All language subtitles for 28.Years.Later.The.Bone.Temple.2026.PLSUB.AI.1080p.TELESYNC.HC.x264-SyncUP.en

bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,614 --> 00:00:15,613 Subs by yeshwanth 2 00:00:31,435 --> 00:00:33,425 Is anyone listening? 3 00:00:35,875 --> 00:00:40,894 28 years later... 4 00:00:46,655 --> 00:00:49,723 ENTRY TO CHILDREN IS PROHIBITED 5 00:01:08,930 --> 00:01:11,940 The old man is coming to get you. StM (By the old man he means Satan) 6 00:01:11,952 --> 00:01:14,890 He's probably never seen a knife before. 7 00:01:15,199 --> 00:01:16,588 What a crybaby. 8 00:01:16,600 --> 00:01:19,029 Look at the little chair. 9 00:01:19,129 --> 00:01:21,842 It's in honor of Old Eric. 10 00:01:21,854 --> 00:01:23,098 Go ahead, Site. 11 00:01:23,208 --> 00:01:25,838 On him, Site. 12 00:01:25,928 --> 00:01:27,928 Knock! 13 00:01:34,307 --> 00:01:38,137 Know that it is... a fight to the death. 14 00:01:38,646 --> 00:01:40,210 No mercy. 15 00:01:40,222 --> 00:01:42,236 Yes, Sir Jimmy. 16 00:01:51,095 --> 00:01:53,864 Do you see me, father? 17 00:01:54,364 --> 00:01:57,344 Lord. Lord of darkness. 18 00:01:58,144 --> 00:02:00,786 Are you ready to see if the boy has... 19 00:02:00,798 --> 00:02:03,383 What does it take to become a Finger? 20 00:02:07,143 --> 00:02:08,153 Well. 21 00:02:09,762 --> 00:02:10,772 Ok. 22 00:02:13,372 --> 00:02:14,382 Fight! 23 00:02:16,372 --> 00:02:20,361 On him, damn it. Finish him off. 24 00:02:20,761 --> 00:02:23,771 Look. I'll make it easier for you. 25 00:02:29,470 --> 00:02:31,460 Come! 26 00:02:32,210 --> 00:02:35,049 - Let's go. - Do it! 27 00:02:39,959 --> 00:02:43,668 An ugly sight. That sure hurts. 28 00:02:44,978 --> 00:02:47,997 You dropped the knife. 29 00:02:48,837 --> 00:02:53,837 Won't you pick it up? Come on, pick it up. 30 00:02:56,466 --> 00:03:00,026 So, Site! Well done. 31 00:03:03,126 --> 00:03:05,313 You're playing with him. 32 00:03:05,325 --> 00:03:08,105 It's none of your business, Jimmy. 33 00:03:09,755 --> 00:03:13,444 I'm just working for you, my boy. 34 00:03:13,714 --> 00:03:15,454 Take it. 35 00:03:17,404 --> 00:03:19,373 Pick it up! 36 00:03:19,403 --> 00:03:21,403 You are too slow. 37 00:03:21,943 --> 00:03:24,096 I can shoot it for hours. 38 00:03:24,108 --> 00:03:25,953 It was finally over. 39 00:03:26,532 --> 00:03:31,532 When I'm done with the little one, you and I will talk. 40 00:03:36,911 --> 00:03:38,501 Damn. 41 00:03:38,641 --> 00:03:43,250 You little shit. I'll slaughter you with your knife. 42 00:03:47,960 --> 00:03:49,270 What the hell? 43 00:03:53,249 --> 00:03:58,248 You're done, Jimmy. He cut his artery. 44 00:03:59,448 --> 00:04:01,868 Mother of God, how much blood. 45 00:04:04,438 --> 00:04:06,447 No, no, no! 46 00:04:09,447 --> 00:04:12,077 Aid! 47 00:04:12,447 --> 00:04:17,406 - Help me! - It doesn't work like that. 48 00:04:17,446 --> 00:04:19,334 Jimmy is right. 49 00:04:19,346 --> 00:04:21,445 That's how it works here. 50 00:04:22,375 --> 00:04:25,565 Jesus Christ! 51 00:04:25,915 --> 00:04:27,076 Oh my God, father! 52 00:04:27,088 --> 00:04:30,514 Why are you invoking these nonsense? 53 00:04:30,684 --> 00:04:33,059 Help me. I'm scared. 54 00:04:33,071 --> 00:04:35,674 What happened to you, baby? 55 00:04:37,623 --> 00:04:41,593 - Sir, I feel... - What do you feel, Jimmy? 56 00:04:41,743 --> 00:04:44,702 Are you hungry? 57 00:04:44,912 --> 00:04:47,922 Are you horny? 58 00:04:48,022 --> 00:04:50,042 Are you sleepy? 59 00:04:54,531 --> 00:04:57,511 I'm sleepy. 60 00:04:57,871 --> 00:04:59,880 Sleep well. 61 00:05:15,538 --> 00:05:18,538 What's your name, boy? 62 00:05:20,978 --> 00:05:22,268 Spike. 63 00:05:22,378 --> 00:05:26,727 Spike? No. It doesn't suit you. 64 00:05:27,297 --> 00:05:30,256 I think your name is... 65 00:05:30,526 --> 00:05:35,856 Jimmy, Jimmy, Jimmy... His name is Jimmy. 66 00:05:39,325 --> 00:05:41,065 Jimmy. 67 00:05:43,195 --> 00:05:46,184 What do you say? - What do you say! (They repeat what he says.) 68 00:06:25,399 --> 00:06:27,399 It's mine. 69 00:11:43,238 --> 00:11:47,038 An infected patient. 70 00:11:50,227 --> 00:11:54,587 How strange. Maybe... it's the first time, Samson. 71 00:11:55,237 --> 00:11:58,294 Yes, you have a name. I chose it when... 72 00:11:58,306 --> 00:12:03,320 I saw for the first time the new alpha, who had done the... 73 00:12:03,332 --> 00:12:05,625 forest his hunting ground. 74 00:12:07,645 --> 00:12:10,228 The name refers to your size, 75 00:12:10,240 --> 00:12:12,624 in your strength and in your mane. 76 00:12:13,954 --> 00:12:16,316 I'm Dr. Kelson, but she... 77 00:12:16,328 --> 00:12:19,194 At the moment I feel like Androcles, 78 00:12:19,524 --> 00:12:23,223 who pulls the thorns out of the lion's paw. 79 00:12:25,223 --> 00:12:31,262 Which means you owe me. 80 00:12:35,521 --> 00:12:39,181 Just kidding. I'm a general practitioner. 81 00:12:40,031 --> 00:12:41,741 It's free. 82 00:16:26,752 --> 00:16:28,761 How interesting. 83 00:16:50,109 --> 00:16:55,168 I will trust you, Samson. I have decided. 84 00:16:55,888 --> 00:16:58,487 I have what you're looking for. 85 00:16:59,527 --> 00:17:03,867 If you rip my head off, you won't get it. 86 00:17:04,377 --> 00:17:09,376 It's a deal, Samson. Trade for trade. 87 00:17:12,186 --> 00:17:16,185 Now I wonder if you understand Latin. 88 00:17:23,194 --> 00:17:26,184 Thank God, you understand. 89 00:17:51,361 --> 00:17:55,360 I wonder if you understand anything I'm saying. 90 00:17:57,080 --> 00:17:59,915 If not the meaning of the words, 91 00:17:59,927 --> 00:18:03,089 then the meaning of my tone. 92 00:18:05,359 --> 00:18:08,418 That I am not a threat. 93 00:18:09,358 --> 00:18:12,278 I don't want to hurt you. 94 00:18:13,298 --> 00:18:15,278 Do you recognize the sound of your name? 95 00:18:16,357 --> 00:18:19,347 Samson. 96 00:18:24,166 --> 00:18:26,480 How wonderful it would be to... 97 00:18:26,492 --> 00:18:29,176 I want to hear you say at least one word. 98 00:18:29,406 --> 00:18:31,425 It would be a miracle... 99 00:18:33,565 --> 00:18:37,945 to find that the disease has clouded your mind... 100 00:18:38,345 --> 00:18:41,364 and did not replace it. 101 00:18:44,244 --> 00:18:46,621 Does this calm awaken... 102 00:18:46,633 --> 00:18:49,693 memories of who you were? 103 00:18:51,443 --> 00:18:55,432 Or am I just offering you some peace of mind? 104 00:18:58,402 --> 00:19:00,972 There's nothing... wrong with that, Samson. 105 00:19:02,351 --> 00:19:05,941 There is nothing wrong with peace. 106 00:19:18,129 --> 00:19:20,389 There is nothing wrong with that. 107 00:19:22,409 --> 00:19:25,248 There is nothing wrong with peace. 108 00:20:09,463 --> 00:20:11,712 It's still there. 109 00:20:35,409 --> 00:20:36,759 Samson. 110 00:20:39,609 --> 00:20:41,059 Your masterpiece. 111 00:23:15,319 --> 00:23:16,329 John. 112 00:23:36,366 --> 00:23:39,376 If he sees us, he'll start screaming. 113 00:23:43,375 --> 00:23:46,375 John, don't. 114 00:24:00,243 --> 00:24:03,223 - Come on, run! - And Jono? 115 00:24:14,371 --> 00:24:15,681 Aid! 116 00:24:16,371 --> 00:24:20,350 And what about me? Wait! 117 00:24:22,920 --> 00:24:26,929 Don't leave me! 118 00:24:40,368 --> 00:24:43,837 - Come on. - Tom, we have to go! 119 00:25:00,765 --> 00:25:04,445 What do we tell the others? We lost Jono. 120 00:25:04,715 --> 00:25:07,044 Jono got lost on his own. 121 00:25:28,931 --> 00:25:30,241 George... 122 00:25:31,111 --> 00:25:33,361 Unfortunately, I have bad news. 123 00:25:33,971 --> 00:25:37,970 - George... - We have visitors. 124 00:25:38,735 --> 00:25:39,170 What? 125 00:25:40,370 --> 00:25:42,300 We have visitors. 126 00:25:42,790 --> 00:25:44,469 Hello. 127 00:25:45,359 --> 00:25:46,919 There's someone you should meet. 128 00:25:46,979 --> 00:25:47,922 Tinky Winky wasn't going... 129 00:25:47,934 --> 00:25:48,925 never without his bag, 130 00:25:48,949 --> 00:25:51,150 except for that one time. 131 00:25:51,162 --> 00:25:53,908 So you probably saw it coming. 132 00:25:54,048 --> 00:25:55,808 Tinky Winky decided... 133 00:25:55,820 --> 00:25:58,018 to go back and discover 134 00:25:58,118 --> 00:26:01,153 that Laa Laa and Po didn't just lose... 135 00:26:01,165 --> 00:26:04,057 one apple, but the whole bag. 136 00:26:11,186 --> 00:26:13,196 Don't you know the Teletubbies? 137 00:26:14,985 --> 00:26:19,025 They're great. They had a TV in their belly. 138 00:26:19,345 --> 00:26:21,567 And on these televisions they were watching... 139 00:26:21,579 --> 00:26:24,114 themselves with a television in their stomachs, 140 00:26:24,284 --> 00:26:26,790 and there they saw him again... 141 00:26:26,802 --> 00:26:30,054 themselves and so on. 142 00:26:37,663 --> 00:26:40,212 Jimmy, dance the Dipsy dance. 143 00:27:20,877 --> 00:27:22,097 Success; 144 00:27:22,637 --> 00:27:23,827 What do you say? 145 00:27:23,967 --> 00:27:25,976 It worked! 146 00:27:29,086 --> 00:27:30,086 Hello. 147 00:27:31,716 --> 00:27:33,715 What are you doing here? 148 00:27:38,085 --> 00:27:40,854 We enjoy the hospitality of the house. 149 00:27:41,874 --> 00:27:42,864 We, the hikers, were... 150 00:27:42,876 --> 00:27:43,994 hungry and tired 151 00:27:44,084 --> 00:27:46,421 and they welcomed us with open arms... 152 00:27:46,433 --> 00:27:51,143 hugs and big smiles. Were you welcomed? 153 00:27:53,043 --> 00:27:54,063 You're ruining my flow. 154 00:27:55,043 --> 00:27:55,934 They just showed up. 155 00:27:55,946 --> 00:27:57,022 The door was open. 156 00:27:57,062 --> 00:28:01,012 They welcomed us and strengthened us. 157 00:28:01,052 --> 00:28:05,041 and the stomach and the heart. 158 00:28:10,361 --> 00:28:12,116 - Aren't we welcome? - You know that very well. 159 00:28:12,140 --> 00:28:16,130 Now I know. Keep dancing. 160 00:28:29,598 --> 00:28:30,638 No. 161 00:28:31,868 --> 00:28:33,378 We started with the left... 162 00:28:33,718 --> 00:28:38,997 and we didn't even introduce ourselves. Fingers? 163 00:28:39,397 --> 00:28:43,006 - Jimmy. - Jimmy. 164 00:28:43,046 --> 00:28:45,006 - Jimmy. - Jimmy. 165 00:28:45,046 --> 00:28:49,036 - Jimmy. - Roberto Calamari. 166 00:28:56,235 --> 00:29:00,564 It's going to hell. It was funny. 167 00:29:00,814 --> 00:29:02,990 My name is Jimmy too. 168 00:29:03,002 --> 00:29:05,813 We are all called Jimmy. 169 00:29:08,433 --> 00:29:10,853 Are you going to leave or not? 170 00:29:11,693 --> 00:29:13,032 Yes. 171 00:29:14,642 --> 00:29:17,942 But of course we will kill you first. 172 00:29:22,181 --> 00:29:24,191 Run! 173 00:29:51,577 --> 00:29:53,558 Would old Eric be upset if... 174 00:29:53,570 --> 00:29:55,937 We lost both the wife and the child. 175 00:29:56,217 --> 00:29:57,227 Yes, Sir Jimmy. 176 00:30:00,326 --> 00:30:04,296 We will spend the night here tonight. 177 00:30:04,576 --> 00:30:07,919 Tomorrow, to new pastures. Come, find us new pastures. 178 00:30:08,575 --> 00:30:11,035 Am I not allowed to participate? 179 00:30:11,325 --> 00:30:12,705 Go fuck yourself. 180 00:30:24,793 --> 00:30:27,227 Tinky Winky and the fucking... 181 00:30:27,239 --> 00:30:29,763 apples. Did you see it coming? 182 00:30:29,903 --> 00:30:32,532 And of course I saw it. I've heard it... 183 00:30:32,544 --> 00:30:34,892 this story a thousand times. 184 00:32:07,630 --> 00:32:09,650 This is bullshit. 185 00:32:18,069 --> 00:32:21,051 And old Eric saw that the man had... 186 00:32:21,063 --> 00:32:24,058 failed and knew only the discrepancy. 187 00:32:24,628 --> 00:32:27,678 So old Eric set them free... 188 00:32:27,690 --> 00:32:30,677 his demons in the world of men. 189 00:32:31,087 --> 00:32:33,752 And the world of people fell forward... 190 00:32:33,764 --> 00:32:36,306 them and became like a flame that goes out. 191 00:32:37,376 --> 00:32:39,596 And God did nothing, 192 00:32:40,606 --> 00:32:43,585 because he was invisible and moreover 193 00:32:43,625 --> 00:32:46,605 He had muscles the size of a pea. 194 00:32:47,745 --> 00:32:49,195 And so, 195 00:32:49,714 --> 00:32:51,443 the world of people... 196 00:32:51,455 --> 00:32:53,694 became the kingdom of the Old, 197 00:32:53,914 --> 00:32:56,634 and his dominion was Hell. 198 00:32:57,733 --> 00:33:00,733 What are you saying? - What are you saying? 199 00:33:02,253 --> 00:33:04,561 Then the old man turned... 200 00:33:04,573 --> 00:33:07,772 to his beloved son Jimmy Crystal. 201 00:33:08,082 --> 00:33:10,062 And he said to him: 202 00:33:10,382 --> 00:33:14,061 "You are now Sir Lord Jimmy Crystal." 203 00:33:14,271 --> 00:33:17,671 You will be my right hand, which must be strong, 204 00:33:18,091 --> 00:33:22,070 and have seven... fingers, each with a claw. 205 00:33:22,320 --> 00:33:25,280 And you will take care of the... world of people. 206 00:33:25,450 --> 00:33:29,619 In return, you will... be my heir, 207 00:33:29,809 --> 00:33:34,799 "and your seven fingers... will hold your crown." 208 00:33:35,808 --> 00:33:38,898 - What are you saying? โ€” What are you saying. 209 00:33:42,558 --> 00:33:47,257 I am Sir Lord Jimmy Crystal, 210 00:33:47,497 --> 00:33:49,214 the old man's favorite son. 211 00:33:49,226 --> 00:33:51,466 These are my fingers. 212 00:33:51,826 --> 00:33:54,554 We travel to find souls and... 213 00:33:54,566 --> 00:33:57,306 to deliver them to my father. 214 00:33:57,456 --> 00:33:59,465 And we offer you... 215 00:33:59,845 --> 00:34:00,855 Love for one's neighbor. 216 00:34:04,485 --> 00:34:08,084 - Jimmys. - Yes, Sir Jimmy? 217 00:34:08,274 --> 00:34:12,414 Today's act of love for one's neighbor is... 218 00:34:15,063 --> 00:34:18,063 take off their shirt. 219 00:34:53,098 --> 00:34:57,408 I'll make you scream. 220 00:35:06,627 --> 00:35:08,077 Does it hurt? 221 00:35:31,933 --> 00:35:33,383 Jimmy. 222 00:35:34,673 --> 00:35:36,683 I can't. 223 00:35:37,503 --> 00:35:40,502 Hold him down, Jimmy Ink. 224 00:35:42,082 --> 00:35:45,092 You can't avoid this. This is our job. 225 00:35:46,582 --> 00:35:48,581 I can't. 226 00:35:49,421 --> 00:35:51,841 Please... 227 00:35:54,781 --> 00:35:56,760 I can't. 228 00:35:56,800 --> 00:35:58,800 Please. 229 00:36:01,120 --> 00:36:02,250 Ok. 230 00:36:02,400 --> 00:36:04,059 Then stay out. 231 00:36:33,585 --> 00:36:34,605 Samson... 232 00:36:36,215 --> 00:36:37,885 my friend. 233 00:36:40,345 --> 00:36:43,354 There's something we... need to discuss. 234 00:36:44,654 --> 00:36:47,385 The medicine I'm giving you is... 235 00:36:47,397 --> 00:36:50,613 a cocktail of various substances. 236 00:36:50,713 --> 00:36:53,827 But the main and most effective... 237 00:36:53,839 --> 00:36:56,663 ingredient is morphine. 238 00:36:56,703 --> 00:36:58,889 With the amount you consume, I... 239 00:36:58,901 --> 00:37:01,042 it only lasts for another two weeks. 240 00:37:01,892 --> 00:37:04,706 For the last 28 years I have emptied all... 241 00:37:04,718 --> 00:37:07,471 medicine cabinets within a mile radius. 242 00:37:09,461 --> 00:37:11,901 We don't find anything else. 243 00:37:13,900 --> 00:37:19,900 Once upon a time, the hazy peace you found here, near me... 244 00:37:20,619 --> 00:37:22,219 it will end. 245 00:37:24,909 --> 00:37:28,158 But there is something else I can offer you. 246 00:37:34,908 --> 00:37:36,907 Another kind of peace. 247 00:37:37,397 --> 00:37:40,377 A place in the ossuary. 248 00:37:40,907 --> 00:37:43,916 In a sense, a home. 249 00:37:45,016 --> 00:37:46,226 With me. 250 00:37:54,875 --> 00:37:58,854 I want to give you eternal peace, Samson. 251 00:37:59,224 --> 00:38:01,050 And I believe you want it too. 252 00:38:01,062 --> 00:38:03,414 That's why we became friends. 253 00:38:04,074 --> 00:38:05,484 Good friends. 254 00:38:08,853 --> 00:38:11,023 I only wish you could... 255 00:38:11,035 --> 00:38:13,853 to give your consent. 256 00:38:17,432 --> 00:38:19,732 A simple acceptance. 257 00:38:50,888 --> 00:38:53,697 Sleep well, Samson. 258 00:38:56,967 --> 00:38:58,597 The moon. 259 00:39:02,276 --> 00:39:04,276 What? 260 00:39:06,126 --> 00:39:07,806 Samson... 261 00:39:09,885 --> 00:39:11,605 you spoke. 262 00:39:13,895 --> 00:39:16,324 Say it again. Say it. 263 00:39:17,594 --> 00:39:19,594 The moon. 264 00:39:24,403 --> 00:39:25,873 The moon. 265 00:40:24,496 --> 00:40:26,673 I need strong fingers. 266 00:40:26,685 --> 00:40:29,555 Strong fingers make a strong fist. 267 00:40:30,765 --> 00:40:33,984 Listen carefully. Concentrate. 268 00:40:43,763 --> 00:40:45,763 Choose a finger to face. 269 00:40:48,992 --> 00:40:50,412 If you win, 270 00:40:51,012 --> 00:40:53,932 You take their place and I'll call you Jimmy. 271 00:40:55,272 --> 00:40:57,651 If you lose, you will receive love for your neighbor. 272 00:40:58,511 --> 00:41:00,691 If you refuse, you will receive love for your neighbor. 273 00:41:05,380 --> 00:41:07,670 Nick, if you agree, nod your head. 274 00:41:18,019 --> 00:41:19,029 Nice. 275 00:41:23,458 --> 00:41:27,008 Which finger will you face? 276 00:41:56,584 --> 00:41:57,734 Hers. 277 00:42:01,083 --> 00:42:02,723 choose. 278 00:42:25,490 --> 00:42:27,100 Father. 279 00:42:28,270 --> 00:42:31,239 Teacher. Father. 280 00:42:31,489 --> 00:42:33,619 King. King of kings. 281 00:42:34,839 --> 00:42:35,859 Be with us. 282 00:42:41,478 --> 00:42:43,753 Yes. Thank you. 283 00:42:43,765 --> 00:42:46,487 We are grateful to you. 284 00:42:47,837 --> 00:42:50,477 The old man is here, Jimmys. 285 00:42:51,407 --> 00:42:53,515 He sees with my eyes. 286 00:42:53,527 --> 00:42:56,386 It smells of blood and fear. 287 00:42:57,026 --> 00:42:59,357 He's whispering to me now. I feel the... 288 00:42:59,369 --> 00:43:02,465 His lips in my ear telling me. 289 00:43:04,755 --> 00:43:06,285 War. 290 00:43:10,714 --> 00:43:12,484 So war, to hell with it. 291 00:43:30,272 --> 00:43:31,271 Come. 292 00:43:46,240 --> 00:43:48,149 It's ridiculously easy. 293 00:43:48,161 --> 00:43:51,219 I make it look easy. 294 00:44:19,725 --> 00:44:23,715 Now your little fingers are saying goodbye. 295 00:44:25,264 --> 00:44:27,691 How he tries to get up, the pathetic idiot. 296 00:44:35,583 --> 00:44:36,583 Again! 297 00:44:41,912 --> 00:44:44,775 Beautiful work, Jimima. The pain... 298 00:44:44,787 --> 00:44:48,292 The boy thanks the Old Man. 299 00:44:50,211 --> 00:44:52,181 The old man says: 300 00:44:53,301 --> 00:44:56,660 Love for your neighbor. Choose an action. 301 00:45:04,819 --> 00:45:07,469 I'm going to take his pants off. 302 00:45:07,481 --> 00:45:10,239 The old man says. Perfect. 303 00:45:32,526 --> 00:45:34,506 Look at the other idiots. 304 00:45:34,536 --> 00:45:36,505 Listen! 305 00:45:37,085 --> 00:45:41,495 They would have just slit your throat. 306 00:45:41,665 --> 00:45:43,084 Not me. 307 00:45:47,724 --> 00:45:50,983 You chose me because you thought I was the weakest. 308 00:45:55,193 --> 00:45:58,467 I wonder if you'll still believe it, 309 00:45:58,479 --> 00:46:01,672 when I rip your skin off...? 310 00:46:14,380 --> 00:46:16,710 My cat is lost. 311 00:46:17,200 --> 00:46:19,200 My cat... 312 00:46:42,007 --> 00:46:43,027 What the hell? 313 00:46:43,967 --> 00:46:45,976 There! Up there! 314 00:46:48,096 --> 00:46:51,556 Fucking bitch! Catch her! 315 00:46:56,955 --> 00:46:59,954 Behind her! Run, run! 316 00:47:07,164 --> 00:47:11,153 I want her caught alive! 317 00:47:45,529 --> 00:47:47,638 They scream a lot. 318 00:47:50,508 --> 00:47:52,978 But they always scream during care. 319 00:47:57,677 --> 00:48:00,637 It just doesn't sound like a regular scream. 320 00:48:00,677 --> 00:48:03,006 Does that sound like a normal scream to you? 321 00:48:07,676 --> 00:48:09,713 How should it sound? 322 00:48:09,725 --> 00:48:11,895 They are people who are scared shitless. 323 00:48:14,195 --> 00:48:16,205 I'm probably overthinking it. 324 00:48:59,089 --> 00:49:01,333 Little boy, catch her! 325 00:49:01,345 --> 00:49:03,489 Catch her for me! 326 00:49:43,193 --> 00:49:44,763 Take me with you. 327 00:49:47,883 --> 00:49:51,012 Please, take me with you. 328 00:50:05,071 --> 00:50:06,080 Thanks. 329 00:50:40,016 --> 00:50:41,616 He is dead. 330 00:50:55,264 --> 00:50:56,284 Sir. 331 00:51:01,283 --> 00:51:03,053 You came alone. 332 00:51:07,073 --> 00:51:08,072 Yes, Sir Jimmy. 333 00:51:08,132 --> 00:51:10,912 Didn't I tell you to bring me the woman? 334 00:51:11,982 --> 00:51:14,122 The woman who crushed her head... 335 00:51:14,134 --> 00:51:16,531 of our Jimmy with a huge hook? 336 00:51:17,951 --> 00:51:21,911 - Why did you let her go? - I didn't let her go. 337 00:51:22,061 --> 00:51:23,930 Then where is it? 338 00:51:26,500 --> 00:51:29,361 He tried to escape. He was hitting uncontrollably, 339 00:51:29,373 --> 00:51:31,479 so I was forced to kill her. 340 00:51:31,819 --> 00:51:34,969 It was beating uncontrollably, Jimmys. It was beating. 341 00:51:36,399 --> 00:51:39,258 Jimmy had no choice. 342 00:51:39,988 --> 00:51:42,798 He was in danger of being subjugated. 343 00:51:43,548 --> 00:51:45,488 from a pregnant woman. 344 00:51:49,657 --> 00:51:53,147 How did you kill her? - With an arrow. 345 00:51:53,417 --> 00:51:55,446 Where is the body? 346 00:51:58,656 --> 00:52:03,635 It was dark. Somewhere deep in the forest. 347 00:52:04,075 --> 00:52:08,305 Somewhere that will probably be difficult to find. 348 00:52:08,525 --> 00:52:10,282 You didn't think to cut her off... 349 00:52:10,294 --> 00:52:12,524 the face and bring it to me? 350 00:52:13,674 --> 00:52:18,663 Or her unborn child? So, for a little initiative. 351 00:52:21,303 --> 00:52:26,262 Why are you crying? - I'm not crying. Sorry. 352 00:52:26,412 --> 00:52:29,342 Don't apologize to me. 353 00:52:29,354 --> 00:52:32,401 You disappointed the Old Man. 354 00:52:32,961 --> 00:52:35,961 To invoke him, 355 00:52:36,311 --> 00:52:38,945 and ask him if he accepts your apology 356 00:52:38,957 --> 00:52:41,280 or if something more is needed? 357 00:52:41,460 --> 00:52:45,690 Like having that ugly face ripped off? 358 00:52:46,450 --> 00:52:48,703 Call upon him, Sir, and ask him... 359 00:52:48,715 --> 00:52:51,169 if he allows me to offer him love. 360 00:52:51,509 --> 00:52:53,559 Do you want to offer him love? - He... 361 00:52:53,571 --> 00:52:55,478 He is to blame for Jimima's death. 362 00:52:55,708 --> 00:52:58,212 If he hadn't run away, 363 00:52:58,224 --> 00:53:00,658 would have been chosen to fight. 364 00:53:01,338 --> 00:53:02,939 It doesn't deserve to be a finger. 365 00:53:02,951 --> 00:53:04,217 He trembles with fear. 366 00:53:05,607 --> 00:53:07,067 Agree. 367 00:53:08,707 --> 00:53:09,549 We need to ask him... 368 00:53:09,561 --> 00:53:10,787 Old man for young Jimmy. 369 00:53:11,816 --> 00:53:15,586 Yes, I must. I invoke him now. 370 00:53:15,826 --> 00:53:16,936 No. 371 00:53:18,056 --> 00:53:20,208 Let's ask him up close. 372 00:53:20,220 --> 00:53:21,415 What do you mean? 373 00:53:22,065 --> 00:53:23,331 Let's ask the Old Man... 374 00:53:23,343 --> 00:53:25,015 up close for young Jimmy. 375 00:53:25,155 --> 00:53:28,014 The old man does not appear on demand. 376 00:53:28,054 --> 00:53:30,064 Sure, but I... 377 00:53:35,063 --> 00:53:36,303 What? 378 00:53:37,183 --> 00:53:38,573 I saw him. 379 00:53:40,763 --> 00:53:42,162 Did you see him? 380 00:53:43,142 --> 00:53:44,792 Earlier today. 381 00:53:45,602 --> 00:53:49,142 - Did you see the Old Man? - With my own eyes. 382 00:53:51,161 --> 00:53:54,921 He had red skin and was old, 383 00:53:55,131 --> 00:53:56,870 and he was standing in front of a huge... 384 00:53:56,882 --> 00:53:58,490 building made of human bones. 385 00:53:59,400 --> 00:54:02,410 His palace, I guess. 386 00:54:02,720 --> 00:54:07,099 And he was dancing with one of his... demons. An alpha. 387 00:54:07,939 --> 00:54:09,940 An alpha that sat on the legs... 388 00:54:09,952 --> 00:54:12,419 of his master like a fucking lamb. 389 00:54:18,328 --> 00:54:20,468 Should we let the Old Man decide for himself? 390 00:55:38,537 --> 00:55:43,737 Emoxin. Naloxone... Naloxone. 391 00:56:02,884 --> 00:56:04,124 Shit. 392 00:56:04,334 --> 00:56:09,433 Come on, come on, come on. Samson? 393 00:56:12,143 --> 00:56:13,593 Samson? 394 00:56:21,092 --> 00:56:22,092 Shit. 395 00:56:34,560 --> 00:56:35,980 Is that him? 396 00:56:38,160 --> 00:56:39,909 Is he really the old man? 397 00:56:43,049 --> 00:56:45,389 Is he really the old man? 398 00:56:47,339 --> 00:56:50,328 Is he really the old man? 399 00:57:00,497 --> 00:57:02,037 Is it? 400 00:57:10,805 --> 00:57:12,525 - Yes, it is. - Really? 401 00:57:12,755 --> 00:57:14,135 Yes. 402 00:57:15,835 --> 00:57:17,318 This is the old man. 403 00:57:17,330 --> 00:57:18,974 Holy shit. 404 00:57:19,244 --> 00:57:21,174 Ah, you unholy shit. 405 00:57:21,186 --> 00:57:22,794 Nice line, Jimmy. 406 00:57:22,824 --> 00:57:25,804 Did you know your father would be here, Sir? 407 00:57:25,854 --> 00:57:29,314 Yes, Jimmy. I didn't know that... 408 00:57:29,326 --> 00:57:33,633 would be in that castle. 409 00:57:33,912 --> 00:57:37,242 It was a surprise, but it's enough, 410 00:57:37,412 --> 00:57:39,747 scattered throughout his kingdom, 411 00:57:39,759 --> 00:57:43,061 among others up there in the highlands. 412 00:57:43,301 --> 00:57:44,626 This must be... 413 00:57:44,638 --> 00:57:46,911 new, since I didn't know it. 414 00:57:47,041 --> 00:57:48,330 It doesn't look new. 415 00:57:48,342 --> 00:57:49,330 It looks old. 416 00:57:49,830 --> 00:57:52,409 New in the sense of five to ten years. 417 00:57:52,421 --> 00:57:55,660 It's not much for a building. 418 00:57:56,540 --> 00:57:59,979 So should we go down to meet him? 419 00:58:00,199 --> 00:58:01,209 No! 420 00:58:03,789 --> 00:58:05,576 Not before I talk to him. 421 00:58:05,588 --> 00:58:07,748 Maybe he doesn't want visitors. 422 00:58:08,078 --> 00:58:11,168 Wouldn't you like to meet... 423 00:58:11,180 --> 00:58:15,057 the Old Man on his bad day. 424 00:58:17,577 --> 00:58:18,597 You live here. 425 00:58:19,387 --> 00:58:24,206 I'll go talk to him. I'll be right back. 426 01:00:47,607 --> 01:00:49,127 Good morning. 427 01:00:59,046 --> 01:01:00,546 Good morning. 428 01:01:15,704 --> 01:01:17,474 Listen. 429 01:01:18,863 --> 01:01:20,463 Are you the old man? 430 01:01:21,003 --> 01:01:23,663 The old man? - Yes. 431 01:01:26,582 --> 01:01:27,582 No. 432 01:01:28,262 --> 01:01:33,182 - Aren't you the old man? - No. I don't know him. 433 01:01:33,591 --> 01:01:36,441 But everyone knows the Old Man. 434 01:01:36,453 --> 01:01:37,561 Not me. 435 01:01:38,221 --> 01:01:40,591 - My name is Ian. - Ian? 436 01:01:42,910 --> 01:01:45,880 Are you sure? - Absolutely. 437 01:01:46,070 --> 01:01:47,654 The old man is famous for... 438 01:01:47,666 --> 01:01:49,709 he is cunning and deceitful. 439 01:01:50,089 --> 01:01:55,049 Wait. When you say Old Man, do you mean Satan? 440 01:01:55,599 --> 01:01:57,638 Of course I mean him too. 441 01:01:57,650 --> 01:02:00,358 And why did you think I was? 442 01:02:01,708 --> 01:02:03,487 Oh, because of its color... 443 01:02:03,499 --> 01:02:05,887 my skin and bones. 444 01:02:07,267 --> 01:02:08,977 You can be quiet. 445 01:02:08,989 --> 01:02:10,567 I am not Satan. 446 01:02:11,087 --> 01:02:14,856 - I'm Dr. Ian Kelson. - Doctor? 447 01:02:15,346 --> 01:02:18,366 Are all these poor people your patients? 448 01:02:18,906 --> 01:02:21,598 The ossuary is a monument to the dead. 449 01:02:21,610 --> 01:02:24,475 Something like a cemetery. 450 01:02:27,794 --> 01:02:30,744 Why is your skin orange? 451 01:02:30,784 --> 01:02:33,772 It's iodine. It kills the virus... 452 01:02:33,784 --> 01:02:36,783 which causes the disease. 453 01:02:39,783 --> 01:02:43,212 Doctor. Atheist doctor. 454 01:02:44,222 --> 01:02:45,702 Ok. 455 01:02:47,782 --> 01:02:51,130 So you believe that the zombie epidemic is due to... 456 01:02:51,142 --> 01:02:53,921 in science and microbes and such? 457 01:02:55,061 --> 01:02:56,417 - Instead of what? 458 01:02:56,429 --> 01:03:00,530 The Old Man's punishment on people. 459 01:03:00,740 --> 01:03:06,779 I understand. I'm an atheist and you're a Satanist. 460 01:03:08,989 --> 01:03:12,979 Exactly. The mystery is solved. 461 01:03:16,098 --> 01:03:18,390 I honestly didn't understand a word of... 462 01:03:18,402 --> 01:03:20,648 everything that was happening. I'm sweating all over. 463 01:03:20,838 --> 01:03:24,797 I thought I was going to meet my father. 464 01:03:24,837 --> 01:03:28,557 Is this your work, Ian? - Yes. 465 01:03:28,857 --> 01:03:32,236 I'm a fan. It's incredible. 466 01:03:32,376 --> 01:03:34,784 Thanks, but did you think... 467 01:03:34,796 --> 01:03:37,305 Would you see your father? 468 01:03:37,455 --> 01:03:39,728 Yes. My heart was beating like crazy. 469 01:03:39,740 --> 01:03:42,025 Because your father is Satan? 470 01:03:42,105 --> 01:03:45,884 Yes. The old man is my father. 471 01:03:47,344 --> 01:03:48,914 But... 472 01:03:50,344 --> 01:03:51,624 No, leave it. 473 01:03:52,693 --> 01:03:54,373 I like to talk. 474 01:03:58,223 --> 01:03:59,643 To hell with it. 475 01:04:04,662 --> 01:04:07,082 I don't know my father very well. 476 01:04:07,372 --> 01:04:13,951 He speaks to me often, but never appears to me. 477 01:04:16,085 --> 01:04:17,842 You talk to him, but you don't see him. 478 01:04:19,557 --> 01:04:20,586 You hear him inside your head. 479 01:04:20,586 --> 01:04:22,569 All the fucking time. 480 01:04:29,429 --> 01:04:32,388 - My name is Jimmy. - Jimmy. 481 01:04:32,428 --> 01:04:35,163 Sir Lord Jimmy Crystal, if you want him... 482 01:04:35,175 --> 01:04:38,128 full title, but Jimmy is fine. 483 01:04:41,137 --> 01:04:43,157 Let's sit down, Ian. 484 01:04:44,157 --> 01:04:48,976 My family is nearby, they can wait a bit. 485 01:04:50,416 --> 01:04:52,156 Let's talk calmly. 486 01:05:10,383 --> 01:05:15,173 Jimmy? What if it's not the old man? 487 01:05:15,423 --> 01:05:18,572 Isn't he the old man? - Yes. 488 01:05:19,852 --> 01:05:23,212 Orange skin and a palace made of bones. 489 01:05:24,432 --> 01:05:26,677 He communicates with demons. 490 01:05:26,689 --> 01:05:28,871 Who else could it be? 491 01:05:29,021 --> 01:05:33,410 Just an old man. Someone we should avoid. 492 01:05:34,680 --> 01:05:36,690 I think we should leave him alone. 493 01:05:37,630 --> 01:05:39,230 Should we leave him alone? 494 01:05:41,459 --> 01:05:42,469 No. 495 01:05:44,709 --> 01:05:46,689 That's not how the game is played, kid. 496 01:05:47,309 --> 01:05:49,148 And he's not just an old man. 497 01:05:52,518 --> 01:05:53,988 He is the old man. 498 01:05:58,707 --> 01:06:02,727 And it gets weirder and weirder... 499 01:06:03,487 --> 01:06:05,256 and it's great that we're going to meet him. 500 01:06:26,724 --> 01:06:27,963 No. 501 01:06:31,003 --> 01:06:33,053 The real question is: 502 01:06:34,563 --> 01:06:37,395 Is Sir Lord Jimmy Crystal really his son? 503 01:06:37,407 --> 01:06:40,322 Is Sir Lord even real? 504 01:06:42,392 --> 01:06:43,781 What do you mean? 505 01:06:45,581 --> 01:06:48,541 Are you saying Sir Jimmy is lying? 506 01:06:49,121 --> 01:06:50,924 Bone palaces in the highlands. 507 01:06:50,936 --> 01:06:53,990 Why didn't he ever mention them? 508 01:06:54,140 --> 01:06:59,389 I saw him through the binoculars. He had never seen anything like it before. 509 01:07:08,498 --> 01:07:10,978 I was only eight when everything went to hell. 510 01:07:11,398 --> 01:07:14,977 But you will have memories from before. 511 01:07:15,197 --> 01:07:16,887 Fewer than you think. 512 01:07:18,007 --> 01:07:19,798 I remember details. 513 01:07:19,810 --> 01:07:21,956 Events and people. 514 01:07:23,006 --> 01:07:25,736 But what was it like living with... 515 01:07:26,766 --> 01:07:29,645 shops and refrigerators... 516 01:07:31,005 --> 01:07:33,745 and phones and computers... 517 01:07:35,305 --> 01:07:37,744 I don't remember this at all. 518 01:07:39,474 --> 01:07:43,634 But I remember there was a sense of security. 519 01:07:45,663 --> 01:07:47,983 There was order in the world. 520 01:07:49,013 --> 01:07:50,363 Regularity. 521 01:07:52,562 --> 01:07:55,702 Conflicts and upheavals were inevitable, 522 01:07:56,472 --> 01:07:58,092 but the foundation... 523 01:08:01,581 --> 01:08:03,561 It seemed unwavering. 524 01:08:06,991 --> 01:08:09,099 I especially remember the church... 525 01:08:09,111 --> 01:08:10,950 next to which we lived. 526 01:08:11,250 --> 01:08:13,967 There I was hiding from the demons. 527 01:08:13,979 --> 01:08:16,479 In the house next to the church? 528 01:08:16,989 --> 01:08:19,129 In the presbytery? - Yes. 529 01:08:20,629 --> 01:08:22,889 And your father was a priest. 530 01:08:26,988 --> 01:08:29,295 If my mother and my sisters... 531 01:08:29,307 --> 01:08:31,957 had they hidden in the church, they would have lived. 532 01:08:33,537 --> 01:08:35,057 But they stayed home... 533 01:08:36,317 --> 01:08:38,337 and they crushed their heads. 534 01:08:40,186 --> 01:08:42,116 And your father? 535 01:08:42,996 --> 01:08:45,469 He was ahead of the infected. 536 01:08:45,481 --> 01:08:47,965 He was ahead of the demons. 537 01:08:48,445 --> 01:08:50,905 A huge army with him at the front. 538 01:08:53,305 --> 01:08:56,984 He always said, Love begins at home. 539 01:08:57,484 --> 01:08:59,474 And that was the last time you saw him. 540 01:09:00,334 --> 01:09:03,713 Yes. And suddenly I saw you. 541 01:09:12,542 --> 01:09:14,732 I'm in a difficult position, Ian. 542 01:09:15,572 --> 01:09:16,942 Why? 543 01:09:17,991 --> 01:09:21,731 My men. I told them you're the old man, 544 01:09:21,861 --> 01:09:26,150 but you are not, and yet they are waiting to meet you. 545 01:09:26,360 --> 01:09:29,520 You are also in a difficult position. 546 01:09:29,532 --> 01:09:30,670 How so? 547 01:09:30,990 --> 01:09:33,119 If you don't help me, 548 01:09:33,649 --> 01:09:35,405 I will feed you with your own... 549 01:09:35,417 --> 01:09:37,389 the intestines until you drown. 550 01:09:42,618 --> 01:09:44,578 This is a difficult position indeed. 551 01:09:44,678 --> 01:09:48,757 I like you. And I've never liked anyone. 552 01:09:49,697 --> 01:09:50,697 Thanks. 553 01:09:50,817 --> 01:09:54,817 Do you think we can find a solution, Ian? 554 01:09:59,016 --> 01:10:02,186 They say the Devil always takes a deal. 555 01:10:13,994 --> 01:10:18,384 Tomorrow at dusk, the old man will receive us. 556 01:10:20,183 --> 01:10:23,607 But there are rules when you're... 557 01:10:23,619 --> 01:10:26,693 before the Lord of Darkness. 558 01:10:27,502 --> 01:10:31,652 No one touches him, otherwise he will burn in the flames, 559 01:10:31,832 --> 01:10:33,864 and his soul will be sent to... 560 01:10:33,876 --> 01:10:36,341 Seventh circle of Hell. What do you say? 561 01:10:36,891 --> 01:10:38,911 And no one addresses him directly. 562 01:10:40,271 --> 01:10:41,837 Only I will talk to him, 563 01:10:41,849 --> 01:10:44,250 his beloved son and successor. 564 01:10:46,570 --> 01:10:47,580 Is it absolutely clear? 565 01:10:52,039 --> 01:10:54,409 What are you saying? - What are you saying? 566 01:11:06,127 --> 01:11:09,117 Remember that you will die, I told the boy. 567 01:11:12,547 --> 01:11:14,592 I wasn't afraid of death... 568 01:11:14,604 --> 01:11:17,556 for many years. I live alone. 569 01:11:19,406 --> 01:11:21,495 My work is complete. 570 01:11:22,775 --> 01:11:26,315 But today I felt afraid. 571 01:11:26,895 --> 01:11:30,994 I thought about what will happen to... Samson when I'm gone. 572 01:11:32,014 --> 01:11:36,404 They'll be back tomorrow, so I'll try something tonight. 573 01:11:38,563 --> 01:11:41,383 I intended it to be gradual, 574 01:11:42,593 --> 01:11:45,207 but circumstances force us... 575 01:11:45,219 --> 01:11:47,592 to dive into the unknown. 576 01:11:48,252 --> 01:11:52,251 I have developed a theory about the nature of the disease. 577 01:11:53,231 --> 01:11:57,086 We know he has a physical limb. Bleeding... 578 01:11:57,098 --> 01:12:00,190 and uncontrolled cell growth. 579 01:12:00,540 --> 01:12:04,740 And we know that it also has a sensory component. 580 01:12:05,030 --> 01:12:11,439 Pain and intense excitement, which is relieved by morphine. 581 01:12:11,769 --> 01:12:16,768 But what if there is also a psychiatric component? 582 01:12:18,188 --> 01:12:21,205 When the infected attack, 583 01:12:21,217 --> 01:12:24,147 What do they think they are attacking? 584 01:12:24,677 --> 01:12:28,847 I have seen them kill children and infants. 585 01:12:29,077 --> 01:12:31,006 A baby is not a threat. 586 01:12:31,576 --> 01:12:35,586 So they see something that isn't there. 587 01:12:36,206 --> 01:12:38,191 Seeing something you don't... 588 01:12:38,203 --> 01:12:41,045 There is, doctors call it psychosis. 589 01:12:41,575 --> 01:12:44,635 And doctors know that psychosis is treatable. 590 01:12:46,574 --> 01:12:48,985 I'm a doctor, Samson. 591 01:12:48,997 --> 01:12:52,584 I will try to cure psychosis. 592 01:12:56,463 --> 01:13:00,403 I want you to swallow these pills. 593 01:14:38,320 --> 01:14:42,919 Where do you think you're going? You tried to run away. 594 01:14:43,059 --> 01:14:46,029 No, Jimmy, no... 595 01:14:46,319 --> 01:14:47,784 The one you stabbed in the... 596 01:14:47,796 --> 01:14:49,888 My leg was my best friend. 597 01:14:49,968 --> 01:14:52,948 And you took him from me with your seniority. 598 01:14:53,058 --> 01:14:56,422 So, in his memory, it seems to me... 599 01:14:56,434 --> 01:15:00,387 It's fitting to slowly plunge the knife into... 600 01:15:20,125 --> 01:15:22,324 Where the hell did you think you were going? 601 01:15:23,304 --> 01:15:27,041 Anywhere is better than here. 602 01:15:27,053 --> 01:15:29,383 I've been there. It's not. 603 01:15:35,483 --> 01:15:37,492 Stay with me, little one. 604 01:15:40,252 --> 01:15:42,252 And we will go far. 605 01:15:47,341 --> 01:15:49,161 Did he try to escape? 606 01:15:50,491 --> 01:15:54,850 He said he was afraid to meet the old man. 607 01:15:58,690 --> 01:16:01,279 I tried to convince him, but he wouldn't listen. 608 01:16:02,729 --> 01:16:04,869 He attacked me. 609 01:16:06,329 --> 01:16:07,708 I was forced to kill him. 610 01:16:09,028 --> 01:16:11,028 Things didn't happen that way. 611 01:16:13,498 --> 01:16:14,798 That's exactly how things happened. 612 01:16:18,797 --> 01:16:19,857 Sir. 613 01:16:29,156 --> 01:16:32,295 Tonight we'll see what the old man has to say. 614 01:16:38,684 --> 01:16:40,614 Samson! 615 01:16:46,063 --> 01:16:49,063 Samson! 616 01:16:54,652 --> 01:16:56,642 Did it work, my friend? 617 01:16:57,662 --> 01:17:02,011 Were you lost and found? 618 01:19:16,314 --> 01:19:19,780 Good afternoon and welcome... 619 01:19:19,792 --> 01:19:24,313 on the train to Edinburgh. 620 01:19:26,203 --> 01:19:28,682 Next stop Retford. 621 01:19:28,802 --> 01:19:31,372 Please take all your personal belongings, 622 01:19:31,712 --> 01:19:34,682 and throw any trash in the bins. 623 01:19:35,212 --> 01:19:39,201 Tickets may be checked, keep them handy. 624 01:19:40,461 --> 01:19:42,271 Tickets? 625 01:19:45,850 --> 01:19:46,850 Thanks. 626 01:19:51,200 --> 01:19:53,059 Tickets? 627 01:19:55,019 --> 01:19:56,309 Your ticket, please. 628 01:20:04,988 --> 01:20:05,988 Tickets! 629 01:20:14,547 --> 01:20:16,556 I don't have a ticket. 630 01:21:25,257 --> 01:21:26,797 Ok. 631 01:21:27,267 --> 01:21:29,707 Then we turn it up to eleven. 632 01:22:37,638 --> 01:22:39,558 He's waiting for us, Jimmy. 633 01:22:42,937 --> 01:22:44,477 What do you say? 634 01:24:04,237 --> 01:24:08,216 Woe to the earth and the sea, 635 01:24:08,806 --> 01:24:12,206 for the devil has come down... to you, having great anger, 636 01:24:12,606 --> 01:24:16,215 knowing that he has little time. 637 01:24:16,475 --> 01:24:20,255 He who has understanding, let him calculate... the number of the Beast, 638 01:24:20,915 --> 01:24:23,694 For it is a man's number. 639 01:24:23,874 --> 01:24:27,574 And his number is xx. 640 01:27:40,179 --> 01:27:42,189 What do you say? 641 01:27:43,158 --> 01:27:44,598 Fingers. 642 01:27:48,858 --> 01:27:52,857 Fingers, come closer. 643 01:28:03,056 --> 01:28:05,026 Come closer. 644 01:28:05,296 --> 01:28:09,245 Know that you are 645 01:28:09,285 --> 01:28:13,295 the fingers of my right hand. 646 01:28:13,485 --> 01:28:15,561 Your black glow is getting darker... 647 01:28:15,573 --> 01:28:17,454 and this light of the Sun. 648 01:28:17,754 --> 01:28:19,674 Pride runs through me like... 649 01:28:19,686 --> 01:28:22,083 worms in the corpse of Christ. 650 01:28:23,793 --> 01:28:25,233 Kneel down. 651 01:28:28,033 --> 01:28:29,922 Not you, my son. 652 01:28:30,242 --> 01:28:32,252 You will stand up. 653 01:28:34,722 --> 01:28:37,871 We are grateful for this hearing, father. 654 01:28:38,181 --> 01:28:40,321 My time is eternal, 655 01:28:40,333 --> 01:28:42,701 but yours is short to me. 656 01:28:42,951 --> 01:28:45,920 We will not exceed the time of our presence. 657 01:28:46,280 --> 01:28:50,920 But before we leave, do you have any instructions for us? 658 01:28:51,570 --> 01:28:53,929 - I have. - We're listening. 659 01:28:54,619 --> 01:28:56,403 I order you to continue... 660 01:28:56,415 --> 01:28:58,499 your demonic mission. 661 01:28:58,659 --> 01:29:01,458 Let's continue our demonic mission. 662 01:29:01,958 --> 01:29:04,541 Let's continue to skin and slaughter... 663 01:29:04,553 --> 01:29:06,958 the grieving souls in your kingdom. 664 01:29:07,558 --> 01:29:08,977 To defile their bodies 665 01:29:08,989 --> 01:29:11,167 to sanctify their suffering, 666 01:29:11,637 --> 01:29:13,000 and let their screams 667 01:29:13,012 --> 01:29:14,757 to echo up to the sky. 668 01:29:17,046 --> 01:29:19,056 Is this your order, father? 669 01:29:22,816 --> 01:29:23,815 Yes. 670 01:29:25,075 --> 01:29:27,265 What other orders do you give us? 671 01:29:30,425 --> 01:29:34,084 May your fingers always obey you, my son. 672 01:29:34,214 --> 01:29:36,774 To obey me, your son. 673 01:29:37,074 --> 01:29:39,865 Without doubt or objection. 674 01:29:39,877 --> 01:29:43,043 Submit immediately to my will, 675 01:29:43,463 --> 01:29:49,472 without a trace of hesitation or disobedience. Without audacity. 676 01:29:53,282 --> 01:29:54,433 And what is the last one... 677 01:29:54,445 --> 01:29:55,741 your command, exalted lord? 678 01:30:01,631 --> 01:30:03,630 Father, what is your last command? 679 01:30:06,850 --> 01:30:09,470 Increase the number of your fingers. 680 01:30:09,730 --> 01:30:11,532 From one punch to two. 681 01:30:11,544 --> 01:30:14,229 And then five. And a hundred. And a thousand! 682 01:30:14,659 --> 01:30:16,425 So no home in the realm of Hell... 683 01:30:16,437 --> 01:30:17,918 may it not escape our love. 684 01:30:27,657 --> 01:30:30,897 Father, we hear and obey. 685 01:30:31,447 --> 01:30:33,386 Get up, Jimmy. 686 01:30:35,656 --> 01:30:37,666 Now we say goodbye to you. 687 01:30:47,585 --> 01:30:48,584 Wait. 688 01:30:48,724 --> 01:30:50,344 Wait? - Wait. 689 01:31:01,523 --> 01:31:02,933 Spike? 690 01:31:09,372 --> 01:31:15,381 I have one more order. 691 01:31:15,871 --> 01:31:18,136 One more? I don't think so. Let's continue, 692 01:31:18,148 --> 01:31:19,840 to increase our ranks, 693 01:31:20,210 --> 01:31:26,410 and to obey. Wasn't that all? 694 01:31:26,880 --> 01:31:29,899 No. There's one more. 695 01:31:31,319 --> 01:31:32,781 A sacrifice. 696 01:31:34,559 --> 01:31:35,184 From whom? 697 01:31:36,246 --> 01:31:39,338 Do you remember the church, my only son? 698 01:31:41,330 --> 01:31:41,849 Yes. 699 01:31:42,398 --> 01:31:47,877 Then you also remember Christ, the Only Begotten Son of God. 700 01:31:49,187 --> 01:31:53,536 And you know that before he ascended to the heavens, 701 01:31:53,716 --> 01:31:57,846 and sit at the right hand of the Father, 702 01:31:58,835 --> 01:32:02,965 Christ had to be crucified first. 703 01:32:09,404 --> 01:32:12,004 You are my only son, Jimmy. 704 01:32:12,414 --> 01:32:15,683 Jimmy, I am your God. 705 01:32:17,573 --> 01:32:19,583 I demand the same. 706 01:32:21,972 --> 01:32:25,482 Do you demand that I be crucified? - Yes. 707 01:32:26,702 --> 01:32:29,111 And who will nail me to the cross? 708 01:32:30,871 --> 01:32:32,481 These. 709 01:32:37,330 --> 01:32:38,860 No... 710 01:32:40,160 --> 01:32:44,150 You old dog. You fooled me there. 711 01:32:44,430 --> 01:32:49,659 Calm down, Jimmy Ink. I know you're itching to hit. 712 01:32:50,819 --> 01:32:53,558 But tell me something. 713 01:32:53,888 --> 01:32:55,646 Do you really believe that he 714 01:32:55,658 --> 01:32:57,688 Is the dilapidated old man Satan? 715 01:33:00,567 --> 01:33:02,957 If it were, 716 01:33:03,427 --> 01:33:05,427 Could I do this? 717 01:33:14,966 --> 01:33:17,145 Kelson. 718 01:33:17,255 --> 01:33:18,555 Kelson! 719 01:33:18,685 --> 01:33:21,685 What the hell is going on here? 720 01:33:22,625 --> 01:33:26,844 - Who is the Devil? - It's me, Jimmy. 721 01:33:27,634 --> 01:33:31,053 - Kill this traitor. - But... 722 01:33:31,563 --> 01:33:35,573 No! Do it, or I'll break your neck! 723 01:33:38,583 --> 01:33:41,562 - No! - Jimmy, don't do it. 724 01:34:10,918 --> 01:34:12,428 Well; 725 01:34:22,967 --> 01:34:27,686 Kelson. โ€“ Sorry. โ€“ It's okay, Spike. 726 01:34:29,646 --> 01:34:32,286 โ€“ It's okay. โ€“ Do you know each other? 727 01:34:35,765 --> 01:34:36,785 You are not the old man. 728 01:34:38,035 --> 01:34:41,054 No. Nothing exists. 729 01:34:43,524 --> 01:34:45,144 Nobody exists. 730 01:34:46,854 --> 01:34:48,503 There is only us. 731 01:35:00,172 --> 01:35:02,202 It was a good show. 732 01:35:06,081 --> 01:35:07,091 Thanks. 733 01:35:09,551 --> 01:35:11,189 I don't want to spoil your mood, 734 01:35:11,201 --> 01:35:13,420 but I don't think you'll make it. 735 01:35:13,840 --> 01:35:14,850 I know. 736 01:35:16,600 --> 01:35:19,515 Why didn't you just let us go? 737 01:35:19,527 --> 01:35:22,859 You would have succeeded. 738 01:35:23,149 --> 01:35:25,703 Suddenly I saw that it was you... 739 01:35:25,715 --> 01:35:28,478 behind the mask and me... 740 01:35:31,068 --> 01:35:33,498 I think you've suffered enough. 741 01:35:38,437 --> 01:35:39,578 There's one last thing... 742 01:35:39,590 --> 01:35:41,127 thing I can do for you. 743 01:35:43,676 --> 01:35:45,686 To obey your last command. 744 01:36:10,033 --> 01:36:11,513 Is your name Spike? 745 01:36:15,052 --> 01:36:16,062 Cell. 746 01:36:21,781 --> 01:36:23,791 Come on, we're leaving. 747 01:37:02,596 --> 01:37:05,516 I can't hear his voice anymore. 748 01:37:06,276 --> 01:37:07,545 Ianโ€ฆ 749 01:37:10,705 --> 01:37:13,545 Why can't I hear his voice? 750 01:37:41,981 --> 01:37:43,991 I want my mom. 751 01:38:11,267 --> 01:38:13,257 Kelson. 752 01:38:16,747 --> 01:38:18,756 Samson. 753 01:38:22,656 --> 01:38:23,676 Thanks. 754 01:38:28,555 --> 01:38:31,275 Remember that you will die. 755 01:39:18,119 --> 01:39:20,118 Father! 756 01:39:22,188 --> 01:39:24,268 Fatherโ€ฆ 757 01:39:26,657 --> 01:39:28,767 Fatherโ€ฆ 758 01:39:30,807 --> 01:39:32,807 Fatherโ€ฆ 759 01:39:34,526 --> 01:39:38,046 Why did you abandon me? 760 01:39:38,986 --> 01:39:40,926 Why did you abandon me? 761 01:39:44,185 --> 01:39:45,925 Fatherโ€ฆ 762 01:40:35,929 --> 01:40:38,169 After World War II, the world helped... 763 01:40:38,181 --> 01:40:40,678 in the reconstruction of Germany and Japan. 764 01:40:40,878 --> 01:40:45,237 Within a generation they created economies 765 01:40:45,507 --> 01:40:46,933 that surpassed those of... 766 01:40:46,945 --> 01:40:48,957 more winners of the war. 767 01:40:49,187 --> 01:40:54,136 โ€“ Was it fair? โ€“ Sam, it was more than fair. 768 01:40:55,106 --> 01:40:56,273 It was necessary. 769 01:40:56,285 --> 01:40:57,926 Why help a defeated enemy? 770 01:40:58,096 --> 01:41:00,973 Because his forced poverty... 771 01:41:00,985 --> 01:41:04,045 enemy after World War I 772 01:41:04,535 --> 01:41:07,724 led to World War II. 773 01:41:08,964 --> 01:41:10,484 1948, Churchill. 774 01:41:11,824 --> 01:41:13,016 Those who forget history are... 775 01:41:13,028 --> 01:41:14,504 condemned to repeat it. 776 01:41:14,923 --> 01:41:15,923 What did you say? 777 01:41:16,143 --> 01:41:17,928 Those who forget history are... 778 01:41:17,940 --> 01:41:20,143 condemned to repeat it." 779 01:41:24,502 --> 01:41:27,233 This idea became the foundation... 780 01:41:27,245 --> 01:41:30,461 of European political philosophy. 781 01:41:30,821 --> 01:41:32,481 Let us never forget. 782 01:41:33,131 --> 01:41:36,261 Letting ideas collapse. 783 01:41:36,511 --> 01:41:39,880 Fascism, nationalism, populism... 784 01:41:40,000 --> 01:41:41,428 Everything had to be eliminated... 785 01:41:41,440 --> 01:41:43,110 and not to appear again. 786 01:41:44,700 --> 01:41:46,792 What does this have to do with finance? 787 01:41:46,804 --> 01:41:49,059 landscape after the collapse of the Soviet Union? 788 01:41:50,609 --> 01:41:55,638 I'm just saying, if he fails the exam, 789 01:41:56,438 --> 01:41:57,715 you will get a better grade... 790 01:41:57,727 --> 01:41:59,588 if you mention the Weimar Republic. 791 01:41:59,768 --> 01:42:03,477 What if it falls? Father, you are the examiner. 792 01:42:04,267 --> 01:42:05,547 I'm not saying anything else. 793 01:42:09,196 --> 01:42:10,666 โ€“ What was that? โ€“ What? 794 01:42:11,516 --> 01:42:13,506 Listen. 795 01:42:22,985 --> 01:42:25,494 โ€“ Do you remember what you have to do? โ€“ Yes. 796 01:42:32,393 --> 01:42:33,803 There. 797 01:42:36,873 --> 01:42:41,532 Shit, they're chasing someone. Two people. 798 01:42:45,492 --> 01:42:47,492 Should we help them? 799 01:42:49,491 --> 01:42:51,431 Father, should we help them? 800 01:42:52,831 --> 01:42:55,830 Of course. Come on. 801 01:42:55,854 --> 01:43:05,853 Subs by yeshwanth 50246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.