Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,420 --> 00:00:30,420
Un día pasa.
2
00:00:32,119 --> 00:00:35,780
Pasa que estás de pie en algún lado y te
das cuenta de que no quieres ser
3
00:00:35,780 --> 00:00:37,160
ninguno de los que están a tu alrededor.
4
00:00:40,620 --> 00:00:47,560
No quieres ser el puto
5
00:00:47,560 --> 00:00:49,020
pringao al que le has reventado la cara.
6
00:00:57,440 --> 00:01:01,180
El diagnóstico, señora juez, es 15
puntos en esta y en esta tengo otros 25.
7
00:01:01,620 --> 00:01:02,660
Ni tampoco tu padre.
8
00:01:03,740 --> 00:01:04,819
Ni tu hermano.
9
00:01:06,220 --> 00:01:08,040
Ni nadie de tu puta familia.
10
00:01:17,800 --> 00:01:19,020
¡Hijo de puta!
11
00:01:23,860 --> 00:01:25,120
¿Pongas en pie lo pasado?
12
00:01:29,390 --> 00:01:35,130
Este tribunal declara al señor Hugo
Olivera Castro culpable de un delito de
13
00:01:35,130 --> 00:01:39,170
agresión. Ni quiere ser la señora jueza.
Y le condena a 18 meses de cárcel.
14
00:01:40,030 --> 00:01:44,750
Pena que será conmutada por una multa de
6 .000 euros al carecer de antecedentes
15
00:01:44,750 --> 00:01:46,850
penales. Ni siquiera quiere ser tú. Se
levanta la sesión.
16
00:01:49,010 --> 00:01:50,310
Solo quiere salir corriendo.
17
00:01:52,990 --> 00:01:54,870
A partir de ahora debes tener cuidado.
18
00:01:55,530 --> 00:01:57,690
Sobre todo con algún suceso violento
como este.
19
00:01:58,190 --> 00:01:59,190
Porque te la juegas.
20
00:02:00,070 --> 00:02:01,150
Reivindicar es cárcel.
21
00:02:02,110 --> 00:02:03,470
Hugo, te estás enterando.
22
00:02:03,830 --> 00:02:04,970
¿Por qué no ha venido mamá?
23
00:02:05,170 --> 00:02:06,170
Porque está de viaje.
24
00:02:06,430 --> 00:02:07,630
Y no me llames Hugo.
25
00:02:08,690 --> 00:02:09,690
Joder.
26
00:02:19,550 --> 00:02:22,050
Salir a toda hostia del sitio en el que
estás.
27
00:02:58,820 --> 00:03:05,140
Gracias por ver el video.
28
00:04:00,590 --> 00:04:01,750
Y de repente ocurre.
29
00:04:03,310 --> 00:04:04,330
Algo se acciona.
30
00:04:09,630 --> 00:04:12,530
Y en ese momento sabes que las cosas van
a cambiar.
31
00:04:17,810 --> 00:04:18,829
Y han cambiado.
32
00:04:21,130 --> 00:04:22,130
¡Fea!
33
00:04:25,650 --> 00:04:26,650
¡Sí, tú!
34
00:04:52,200 --> 00:04:54,480
Y que a partir de ahí ya no volverán a
ser lo mismo.
35
00:05:02,140 --> 00:05:03,140
Adiós, papá.
36
00:05:03,240 --> 00:05:04,240
Adiós.
37
00:05:05,200 --> 00:05:06,200
Nunca.
38
00:05:07,560 --> 00:05:08,820
Y cuando ocurre.
39
00:05:44,880 --> 00:05:50,140
Una Vergara y Dueñas Martina. Ah, no,
este se ha quedado fuera.
40
00:05:50,880 --> 00:05:51,880
Falta.
41
00:05:53,900 --> 00:05:56,740
Entonces, Herreruela.
42
00:05:57,980 --> 00:05:58,980
Traducción.
43
00:06:00,200 --> 00:06:01,200
Cogetele, mono.
44
00:06:02,660 --> 00:06:07,740
Domus itidere eunte.
45
00:06:11,940 --> 00:06:12,940
Molto.
46
00:06:28,640 --> 00:06:29,640
Erreruela.
47
00:06:36,060 --> 00:06:42,280
De camino a casa tuvo que andar mucho.
48
00:06:43,660 --> 00:06:44,660
Mucho.
49
00:06:46,920 --> 00:06:49,600
Mucho va a tener que estudiar usted para
que su media le alcance para la
50
00:06:49,600 --> 00:06:50,600
selectividad.
51
00:06:51,900 --> 00:06:52,900
¿Móvil?
52
00:07:16,300 --> 00:07:19,820
Señorita Alcázar, ¿no me coge usted el
teléfono?
53
00:07:27,640 --> 00:07:28,640
¿Quién es?
54
00:07:30,960 --> 00:07:31,960
Sigamos.
55
00:07:35,500 --> 00:07:36,540
Verga, por favor.
56
00:07:38,500 --> 00:07:39,500
Silencio.
57
00:07:57,220 --> 00:07:59,800
Mara, que se hayáis enrollado un par de
veces no quiere decir que estéis
58
00:07:59,800 --> 00:08:01,520
saliendo. Bueno, ¿y esto qué tiene que
ver?
59
00:08:01,860 --> 00:08:03,480
Además, sus amigos me han dicho que él
nunca llama.
60
00:08:03,860 --> 00:08:06,040
Ya, ¿y tú te crees que te puede fiar de
sus amigos?
61
00:08:06,260 --> 00:08:07,260
¡Mira qué piñata!
62
00:08:16,270 --> 00:08:17,270
Cámbiate la corbata.
63
00:08:19,970 --> 00:08:20,990
Esta te queda mejor.
64
00:08:22,230 --> 00:08:24,790
Niñas, ¿estáis listas? Sí, mamá.
65
00:08:27,370 --> 00:08:29,510
¿Hace pintada cuántos años me echan?
66
00:08:30,010 --> 00:08:31,070
Por lo menos 15.
67
00:08:32,990 --> 00:08:34,590
Pero si 15 son los que tengo.
68
00:08:35,730 --> 00:08:36,730
A ver.
69
00:08:41,230 --> 00:08:42,230
A ver, así.
70
00:08:44,670 --> 00:08:45,670
Ya estás a punto de cumplir.
71
00:09:05,230 --> 00:09:08,750
Hache, sabes que no te lo pediría si no
fuese importante, pero necesito 400
72
00:09:08,750 --> 00:09:10,030
euros para otro arreglo de la moto.
73
00:09:11,090 --> 00:09:12,530
Y a este paso no la voy a sacar nunca
del taller.
74
00:09:12,750 --> 00:09:14,050
Bueno, no te preocupes por eso ahora,
¿vale?
75
00:09:19,020 --> 00:09:20,020
¡Hino!
76
00:10:14,760 --> 00:10:15,760
Que ya ve que no te habías conocido.
77
00:10:17,620 --> 00:10:18,680
Oye, ¿te apestas de tomar algo?
78
00:10:48,550 --> 00:10:49,790
que también se aburría que me trajera.
79
00:10:50,870 --> 00:10:53,010
Mira, está ahí, despidiendo a la hermana
de Berta.
80
00:10:53,950 --> 00:10:54,950
¿Sí?
81
00:10:56,630 --> 00:10:57,630
¿Hola?
82
00:10:58,570 --> 00:11:00,730
Feliz cumpleaños. Ay, sí, feliz
cumpleaños.
83
00:11:01,050 --> 00:11:01,809
Gracias.
84
00:11:01,810 --> 00:11:02,810
¿Queréis?
85
00:11:03,010 --> 00:11:06,690
¿No? Bueno, pues ahí al fondo están las
bebidas y por ahí una barra.
86
00:11:07,410 --> 00:11:08,410
Venga, hasta luego.
87
00:11:10,150 --> 00:11:11,710
Ay, Babi, me encanta esta canción.
88
00:12:44,170 --> 00:12:45,190
Paso de fiestas de pijos.
89
00:12:54,390 --> 00:13:00,510
¿Qué tengo que hacer para que me
perdones?
90
00:13:01,770 --> 00:13:05,390
Llevo varios días intentando encontrar
la razón para perdonarte y no me sale.
91
00:13:06,250 --> 00:13:07,250
Típico de las mujeres.
92
00:13:07,670 --> 00:13:10,190
¿Ves? Ese típico es justo lo que
estropea todo.
93
00:13:12,780 --> 00:13:13,960
Esta noche estás guapísima.
94
00:13:16,940 --> 00:13:17,940
¿Esta noche?
95
00:13:19,020 --> 00:13:20,020
Siempre.
96
00:13:21,340 --> 00:13:24,640
Alicia, que ha llamado tu hermano. Que
dice que viene con un par de amigos.
97
00:13:26,240 --> 00:13:27,800
Pero si yo soy hija única.
98
00:13:34,780 --> 00:13:35,780
¿Sí?
99
00:13:36,780 --> 00:13:38,460
¿Y quién es mi hermano? ¡Hermana!
100
00:13:39,100 --> 00:13:40,100
¡Hermana!
101
00:14:49,740 --> 00:14:50,740
Mi bolso.
102
00:14:50,860 --> 00:14:52,540
Cógelo. Es que no puedo.
103
00:14:53,420 --> 00:14:54,900
Un imbécil se me ha adelantado.
104
00:15:00,520 --> 00:15:04,040
¿A ti no te ha dicho tu madre que no se
hurga en el bolso de la señorita?
105
00:15:04,380 --> 00:15:05,380
No conozco a mi madre.
106
00:15:07,640 --> 00:15:08,940
Pero le diría una cosita a la tuya.
107
00:15:10,060 --> 00:15:11,060
¿El qué?
108
00:15:11,620 --> 00:15:13,820
Se puede ir por la vida con un billete
de 50 nada más.
109
00:15:14,640 --> 00:15:15,880
Esa es mi paga de la semana.
110
00:15:16,220 --> 00:15:18,360
Era. Pues pasaré hambre por tu culpa.
111
00:15:18,580 --> 00:15:21,480
Oye, ¿y si quieres mañana te paso a
recoger y te invito a comer?
112
00:15:23,000 --> 00:15:24,000
¿Sabes qué pasa?
113
00:15:24,560 --> 00:15:27,400
Que cuando pago yo, me gusta elegir a mi
acompañante.
114
00:15:28,540 --> 00:15:30,560
¿Te has cogido ahí? Nada, ¿qué te
interesa? ¡Para!
115
00:15:30,780 --> 00:15:31,780
¡Para!
116
00:15:34,520 --> 00:15:35,520
¡Hostia, tomatea!
117
00:15:37,120 --> 00:15:39,020
Mañana mejor no quedamos, porque si no,
¿qué hacemos después de comer?
118
00:15:39,400 --> 00:15:40,400
Cortarnos chistes.
119
00:15:40,860 --> 00:15:45,120
Mira, seguro que ni yo me río con los
tuyos ni tú vas a entender los míos.
120
00:15:45,900 --> 00:15:46,900
Los chistes, digo.
121
00:15:48,000 --> 00:15:49,000
Media neurona.
122
00:15:59,260 --> 00:16:02,040
Si te ocurre echarte algo de alcohol
solo pienso decir a mamá.
123
00:16:02,460 --> 00:16:04,060
¿Perdona? ¿No te acuerdas?
124
00:16:06,120 --> 00:16:10,000
Esta mañana te acompañé al colegio.
Bueno, en realidad te escolté como la
125
00:16:10,000 --> 00:16:13,520
importante. Ah, eras tú el que no
parabas de gritar estupideces.
126
00:16:14,120 --> 00:16:16,400
No. No, yo solo te dije una.
127
00:16:17,140 --> 00:16:19,280
Fea. Vea, que te encantó.
128
00:16:20,180 --> 00:16:22,540
Siempre funciona con las tías como tú.
¿Cómo yo?
129
00:16:23,580 --> 00:16:24,840
Tiradillas, como las de aflojar.
130
00:16:26,020 --> 00:16:27,260
Perdona, ¿tú quieres algo o qué?
131
00:16:27,460 --> 00:16:28,640
Una Coca -Cola, por favor.
132
00:16:29,700 --> 00:16:31,340
Que tengo que conducir, ¿sabes?
133
00:16:32,280 --> 00:16:33,280
¿Y tú, David?
134
00:16:33,320 --> 00:16:34,139
¿Quieres algo?
135
00:16:34,140 --> 00:16:35,480
No, ya me he servido yo.
136
00:16:36,500 --> 00:16:37,500
Muy bien.
137
00:16:37,700 --> 00:16:40,560
¿Lo ves? Así de amable estás un poquito
menos fea. ¿Qué dices?
138
00:16:41,180 --> 00:16:42,180
¿Ves?
139
00:16:51,200 --> 00:16:52,200
Oye, toma.
140
00:17:50,120 --> 00:17:51,920
Que sea el destino que te queda a mí, yo
estaré mejor mojado.
141
00:17:57,360 --> 00:17:58,360
La policía, por favor.
142
00:17:59,000 --> 00:18:00,000
¿Quieres que te traiga una toalla?
143
00:18:00,620 --> 00:18:03,260
No vayas a pillar un trancazo ahora,
¿eh? ¡A la mierda!
144
00:18:03,500 --> 00:18:04,500
¡Aquí!
145
00:18:04,520 --> 00:18:05,520
¡Llegamos los señores para la policía!
146
00:18:06,120 --> 00:18:07,079
Recuérdame, ¿eh?
147
00:18:07,080 --> 00:18:09,620
Que la próxima vez que nos bañemos
juntos, te explote bien la boca con el
148
00:18:09,620 --> 00:18:10,620
tropajo, hija. ¡Vámonos!
149
00:18:25,000 --> 00:18:27,320
¿Por qué no hiciste nada cuando ese
idiota me tiró a la piscina?
150
00:18:27,800 --> 00:18:30,240
Babi, en realidad estaba todo preparado.
151
00:18:30,760 --> 00:18:33,960
A esos imbéciles los llamé yo para que
la liaran y así poder quedarme contigo.
152
00:18:37,060 --> 00:18:38,820
Pues no creo que Roberta te lo perdone
nunca.
153
00:18:39,240 --> 00:18:40,740
Le han dejado la casa hecho una pena.
154
00:18:42,420 --> 00:18:43,420
¿Qué coño?
155
00:18:47,060 --> 00:18:48,060
¿Qué haces?
156
00:19:35,370 --> 00:19:36,370
¿Estás bien, Palote?
157
00:19:48,490 --> 00:19:49,490
Mierda.
158
00:19:49,970 --> 00:19:50,970
Nada.
159
00:19:51,430 --> 00:19:52,650
Solo son unos rasguños, ¿eh?
160
00:19:52,910 --> 00:19:54,050
¡Nos podrían haber matado!
161
00:19:54,290 --> 00:19:56,110
No estaba bien. Pues todavía estoy a
tiempo.
162
00:19:57,670 --> 00:19:58,690
Perdona. ¿Perdón?
163
00:19:59,130 --> 00:20:00,130
¿Perdón por qué?
164
00:20:00,150 --> 00:20:03,290
Dime. ¿Por llamar a la policía o por
atropellar con su... Dime.
165
00:20:03,820 --> 00:20:05,720
Es muy sexy, ¿eh? ¡Déjale, bruto!
166
00:20:06,220 --> 00:20:07,220
¡Déjalo!
167
00:20:07,600 --> 00:20:08,880
¡Bestia! ¡Trabaja!
168
00:20:09,180 --> 00:20:10,640
¡Un tío despreciable!
169
00:20:11,840 --> 00:20:13,520
¿Qué quieren, morder un poquito el
polvo, no?
170
00:20:13,720 --> 00:20:18,080
Bueno, pues vas a arrepentir conmigo. No
volveré a guardar... ¡Pare! ¿Qué?
171
00:20:18,640 --> 00:20:23,540
¿Qué? ¡Pare! No volveré a guardar la
fiesta... ¡Pare, por favor!
172
00:20:23,940 --> 00:20:30,020
¡Pare! No volveré a guardar la fiesta...
¡Pare, por favor, ayúdame! ¡Se lo saben
173
00:20:30,020 --> 00:20:31,020
pasar!
174
00:20:42,419 --> 00:20:43,620
¡Joder, era por tu culpa!
175
00:21:10,540 --> 00:21:11,540
¿Y se ha alargado?
176
00:21:12,760 --> 00:21:13,760
Yo también me despido.
177
00:21:39,850 --> 00:21:42,010
A ver, dices que soy un bestia y un
bruto, ¿no?
178
00:21:43,610 --> 00:21:45,490
Yo no puedo permitir que alguien así te
lleve a casa.
179
00:21:46,890 --> 00:21:47,910
Y lo hago por ti, ¿eh?
180
00:21:48,710 --> 00:21:50,470
Mañana te arrepentirás de no haber sido
coherente.
181
00:21:54,530 --> 00:21:55,530
Vale, por favor.
182
00:21:55,770 --> 00:21:57,190
¿Quieres que te lleve a algún sitio,
bonita?
183
00:21:57,410 --> 00:21:59,430
¿Y tú quieres que te pegue un guantazo,
gilipollas?
184
00:21:59,710 --> 00:22:00,710
Tira.
185
00:22:00,950 --> 00:22:01,950
¡Tira!
186
00:22:09,460 --> 00:22:11,760
Súbete, anda, que ya he peleado con
bastante gente esta noche por tu culpa.
187
00:22:11,840 --> 00:22:12,840
Sube.
188
00:22:29,200 --> 00:22:30,200
Espera, espera, espera.
189
00:22:30,820 --> 00:22:31,820
¿Que me paralizas?
190
00:22:33,740 --> 00:22:34,740
¿Que me estás apretando?
191
00:22:36,000 --> 00:22:37,860
Si me agarras de la chaqueta no puedo
conducir.
192
00:22:39,310 --> 00:22:40,310
Por favor.
193
00:23:04,910 --> 00:23:07,530
Nos quedamos así toda la noche o te
apetece cambiar de postura?
194
00:23:08,400 --> 00:23:11,020
Perdona. Es que nunca había ido atrás en
una moto.
195
00:23:11,860 --> 00:23:13,960
O sea que soy el primero, ¿no?
196
00:23:16,480 --> 00:23:17,480
Mierda.
197
00:23:26,720 --> 00:23:28,360
Dime ahora mismo que no has venido en
esa moto.
198
00:23:28,680 --> 00:23:31,060
No, mamá. Si es que no le quedó más
remedio, señora.
199
00:23:31,440 --> 00:23:32,440
De verdad.
200
00:23:33,860 --> 00:23:35,940
El chico que la traía en su coche la
dejó tirada.
201
00:23:36,590 --> 00:23:38,870
Y no le quedó más remedio que venir
conmigo, ¿eh?
202
00:23:41,410 --> 00:23:44,670
Hola, mamá. ¿Y tú qué parte de no te
separes de tu hermana no entendiste?
203
00:23:45,630 --> 00:23:46,630
Hola. Hola.
204
00:23:48,070 --> 00:23:49,070
El coche largo.
205
00:23:49,630 --> 00:23:52,270
Castigada hace una semana sin ningún
tipo de teléfono. Venga.
206
00:23:52,930 --> 00:23:55,150
Eres igualita, igualita que tu madre.
207
00:23:56,150 --> 00:23:57,330
Te fue un follona.
208
00:24:03,810 --> 00:24:04,810
¿Qué haces con ese?
209
00:24:05,570 --> 00:24:07,390
¿Estáis enrollados? Ni siquiera le
conozco.
210
00:24:07,890 --> 00:24:10,650
Se llamó Bolivera, pero le llaman H.
211
00:24:11,470 --> 00:24:14,190
Dicen que le ocurrió algo horrible y que
quiere olvidarse de su nombre.
212
00:24:14,770 --> 00:24:17,230
Mis amigas y yo decimos que es de héroe.
213
00:24:18,250 --> 00:24:19,590
Tiene pinta de salvarte la vida.
214
00:24:23,890 --> 00:24:24,890
¡Oh!
215
00:24:25,290 --> 00:24:27,970
¿Quién coño te ha dejado entrar, pollo?
Mira, Fabi, la quería decir un montón de
216
00:24:27,970 --> 00:24:29,290
cosas. Pero cosas para ti, cabrón.
217
00:24:31,650 --> 00:24:32,650
No,
218
00:24:32,810 --> 00:24:33,850
no, sí, claro, lo entiendo.
219
00:24:34,580 --> 00:24:37,380
No, pero si queréis lo que podemos
hacer, que me voy a ir la semana que
220
00:24:37,380 --> 00:24:38,420
París y cerramos la operación.
221
00:24:40,500 --> 00:24:42,640
Alex, necesito que me dejes 400 euros.
222
00:24:43,340 --> 00:24:44,340
Joder, qué pesado.
223
00:24:44,500 --> 00:24:46,000
No. Espérate. No, así va.
224
00:24:46,240 --> 00:24:48,360
Pues hablamos con Central y ya está.
Claro, claro, claro.
225
00:24:49,900 --> 00:24:50,900
Vale.
226
00:24:51,440 --> 00:24:52,440
¿Cómo? ¿Cómo?
227
00:24:53,480 --> 00:24:54,480
¿Cómo estás,
228
00:24:56,340 --> 00:24:57,820
loco? A ver si no des pollo, no sé.
229
00:24:58,800 --> 00:25:00,800
No ves, no ves. Sí, claro.
230
00:25:01,440 --> 00:25:02,440
Claro, claro, claro.
231
00:25:02,660 --> 00:25:03,980
Está en la cartera, la chaqueta.
232
00:25:11,360 --> 00:25:13,260
Sí. No, no, por supuesto.
233
00:25:14,440 --> 00:25:17,220
Sí, no, pero de verdad, que si él no
puede, yo me ocupo.
234
00:25:17,760 --> 00:25:19,840
Hugo, Hugo, no te olvides que tenemos
pena con papá.
235
00:25:26,160 --> 00:25:27,180
¿Tú estás seguro de que es aquí?
236
00:25:27,880 --> 00:25:28,900
Claro, si lo leí en su agenda.
237
00:25:29,680 --> 00:25:30,740
Además, quedamos aquí a comer juntos.
238
00:25:31,360 --> 00:25:32,900
Pero si tú no tienes ni un euro, cabrón.
239
00:25:33,480 --> 00:25:34,480
Hijo de... ¿Invitaba a ella?
240
00:25:35,820 --> 00:25:36,980
Hola. Hola.
241
00:25:39,300 --> 00:25:40,300
Mira, esa es.
242
00:25:40,640 --> 00:25:42,420
¿Cuál? La rubia con el pelo. Adiós,
Bobby.
243
00:25:42,640 --> 00:25:43,640
Adiós.
244
00:25:43,780 --> 00:25:45,500
La que va con ella es la del baño de
espuma, pollo.
245
00:25:47,120 --> 00:25:48,120
Yo me piro.
246
00:25:48,240 --> 00:25:49,460
Pollo. ¡Ay, Dios, Bobby!
247
00:25:50,060 --> 00:25:51,960
Ahí está el chico que me robó la paga.
248
00:25:52,220 --> 00:25:52,939
¿Cuál es?
249
00:25:52,940 --> 00:25:54,580
El feucho que está junto a la moto.
250
00:25:57,730 --> 00:25:58,950
¿Qué pasa? ¿También te ruego a ti?
251
00:25:59,230 --> 00:26:02,170
No, pero su amigo fue el que me tiró a
la piscina, le destrozó el coche al
252
00:26:02,170 --> 00:26:05,010
y me metió en una pelea. Tía, nunca me
cuentes las cosas interesantes.
253
00:26:07,310 --> 00:26:08,310
Hola.
254
00:26:08,470 --> 00:26:11,250
¿Te puedes saber qué es lo que estás
haciendo aquí? Eh, eh, eh, tranquila.
255
00:26:12,050 --> 00:26:14,570
Entierra la hecha de guerra que yo solo
estoy acompañando a mi colega que hoy se
256
00:26:14,570 --> 00:26:17,550
la va a comer con esa de ahí. Ya, pero
es que da la casualidad de que esa es mi
257
00:26:17,550 --> 00:26:18,409
mejor amiga.
258
00:26:18,410 --> 00:26:20,450
Y tu colega es un ladrón que ayer le
robó todo el dinero.
259
00:26:21,790 --> 00:26:23,390
Tú me debes una.
260
00:26:24,370 --> 00:26:26,490
No sé, ¿por qué no te enrollas y me
invitas a un sitio fino?
261
00:26:26,690 --> 00:26:27,890
Yo me paso a recogerte, ¿qué dices?
262
00:26:28,370 --> 00:26:30,350
Cretino. Sí me gusta, con cariño.
263
00:26:31,170 --> 00:26:32,170
¿Venís a comer con nosotros?
264
00:26:32,690 --> 00:26:34,470
Catina, no me puedo creer que te vayas a
comer con este.
265
00:26:34,670 --> 00:26:37,790
Bueno, pero paga él, ¿eh? A ver,
recupera algo de mi dinero. Tú no me
266
00:26:37,790 --> 00:26:38,790
dicho que invitaba a ella.
267
00:26:39,170 --> 00:26:42,710
Es que ayer la desplumé. Claro. Así que
si hoy invito yo, es como si me pagara
268
00:26:42,710 --> 00:26:43,710
ella.
269
00:26:44,170 --> 00:26:45,210
Anda, no te enfades.
270
00:26:45,970 --> 00:26:46,970
Luego te llamo.
271
00:26:49,310 --> 00:26:50,310
Oye, perdona, perdona.
272
00:26:51,570 --> 00:26:53,330
Solo para no quedar como un mentiroso,
¿eh?
273
00:26:54,430 --> 00:26:56,570
¿Verdad que tú y yo ya nos dimos un baño
de espuma juntos?
274
00:27:02,350 --> 00:27:03,350
Eso es que sí, pollo.
275
00:27:07,230 --> 00:27:08,510
Hola, mamá. Hola, cariño.
276
00:27:15,870 --> 00:27:17,610
¿Cómo es que tarda tanto tu hermano?
277
00:27:19,230 --> 00:27:20,990
Ya sabes, trabaja mucho, no hace otra
cosa.
278
00:27:24,270 --> 00:27:25,270
¿Y mamá?
279
00:27:27,210 --> 00:27:29,090
De viaje con una amiga.
280
00:28:03,850 --> 00:28:05,090
¿Qué nota vas a sacar, Hugo?
281
00:28:05,550 --> 00:28:06,630
¿Sobresaliente? Física.
282
00:28:08,130 --> 00:28:09,130
Matrícula seguro.
283
00:28:14,970 --> 00:28:17,430
Voy a salir un momento. ¿Necesitas algo?
284
00:28:17,990 --> 00:28:20,110
No. Luego haré un descanso, ¿vale?
285
00:28:21,550 --> 00:28:23,050
Pues abrígate si sales.
286
00:28:23,370 --> 00:28:24,890
Qué fuera está helando.
287
00:28:25,270 --> 00:28:26,270
Que sí, mamá.
288
00:28:40,490 --> 00:28:43,590
¿Rebeca sabe que tu hijo antes tuvo
alguna discusión con ese hombre?
289
00:28:44,050 --> 00:28:46,330
No, no, ni siquiera sabía que se
conociera.
290
00:28:46,810 --> 00:28:52,350
Con las lesiones que ha alegado, si
nosotros no tenemos una prueba, algo,
291
00:28:52,350 --> 00:28:53,490
puede tener serios problemas.
292
00:28:53,870 --> 00:28:55,630
¿Crees que si pudiera no ayudaría a mi
hijo?
293
00:28:59,590 --> 00:29:02,830
Hugo, no tienes nada que decir.
294
00:29:03,670 --> 00:29:04,970
Alex, me voy a ir contigo.
295
00:29:17,390 --> 00:29:18,490
¿No me vas a preguntar cómo fue?
296
00:29:19,030 --> 00:29:20,030
¿Cómo fue?
297
00:29:20,430 --> 00:29:22,230
Babi, si me lo preguntas así no te lo
cuento.
298
00:29:22,450 --> 00:29:23,450
Pues entonces no me lo cuentes.
299
00:29:23,630 --> 00:29:24,630
¡Babi!
300
00:29:28,270 --> 00:29:31,570
Perdona, pero ese pedazo de rubiales se
acaba de atravesar con la mirada, nena.
301
00:29:34,310 --> 00:29:36,230
Y sigue haciéndolo, Babi, le
perseguimos.
302
00:29:38,150 --> 00:29:41,290
Vale, ¿te puedes dar por qué tienes esa
cara de culo? Porque ayer me dejaste
303
00:29:41,290 --> 00:29:43,150
tirada y te fuiste a comer con el
poligonero ese.
304
00:29:43,590 --> 00:29:45,030
Oye, guapa, tú no lo conoces.
305
00:29:45,610 --> 00:29:47,250
Es un chico con problemas, ¿sabes?
306
00:29:47,810 --> 00:29:49,050
No tiene dinero, tía.
307
00:29:49,390 --> 00:29:50,610
Su padre le trata fatal.
308
00:29:50,830 --> 00:29:52,350
Y a pesar de todo eso es muy simpático.
309
00:29:52,650 --> 00:29:56,070
Me ha pedido que esta noche vaya con él
a las carreras. ¿A qué carreras? Le he
310
00:29:56,070 --> 00:29:58,610
dicho a mi madre que me voy a dormir en
tu casa. ¿Me dejas la llave debajo de la
311
00:29:58,610 --> 00:30:00,490
alcombrilla? Katina, no me puedo creer
que me hagas esto.
312
00:30:00,790 --> 00:30:01,790
Vente, ¿quieres venirte?
313
00:30:01,970 --> 00:30:04,410
Que no, que yo a este y a su amigo no
les quiero ver ni en pintura.
314
00:30:05,010 --> 00:30:07,630
Pues entonces me temo que tampoco nos
veremos nosotras, tía.
315
00:30:08,130 --> 00:30:10,190
¿Pero por qué? Porque estoy saliendo con
él.
316
00:30:30,920 --> 00:30:32,020
¿No tienes nada que contarnos?
317
00:30:32,800 --> 00:30:33,800
No.
318
00:30:34,700 --> 00:30:35,860
Acaban de llamarlo Santa María.
319
00:30:36,440 --> 00:30:39,660
A Felipe le hundieron el tabique nasal
un centímetro más y le atravesan el
320
00:30:39,660 --> 00:30:41,800
cerebro. Mamá, te juro que yo no tengo
nada que ver. Es verdad.
321
00:30:42,480 --> 00:30:45,180
Ella no tiene nada que ver. ¿A ti quién
te ha dado vela en este entierro? ¡Tú te
322
00:30:45,180 --> 00:30:46,580
callas! Vamos a ver, Babi.
323
00:30:47,200 --> 00:30:49,380
Nos han dicho que quieren denunciar a tu
amigo.
324
00:30:49,960 --> 00:30:51,020
Quieren saber cómo se llama.
325
00:30:51,220 --> 00:30:53,180
Que no es mi amigo, papá. Que yo solo sé
que lo llaman H.
326
00:30:54,040 --> 00:30:57,080
Es que no me lo puedo creer. Ahora
además le vas a defender, pero desde
327
00:30:57,080 --> 00:30:58,440
le conoces. Que yo no sé nada más.
328
00:30:58,810 --> 00:31:00,630
Que yo solamente sé que lo llaman así
por su apodo.
329
00:31:01,670 --> 00:31:03,190
Dani, ¿tú sabes cómo se llama? Díselo.
330
00:31:03,810 --> 00:31:06,530
¿Pero por qué crees en este patamen,
Tomás? Me dijiste su nombre y por qué lo
331
00:31:06,530 --> 00:31:07,530
llamaban así.
332
00:31:08,710 --> 00:31:09,710
Daniela, el nombre.
333
00:31:12,730 --> 00:31:15,270
Hugo. Hugo Olivera. Así se llama, papá.
334
00:31:16,610 --> 00:31:17,610
Llámales, Claudio.
335
00:31:17,830 --> 00:31:19,270
Y diles que Babi no tiene nada que ver.
336
00:31:20,290 --> 00:31:21,290
Muy bien, Babi.
337
00:31:21,570 --> 00:31:22,930
¡Acaba de meter la pata hasta el fondo!
338
00:31:23,190 --> 00:31:24,690
Daniela. Daniela, ven aquí.
339
00:31:27,850 --> 00:31:29,010
Sí, mis padres están fuera.
340
00:31:30,050 --> 00:31:31,050
Sí, ella está aquí.
341
00:31:31,650 --> 00:31:35,550
Pero vamos, que calculo que en una
semana o así estarán muertas.
342
00:31:35,910 --> 00:31:39,150
Porque ha delatado al más peligroso. Es
que encima le gusta.
343
00:31:39,490 --> 00:31:41,450
Deja de hablar de mí y cuelga el
teléfono.
344
00:31:41,790 --> 00:31:43,430
Espera un momento, ¿vale? Que tengo otra
llamada.
345
00:31:44,890 --> 00:31:45,890
¿Sí?
346
00:31:47,830 --> 00:31:49,130
Sí, un momentito.
347
00:31:50,030 --> 00:31:51,030
Para ti, Babi.
348
00:31:53,290 --> 00:31:54,290
¿Sí?
349
00:31:56,419 --> 00:31:57,440
Buenas noches, señora.
350
00:31:57,740 --> 00:31:58,740
Sí.
351
00:32:00,100 --> 00:32:01,880
Katina, Katina está durmiendo.
352
00:32:03,420 --> 00:32:04,440
¿Quiere que la despierte?
353
00:32:07,240 --> 00:32:09,100
Sí, sí, yo se lo digo.
354
00:32:09,640 --> 00:32:10,800
Vale, buenas noches.
355
00:32:11,120 --> 00:32:12,120
Adiós.
356
00:32:13,340 --> 00:32:14,340
¿Babi, qué pasa?
357
00:32:15,060 --> 00:32:16,360
¿Babi? ¿Babi, qué pasa?
358
00:32:16,820 --> 00:32:17,679
¿Quién era?
359
00:32:17,680 --> 00:32:19,060
¿Babi? Desconectado.
360
00:32:19,900 --> 00:32:22,700
¿Sabes dónde se celebran las carreras de
motoresas? ¿Las de siamesas?
361
00:32:22,920 --> 00:32:25,640
En los ceros del puerto puedo ir por si,
por si, por si... No ni hablar.
362
00:32:26,200 --> 00:32:27,200
Y no le digas nada a nadie, Dani.
363
00:33:26,440 --> 00:33:27,159
¿Y qué le has dicho?
364
00:33:27,160 --> 00:33:30,180
Pues que te habías quedado dormida y no
sé por qué, pero se lo ha creído.
365
00:33:30,540 --> 00:33:33,240
Me ha dicho que mañana te viene a buscar
al asiento porque tienes que hacerte
366
00:33:33,240 --> 00:33:36,620
análisis. Ven pronto, por favor, que no
quiero tener problemas con tu madre,
367
00:33:36,720 --> 00:33:37,760
¿vale? Quédate, anda.
368
00:33:38,020 --> 00:33:39,520
Que no, que no. Claro, luego vamos a
comer una pizza.
369
00:33:39,840 --> 00:33:42,320
Que dudo que me guste una pizza del
mismo sitio que te guste a ti.
370
00:33:42,920 --> 00:33:45,020
Hombre, pero si está aquí la piracilla
sin domar.
371
00:33:46,160 --> 00:33:47,660
¿Que has venido a verme correr o qué?
372
00:33:48,960 --> 00:33:50,600
Pero si ni siquiera sabía que estabas
aquí.
373
00:33:51,240 --> 00:33:54,340
Entonces, ¿por qué te has puesto roja
como un tomate, niña? Tú lo único que me
374
00:33:54,340 --> 00:33:55,380
das es risa. ¿Ah, sí?
375
00:33:55,720 --> 00:33:56,720
Sí.
376
00:33:56,780 --> 00:34:00,080
A ver si te pones así de chulito cuando
te llegue la denuncia. Porque esta tarde
377
00:34:00,080 --> 00:34:02,980
he dicho que fuiste tú el que le
rompiste la nariz al señor Santamaría.
378
00:34:02,980 --> 00:34:03,980
puta!
379
00:34:04,240 --> 00:34:05,240
Tranquilo.
380
00:34:06,840 --> 00:34:08,040
Otra denuncia y te meteré en la cárcel.
381
00:34:08,460 --> 00:34:09,460
¡Esta tía te va a joder!
382
00:34:09,560 --> 00:34:10,560
Eso no va a pasar.
383
00:34:11,620 --> 00:34:12,620
Vale.
384
00:34:15,400 --> 00:34:19,820
El día que me llamen a declarar, esta
chica buena dirá que yo no hice nada.
385
00:34:19,900 --> 00:34:20,900
¿Sabes por qué?
386
00:34:21,639 --> 00:34:22,639
¿Por qué?
387
00:34:23,260 --> 00:34:24,920
Que ese día estarás tan loca por mí.
388
00:34:25,320 --> 00:34:26,800
Harás lo que sea con tal de salvarme.
389
00:34:29,380 --> 00:34:30,460
¡Empieza la carrera!
390
00:34:32,540 --> 00:34:33,620
¡Empieza la carrera!
391
00:34:35,639 --> 00:34:36,780
¿Quieres venir detrás de mí?
392
00:34:38,360 --> 00:34:39,360
Nunca en la vida.
393
00:34:41,900 --> 00:34:43,820
Hache, ¿me llevas a mí?
394
00:34:45,900 --> 00:34:46,900
Tú ves.
395
00:34:48,380 --> 00:34:50,460
Cuando dejes de tener miedo empezarás a
disfrutar.
396
00:34:51,260 --> 00:34:52,800
¿Y tú que no llevas mi cinturón?
397
00:34:53,179 --> 00:34:54,620
Este sitio está reservado para las
gemelas.
398
00:34:54,900 --> 00:34:56,100
O corres o te piras.
399
00:34:56,300 --> 00:34:58,540
Ya está la macarra de turno. ¿Qué has
dicho?
400
00:34:58,760 --> 00:35:00,480
Que estoy esperando mi turno.
401
00:35:01,300 --> 00:35:02,300
¿Entonces qué?
402
00:35:04,300 --> 00:35:05,480
Venga, dame este cinturón.
403
00:35:06,100 --> 00:35:07,100
David, no.
404
00:35:23,020 --> 00:35:24,020
¿Estás tonta o qué? Que no.
405
00:35:25,120 --> 00:35:26,440
¡Espabila, chica, que no tengo todo el
día!
406
00:39:26,800 --> 00:39:27,960
Vamos, sube, sube, sube.
407
00:39:29,040 --> 00:39:31,060
Vale, tápala, tápala, matrícula, tápala,
tápala, tápala.
408
00:39:39,420 --> 00:39:40,420
Vale, tú vete ahí.
409
00:39:41,240 --> 00:39:43,940
Te le pasó el buscarte cuando los
besiste.
410
00:39:44,560 --> 00:39:45,560
Corre, corre, corre.
411
00:40:17,840 --> 00:40:19,300
¿Pero qué haces ahí detrás? Sal de una
vez, anda.
412
00:40:19,540 --> 00:40:21,640
Que hay un perro enorme ahí detrás y va
sin bozal.
413
00:40:21,940 --> 00:40:23,160
Ah, que no hay ningún perro.
414
00:40:23,860 --> 00:40:25,400
Que no puedo salir de todas maneras.
415
00:40:25,800 --> 00:40:26,800
¿Por qué?
416
00:40:27,140 --> 00:40:28,260
Porque me da vergüenza.
417
00:40:32,660 --> 00:40:34,160
Como no salga ya me largo de aquí.
418
00:40:37,880 --> 00:40:40,760
¿Cómo? Que me prometas que no te vas a
reír.
419
00:40:42,220 --> 00:40:43,220
Te lo prometo.
420
00:40:54,800 --> 00:40:55,800
¿Pero qué has hecho, niña?
421
00:40:57,420 --> 00:40:59,320
¿Qué te ha manchado de barro? Es
estiércol.
422
00:41:00,380 --> 00:41:01,380
¿Qué es eso, estiércol?
423
00:41:02,460 --> 00:41:05,800
No, a ver, no puedo creer. Esto es
demasiado bonito para ser verdad. Muy
424
00:41:05,940 --> 00:41:08,640
Sabía que no me podía fiar de ti. Tus
promesas no valen nada.
425
00:41:08,940 --> 00:41:11,160
¡Eh, eh, eh! Quieta, quieta, quieta. ¿A
dónde vas? Ponte ahí, ponte ahí. A
426
00:41:11,160 --> 00:41:12,160
subirme a la moto.
427
00:41:12,760 --> 00:41:13,760
¿Te has vuelto loca o qué?
428
00:41:14,580 --> 00:41:16,460
¿No pretenderás subir a mi moto llena de
mierda?
429
00:41:17,000 --> 00:41:18,000
Estás de broma, ¿verdad?
430
00:41:18,380 --> 00:41:19,380
No.
431
00:41:23,200 --> 00:41:24,200
Mira, yo si quieres...
432
00:41:24,380 --> 00:41:26,440
Te dejo mi cazadora y te tapas con ella.
433
00:41:27,220 --> 00:41:30,460
Pero primero te tienes que quitar esta
ropa apestosa porque te juro que así no
434
00:41:30,460 --> 00:41:31,339
vas a subir la moto.
435
00:41:31,340 --> 00:41:32,340
Venga.
436
00:41:34,600 --> 00:41:36,720
Joder, te da mucho asco, ¿eh?
437
00:41:37,580 --> 00:41:39,640
Mirad, de verdad, como... Me gusta como
suena.
438
00:41:40,020 --> 00:41:41,720
Es la primera vez que me llamas por mi
nombre.
439
00:41:42,860 --> 00:41:47,280
Te juro que si te das la vuelta, te
salto encima y te embadurno de
440
00:41:47,760 --> 00:41:49,620
Y yo sí que cumplo mis promesas.
441
00:41:50,900 --> 00:41:54,030
¡No mires! Mira, como eres tan creída,
que no tengo el más mínimo interés.
442
00:41:58,350 --> 00:42:00,410
Si te das un poquito de prisa, se
agradece.
443
00:42:05,430 --> 00:42:07,430
¡Un cerdo asqueroso, canalla!
444
00:42:07,770 --> 00:42:09,270
¡Bastardo! No me he dado la vuelta, ¿no?
445
00:42:09,890 --> 00:42:11,610
Ahora tienes un culazo espectacular.
446
00:42:11,850 --> 00:42:13,830
¿Cómo me habría gustado pasarte el
estírcol por la cara?
447
00:42:14,490 --> 00:42:15,930
¡Cállate ya, ahora sí que oigo un perro
rabioso!
448
00:42:16,790 --> 00:42:17,790
¡Mira, mira, mira!
449
00:42:18,970 --> 00:42:21,310
¡Corre, levanta los pies, levanta los
pies que te muerden! ¡Levanta los pies!
450
00:43:04,040 --> 00:43:05,040
Gracias por traerme.
451
00:43:07,040 --> 00:43:08,760
Entonces paso mañana a recogerte, ¿no?
452
00:43:09,420 --> 00:43:10,420
Aquí no te viene bien.
453
00:43:11,020 --> 00:43:14,180
Sí, podemos ir a que la policía nos
persiga otro rato. Claro.
454
00:43:49,870 --> 00:43:51,490
Ha sido una siamesa muy valiente.
455
00:43:53,130 --> 00:43:54,410
¿Me vas a denunciar?
456
00:43:55,570 --> 00:43:56,570
Sí. ¿Sí?
457
00:43:57,590 --> 00:43:58,590
¿Seguro?
458
00:44:21,149 --> 00:44:25,650
Soy un cerdo, un animal, un bestia, un
violento, pero te dejaría pesar por mí.
459
00:44:26,130 --> 00:44:30,170
Eres una incoherente. Y tú un cabrón.
Gracias a Ivo que ando como un pececillo
460
00:44:30,170 --> 00:44:31,170
suplicando que te morré.
461
00:44:33,050 --> 00:44:35,250
Quiero que me devuelvas mi cazadora
ahora, venga.
462
00:44:38,370 --> 00:44:42,270
Pececillo, ¿no me vas a dar un besito de
buenas noches? ¡Vete a la mierda!
463
00:45:05,580 --> 00:45:06,479
Ha sido H, ¿verdad?
464
00:45:06,480 --> 00:45:07,780
H te ha arrancado la ropa.
465
00:45:08,540 --> 00:45:09,760
¿Te vas a despertar a mamá?
466
00:45:12,900 --> 00:45:13,900
Voy a ducharme.
467
00:45:16,240 --> 00:45:17,340
Huele a mierda, ¿verdad?
468
00:45:22,820 --> 00:45:28,180
Lo siento, me ha perseguido la policía.
469
00:45:29,280 --> 00:45:31,960
Mentira. Debiste irte con la ratita
presumida esa.
470
00:46:06,000 --> 00:46:07,000
Bájamelo, coño.
471
00:46:07,540 --> 00:46:08,540
Mira.
472
00:46:22,600 --> 00:46:24,380
Sí, corrió como este a mesa.
473
00:46:24,720 --> 00:46:27,860
Y le salvó la vida a una chica que tuvo
un accidente. Es fuerte, ¿eh?
474
00:46:28,240 --> 00:46:29,098
¿Vas a salir?
475
00:46:29,100 --> 00:46:30,100
Que no.
476
00:46:31,440 --> 00:46:32,440
Ya.
477
00:46:38,830 --> 00:46:39,830
Nada, que no voy a salir.
478
00:47:13,200 --> 00:47:15,660
Si me dan papá y mamá antes que yo,
tienes que estar en casa de Katina
479
00:47:15,660 --> 00:47:16,660
estudiando. Vale, vale.
480
00:47:17,180 --> 00:47:18,180
Que llegará a las 11.
481
00:47:21,120 --> 00:47:22,240
Tiene cuñada del héroe.
482
00:47:29,640 --> 00:47:30,640
Gracias.
483
00:47:49,230 --> 00:47:50,230
¿Vas a algo?
484
00:47:50,550 --> 00:47:51,670
Nada, proyectos nuevos.
485
00:47:52,490 --> 00:47:55,990
Pues suerte, porque la mojigata esa no
tiene pinta de abrirse de piernas tan
486
00:47:55,990 --> 00:47:56,990
fácilmente.
487
00:48:00,590 --> 00:48:01,670
Ya te llamo, ¿vale?
488
00:49:07,259 --> 00:49:08,660
¡Gracias!
489
00:51:13,740 --> 00:51:14,740
Mamá, ¿qué haces levantada?
490
00:51:18,760 --> 00:51:21,580
¿Puedo saber qué está pasando en la vida
de mi hija para que se comporte como si
491
00:51:21,580 --> 00:51:22,580
no lo fuera?
492
00:51:22,620 --> 00:51:23,620
Se me hizo tarde.
493
00:51:23,920 --> 00:51:24,920
Ven aquí.
494
00:51:39,560 --> 00:51:40,560
¿Has bebido alcohol?
495
00:51:40,740 --> 00:51:42,460
No, mamá, ya sabes que yo no bebo.
496
00:51:44,780 --> 00:51:45,980
¿Qué te está haciendo ese chico en la
moto?
497
00:51:46,860 --> 00:51:49,580
¿Te está obligando a algo que tú no
quieras? No, mamá, no me está obligando
498
00:51:49,580 --> 00:51:50,620
hacer nada que yo no quiera.
499
00:51:54,520 --> 00:51:55,520
¿Pasa algo?
500
00:51:59,840 --> 00:52:01,680
Nada, papá. Se me hizo tarde, eso es
todo.
501
00:52:08,340 --> 00:52:10,000
Me ha apuntado la matrícula de ese
chico.
502
00:52:10,480 --> 00:52:11,480
Vete a hablar con él.
503
00:52:11,500 --> 00:52:13,120
Son críos, Rafaela. ¡Dile!
504
00:52:13,630 --> 00:52:16,430
Que si no deja a nuestra hija en paz, va
a tener problemas.
505
00:52:31,230 --> 00:52:32,230
¿Eras tú?
506
00:52:35,150 --> 00:52:36,150
Ya quiero verte.
507
00:52:41,190 --> 00:52:42,190
Estoy castigada.
508
00:52:46,710 --> 00:52:48,150
Así que no es una leyenda urbana.
509
00:52:49,830 --> 00:52:52,590
Todavía se castiga a las chicas buenas
que se portan mal, ¿no?
510
00:52:55,410 --> 00:52:56,410
¿Qué quieres que hagamos mañana?
511
00:52:58,650 --> 00:52:59,650
Escaparnos.
512
00:53:02,970 --> 00:53:04,930
Descójame la entrada del colegio y
llévame lejos.
513
00:53:05,830 --> 00:53:08,710
Pues creo que hace más de un año que no
me levanto a esas horas.
514
00:53:09,250 --> 00:53:10,630
Igual me quedo dormido, ¿eh?
515
00:53:13,810 --> 00:53:14,810
Confío en ti, H.
516
00:53:40,460 --> 00:53:41,620
¿Qué haces aquí? Vamos dentro.
517
00:53:41,960 --> 00:53:42,879
No puedo.
518
00:53:42,880 --> 00:53:43,880
Hacha y yo hemos quedado.
519
00:53:44,040 --> 00:53:45,420
¿Vamos a fugarnos? ¿Qué?
520
00:53:45,880 --> 00:53:46,920
¿Vais a follar?
521
00:53:47,160 --> 00:53:48,160
Me callo.
522
00:53:48,260 --> 00:53:51,280
Babi, como tu mejor amiga, exijo todos
los detalles de la primera vez que te la
523
00:53:51,280 --> 00:53:52,280
metes. ¡Ay, bruto!
524
00:53:52,460 --> 00:53:56,340
Que no, tía. Que estoy emocionada. Es
como si me volvieran a desvirgar a mí.
525
00:53:59,520 --> 00:54:00,339
Ahí está.
526
00:54:00,340 --> 00:54:01,800
Que se llame suerte. Mucha suerte.
527
00:54:07,920 --> 00:54:09,720
¡Babi! Relaja la pelvis.
528
00:54:42,359 --> 00:54:43,359
Mira quién está ahí.
529
00:54:46,300 --> 00:54:47,300
¡Hijo!
530
00:54:50,700 --> 00:54:51,700
¡Hijo, por favor!
531
00:54:51,960 --> 00:54:54,160
¡Por favor, para! ¡Para, por favor!
532
00:54:55,540 --> 00:54:56,540
¡Hache, ¿qué pasa?
533
00:54:56,920 --> 00:54:58,220
¡Hijo, no, por favor, no!
534
00:55:13,160 --> 00:55:14,180
En física matrícula, seguro.
535
00:55:15,780 --> 00:55:18,220
Voy a salir un momento. ¿Necesitas algo?
536
00:55:18,460 --> 00:55:20,580
No. Pasaré un rato, ¿vale?
537
00:56:01,790 --> 00:56:02,790
¡Suscríbete!
538
00:56:53,870 --> 00:56:54,870
¿Quién era esa mujer?
539
00:56:59,930 --> 00:57:01,130
Esa mujer era mi madre.
540
00:57:18,290 --> 00:57:21,130
Entonces, tu padre y tu hermano no saben
nada.
541
00:57:22,760 --> 00:57:24,280
Mi padre cree que hace viajes con
amigas.
542
00:57:30,580 --> 00:57:32,040
¿Y yo soy la única que lo sabe?
543
00:58:39,500 --> 00:58:40,620
Porque estamos al aire libre.
544
00:58:43,700 --> 00:58:44,840
Pero si aquí no hay nadie, voy.
545
00:58:59,460 --> 00:59:00,500
Ay, que te he dicho que no.
546
00:59:10,230 --> 00:59:11,230
Mira aquí.
547
01:00:42,800 --> 01:00:44,040
¿Por qué me has traído aquí, H?
548
01:00:44,640 --> 01:00:45,640
¿No te gusta?
549
01:00:46,580 --> 01:00:49,520
Mis padres nos traían siempre de
pequeñas a esta playa.
550
01:00:51,280 --> 01:00:53,980
¿Ves la casa de allí? La que tiene el
cartel de Se Vende. Sí.
551
01:00:55,460 --> 01:00:57,400
Mi hermana y yo jugábamos a que era
nuestra.
552
01:00:57,720 --> 01:01:01,340
De nada nos veíamos a los dueños que
vivían ahí y nos imaginábamos que éramos
553
01:01:01,340 --> 01:01:02,340
ellos.
554
01:01:05,640 --> 01:01:06,640
Da pena.
555
01:01:14,440 --> 01:01:16,360
Es como si ya no pudiéramos disfrutarla
nunca.
556
01:01:19,740 --> 01:01:20,740
Sabía que te iba a gustar.
557
01:01:31,920 --> 01:01:33,340
Te queda bien la chaqueta, ¿eh?
558
01:01:37,680 --> 01:01:38,680
¿Quién te llama?
559
01:01:42,040 --> 01:01:43,440
Mi mara no se fía de mí.
560
01:01:46,160 --> 01:01:47,160
Bueno, de ti.
561
01:02:26,060 --> 01:02:27,260
¿Se parece a la firma de mamá?
562
01:02:28,740 --> 01:02:30,200
Yo creo que así está perfecta.
563
01:02:35,840 --> 01:02:36,840
Niñas.
564
01:02:39,420 --> 01:02:40,420
¿Qué les ha gustado?
565
01:02:40,940 --> 01:02:42,020
Nuestro nuevo vecino de arriba.
566
01:02:42,300 --> 01:02:43,620
Sí, nos hemos cruzado.
567
01:02:45,020 --> 01:02:45,799
Oye, Babi.
568
01:02:45,800 --> 01:02:48,480
Bueno, es que él no conoce a nadie,
entonces le he dicho que puede salir
569
01:02:48,480 --> 01:02:50,000
a dar una vuelta y le presentas a gente,
¿vale?
570
01:02:50,660 --> 01:02:54,140
Sí, mamá, pero esta noche no, que me ha
llamado un grupo de clase para ir al
571
01:02:54,140 --> 01:02:55,140
cine y...
572
01:02:55,419 --> 01:02:57,520
Como me has levantado al castigo, puedo
ir, ¿no?
573
01:03:00,800 --> 01:03:01,800
Bueno, yo me subo aquí.
574
01:03:02,260 --> 01:03:03,260
Encantado. Encantado.
575
01:03:04,780 --> 01:03:05,780
Chao.
576
01:03:07,600 --> 01:03:09,240
Este fin de semana, si puedo, le llamo.
577
01:03:15,000 --> 01:03:16,040
¿Dale el pimpollo este?
578
01:03:16,340 --> 01:03:18,540
Se está metiendo en la boca del lobo,
como si lo viera.
579
01:03:26,920 --> 01:03:28,320
¡Gracias!
580
01:04:17,710 --> 01:04:18,710
¿Esto es tuyo, a que sí?
581
01:04:19,250 --> 01:04:20,630
No creo que lo tengas tan buen gusto.
582
01:04:21,190 --> 01:04:23,270
La otra noche H lo utilizó para atarme a
la cama.
583
01:04:25,270 --> 01:04:26,270
Es deficiente.
584
01:04:26,430 --> 01:04:27,770
Pues no es lo suficiente si estás aquí.
585
01:04:28,410 --> 01:04:31,790
Pobrecita. ¿Te creías que el motero te
iba a prometer amor eterno?
586
01:04:34,110 --> 01:04:35,110
Me das pena.
587
01:04:36,110 --> 01:04:37,950
Se te nota la lengua que estás loca por
él.
588
01:05:59,760 --> 01:06:01,220
No pienso engañarte ni hacerte daño.
589
01:06:02,740 --> 01:06:03,840
Ahora estoy contigo.
590
01:06:06,320 --> 01:06:09,580
Con la chica que te pegará una paliza si
hablas mal de su chico.
591
01:06:14,200 --> 01:06:17,680
¿Tú sabes lo que hacen los guerreros
después de su primera victoria en una
592
01:06:17,680 --> 01:06:18,680
batalla?
593
01:07:18,880 --> 01:07:20,940
Hugo. Hay alguien aquí que quiere hablar
contigo.
594
01:07:23,740 --> 01:07:26,080
Soy Claudio Alcazar, el padre de Rami.
595
01:07:28,960 --> 01:07:30,740
¿Quiere que bajemos a tomar algo?
596
01:07:30,960 --> 01:07:31,779
Ah, bien.
597
01:07:31,780 --> 01:07:33,120
Vale. Hugo.
598
01:07:34,360 --> 01:07:35,620
Tenemos que hablar no tardes.
599
01:07:40,960 --> 01:07:42,280
Alche, ¿no me presentas a tu amigo?
600
01:07:42,520 --> 01:07:43,520
Claro.
601
01:07:44,580 --> 01:07:45,580
Rosana, Claudio.
602
01:07:45,930 --> 01:07:46,888
Claudia Rosana.
603
01:07:46,890 --> 01:07:48,090
Encantada. Encantada.
604
01:07:50,430 --> 01:07:52,670
Precioso, ¿qué quieres, aceitunas o
panchitos?
605
01:07:54,370 --> 01:07:55,370
Aceitunas.
606
01:07:57,990 --> 01:07:59,310
Te ha gustado, ¿eh?
607
01:07:59,950 --> 01:08:01,490
Ofrece panchitos a cualquiera.
608
01:08:01,810 --> 01:08:02,810
¿Ah, no?
609
01:08:03,030 --> 01:08:07,230
No sé por dónde empezar, la verdad.
610
01:08:08,670 --> 01:08:13,890
Verás, mi mujer Rafael... Aceitunas para
el hombre más atractivo que ha entrado
611
01:08:13,890 --> 01:08:14,890
en el bar este año.
612
01:08:16,390 --> 01:08:17,529
Como siempre he casado.
613
01:08:22,250 --> 01:08:23,250
Claudio.
614
01:08:24,790 --> 01:08:28,210
De verdad yo entiendo perfectamente que
su mujer esté preocupada.
615
01:08:29,350 --> 01:08:31,470
Porque su hija está con un tipo que va
con la vida en moto.
616
01:08:32,250 --> 01:08:34,290
Dando bandazos a 200 por hora.
617
01:08:34,729 --> 01:08:36,689
Porque no quiero darme cuenta de lo que
pasa alrededor.
618
01:08:38,930 --> 01:08:42,830
Pero de repente aparece alguien que te
dice que tranquilo.
619
01:08:44,290 --> 01:08:45,290
Que aflojes.
620
01:08:46,640 --> 01:08:49,979
Y cuando aflojas, te das cuenta de las
cosas.
621
01:08:51,340 --> 01:08:54,760
Te das cuenta de que en la estantería
hay un trofeo de baile entre las
622
01:08:54,760 --> 01:08:55,760
de tequila.
623
01:08:55,859 --> 01:08:57,700
Que está sonando mi canción favorita.
624
01:08:58,640 --> 01:08:59,960
Que hoy es martes y trece.
625
01:09:00,359 --> 01:09:05,760
Y que Rosana se fugaría contigo ahora
mismo. A cualquier parte del planeta.
626
01:09:07,000 --> 01:09:08,200
Cosas pequeñas, Claudio.
627
01:09:09,819 --> 01:09:11,240
Tu hija me enseñó el despacio.
628
01:09:15,720 --> 01:09:16,720
Y eso me sienta bien.
629
01:09:22,740 --> 01:09:23,740
Hugo.
630
01:09:24,660 --> 01:09:28,300
¡Hugo! Ahora no, Alex. ¿A ti qué coño te
pasa? ¿No te quedó claro lo de la
631
01:09:28,300 --> 01:09:29,340
cárcel si te metías en otra bronca?
632
01:09:29,740 --> 01:09:31,460
Hacer lo que te dé la gana no te va a
llevar a ningún sitio.
633
01:09:31,920 --> 01:09:33,160
Despierta los huevos de ser tu niñera.
634
01:09:33,540 --> 01:09:35,439
Deja de hacer tonterías y pórtate como
un adulto de una vez.
635
01:09:38,740 --> 01:09:39,740
¿Portarme como un adulto qué es?
636
01:09:40,460 --> 01:09:43,500
¿Tener 30 años y vivir como un viejo que
no sabe disfrutar de la vida?
637
01:10:03,630 --> 01:10:04,630
María Bellán.
638
01:10:04,870 --> 01:10:07,830
Presente. Babi Alcázar. Presente.
639
01:10:08,550 --> 01:10:12,810
Irene Catur... Aquí tienen, profesora.
640
01:10:14,850 --> 01:10:15,850
Señorita Alcázar.
641
01:10:17,110 --> 01:10:18,810
Esta es la firma de su madre, ¿verdad?
642
01:10:19,190 --> 01:10:20,190
Sí, claro.
643
01:10:21,070 --> 01:10:22,070
Resulta raro.
644
01:10:22,770 --> 01:10:26,310
Porque acabo de hablar con ella y no
tenía ni idea de su enfermedad.
645
01:10:27,890 --> 01:10:31,010
Ni tampoco de su falta de asistencia el
viernes.
646
01:10:32,200 --> 01:10:33,200
Así que está en camino.
647
01:10:34,480 --> 01:10:39,120
¿Sabe usted que lo que ha hecho
significa la expulsión inmediata de este
648
01:10:39,220 --> 01:10:40,220
verdad?
649
01:10:43,400 --> 01:10:45,260
Me han expulsado, mamá. No.
650
01:10:46,220 --> 01:10:49,260
Gracias a un donativo de 8 .000 euros
que desinteresadamente hemos hecho a la
651
01:10:49,260 --> 01:10:51,640
escuela. Mamá, te prometo que...
¡Cállate, por favor!
652
01:10:52,240 --> 01:10:54,260
No me sigas tomando el pelo que no sabes
cómo me duele.
653
01:10:54,800 --> 01:10:56,240
¿Cuándo decidiste reírte así de mí?
654
01:10:57,060 --> 01:10:58,980
No te reconozco, a mí no pareces mi
hija.
655
01:11:00,300 --> 01:11:01,740
No te acerques ahora, Katina.
656
01:11:02,040 --> 01:11:03,040
Ni llames luego.
657
01:11:03,780 --> 01:11:05,040
Ese también está en el ajo, ¿no?
658
01:11:05,360 --> 01:11:07,640
A ver si te haces salir con ella que
cada vez te pareces más.
659
01:11:19,020 --> 01:11:20,020
¿Ache?
660
01:11:20,620 --> 01:11:22,520
Katina me ha dicho que esa profesora te
está jodiendo.
661
01:11:23,300 --> 01:11:24,740
He intentado expulsarme.
662
01:11:25,560 --> 01:11:27,780
Mis padres han tenido que pagar mucho
dinero para evitarlo.
663
01:11:29,160 --> 01:11:31,360
No va a bajar la media solo por
fastidiarme.
664
01:11:31,900 --> 01:11:33,860
Si me suspendo no podré hacer la
selectividad.
665
01:11:34,860 --> 01:11:35,860
H.
666
01:11:36,360 --> 01:11:37,360
H.
667
01:11:38,160 --> 01:11:39,160
H.
668
01:11:40,380 --> 01:11:42,600
¿Estás loco? Vas a despertar a mis
padres.
669
01:11:43,080 --> 01:11:45,560
Vámonos. No, no pienso bajar por ahí.
670
01:11:46,840 --> 01:11:47,840
Me da miedo.
671
01:11:47,920 --> 01:11:50,180
¿Miedo? Si tú eres de la valiente,
vámonos.
672
01:11:59,920 --> 01:12:01,240
Ven. Confía en mi mami, ven.
673
01:12:04,860 --> 01:12:05,860
¡Ese pollo!
674
01:12:06,440 --> 01:12:07,680
¡Míralos! ¡Qué bien!
675
01:12:08,200 --> 01:12:09,860
Le he apostado que no venían. Te lo
dije.
676
01:12:10,080 --> 01:12:11,560
Me ha hecho perder 20 brazos que no
tengo.
677
01:12:12,200 --> 01:12:13,420
¡Venga, metete en el agua!
678
01:12:13,740 --> 01:12:15,360
No, no, que yo no tengo bañador. Venga.
679
01:12:15,900 --> 01:12:16,839
Hace que no.
680
01:12:16,840 --> 01:12:19,740
Mira, que tengo experiencia en tirarte
vestida y luego te me enfades. Para.
681
01:12:21,020 --> 01:12:21,898
Que no.
682
01:12:21,900 --> 01:12:22,900
¡Oh, que está buenísima!
683
01:13:29,130 --> 01:13:30,130
que no he hecho con nadie.
684
01:14:15,400 --> 01:14:16,400
Yo no tengo prisa hoy.
685
01:14:46,620 --> 01:14:47,740
Seré breve, profesora.
686
01:14:49,160 --> 01:14:52,860
A partir de ahora, va usted a tratar muy
bien a una alumna.
687
01:14:53,920 --> 01:15:00,580
Si me entero de que Babi sufre lo más
mínimo por su culpa, va a tener
688
01:15:01,560 --> 01:15:03,840
Si ha venido a amenazarme, pierde usted
el tiempo.
689
01:15:04,840 --> 01:15:05,980
No es usted el primero.
690
01:15:09,620 --> 01:15:11,000
Y solo le voy a decir una cosa.
691
01:15:14,080 --> 01:15:15,080
Atenta, ¿eh?
692
01:15:19,330 --> 01:15:20,570
¡Pepito! ¡Pepito! ¡Eh!
693
01:15:21,130 --> 01:15:22,130
Trae la pelota.
694
01:15:23,170 --> 01:15:25,010
¡Pepito! ¡Pepito, la pelota, coño!
695
01:15:25,370 --> 01:15:27,870
¡Pepito! Este perro tiene que tener un
trauma o algo.
696
01:15:28,470 --> 01:15:29,950
Como el perro de mi día, que se cree que
es un conejo.
697
01:15:39,290 --> 01:15:41,150
¿Esta cosa qué es? Eh, eh, eh, sin
insultar.
698
01:15:42,490 --> 01:15:44,470
Es Pepito y es de aprendizaje lento.
699
01:15:45,300 --> 01:15:48,400
Hemos comprado el pollo yo a medias.
¿Quién es la custodia? El pollo.
700
01:15:48,600 --> 01:15:49,980
Pero de momento se va a quedar con la
madre. ¿Cómo?
701
01:15:50,700 --> 01:15:51,700
¿Cómo?
702
01:15:53,380 --> 01:15:55,660
No os largáis si dejáis el perro aquí.
Bien.
703
01:15:55,920 --> 01:15:58,280
Baja al parque dentro de un rato. No te
vayas a mirar a la compra. Venga, hasta
704
01:15:58,280 --> 01:15:59,280
luego.
705
01:15:59,980 --> 01:16:00,300
Si
706
01:16:00,300 --> 01:16:10,580
se
707
01:16:10,580 --> 01:16:13,720
entera, mamá, de que estás fumando en el
salón, te cortarán rodajitas.
708
01:16:15,360 --> 01:16:17,380
Pero tú tranquilo que yo no pienso decir
nada.
709
01:16:20,920 --> 01:16:22,000
¿Quieres que me llames al cine?
710
01:16:23,120 --> 01:16:25,780
Debes ser el único que no se ha enterado
de que estoy castigada de por vida.
711
01:16:27,800 --> 01:16:30,720
Hoy habíamos quedado unas amigas para ir
a dormir a casa de Katina y me lo
712
01:16:30,720 --> 01:16:31,720
pierdo.
713
01:16:34,540 --> 01:16:35,680
Anda, ve y pásatelo bien.
714
01:16:38,380 --> 01:16:39,380
¿Y mamá?
715
01:16:47,820 --> 01:16:49,240
Me encanta el olor a pipa.
716
01:16:49,960 --> 01:16:51,020
Recuerda cuando era pequeña.
717
01:17:57,480 --> 01:17:58,199
Quédate aquí.
718
01:17:58,200 --> 01:17:59,200
No mires.
719
01:18:06,940 --> 01:18:07,940
Oigo el mar.
720
01:18:11,660 --> 01:18:12,680
¿Qué ha sido eso?
721
01:18:13,540 --> 01:18:14,540
¿Hache?
722
01:18:15,020 --> 01:18:16,020
¡Hache!
723
01:18:16,580 --> 01:18:18,020
¡Hache! ¡Hache!
724
01:18:23,980 --> 01:18:25,160
Venga, cabrón. Ten cuidado.
725
01:18:30,180 --> 01:18:31,180
Cuidado con los sacanoles.
726
01:19:12,210 --> 01:19:13,210
¿Entonces?
727
01:19:18,850 --> 01:19:20,250
No quiero que esto acabe nunca.
728
01:19:43,180 --> 01:19:44,380
Esto es increíble.
729
01:19:45,280 --> 01:19:46,280
Era tu casa, ¿no?
730
01:19:47,640 --> 01:19:49,080
Pues yo la vuelvo a comprar para ti.
731
01:19:49,700 --> 01:19:50,700
Estás loco.
732
01:19:50,880 --> 01:19:52,380
Ahora somos los señores de la casa.
733
01:20:19,660 --> 01:20:22,760
Y el último, no te rías.
734
01:22:33,640 --> 01:22:34,640
¿Estás bien?
735
01:22:36,060 --> 01:22:37,060
¿Te he hecho daño?
736
01:22:37,280 --> 01:22:38,280
No.
737
01:22:39,980 --> 01:22:41,360
No soy muy buena, ¿verdad?
738
01:22:42,900 --> 01:22:44,500
Eres perfecta.
739
01:22:46,240 --> 01:22:48,060
Me has hecho sentir muy bien.
740
01:22:49,280 --> 01:22:50,280
Estoy feliz.
741
01:22:50,700 --> 01:22:51,700
Creo que yo más.
742
01:22:52,320 --> 01:22:53,580
No, yo mucho más.
743
01:22:54,640 --> 01:22:55,720
Yo de aquí a Barcelona.
744
01:22:56,680 --> 01:22:59,120
Yo de aquí al cielo. Sí, pues yo
muchísimo más.
745
01:22:59,580 --> 01:23:00,580
¿Cuánto?
746
01:23:03,500 --> 01:23:04,540
A tres metros sobre el cielo.
747
01:24:08,060 --> 01:24:09,380
¿Por qué tiene que trabajar apoyando a
niños?
748
01:24:10,560 --> 01:24:13,200
Pensaba que los picos no trabajaban.
Porque su madre la está intentando joder
749
01:24:13,200 --> 01:24:14,200
la ha retirado la paga.
750
01:24:14,500 --> 01:24:18,300
¿Por qué coño te has traído a Pepito? No
me gusta dejarlo solo.
751
01:24:19,160 --> 01:24:21,740
Es un perro muy sensible y lo pasa mal.
No, no, lo pasa mal.
752
01:24:26,040 --> 01:24:27,660
Prohibido estar tantos días sin vernos.
753
01:24:30,640 --> 01:24:31,640
Hola.
754
01:24:32,900 --> 01:24:34,540
Nos has traído a pollo y al perro.
755
01:24:34,920 --> 01:24:37,180
Bueno, así podemos estar solos mientras
cuidas del querido.
756
01:24:38,580 --> 01:24:39,580
¿Qué pasa, fiera?
757
01:24:40,960 --> 01:24:42,020
Estás jugando al tenis, qué bueno.
758
01:24:42,580 --> 01:24:43,720
Bájale a Pepito del sofá.
759
01:24:43,980 --> 01:24:46,260
¿Se llama Pepito? Sí, se llama Pepito.
760
01:24:46,580 --> 01:24:47,580
Y yo soy el pollo.
761
01:24:48,360 --> 01:24:51,360
¿Cómo te llamas tú? Enséñame la parte de
la casa que más te guste. ¿Y me das
762
01:24:51,360 --> 01:24:54,140
agua? Venga, venga, que me tienes miedo.
763
01:24:56,440 --> 01:24:58,020
Vamos, dale caña, ¿eh?
764
01:25:01,660 --> 01:25:03,860
No, pero vamos a ver dónde está el
padre. No, pasa.
765
01:25:34,500 --> 01:25:35,780
Hola. Hola.
766
01:25:39,860 --> 01:25:40,860
Sí,
767
01:25:49,380 --> 01:25:50,079
lo sé.
768
01:25:50,080 --> 01:25:53,180
No te preocupes, el pollo lo controla,
¿vale? No, no me preocupa.
769
01:27:41,770 --> 01:27:44,210
Entonces, la carne poco hecha. Sí. Todo
con poca sal.
770
01:27:44,430 --> 01:27:48,710
Con poca sal. Vale. ¿Y las fresas? Las
fresas. Las fresas ya están en la
771
01:27:48,730 --> 01:27:49,730
No, las de verano no.
772
01:27:51,870 --> 01:27:54,470
Pones la nata justo antes de servirla.
Vale, vale.
773
01:27:54,750 --> 01:27:58,050
Ah, y las velas, Hache. Las enciendes
cinco minutos antes de que llueve. Cinco
774
01:27:58,050 --> 01:27:58,769
minutos antes.
775
01:27:58,770 --> 01:27:59,770
Vale. Gracias.
776
01:27:59,870 --> 01:28:03,250
No es mejor que le pilla, perdón,
bordeles. El perro, el perro, el perro.
777
01:28:03,310 --> 01:28:04,310
tú calla, romántico.
778
01:28:04,810 --> 01:28:07,850
No te olvides que llega a las ocho y que
siempre se adelanta diez minutos. Vale.
779
01:28:40,400 --> 01:28:41,720
Papi, que la cena se está enfriando.
780
01:28:42,460 --> 01:28:45,280
Mi madre está como loca buscando un
anillo que le regaló su madre.
781
01:28:45,920 --> 01:28:47,780
Falta desde que tus amigos pasaron por
aquí.
782
01:28:48,100 --> 01:28:51,120
¿Qué coño le digo ahora? Que contigo
esto va a ser siempre así.
783
01:28:53,360 --> 01:28:54,360
No, papi.
784
01:29:24,640 --> 01:29:25,640
Chino.
785
01:29:26,720 --> 01:29:27,720
¿Qué tal, hombre?
786
01:29:29,360 --> 01:29:31,840
Chino, no quiero problemas, ¿vale, tío?
No quiero.
787
01:29:34,460 --> 01:29:35,580
¿No quieres tener problemas?
788
01:29:37,540 --> 01:29:38,540
Guapo.
789
01:29:41,480 --> 01:29:42,480
No me toques.
790
01:29:43,280 --> 01:29:44,280
Mira el gallito.
791
01:29:45,000 --> 01:29:46,200
Mire con ganas de pelear.
792
01:29:54,410 --> 01:29:55,610
Verás el anillo y lo dejamos.
793
01:30:51,500 --> 01:30:52,500
por tu acosado.
794
01:31:40,680 --> 01:31:45,780
Señorita Alcázar, ¿nos puede detallar lo
ocurrido esa noche?
795
01:31:49,760 --> 01:31:51,300
Señorita Alcázar, ¿me ha oído?
796
01:31:52,180 --> 01:31:55,580
Por favor, ¿nos puede detallar lo
ocurrido esa noche?
797
01:32:19,180 --> 01:32:21,160
¿Por qué te has empeñado en humillar y
destrozar a nuestra familia?
798
01:32:22,280 --> 01:32:23,540
¿Sabéis lo que van a pensar de nosotros?
799
01:32:24,180 --> 01:32:27,860
Les prometimos que les íbamos a apoyar.
No, mamá, tú les prometiste, yo no.
800
01:32:29,080 --> 01:32:31,840
Deja de avergonzarte de mí, de decidir
por mí.
801
01:32:32,540 --> 01:32:35,620
Me niego a hacerme vieja y darme cuenta
que me he convertido en alguien como tú.
802
01:32:38,080 --> 01:32:40,020
Yo no quiero vivir tu vida de mierda,
mamá.
803
01:32:41,380 --> 01:32:44,200
Hache es mi novio y voy a estar con él,
te guste o no.
804
01:33:09,420 --> 01:33:11,180
No pienso volver a mentir más por ti.
805
01:33:11,500 --> 01:33:12,500
¿Me oyes?
806
01:33:14,700 --> 01:33:17,520
Si sigues haciendo lo que te viene en
gana romperemos, te lo juro.
807
01:33:19,520 --> 01:33:20,520
Está bien.
808
01:33:22,260 --> 01:33:23,260
Cambiaré.
809
01:33:43,630 --> 01:33:46,290
No te vayas a liar ahora que tenemos que
resolver un asunto, ¿eh? ¡He aprobado!
810
01:33:46,770 --> 01:33:48,850
¡He aprobado con la mejor nota!
811
01:33:50,070 --> 01:33:51,970
La juega ha puesto un sobresaliente.
812
01:33:52,650 --> 01:33:54,230
Igual estamos seguras que irán a
suspender.
813
01:33:54,450 --> 01:33:55,450
Estoy orgulloso.
814
01:33:57,830 --> 01:33:58,830
Nos tenemos que ir, ¿vale?
815
01:33:59,910 --> 01:34:00,910
¿Dónde? ¡Pollo!
816
01:34:07,170 --> 01:34:08,170
¡Venga, Pollo!
817
01:34:08,570 --> 01:34:09,570
Pórtate bien, Pepito.
818
01:34:10,290 --> 01:34:12,750
Respira bien mientras comes, que si no
ya sabes que luego te duele la barriga.
819
01:34:15,480 --> 01:34:17,680
Joder, es que seguro que si pudiera
hablar diría que nos lo dejaramos con la
820
01:34:17,680 --> 01:34:18,680
mujer. ¿Quién es?
821
01:34:18,960 --> 01:34:20,160
Pepito está a domicilio, señora.
822
01:34:20,640 --> 01:34:23,380
¡Pepito! Mira, como me entere que trata
el perro como tratan sus alumnas,
823
01:34:23,420 --> 01:34:25,040
volveremos para llevárnoslo. ¿Me oyes,
señora?
824
01:34:25,280 --> 01:34:26,780
Mira, el capone, tíralo, mira.
825
01:34:30,000 --> 01:34:31,640
Está sembrando.
826
01:34:33,120 --> 01:34:34,940
No, sí, sí, cedemos más de 100.
827
01:34:35,920 --> 01:34:37,240
No, no, nada de reservados.
828
01:34:37,900 --> 01:34:38,960
¿El restaurante entero?
829
01:34:40,000 --> 01:34:41,880
Claro, sí, es una ocasión muy especial.
830
01:34:43,070 --> 01:34:46,850
No, no, no solo por sus buenas notas.
Una hija no cumple 18 años todos los
831
01:34:46,910 --> 01:34:50,590
claro. Sí, sí, esta misma tarde te envío
la lista de invitados.
832
01:34:51,530 --> 01:34:52,690
Mamá. Dime.
833
01:34:53,270 --> 01:34:54,530
Por si lo habías olvidado.
834
01:34:55,350 --> 01:34:56,970
Hugo Libera, mi novio.
835
01:35:16,559 --> 01:35:19,180
Adelante. Buenos días, profesora.
836
01:35:20,460 --> 01:35:26,620
Quería agradecerle... ¿Pepito?
837
01:35:47,740 --> 01:35:48,740
Yo quiero casarme con ella.
838
01:35:50,020 --> 01:35:51,400
Primero tendrás que trabajar, ¿no?
839
01:35:51,980 --> 01:35:54,960
O vas a seguir permitiendo que te lo
pague todo ella porque te lo está
840
01:35:54,960 --> 01:35:55,960
todo yo.
841
01:35:56,760 --> 01:35:58,120
Mira, para empezar mañana voy a ganar.
842
01:35:59,340 --> 01:36:00,460
Para que ella me vea triunfar.
843
01:36:03,780 --> 01:36:04,900
Estas chicas son increíbles, tío.
844
01:36:05,520 --> 01:36:06,520
Sí.
845
01:36:06,900 --> 01:36:07,900
Tenemos que estar a la altura.
846
01:36:09,800 --> 01:36:10,800
Me va a encantar.
847
01:36:15,480 --> 01:36:16,480
Ahora yo.
848
01:36:39,140 --> 01:36:40,140
Oye.
849
01:36:49,560 --> 01:36:50,560
Hola.
850
01:36:54,120 --> 01:36:55,120
¿Podemos hablar?
851
01:36:57,100 --> 01:36:58,100
Ya no pasa.
852
01:36:58,120 --> 01:36:59,960
¿Cómo se te ocurre amenazar a mi
profesora?
853
01:37:01,180 --> 01:37:02,280
¿Creías que no me iba a dar cuenta?
854
01:37:04,460 --> 01:37:05,760
Me has jodido, H.
855
01:37:07,980 --> 01:37:10,300
Papi, yo pensé que se amenazaba... No,
deja de pensar por mí.
856
01:37:11,780 --> 01:37:13,660
No me trates como una estúpida, por
favor.
857
01:37:18,180 --> 01:37:19,500
Vamos a darnos un tiempo, ¿vale?
858
01:37:41,540 --> 01:37:42,540
¿Quieres que le diga algo?
859
01:37:43,460 --> 01:37:44,460
No.
860
01:37:49,300 --> 01:37:51,160
Bueno, en cuanto termine la carrera voy,
¿vale?
861
01:38:03,940 --> 01:38:04,940
¡Mami!
862
01:38:05,380 --> 01:38:08,640
El vecino de arriba, al que le falta un
hervor, que dice que no se va a la
863
01:38:08,640 --> 01:38:09,640
fiesta.
864
01:38:18,160 --> 01:38:19,160
Eres una puta genia.
865
01:39:09,780 --> 01:39:10,780
No, no lo he visto.
866
01:39:38,340 --> 01:39:40,000
¿Buddy? Ven un momento.
867
01:39:44,340 --> 01:39:46,440
Carlos, ella es Babi.
868
01:39:46,860 --> 01:39:47,860
Felicidades. Gracias.
869
01:39:52,560 --> 01:39:53,560
Amor.
870
01:39:57,940 --> 01:40:02,180
¿Tú qué crees que pasará si le pides la
vida a tu hermana?
871
01:40:03,220 --> 01:40:07,380
Pues nada, que su novio te partirá todos
y cada uno de los huesos de tu cuerpo.
872
01:40:07,660 --> 01:40:08,660
Solo eso.
873
01:40:25,950 --> 01:40:27,070
¿Dónde está tu colega?
874
01:40:27,350 --> 01:40:29,570
Esto no va a quedar aquí, que quiero la
puta revancha.
875
01:40:30,610 --> 01:40:31,610
Voy, corro yo por él.
876
01:40:38,920 --> 01:40:39,679
Felicidades, David.
877
01:40:39,680 --> 01:40:40,700
Felicidades, David.
878
01:41:47,590 --> 01:41:48,990
¡Gracias!
879
01:42:06,030 --> 01:42:07,030
¡Gracias!
880
01:43:09,580 --> 01:43:10,900
¿Con quién está bailando Maastricht?
881
01:43:12,640 --> 01:43:14,200
Con un buen chico, Rafaela.
882
01:44:37,390 --> 01:44:38,490
No pasa nada, Gustavo.
883
01:44:38,770 --> 01:44:39,770
Déjalo.
884
01:44:47,550 --> 01:44:50,790
Te he dicho que está bien. Déjalo.
Déjame. Dos veces que la dejes en paz,
885
01:44:50,890 --> 01:44:51,890
desgraciado. ¡Fuera!
886
01:44:51,970 --> 01:44:54,090
¿Y qué te pasa, tío? Solo intento
ayudarla.
887
01:44:54,750 --> 01:44:55,750
¿Sí?
888
01:44:59,090 --> 01:45:00,090
¿Qué haces, H?
889
01:45:01,590 --> 01:45:02,730
¡No lo he hecho a posta!
890
01:45:06,050 --> 01:45:07,050
¿Quién?
891
01:45:08,590 --> 01:45:09,590
¿Crees que lo ha hecho queriendo?
892
01:45:19,910 --> 01:45:20,910
¿Sí?
893
01:45:26,890 --> 01:45:30,490
Vamos. Lo siento, Claudio.
894
01:46:02,120 --> 01:46:03,140
Hasta no me quieren decir nada.
895
01:46:04,400 --> 01:46:05,400
Búscalo antes.
896
01:46:05,440 --> 01:46:06,740
Por favor, te lo pido.
897
01:46:15,400 --> 01:46:16,400
¿Dónde está?
898
01:46:17,520 --> 01:46:18,520
Está ahí.
899
01:46:25,440 --> 01:46:26,540
No se puede pasar, ¿eh?
900
01:46:34,790 --> 01:46:36,670
¡Suéltame! ¡Suéltame!
901
01:46:37,850 --> 01:46:40,390
¡Suéltame! ¡Suéltame!
902
01:47:51,440 --> 01:47:53,780
No importa, te juro. Mejor es nada.
903
01:47:54,620 --> 01:47:55,920
No importa a nadie.
904
01:47:56,160 --> 01:48:00,260
Ni yo, ni tu familia, ni tu mejor amigo.
Yo no tengo una culpa. No, no la tengo.
905
01:49:32,640 --> 01:49:34,720
Siempre hay un momento en que el camino
se bifurca.
906
01:49:36,980 --> 01:49:43,940
Cada uno toma una dirección, pensando
que al final los caminos
907
01:49:43,940 --> 01:49:44,940
se volverán a unir.
908
01:49:57,040 --> 01:49:59,540
Desde tu camino ves a la otra persona
cada vez más pequeña.
909
01:50:03,360 --> 01:50:04,360
No pasa nada.
910
01:50:05,460 --> 01:50:06,880
Estamos hechos el uno para el otro.
911
01:50:11,160 --> 01:50:14,320
Al final estará ella.
912
01:50:17,460 --> 01:50:18,960
Pero al final solo ocurre una cosa.
913
01:50:28,200 --> 01:50:29,200
Llega el puto invierno.
914
01:51:01,230 --> 01:51:03,090
Y mira que eres pescado, te estoy
comiendo bien, Alex.
915
01:51:05,170 --> 01:51:06,690
Oye, cáñame a la puerta, que luego te
llamo, ¿vale?
916
01:51:07,750 --> 01:51:08,750
Un beso.
917
01:51:34,280 --> 01:51:36,180
Yo sé que no me he dejado ver mucho
estos meses.
918
01:51:38,760 --> 01:51:40,020
No podía, lo siento.
919
01:51:42,300 --> 01:51:43,320
Bueno, no te preocupes.
920
01:51:48,640 --> 01:51:50,060
Papá, no me dejo esto para ti.
921
01:52:12,590 --> 01:52:13,610
Tanto de menos, H.
922
01:52:15,190 --> 01:52:16,190
No puedo.
923
01:52:16,770 --> 01:52:19,630
A veces pienso que nunca voy a encontrar
a nadie como él.
924
01:52:20,530 --> 01:52:21,610
No, no será como él.
925
01:52:23,070 --> 01:52:24,070
No.
926
01:52:24,410 --> 01:52:26,270
Pero seguro que encuentras a alguien que
te haga feliz.
927
01:52:29,910 --> 01:52:31,170
Papi, ¿tú no habéis hablado?
928
01:52:35,870 --> 01:52:36,870
¿Y tú?
929
01:52:39,450 --> 01:52:41,450
Perdimos el contacto después del
accidente.
930
01:52:42,980 --> 01:52:44,460
Dicen que ahora va con otra gente.
931
01:52:46,660 --> 01:52:48,780
También dicen que está saliendo con un
chico.
932
01:52:52,580 --> 01:52:54,720
A lo mejor deberías olvidarte de ella.
933
01:53:00,280 --> 01:53:01,280
¿Quieres quedarte a cenar?
934
01:53:03,840 --> 01:53:04,840
Ya he quedado.
935
01:53:05,560 --> 01:53:06,660
¿Nos vemos otro día?
936
01:53:12,650 --> 01:53:13,650
Katina.
937
01:53:21,210 --> 01:53:22,690
Te agradezco.
938
01:53:27,650 --> 01:53:28,650
Nada.
939
01:54:10,480 --> 01:54:11,520
¿Sí? Hola.
940
01:54:14,320 --> 01:54:17,460
Estoy... Un momento, por favor.
941
01:54:18,660 --> 01:54:19,660
Adiós, mamá.
942
01:54:19,800 --> 01:54:20,800
Llámame por la mañana.
943
01:54:39,340 --> 01:54:40,340
¿Estás lista?
944
01:54:42,560 --> 01:54:43,560
Salimos en cinco minutos.
945
01:55:28,040 --> 01:55:29,040
¿Qué haces aquí?
946
01:55:30,180 --> 01:55:31,460
Me he dejado la llave dentro.
947
01:55:31,820 --> 01:55:32,820
Bueno, pues venga.
948
01:55:35,800 --> 01:55:36,800
¿Qué te pasa?
949
01:55:38,660 --> 01:55:39,660
Hugo, ¿qué te pasa?
950
01:55:41,880 --> 01:55:42,880
¿Qué ha pasado?
951
01:56:16,460 --> 01:56:18,680
Y de repente te das cuenta de que todo
ha terminado.
952
01:56:21,780 --> 01:56:22,780
De verdad.
953
01:56:27,480 --> 01:56:28,480
Alex.
954
01:56:31,540 --> 01:56:32,540
Me voy un tiempo.
955
01:56:35,560 --> 01:56:36,580
Me voy a Londres.
956
01:56:37,220 --> 01:56:38,220
A trabajar.
957
01:56:44,060 --> 01:56:45,060
Me parece bien.
958
01:56:57,100 --> 01:56:58,100
Puedo estar aquí.
959
01:56:58,760 --> 01:56:59,780
Ya no hay vuelta atrás.
960
01:57:01,100 --> 01:57:02,100
Lo siento.
961
01:57:27,240 --> 01:57:30,420
Y justo entonces intentas recordar en
qué momento comenzó todo.
962
01:57:31,920 --> 01:57:34,400
Y descubres que todo empezó antes de lo
que pensabas.
963
01:57:35,620 --> 01:57:36,620
Hola.
964
01:57:40,740 --> 01:57:41,740
Hola.
965
01:57:42,580 --> 01:57:43,580
Mucho antes.
966
01:57:46,740 --> 01:57:51,980
Y es ahí, justo en ese momento, cuando
te das cuenta de que las cosas solo
967
01:57:51,980 --> 01:57:52,980
ocurren una vez.
968
01:58:12,670 --> 01:58:15,510
Y por mucho que te esfuerces, ya nunca
volverás a sentir lo mismo.
969
01:58:17,590 --> 01:58:20,390
Ya nunca tendrás la sensación de estar a
tres metros sobre el cielo.
970
01:59:47,340 --> 01:59:53,920
Cada vez que soñé con volver, al
abrazarte desperté.
971
01:59:54,100 --> 02:00:00,140
Cada vez que dejé de creer, que habría
otra primera
972
02:00:00,140 --> 02:00:01,180
vez.
973
02:00:08,880 --> 02:00:15,780
Fue la vida de su centro en inglés, en
una cinta de casas.
974
02:00:17,000 --> 02:00:19,760
Con tu ocho dedos eres mía.
975
02:00:20,360 --> 02:00:22,700
¿Quién es la chica que te recuerda?
976
02:00:23,400 --> 02:00:24,540
Soy yo.
977
02:00:55,150 --> 02:00:58,270
¡Suscríbete al canal!
978
02:02:03,920 --> 02:02:04,920
¡Suscríbete!
979
02:02:08,200 --> 02:02:09,900
Ya no hay ningún...
68047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.