of Duskendale? 165 00:07:43,963 --> 00:07:46,047 We were crabbers at Duskendale. 166 00:07:46,048 --> 00:07:47,758 Far back as it goes. 167 00:07:49,135 --> 00:07:50,595 [Willem Wylde] Ser Donnel? 168 00:07:52,597 --> 00:07:55,724 May I ask, ser, how the son of a crabber 169 00:07:55,725 --> 00:07:58,728 came to have the honor of being a knight in the Kingsguard? 170 00:07:59,979 --> 00:08:01,689 Same way we became crabbers. 171 00:08:06,569 --> 00:08:07,986 "Same way we became..." 172 00:08:07,987 --> 00:08:10,114 Are you Baelor Targaryen? 173 00:08:11,157 --> 00:08:12,657 Uh, n-no. 174 00:08:12,658 --> 00:08:14,576 Then would you move the fuck out of the way? 175 00:08:14,577 --> 00:08:16,954 Yeah. Yeah. Of course. Apologies. 176 00:08:18,581 --> 00:08:20,373 Sorry. 177 00:08:20,374 --> 00:08:23,585 [head maid] The princes be needing their fucking hands washed! 178 00:08:23,586 --> 00:08:25,754 [maid] I'm on my way, ma'am. 179 00:08:25,755 --> 00:08:28,216 [indistinct chatter] 180 00:08:30,092 --> 00:08:32,220 [head maid] Move! A carriage is comin' through! 181 00:08:45,858 --> 00:08:47,860 [heavy door creaking open] 182 00:08:55,618 --> 00:08:58,787 [Lord Ashford] The spring rains have swollen many of our streams. 183 00:08:58,788 --> 00:09:01,039 Perhaps the young princes have just been delayed? 184 00:09:01,040 --> 00:09:02,415 [Maekar Targaryen] Fuck me. 185 00:09:02,416 --> 00:09:04,626 "Delayed." They're not delayed. 186 00:09:04,627 --> 00:09:05,961 Do not curse our gracious host. 187 00:09:05,962 --> 00:09:08,672 I said "fuck me," not "fuck him." 188 00:09:08,673 --> 00:09:10,090 It's not his fault Father bade us 189 00:09:10,091 --> 00:09:12,259 attend this miserable circus. 190 00:09:12,260 --> 00:09:14,970 Might we discuss this another time? 191 00:09:14,971 --> 00:09:16,596 I say we go hunting. 192 00:09:16,597 --> 00:09:18,599 Daeron has done this before. 193 00:09:19,642 --> 00:09:21,601 You should not have commanded him to enter the lists. 194 00:09:21,602 --> 00:09:23,270 - [person shushing] - [Dunk gasps softly] 195 00:09:23,271 --> 00:09:24,564 [whispering] The prince's sons are missing. 196 00:09:25,398 --> 00:09:27,399 [Maekar] You'd be more concerned if it was your son, I wager. 197 00:09:27,400 --> 00:09:29,193 - Oh. - Probably dead. 198 00:09:30,194 --> 00:09:32,696 - Dead? - Wars have started for less. 199 00:09:32,697 --> 00:09:34,656 [liquid pouring] 200 00:09:34,657 --> 00:09:37,534 [faint chatter continues] 201 00:09:37,535 --> 00:09:39,078 [whispering] You're big and stupid. 202 00:09:44,584 --> 00:09:46,419 [Baelor] They have only been missing a day. 203 00:09:47,545 --> 00:09:49,170 No doubt, Ser Roland will turn him up 204 00:09:49,171 --> 00:09:51,006 and Aegon along with him. 205 00:09:51,007 --> 00:09:53,008 When the tourney is over, perhaps. 206 00:09:53,009 --> 00:09:54,759 [Baelor] Daeron belongs on a tourney field 207 00:09:54,760 --> 00:09:57,554 no more than Aerys or Rhaegel. 208 00:09:57,555 --> 00:10:00,015 By which you mean he'd sooner ride a whore than a horse. 209 00:10:00,016 --> 00:10:01,601 That is not what I said. 210 00:10:03,269 --> 00:10:05,145 [groaning] 211 00:10:05,146 --> 00:10:07,939 [Maekar] I do not need to be reminded of my son's failings. 212 00:10:07,940 --> 00:10:10,483 He can change. He will change, gods be damned. 213 00:10:10,484 --> 00:10:13,070 Or I swear, I'll see him dead. 214 00:10:15,948 --> 00:10:17,199 You. 215 00:10:17,950 --> 00:10:19,367 Who are you? 216 00:10:19,368 --> 00:10:20,870 What do you mean by spying on us? 217 00:10:22,872 --> 00:10:24,123 Show yourself. 218 00:10:26,459 --> 00:10:27,960 Um... [clearing throat] 219 00:10:29,545 --> 00:10:32,422 My Lords, I do apologize for my interruption. 220 00:10:32,423 --> 00:10:33,507 I, um... 221 00:10:36,552 --> 00:10:38,261 I have asked Ser Manfred Dondarrion 222 00:10:38,262 --> 00:10:41,097 to vouch for me so that I might enter the lists, 223 00:10:41,098 --> 00:10:43,225 - but he has refused to do so. - [Maekar] Who? 224 00:10:44,226 --> 00:10:45,435 What the fuck is going on? 225 00:10:45,436 --> 00:10:47,270 We are the intruders here, brother. 226 00:10:47,271 --> 00:10:48,564 Come closer, ser. 227 00:10:50,316 --> 00:10:52,485 And others, too. 228 00:10:53,402 --> 00:10:57,322 You see, they say they know not Ser Arlan of Pennytree. 229 00:10:57,323 --> 00:11:00,158 But he served them. I swear it. 230 00:11:00,159 --> 00:11:02,077 I have his sword and shield. 231 00:11:02,078 --> 00:11:04,663 [scoffs] Sword and shield do not make a knight. 232 00:11:04,664 --> 00:11:05,665 Mm? 233 00:11:08,876 --> 00:11:11,419 Unless you have better proof to support what you say. 234 00:11:11,420 --> 00:11:14,048 - Some writing or-- - Do you remember him, Your Grace? 235 00:11:16,717 --> 00:11:18,718 It was many years ago. 236 00:11:18,719 --> 00:11:20,262 You may have forgotten. 237 00:11:24,433 --> 00:11:26,018 Ser Arlan of Pennytree. 238 00:11:28,688 --> 00:11:30,439 He never won a tourney that I know. 239 00:11:31,774 --> 00:11:33,191 But he never shamed himself, either. 240 00:11:33,192 --> 00:11:34,859 Yes, ser. 241 00:11:34,860 --> 00:11:36,945 I mean, no. No, he didn't. 242 00:11:36,946 --> 00:11:40,532 He overthrew Lord Stokeworth in the melee at King's Landing 243 00:11:40,533 --> 00:11:42,867 and years before, he unhorsed the Grey Lion himself. 244 00:11:42,868 --> 00:11:45,162 He-- he told me of that many a time. 245 00:11:46,872 --> 00:11:49,667 Then, you will recall the Grey Lion's true name, 246 00:11:50,501 --> 00:11:51,752 I have no doubt. 247 00:11:52,753 --> 00:11:53,754 Um... 248 00:12:00,219 --> 00:12:02,595 Ser Damon Lannister. 249 00:12:02,596 --> 00:12:05,223 The Grey Lion, he's Lord of Casterly Rock now. 250 00:12:05,224 --> 00:12:06,975 So he is. 251 00:12:06,976 --> 00:12:08,977 And enters the lists upon the morrow. 252 00:12:08,978 --> 00:12:11,771 How can you possibly remember some fucking hedge knight 253 00:12:11,772 --> 00:12:15,400 who chanced to unhorse Damon Lannister 16 years ago? 254 00:12:15,401 --> 00:12:17,902 I make it a practice to learn all I can of my foes. 255 00:12:17,903 --> 00:12:20,363 And why would you deign to joust with a hedge knight? 256 00:12:20,364 --> 00:12:22,699 It was many years past, at Storm's End. 257 00:12:22,700 --> 00:12:24,492 Lord Baratheon held a hastilude 258 00:12:24,493 --> 00:12:26,661 to celebrate the birth of a grandson. 259 00:12:26,662 --> 00:12:29,748 The lots made Ser Arlan my opponent in the first tilt. 260 00:12:29,749 --> 00:12:32,333 We broke four lances before I finally unhorsed him. 261 00:12:32,334 --> 00:12:33,585 It was seven. 262 00:12:33,586 --> 00:12:35,254 [laughing] 263 00:12:38,048 --> 00:12:39,841 I be-- believe. 264 00:12:39,842 --> 00:12:41,426 Tales grow in the telling, I know. 265 00:12:41,427 --> 00:12:42,428 Mm. 266 00:12:43,721 --> 00:12:45,388 Do not think ill of your old master, 267 00:12:45,389 --> 00:12:47,682 but it was four lances only, I fear. 268 00:12:47,683 --> 00:12:49,392 As you say, Your Grace. 269 00:12:49,393 --> 00:12:51,436 I-It was four. I do apologize. 270 00:12:51,437 --> 00:12:53,897 The old man, Ser Arlan, he used to say 271 00:12:53,898 --> 00:12:55,482 that I was thick as a castle wall 272 00:12:55,483 --> 00:12:56,900 and slow as an aurochs. 273 00:12:56,901 --> 00:12:58,486 No harm was done, ser. Rise. 274 00:13:01,447 --> 00:13:03,740 You gave him back his horse and armor 275 00:13:03,741 --> 00:13:06,159 and took no ransom. 276 00:13:06,160 --> 00:13:09,245 Ser Arlan often told me that you were the soul of chivalry... 277 00:13:09,246 --> 00:13:10,580 - Ugh. - ...and that one day, 278 00:13:10,581 --> 00:13:13,750 the Seven Kingdoms would be safe in your hands. 279 00:13:13,751 --> 00:13:16,127 Not for many years yet, I pray. 280 00:13:16,128 --> 00:13:19,172 No, I-- I did not mean that the King should-- 281 00:13:19,173 --> 00:13:20,507 You wish to enter the lists. 282 00:13:20,508 --> 00:13:21,926 Is that it? 283 00:13:22,843 --> 00:13:24,302 - Yes. - The decision rests 284 00:13:24,303 --> 00:13:25,595 with the master of the games, 285 00:13:25,596 --> 00:13:27,180 but I see no reason to deny you. 286 00:13:27,181 --> 00:13:28,766 As you say, m'lord. 287 00:13:30,267 --> 00:13:31,351 Mm. 288 00:13:31,352 --> 00:13:33,228 [sighs] Your Grace-- 289 00:13:33,229 --> 00:13:34,896 Very well, ser, You are grateful. 290 00:13:34,897 --> 00:13:36,356 Now, fuck off! 291 00:13:36,357 --> 00:13:38,233 You must forgive my brother, ser. 292 00:13:38,234 --> 00:13:41,319 His sons went astray on the way here, and he fears for them. 293 00:13:41,320 --> 00:13:42,779 [softly] Of course. 294 00:13:42,780 --> 00:13:45,366 Um, I trust they will not be found dead. 295 00:13:57,169 --> 00:13:58,170 [Baelor] Ser. 296 00:14:00,923 --> 00:14:02,800 You are not of Ser Arlan's blood? 297 00:14:04,635 --> 00:14:05,845 No, I am not. 298 00:14:07,137 --> 00:14:08,763 [Baelor] By law, only a trueborn son 299 00:14:08,764 --> 00:14:10,515 is entitled to inherit a knight's arms. 300 00:14:10,516 --> 00:14:12,810 You must needs find a new device, ser. 301 00:14:13,602 --> 00:14:14,937 A sigil of your own. 302 00:14:16,647 --> 00:14:17,648 I will. 303 00:14:19,567 --> 00:14:21,235 Thank you again, Your Grace. 304 00:14:23,237 --> 00:14:26,282 I will fight bravely. You'll see. 305 00:14:32,746 --> 00:14:33,872 It's this way. 306 00:14:33,873 --> 00:14:35,207 [puppeteer] You are no knight. 307 00:14:36,166 --> 00:14:38,294 - [grunting] - [crowd groaning] 308 00:14:39,503 --> 00:14:40,545 [crowd exclaiming] 309 00:14:40,546 --> 00:14:42,714 You are Florian the Fool. 310 00:14:42,715 --> 00:14:44,758 - I am, my lady. - [crowd gasping] 311 00:14:46,135 --> 00:14:48,094 As great a fool as ever lived. 312 00:14:48,095 --> 00:14:50,264 [crowd jeering] 313 00:14:51,765 --> 00:14:54,559 And as great a knight as well! 314 00:14:54,560 --> 00:14:56,395 [cheering and applause] 315 00:14:59,231 --> 00:15:01,400 A fool and a knight. 316 00:15:02,318 --> 00:15:04,777 I have never heard of such a thing. 317 00:15:04,778 --> 00:15:06,613 [Florian the Fool] Sweet lady. 318 00:15:06,614 --> 00:15:10,325 All men are fools, and all men are knights... 319 00:15:10,326 --> 00:15:11,701 [whispering] ...where women are concerned. 320 00:15:11,702 --> 00:15:14,162 [laughter] 321 00:15:14,163 --> 00:15:16,497 [cheering and applause] 322 00:15:16,498 --> 00:15:18,500 [violin playing] 323 00:15:25,257 --> 00:15:26,508 [Dunk] Hello there. 324 00:15:27,635 --> 00:15:28,801 [coin jingles] 325 00:15:28,802 --> 00:15:30,929 And, uh, one for last night. 326 00:15:30,930 --> 00:15:33,056 - [both chuckle softly] - [Egg] That was great. 327 00:15:33,057 --> 00:15:35,308 How'd you do the fire tricks? 328 00:15:35,309 --> 00:15:36,644 Oh. 329 00:15:40,189 --> 00:15:42,815 [gasps] Is it pollen? 330 00:15:42,816 --> 00:15:45,361 Yeah, we, uh, we collect it on the way. 331 00:15:48,822 --> 00:15:50,949 [Egg] I've never seen such giant puppets. 332 00:15:50,950 --> 00:15:52,283 Do you make them yourself? 333 00:15:52,284 --> 00:15:55,329 My uncle builds them, but I paint. 334 00:15:56,413 --> 00:15:57,998 Could you paint something for me? 335 00:15:58,999 --> 00:16:00,959 Uh, I-- I have the coin to pay. 336 00:16:00,960 --> 00:16:02,753 I, um... just... 337 00:16:03,754 --> 00:16:07,256 [chuckles] Um, I need to paint something over the chalice. 338 00:16:07,257 --> 00:16:09,927 Well, what would you want? 339 00:16:11,345 --> 00:16:12,887 Um... 340 00:16:12,888 --> 00:16:14,847 [clicking tongue] I... [sighs] 341 00:16:14,848 --> 00:16:17,308 I don't-- I don't actually know. [chuckles] 342 00:16:17,309 --> 00:16:18,310 I, uh... 343 00:16:19,478 --> 00:16:21,729 Sorry, you must think me a fool. [chuckles] 344 00:16:21,730 --> 00:16:24,358 All men are fools, and all men are knights. 345 00:16:26,318 --> 00:16:27,319 Mm. 346 00:16:30,823 --> 00:16:31,824 Um... 347 00:16:32,908 --> 00:16:34,618 Yeah. [clearing throat] 348 00:16:36,078 --> 00:16:38,454 The-- the gray is a bit drab. 349 00:16:38,455 --> 00:16:39,873 Aye, um... 350 00:16:40,958 --> 00:16:44,086 Yeah, the-- the field should be the color of sunset 351 00:16:44,920 --> 00:16:47,505 'cause the old man always liked sunsets and, uh-- 352 00:16:47,506 --> 00:16:49,757 An elm tree. A big one. 353 00:16:49,758 --> 00:16:52,552 Like the one by the river with the brown trunk 354 00:16:52,553 --> 00:16:55,013 and the green branches. 355 00:16:55,014 --> 00:16:57,975 Aye. An elm tree, that would serve. 356 00:16:58,976 --> 00:17:00,894 But with a shooting star above. 357 00:17:01,895 --> 00:17:03,939 - Could you do that? - Mm-hmm. 358 00:17:05,482 --> 00:17:08,776 Thank you, um, I'm-- I'm Ser Duncan the Tall. 359 00:17:08,777 --> 00:17:10,445 [laughing] 360 00:17:10,446 --> 00:17:12,572 Um, I'm Tanselle. 361 00:17:12,573 --> 00:17:15,950 The-- the boys used to call me Tanselle Too-Tall. 362 00:17:15,951 --> 00:17:17,326 [chuckles] 363 00:17:17,327 --> 00:17:19,663 You're not too tall. I mean, you're just right for... 364 00:17:20,581 --> 00:17:21,665 Uh... 365 00:17:22,624 --> 00:17:24,542 For? 366 00:17:24,543 --> 00:17:26,211 Puppets. 367 00:17:27,421 --> 00:17:29,005 Yeah, puppets. [chuckles] 368 00:17:29,006 --> 00:17:31,340 [sighs] Okay, I'll, um... 369 00:17:31,341 --> 00:17:33,384 - Wait. The shield. - Yes, sorry. 370 00:17:33,385 --> 00:17:34,594 - Yes, the shield. - Yeah. 371 00:17:34,595 --> 00:17:36,554 Was that ill-handled? 372 00:17:36,555 --> 00:17:39,099 - Hm? - The-- the puppet girl. 373 00:17:40,225 --> 00:17:41,226 Oh. 374 00:17:42,686 --> 00:17:45,314 It-- it just-- it didn't feel well-handled. 375 00:17:46,565 --> 00:17:48,524 She is painting your shield. 376 00:17:48,525 --> 00:17:49,942 Yeah, for pay. 377 00:17:49,943 --> 00:17:52,278 [townsperson shouting] 378 00:17:52,279 --> 00:17:54,156 You are both gigantic. 379 00:17:55,991 --> 00:17:58,826 [crowd shouting] 380 00:17:58,827 --> 00:18:00,245 Is that promising? 381 00:18:01,413 --> 00:18:02,623 It's a... 382 00:18:04,208 --> 00:18:05,584 commonality. 383 00:18:07,169 --> 00:18:09,755 Right, yeah. [clearing throat] C-Commonality. 384 00:18:11,298 --> 00:18:12,423 [townsperson] I don't know. 385 00:18:12,424 --> 00:18:14,426 [indistinct chatter] 386 00:18:18,055 --> 00:18:19,765 Do you think I'll ever make a knight one day? 387 00:18:20,682 --> 00:18:22,892 Sure, why not? You're a likely lad. 388 00:18:22,893 --> 00:18:24,977 - I'm a bit puny. - [chuckles] 389 00:18:24,978 --> 00:18:27,396 - You'll grow. - Even for my age. 390 00:18:27,397 --> 00:18:29,024 Everyone's always told me so. 391 00:18:32,611 --> 00:18:34,863 Everyone's always told me I was stupid. 392 00:18:43,872 --> 00:18:44,873 And? 393 00:18:45,916 --> 00:18:47,000 Hm? 394 00:18:47,960 --> 00:18:49,503 - Hm? What? - What? 395 00:18:50,796 --> 00:18:53,674 What did you do when people said you were stupid, ser? 396 00:18:55,217 --> 00:18:57,426 What business is that of yours? 397 00:18:57,427 --> 00:18:59,220 My problems are my own. 398 00:18:59,221 --> 00:19:02,265 I thought... Aren't you trying to help me? 399 00:19:02,266 --> 00:19:04,392 Help you what? Grow? 400 00:19:04,393 --> 00:19:05,769 Yes! Hedge knight, you. 401 00:19:08,438 --> 00:19:10,774 What is this piss froth? I need muscle. 402 00:19:11,817 --> 00:19:13,861 Will you heed my call to war? 403 00:19:14,903 --> 00:19:16,320 Aha! Good. 404 00:19:16,321 --> 00:19:17,822 Go! Get up, come. 405 00:19:17,823 --> 00:19:20,075 - [crowd exclaiming] - Ready! 406 00:19:22,077 --> 00:19:23,411 Hey! 407 00:19:23,412 --> 00:19:25,329 Dry those palms, you clam-handed cunt. 408 00:19:25,330 --> 00:19:27,498 We're not in your sister's chambers now. 409 00:19:27,499 --> 00:19:29,208 - Ready? - [spitting] 410 00:19:29,209 --> 00:19:31,377 [crowd continues shouting] 411 00:19:31,378 --> 00:19:33,881 - Go! - Pull! 412 00:19:34,631 --> 00:19:37,550 If we lose this, I'll be drowning your firstborn! 413 00:19:37,551 --> 00:19:39,343 - Come on! - Pull! Pull! 414 00:19:39,344 --> 00:19:41,804 Pull, you cunt-strapped dandelions! 415 00:19:41,805 --> 00:19:44,808 [♪ dramatic string music playing] 416 00:19:50,689 --> 00:19:52,732 I'll be back. I'll be back! I'll be back. 417 00:19:52,733 --> 00:19:54,525 Lyonel! What are you doing? 418 00:19:54,526 --> 00:19:56,403 - I'm thirsty. - Lyonel! 419 00:19:57,988 --> 00:19:59,990 - Pull! - [Egg shouting] 420 00:20:01,783 --> 00:20:03,284 I'm thirsty, cunt. 421 00:20:03,285 --> 00:20:05,870 [crowd continues shouting] 422 00:20:05,871 --> 00:20:07,831 - I'm thirsty! - [Dunk shouting] 423 00:20:11,668 --> 00:20:12,753 [smacking] Looking good. 424 00:20:14,588 --> 00:20:16,590 [grunting] 425 00:20:20,093 --> 00:20:22,888 Fucking pull! 426 00:20:25,057 --> 00:20:27,476 [crowd roaring] 427 00:20:29,561 --> 00:20:31,396 [crowd exclaiming] 428 00:20:32,773 --> 00:20:34,775 [joyful chatter] 429 00:20:47,079 --> 00:20:49,081 [faint cheering] 430 00:20:51,750 --> 00:20:54,127 - You do good work. - None better. 431 00:20:56,797 --> 00:20:58,382 I need some armor on the morrow. 432 00:20:59,800 --> 00:21:02,927 Gorget, greaves, and great helm. 433 00:21:02,928 --> 00:21:04,388 Are you jousting or working? 434 00:21:05,514 --> 00:21:06,598 Both, perhaps. 435 00:21:10,477 --> 00:21:13,438 You're a big one, though I've armored bigger. 436 00:21:17,484 --> 00:21:20,486 I have some pieces in the wagon that might do. 437 00:21:20,487 --> 00:21:23,781 Nothing prettied up with gold or silver, like. 438 00:21:23,782 --> 00:21:27,034 Just good steel, strong and plain. 439 00:21:27,035 --> 00:21:28,953 I make helms that look like helms, 440 00:21:28,954 --> 00:21:31,623 not winged pigs and fancy foreign fruit. 441 00:21:33,417 --> 00:21:36,377 But mine'll serve you better if you take a lance in the face. 442 00:21:36,378 --> 00:21:39,422 That's all I want. How much? 443 00:21:39,423 --> 00:21:42,466 Eight hundred stag, for I'm feeling kindly. 444 00:21:42,467 --> 00:21:43,927 Eight hundred? 445 00:21:45,846 --> 00:21:48,389 Perhaps I could trade you some armor made for a smaller man. 446 00:21:48,390 --> 00:21:50,725 A half helm, a mail hauberk. 447 00:21:50,726 --> 00:21:53,812 Steely Pate sells only his own work. 448 00:22:07,117 --> 00:22:09,870 [sighs] I could make use of the metal. 449 00:22:10,912 --> 00:22:12,705 If it's not too rusted, I'll take it 450 00:22:12,706 --> 00:22:14,374 and armor you for... 451 00:22:16,043 --> 00:22:17,294 600. 452 00:22:18,920 --> 00:22:21,213 I only have two stags. 453 00:22:21,214 --> 00:22:23,050 [Steely Pate] Buys you a day. 454 00:22:26,720 --> 00:22:28,304 Send your squire along with the rest, 455 00:22:28,305 --> 00:22:30,515 or else I'll sell me wares to the next man. 456 00:22:31,892 --> 00:22:33,602 You'll get it all back, I swear it. 457 00:22:34,811 --> 00:22:36,562 I mean to be a champion here. 458 00:22:36,563 --> 00:22:37,773 Do you, now? 459 00:22:39,691 --> 00:22:41,610 And the others all came just... 460 00:22:42,611 --> 00:22:43,862 just to cheer you on? 461 00:22:48,075 --> 00:22:49,909 [horse nickering] 462 00:22:49,910 --> 00:22:52,913 [♪ gentle music playing] 463 00:23:03,048 --> 00:23:05,675 Is there any measure of a fool I fail to meet? 464 00:23:12,182 --> 00:23:16,268 If I win, I'll come back and buy you again. 465 00:23:16,269 --> 00:23:17,604 - I promise. - [chortling] 466 00:23:20,857 --> 00:23:22,942 Best girl. 467 00:23:22,943 --> 00:23:24,819 [nickering] 468 00:23:24,820 --> 00:23:27,823 [♪ gentle music continues playing] 469 00:23:32,452 --> 00:23:33,870 [coins jingling] 470 00:23:40,293 --> 00:23:41,628 That's for her. 471 00:23:44,005 --> 00:23:46,133 See she has some oats tonight, yeah? 472 00:23:54,307 --> 00:23:55,767 And an apple, too. 473 00:24:05,944 --> 00:24:08,195 [crowd chattering] 474 00:24:08,196 --> 00:24:09,948 [Dunk] No turning back now, I suppose. 475 00:24:12,492 --> 00:24:13,785 [grunting softly] 476 00:24:17,956 --> 00:24:20,541 You know, the old man lived nigh on 60 years 477 00:24:20,542 --> 00:24:23,044 - and was never a champion. - There's a bug in my cider. 478 00:24:24,671 --> 00:24:27,716 If I could call myself a champion of Ashford Meadow... 479 00:24:28,925 --> 00:24:30,510 even for an hour... 480 00:24:32,137 --> 00:24:35,140 maybe some great house might take me into its service. 481 00:24:37,184 --> 00:24:39,227 Perhaps even House Targaryen. 482 00:24:41,062 --> 00:24:43,899 You suppose the dragon house employs many hedge knights, ser? 483 00:24:44,816 --> 00:24:46,859 Enough of that. 484 00:24:46,860 --> 00:24:49,069 I'll have you know Ser Donnel of the Kingsguard 485 00:24:49,070 --> 00:24:50,864 is but the son of a crabber. 486 00:24:52,032 --> 00:24:53,699 Ser Donnel? 487 00:24:53,700 --> 00:24:55,701 - Of Duskendale? - Yeah. 488 00:24:55,702 --> 00:24:58,538 His father owns half the crabbing fleets in Westeros. 489 00:24:59,748 --> 00:25:00,832 What?! 490 00:25:02,918 --> 00:25:04,211 How would you know? 491 00:25:05,045 --> 00:25:06,796 I like fishing. 492 00:25:07,714 --> 00:25:08,881 [raucous laughter] 493 00:25:08,882 --> 00:25:10,591 [loud horn blowing] 494 00:25:10,592 --> 00:25:12,051 [people cheering] 495 00:25:12,052 --> 00:25:13,553 It's time! 496 00:25:14,888 --> 00:25:16,138 Right, come on, let's go. 497 00:25:16,139 --> 00:25:18,225 Come on, pick your feet up. Let's go. 498 00:25:19,226 --> 00:25:21,228 [horn blowing] 499 00:25:23,313 --> 00:25:24,731 [Egg] Wait for me! 500 00:25:28,777 --> 00:25:31,780 [horns continue blowing] 501 00:25:33,281 --> 00:25:34,865 [Egg] Ser Duncan! 502 00:25:34,866 --> 00:25:36,076 Ser Duncan! 503 00:25:37,827 --> 00:25:39,620 - [Dunk] Oh. - [Egg grunting] 504 00:25:39,621 --> 00:25:41,288 - [Dunk] You alright? - [Egg] Yeah. 505 00:25:41,289 --> 00:25:43,291 [crowd clamoring] 506 00:25:54,719 --> 00:25:57,305 - [crowd continues shouting] - [horse whinnying] 507 00:25:59,599 --> 00:26:01,601 [crowd cheering] 508 00:26:09,943 --> 00:26:11,027 [jouster laughing] 509 00:26:15,865 --> 00:26:18,033 - [jouster exclaiming] - [crowd cheering] 510 00:26:18,034 --> 00:26:21,121 For the new gods and old! 511 00:26:22,956 --> 00:26:24,958 [crowd cheering] 512 00:26:34,050 --> 00:26:37,053 - Lance! - [people shouting indistinctly] 513 00:26:38,805 --> 00:26:41,182 Shield, and lance. 514 00:26:42,225 --> 00:26:44,227 [horse whinnying] 515 00:26:47,897 --> 00:26:48,898 Helmet! 516 00:26:50,775 --> 00:26:52,943 Hey, who's that? 517 00:26:52,944 --> 00:26:55,488 Prince Valarr, Baelor's son. 518 00:26:56,615 --> 00:26:58,407 - Second in line to the throne. - [Valarr] Shield! 519 00:26:58,408 --> 00:27:00,326 He's the favorite, I'd wager. 520 00:27:00,327 --> 00:27:01,870 I'll take that bet, ser. 521 00:27:05,206 --> 00:27:07,208 [crowd calming] 522 00:27:09,461 --> 00:27:11,463 [horse neighing] 523 00:27:14,341 --> 00:27:16,259 [horse whinnying, stomping] 524 00:27:20,472 --> 00:27:23,474 Lord Ashford fucks his sheep! 525 00:27:23,475 --> 00:27:26,185 [laughter] 526 00:27:26,186 --> 00:27:27,978 [horn blowing] 527 00:27:27,979 --> 00:27:28,980 [horse whinnying] 528 00:27:30,398 --> 00:27:31,858 [shouting] 529 00:27:35,445 --> 00:27:36,528 [jouster shouting] 530 00:27:36,529 --> 00:27:39,532 [♪ tense music playing] 531 00:27:41,618 --> 00:27:43,702 [crowd roaring] 532 00:27:43,703 --> 00:27:46,163 Come on! Whoo! 533 00:27:46,164 --> 00:27:48,415 [crowd continues cheering] 534 00:27:48,416 --> 00:27:50,418 [horn blowing] 535 00:27:51,795 --> 00:27:54,171 [Leo Tyrell] Squire! Lance, lance, lance! 536 00:27:54,172 --> 00:27:57,175 [overlapping shouting] 537 00:27:59,344 --> 00:28:02,347 - [horse whinnying] - [shouting continues] 538 00:28:07,769 --> 00:28:09,646 - [crashing] - [crowd cheering] 539 00:28:10,605 --> 00:28:12,607 Ser. Put me down, ser. 540 00:28:14,442 --> 00:28:16,444 [cheering continues] 541 00:28:22,617 --> 00:28:23,910 Hyah! Hyah! 542 00:28:29,374 --> 00:28:31,126 [horse neighing, whinnying] 543 00:28:35,880 --> 00:28:36,923 - Whoa! - Whoa! 544 00:28:45,974 --> 00:28:48,517 [jousters shouting] 545 00:28:48,518 --> 00:28:50,645 - [horse whinnying] - [Dunk exhales sharply] 546 00:28:53,106 --> 00:28:55,108 [noises muffling] 547 00:28:56,192 --> 00:28:57,277 [muffled shouting] 548 00:29:01,906 --> 00:29:03,908 [breathing heavily] 549 00:29:07,871 --> 00:29:09,371 Die! 550 00:29:09,372 --> 00:29:11,999 Do you yield, Blackfyre bastards?! 551 00:29:12,000 --> 00:29:13,709 [exclaiming] 552 00:29:13,710 --> 00:29:15,712 [blade scraping] 553 00:29:17,422 --> 00:29:19,007 Splendid riding tonight. 554 00:29:21,885 --> 00:29:24,220 Mm, the part with the fish was disgusting. 555 00:29:30,602 --> 00:29:32,811 Something the matter, ser? 556 00:29:32,812 --> 00:29:34,689 [blade continues scraping] 557 00:29:36,399 --> 00:29:39,067 Do great knights live in the hedges 558 00:29:39,068 --> 00:29:42,070 and die by the side of a muddy road? 559 00:29:42,071 --> 00:29:43,198 [scoffs] 560 00:29:46,367 --> 00:29:47,660 I think not. 561 00:29:51,539 --> 00:29:54,374 Ser Arlan wasn't gifted with sword or lance, 562 00:29:54,375 --> 00:29:57,711 and he drank, and he whored, 563 00:29:57,712 --> 00:30:00,131 and he was a hard man to know. 564 00:30:03,676 --> 00:30:05,220 He made no friends, either. 565 00:30:06,262 --> 00:30:09,307 He lived nigh on 60 years and never was a champion. 566 00:30:10,850 --> 00:30:13,728 Mm, what chance do I have? Truly? 567 00:30:14,938 --> 00:30:16,439 [sighs] 568 00:30:17,273 --> 00:30:18,608 But he was good to me. 569 00:30:24,405 --> 00:30:25,990 I wasn't his family... 570 00:30:27,283 --> 00:30:28,910 but he kept me like we were. 571 00:30:33,873 --> 00:30:35,917 He raised me to be an honorable man. 572 00:30:39,754 --> 00:30:44,049 And all these noble lords 573 00:30:44,050 --> 00:30:46,010 can't even remember his name. 574 00:30:49,097 --> 00:30:51,307 His name was Ser Arlan of Pennytree. 575 00:30:53,184 --> 00:30:54,811 And I am his legacy. 576 00:30:56,104 --> 00:30:57,730 On the morrow... 577 00:30:59,482 --> 00:31:01,526 we will show them what his hand has wrought. 578 00:31:02,652 --> 00:31:05,655 [♪ somber music playing] 579 00:31:09,367 --> 00:31:12,370 [♪ dramatic music playing]38289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.