All language subtitles for 13)3 metros sobre el cielo (2010)1h53ComDrm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,420 --> 00:00:30,420 Un día pasa. 2 00:00:32,119 --> 00:00:35,780 Pasa que estás de pie en algún lado y te das cuenta de que no quieres ser 3 00:00:35,780 --> 00:00:37,160 ninguno de los que están a tu alrededor. 4 00:00:40,620 --> 00:00:47,560 No quieres ser el puto 5 00:00:47,560 --> 00:00:49,020 pringao al que le has reventado la cara. 6 00:00:57,440 --> 00:01:01,180 El diagnóstico, señora juez, es 15 puntos en esta y en esta tengo otros 25. 7 00:01:01,620 --> 00:01:02,660 Ni tampoco tu padre. 8 00:01:03,740 --> 00:01:04,819 Ni tu hermano. 9 00:01:06,220 --> 00:01:08,040 Ni nadie de tu puta familia. 10 00:01:17,800 --> 00:01:19,020 ¡Hijo de puta! 11 00:01:23,860 --> 00:01:25,120 ¿Pongas en pie lo pasado? 12 00:01:29,390 --> 00:01:35,130 Este tribunal declara al señor Hugo Olivera Castro culpable de un delito de 13 00:01:35,130 --> 00:01:39,170 agresión. Ni quiere ser la señora jueza. Y le condena a 18 meses de cárcel. 14 00:01:40,030 --> 00:01:44,750 Pena que será conmutada por una multa de 6 .000 euros al carecer de antecedentes 15 00:01:44,750 --> 00:01:46,850 penales. Ni siquiera quiere ser tú. Se levanta la sesión. 16 00:01:49,010 --> 00:01:50,310 Solo quiere salir corriendo. 17 00:01:52,990 --> 00:01:54,870 A partir de ahora debes tener cuidado. 18 00:01:55,530 --> 00:01:57,690 Sobre todo con algún suceso violento como este. 19 00:01:58,190 --> 00:01:59,190 Porque te la juegas. 20 00:02:00,070 --> 00:02:01,150 Reivindicar es cárcel. 21 00:02:02,110 --> 00:02:03,470 Hugo, te estás enterando. 22 00:02:03,830 --> 00:02:04,970 ¿Por qué no ha venido mamá? 23 00:02:05,170 --> 00:02:06,170 Porque está de viaje. 24 00:02:06,430 --> 00:02:07,630 Y no me llames Hugo. 25 00:02:08,690 --> 00:02:09,690 Joder. 26 00:02:19,550 --> 00:02:22,050 Salir a toda hostia del sitio en el que estás. 27 00:02:58,820 --> 00:03:05,140 Gracias por ver el video. 28 00:04:00,590 --> 00:04:01,750 Y de repente ocurre. 29 00:04:03,310 --> 00:04:04,330 Algo se acciona. 30 00:04:09,630 --> 00:04:12,530 Y en ese momento sabes que las cosas van a cambiar. 31 00:04:17,810 --> 00:04:18,829 Y han cambiado. 32 00:04:21,130 --> 00:04:22,130 ¡Fea! 33 00:04:25,650 --> 00:04:26,650 ¡Sí, tú! 34 00:04:52,200 --> 00:04:54,480 Y que a partir de ahí ya no volverán a ser lo mismo. 35 00:05:02,140 --> 00:05:03,140 Adiós, papá. 36 00:05:03,240 --> 00:05:04,240 Adiós. 37 00:05:05,200 --> 00:05:06,200 Nunca. 38 00:05:07,560 --> 00:05:08,820 Y cuando ocurre. 39 00:05:44,880 --> 00:05:50,140 Una Vergara y Dueñas Martina. Ah, no, este se ha quedado fuera. 40 00:05:50,880 --> 00:05:51,880 Falta. 41 00:05:53,900 --> 00:05:56,740 Entonces, Herreruela. 42 00:05:57,980 --> 00:05:58,980 Traducción. 43 00:06:00,200 --> 00:06:01,200 Cogetele, mono. 44 00:06:02,660 --> 00:06:07,740 Domus itidere eunte. 45 00:06:11,940 --> 00:06:12,940 Molto. 46 00:06:28,640 --> 00:06:29,640 Erreruela. 47 00:06:36,060 --> 00:06:42,280 De camino a casa tuvo que andar mucho. 48 00:06:43,660 --> 00:06:44,660 Mucho. 49 00:06:46,920 --> 00:06:49,600 Mucho va a tener que estudiar usted para que su media le alcance para la 50 00:06:49,600 --> 00:06:50,600 selectividad. 51 00:06:51,900 --> 00:06:52,900 ¿Móvil? 52 00:07:16,300 --> 00:07:19,820 Señorita Alcázar, ¿no me coge usted el teléfono? 53 00:07:27,640 --> 00:07:28,640 ¿Quién es? 54 00:07:30,960 --> 00:07:31,960 Sigamos. 55 00:07:35,500 --> 00:07:36,540 Verga, por favor. 56 00:07:38,500 --> 00:07:39,500 Silencio. 57 00:07:57,220 --> 00:07:59,800 Mara, que se hayáis enrollado un par de veces no quiere decir que estéis 58 00:07:59,800 --> 00:08:01,520 saliendo. Bueno, ¿y esto qué tiene que ver? 59 00:08:01,860 --> 00:08:03,480 Además, sus amigos me han dicho que él nunca llama. 60 00:08:03,860 --> 00:08:06,040 Ya, ¿y tú te crees que te puede fiar de sus amigos? 61 00:08:06,260 --> 00:08:07,260 ¡Mira qué piñata! 62 00:08:16,270 --> 00:08:17,270 Cámbiate la corbata. 63 00:08:19,970 --> 00:08:20,990 Esta te queda mejor. 64 00:08:22,230 --> 00:08:24,790 Niñas, ¿estáis listas? Sí, mamá. 65 00:08:27,370 --> 00:08:29,510 ¿Hace pintada cuántos años me echan? 66 00:08:30,010 --> 00:08:31,070 Por lo menos 15. 67 00:08:32,990 --> 00:08:34,590 Pero si 15 son los que tengo. 68 00:08:35,730 --> 00:08:36,730 A ver. 69 00:08:41,230 --> 00:08:42,230 A ver, así. 70 00:08:44,670 --> 00:08:45,670 Ya estás a punto de cumplir. 71 00:09:05,230 --> 00:09:08,750 Hache, sabes que no te lo pediría si no fuese importante, pero necesito 400 72 00:09:08,750 --> 00:09:10,030 euros para otro arreglo de la moto. 73 00:09:11,090 --> 00:09:12,530 Y a este paso no la voy a sacar nunca del taller. 74 00:09:12,750 --> 00:09:14,050 Bueno, no te preocupes por eso ahora, ¿vale? 75 00:09:19,020 --> 00:09:20,020 ¡Hino! 76 00:10:14,760 --> 00:10:15,760 Que ya ve que no te habías conocido. 77 00:10:17,620 --> 00:10:18,680 Oye, ¿te apestas de tomar algo? 78 00:10:48,550 --> 00:10:49,790 que también se aburría que me trajera. 79 00:10:50,870 --> 00:10:53,010 Mira, está ahí, despidiendo a la hermana de Berta. 80 00:10:53,950 --> 00:10:54,950 ¿Sí? 81 00:10:56,630 --> 00:10:57,630 ¿Hola? 82 00:10:58,570 --> 00:11:00,730 Feliz cumpleaños. Ay, sí, feliz cumpleaños. 83 00:11:01,050 --> 00:11:01,809 Gracias. 84 00:11:01,810 --> 00:11:02,810 ¿Queréis? 85 00:11:03,010 --> 00:11:06,690 ¿No? Bueno, pues ahí al fondo están las bebidas y por ahí una barra. 86 00:11:07,410 --> 00:11:08,410 Venga, hasta luego. 87 00:11:10,150 --> 00:11:11,710 Ay, Babi, me encanta esta canción. 88 00:12:44,170 --> 00:12:45,190 Paso de fiestas de pijos. 89 00:12:54,390 --> 00:13:00,510 ¿Qué tengo que hacer para que me perdones? 90 00:13:01,770 --> 00:13:05,390 Llevo varios días intentando encontrar la razón para perdonarte y no me sale. 91 00:13:06,250 --> 00:13:07,250 Típico de las mujeres. 92 00:13:07,670 --> 00:13:10,190 ¿Ves? Ese típico es justo lo que estropea todo. 93 00:13:12,780 --> 00:13:13,960 Esta noche estás guapísima. 94 00:13:16,940 --> 00:13:17,940 ¿Esta noche? 95 00:13:19,020 --> 00:13:20,020 Siempre. 96 00:13:21,340 --> 00:13:24,640 Alicia, que ha llamado tu hermano. Que dice que viene con un par de amigos. 97 00:13:26,240 --> 00:13:27,800 Pero si yo soy hija única. 98 00:13:34,780 --> 00:13:35,780 ¿Sí? 99 00:13:36,780 --> 00:13:38,460 ¿Y quién es mi hermano? ¡Hermana! 100 00:13:39,100 --> 00:13:40,100 ¡Hermana! 101 00:14:49,740 --> 00:14:50,740 Mi bolso. 102 00:14:50,860 --> 00:14:52,540 Cógelo. Es que no puedo. 103 00:14:53,420 --> 00:14:54,900 Un imbécil se me ha adelantado. 104 00:15:00,520 --> 00:15:04,040 ¿A ti no te ha dicho tu madre que no se hurga en el bolso de la señorita? 105 00:15:04,380 --> 00:15:05,380 No conozco a mi madre. 106 00:15:07,640 --> 00:15:08,940 Pero le diría una cosita a la tuya. 107 00:15:10,060 --> 00:15:11,060 ¿El qué? 108 00:15:11,620 --> 00:15:13,820 Se puede ir por la vida con un billete de 50 nada más. 109 00:15:14,640 --> 00:15:15,880 Esa es mi paga de la semana. 110 00:15:16,220 --> 00:15:18,360 Era. Pues pasaré hambre por tu culpa. 111 00:15:18,580 --> 00:15:21,480 Oye, ¿y si quieres mañana te paso a recoger y te invito a comer? 112 00:15:23,000 --> 00:15:24,000 ¿Sabes qué pasa? 113 00:15:24,560 --> 00:15:27,400 Que cuando pago yo, me gusta elegir a mi acompañante. 114 00:15:28,540 --> 00:15:30,560 ¿Te has cogido ahí? Nada, ¿qué te interesa? ¡Para! 115 00:15:30,780 --> 00:15:31,780 ¡Para! 116 00:15:34,520 --> 00:15:35,520 ¡Hostia, tomatea! 117 00:15:37,120 --> 00:15:39,020 Mañana mejor no quedamos, porque si no, ¿qué hacemos después de comer? 118 00:15:39,400 --> 00:15:40,400 Cortarnos chistes. 119 00:15:40,860 --> 00:15:45,120 Mira, seguro que ni yo me río con los tuyos ni tú vas a entender los míos. 120 00:15:45,900 --> 00:15:46,900 Los chistes, digo. 121 00:15:48,000 --> 00:15:49,000 Media neurona. 122 00:15:59,260 --> 00:16:02,040 Si te ocurre echarte algo de alcohol solo pienso decir a mamá. 123 00:16:02,460 --> 00:16:04,060 ¿Perdona? ¿No te acuerdas? 124 00:16:06,120 --> 00:16:10,000 Esta mañana te acompañé al colegio. Bueno, en realidad te escolté como la 125 00:16:10,000 --> 00:16:13,520 importante. Ah, eras tú el que no parabas de gritar estupideces. 126 00:16:14,120 --> 00:16:16,400 No. No, yo solo te dije una. 127 00:16:17,140 --> 00:16:19,280 Fea. Vea, que te encantó. 128 00:16:20,180 --> 00:16:22,540 Siempre funciona con las tías como tú. ¿Cómo yo? 129 00:16:23,580 --> 00:16:24,840 Tiradillas, como las de aflojar. 130 00:16:26,020 --> 00:16:27,260 Perdona, ¿tú quieres algo o qué? 131 00:16:27,460 --> 00:16:28,640 Una Coca -Cola, por favor. 132 00:16:29,700 --> 00:16:31,340 Que tengo que conducir, ¿sabes? 133 00:16:32,280 --> 00:16:33,280 ¿Y tú, David? 134 00:16:33,320 --> 00:16:34,139 ¿Quieres algo? 135 00:16:34,140 --> 00:16:35,480 No, ya me he servido yo. 136 00:16:36,500 --> 00:16:37,500 Muy bien. 137 00:16:37,700 --> 00:16:40,560 ¿Lo ves? Así de amable estás un poquito menos fea. ¿Qué dices? 138 00:16:41,180 --> 00:16:42,180 ¿Ves? 139 00:16:51,200 --> 00:16:52,200 Oye, toma. 140 00:17:50,120 --> 00:17:51,920 Que sea el destino que te queda a mí, yo estaré mejor mojado. 141 00:17:57,360 --> 00:17:58,360 La policía, por favor. 142 00:17:59,000 --> 00:18:00,000 ¿Quieres que te traiga una toalla? 143 00:18:00,620 --> 00:18:03,260 No vayas a pillar un trancazo ahora, ¿eh? ¡A la mierda! 144 00:18:03,500 --> 00:18:04,500 ¡Aquí! 145 00:18:04,520 --> 00:18:05,520 ¡Llegamos los señores para la policía! 146 00:18:06,120 --> 00:18:07,079 Recuérdame, ¿eh? 147 00:18:07,080 --> 00:18:09,620 Que la próxima vez que nos bañemos juntos, te explote bien la boca con el 148 00:18:09,620 --> 00:18:10,620 tropajo, hija. ¡Vámonos! 149 00:18:25,000 --> 00:18:27,320 ¿Por qué no hiciste nada cuando ese idiota me tiró a la piscina? 150 00:18:27,800 --> 00:18:30,240 Babi, en realidad estaba todo preparado. 151 00:18:30,760 --> 00:18:33,960 A esos imbéciles los llamé yo para que la liaran y así poder quedarme contigo. 152 00:18:37,060 --> 00:18:38,820 Pues no creo que Roberta te lo perdone nunca. 153 00:18:39,240 --> 00:18:40,740 Le han dejado la casa hecho una pena. 154 00:18:42,420 --> 00:18:43,420 ¿Qué coño? 155 00:18:47,060 --> 00:18:48,060 ¿Qué haces? 156 00:19:35,370 --> 00:19:36,370 ¿Estás bien, Palote? 157 00:19:48,490 --> 00:19:49,490 Mierda. 158 00:19:49,970 --> 00:19:50,970 Nada. 159 00:19:51,430 --> 00:19:52,650 Solo son unos rasguños, ¿eh? 160 00:19:52,910 --> 00:19:54,050 ¡Nos podrían haber matado! 161 00:19:54,290 --> 00:19:56,110 No estaba bien. Pues todavía estoy a tiempo. 162 00:19:57,670 --> 00:19:58,690 Perdona. ¿Perdón? 163 00:19:59,130 --> 00:20:00,130 ¿Perdón por qué? 164 00:20:00,150 --> 00:20:03,290 Dime. ¿Por llamar a la policía o por atropellar con su... Dime. 165 00:20:03,820 --> 00:20:05,720 Es muy sexy, ¿eh? ¡Déjale, bruto! 166 00:20:06,220 --> 00:20:07,220 ¡Déjalo! 167 00:20:07,600 --> 00:20:08,880 ¡Bestia! ¡Trabaja! 168 00:20:09,180 --> 00:20:10,640 ¡Un tío despreciable! 169 00:20:11,840 --> 00:20:13,520 ¿Qué quieren, morder un poquito el polvo, no? 170 00:20:13,720 --> 00:20:18,080 Bueno, pues vas a arrepentir conmigo. No volveré a guardar... ¡Pare! ¿Qué? 171 00:20:18,640 --> 00:20:23,540 ¿Qué? ¡Pare! No volveré a guardar la fiesta... ¡Pare, por favor! 172 00:20:23,940 --> 00:20:30,020 ¡Pare! No volveré a guardar la fiesta... ¡Pare, por favor, ayúdame! ¡Se lo saben 173 00:20:30,020 --> 00:20:31,020 pasar! 174 00:20:42,419 --> 00:20:43,620 ¡Joder, era por tu culpa! 175 00:21:10,540 --> 00:21:11,540 ¿Y se ha alargado? 176 00:21:12,760 --> 00:21:13,760 Yo también me despido. 177 00:21:39,850 --> 00:21:42,010 A ver, dices que soy un bestia y un bruto, ¿no? 178 00:21:43,610 --> 00:21:45,490 Yo no puedo permitir que alguien así te lleve a casa. 179 00:21:46,890 --> 00:21:47,910 Y lo hago por ti, ¿eh? 180 00:21:48,710 --> 00:21:50,470 Mañana te arrepentirás de no haber sido coherente. 181 00:21:54,530 --> 00:21:55,530 Vale, por favor. 182 00:21:55,770 --> 00:21:57,190 ¿Quieres que te lleve a algún sitio, bonita? 183 00:21:57,410 --> 00:21:59,430 ¿Y tú quieres que te pegue un guantazo, gilipollas? 184 00:21:59,710 --> 00:22:00,710 Tira. 185 00:22:00,950 --> 00:22:01,950 ¡Tira! 186 00:22:09,460 --> 00:22:11,760 Súbete, anda, que ya he peleado con bastante gente esta noche por tu culpa. 187 00:22:11,840 --> 00:22:12,840 Sube. 188 00:22:29,200 --> 00:22:30,200 Espera, espera, espera. 189 00:22:30,820 --> 00:22:31,820 ¿Que me paralizas? 190 00:22:33,740 --> 00:22:34,740 ¿Que me estás apretando? 191 00:22:36,000 --> 00:22:37,860 Si me agarras de la chaqueta no puedo conducir. 192 00:22:39,310 --> 00:22:40,310 Por favor. 193 00:23:04,910 --> 00:23:07,530 Nos quedamos así toda la noche o te apetece cambiar de postura? 194 00:23:08,400 --> 00:23:11,020 Perdona. Es que nunca había ido atrás en una moto. 195 00:23:11,860 --> 00:23:13,960 O sea que soy el primero, ¿no? 196 00:23:16,480 --> 00:23:17,480 Mierda. 197 00:23:26,720 --> 00:23:28,360 Dime ahora mismo que no has venido en esa moto. 198 00:23:28,680 --> 00:23:31,060 No, mamá. Si es que no le quedó más remedio, señora. 199 00:23:31,440 --> 00:23:32,440 De verdad. 200 00:23:33,860 --> 00:23:35,940 El chico que la traía en su coche la dejó tirada. 201 00:23:36,590 --> 00:23:38,870 Y no le quedó más remedio que venir conmigo, ¿eh? 202 00:23:41,410 --> 00:23:44,670 Hola, mamá. ¿Y tú qué parte de no te separes de tu hermana no entendiste? 203 00:23:45,630 --> 00:23:46,630 Hola. Hola. 204 00:23:48,070 --> 00:23:49,070 El coche largo. 205 00:23:49,630 --> 00:23:52,270 Castigada hace una semana sin ningún tipo de teléfono. Venga. 206 00:23:52,930 --> 00:23:55,150 Eres igualita, igualita que tu madre. 207 00:23:56,150 --> 00:23:57,330 Te fue un follona. 208 00:24:03,810 --> 00:24:04,810 ¿Qué haces con ese? 209 00:24:05,570 --> 00:24:07,390 ¿Estáis enrollados? Ni siquiera le conozco. 210 00:24:07,890 --> 00:24:10,650 Se llamó Bolivera, pero le llaman H. 211 00:24:11,470 --> 00:24:14,190 Dicen que le ocurrió algo horrible y que quiere olvidarse de su nombre. 212 00:24:14,770 --> 00:24:17,230 Mis amigas y yo decimos que es de héroe. 213 00:24:18,250 --> 00:24:19,590 Tiene pinta de salvarte la vida. 214 00:24:23,890 --> 00:24:24,890 ¡Oh! 215 00:24:25,290 --> 00:24:27,970 ¿Quién coño te ha dejado entrar, pollo? Mira, Fabi, la quería decir un montón de 216 00:24:27,970 --> 00:24:29,290 cosas. Pero cosas para ti, cabrón. 217 00:24:31,650 --> 00:24:32,650 No, 218 00:24:32,810 --> 00:24:33,850 no, sí, claro, lo entiendo. 219 00:24:34,580 --> 00:24:37,380 No, pero si queréis lo que podemos hacer, que me voy a ir la semana que 220 00:24:37,380 --> 00:24:38,420 París y cerramos la operación. 221 00:24:40,500 --> 00:24:42,640 Alex, necesito que me dejes 400 euros. 222 00:24:43,340 --> 00:24:44,340 Joder, qué pesado. 223 00:24:44,500 --> 00:24:46,000 No. Espérate. No, así va. 224 00:24:46,240 --> 00:24:48,360 Pues hablamos con Central y ya está. Claro, claro, claro. 225 00:24:49,900 --> 00:24:50,900 Vale. 226 00:24:51,440 --> 00:24:52,440 ¿Cómo? ¿Cómo? 227 00:24:53,480 --> 00:24:54,480 ¿Cómo estás, 228 00:24:56,340 --> 00:24:57,820 loco? A ver si no des pollo, no sé. 229 00:24:58,800 --> 00:25:00,800 No ves, no ves. Sí, claro. 230 00:25:01,440 --> 00:25:02,440 Claro, claro, claro. 231 00:25:02,660 --> 00:25:03,980 Está en la cartera, la chaqueta. 232 00:25:11,360 --> 00:25:13,260 Sí. No, no, por supuesto. 233 00:25:14,440 --> 00:25:17,220 Sí, no, pero de verdad, que si él no puede, yo me ocupo. 234 00:25:17,760 --> 00:25:19,840 Hugo, Hugo, no te olvides que tenemos pena con papá. 235 00:25:26,160 --> 00:25:27,180 ¿Tú estás seguro de que es aquí? 236 00:25:27,880 --> 00:25:28,900 Claro, si lo leí en su agenda. 237 00:25:29,680 --> 00:25:30,740 Además, quedamos aquí a comer juntos. 238 00:25:31,360 --> 00:25:32,900 Pero si tú no tienes ni un euro, cabrón. 239 00:25:33,480 --> 00:25:34,480 Hijo de... ¿Invitaba a ella? 240 00:25:35,820 --> 00:25:36,980 Hola. Hola. 241 00:25:39,300 --> 00:25:40,300 Mira, esa es. 242 00:25:40,640 --> 00:25:42,420 ¿Cuál? La rubia con el pelo. Adiós, Bobby. 243 00:25:42,640 --> 00:25:43,640 Adiós. 244 00:25:43,780 --> 00:25:45,500 La que va con ella es la del baño de espuma, pollo. 245 00:25:47,120 --> 00:25:48,120 Yo me piro. 246 00:25:48,240 --> 00:25:49,460 Pollo. ¡Ay, Dios, Bobby! 247 00:25:50,060 --> 00:25:51,960 Ahí está el chico que me robó la paga. 248 00:25:52,220 --> 00:25:52,939 ¿Cuál es? 249 00:25:52,940 --> 00:25:54,580 El feucho que está junto a la moto. 250 00:25:57,730 --> 00:25:58,950 ¿Qué pasa? ¿También te ruego a ti? 251 00:25:59,230 --> 00:26:02,170 No, pero su amigo fue el que me tiró a la piscina, le destrozó el coche al 252 00:26:02,170 --> 00:26:05,010 y me metió en una pelea. Tía, nunca me cuentes las cosas interesantes. 253 00:26:07,310 --> 00:26:08,310 Hola. 254 00:26:08,470 --> 00:26:11,250 ¿Te puedes saber qué es lo que estás haciendo aquí? Eh, eh, eh, tranquila. 255 00:26:12,050 --> 00:26:14,570 Entierra la hecha de guerra que yo solo estoy acompañando a mi colega que hoy se 256 00:26:14,570 --> 00:26:17,550 la va a comer con esa de ahí. Ya, pero es que da la casualidad de que esa es mi 257 00:26:17,550 --> 00:26:18,409 mejor amiga. 258 00:26:18,410 --> 00:26:20,450 Y tu colega es un ladrón que ayer le robó todo el dinero. 259 00:26:21,790 --> 00:26:23,390 Tú me debes una. 260 00:26:24,370 --> 00:26:26,490 No sé, ¿por qué no te enrollas y me invitas a un sitio fino? 261 00:26:26,690 --> 00:26:27,890 Yo me paso a recogerte, ¿qué dices? 262 00:26:28,370 --> 00:26:30,350 Cretino. Sí me gusta, con cariño. 263 00:26:31,170 --> 00:26:32,170 ¿Venís a comer con nosotros? 264 00:26:32,690 --> 00:26:34,470 Catina, no me puedo creer que te vayas a comer con este. 265 00:26:34,670 --> 00:26:37,790 Bueno, pero paga él, ¿eh? A ver, recupera algo de mi dinero. Tú no me 266 00:26:37,790 --> 00:26:38,790 dicho que invitaba a ella. 267 00:26:39,170 --> 00:26:42,710 Es que ayer la desplumé. Claro. Así que si hoy invito yo, es como si me pagara 268 00:26:42,710 --> 00:26:43,710 ella. 269 00:26:44,170 --> 00:26:45,210 Anda, no te enfades. 270 00:26:45,970 --> 00:26:46,970 Luego te llamo. 271 00:26:49,310 --> 00:26:50,310 Oye, perdona, perdona. 272 00:26:51,570 --> 00:26:53,330 Solo para no quedar como un mentiroso, ¿eh? 273 00:26:54,430 --> 00:26:56,570 ¿Verdad que tú y yo ya nos dimos un baño de espuma juntos? 274 00:27:02,350 --> 00:27:03,350 Eso es que sí, pollo. 275 00:27:07,230 --> 00:27:08,510 Hola, mamá. Hola, cariño. 276 00:27:15,870 --> 00:27:17,610 ¿Cómo es que tarda tanto tu hermano? 277 00:27:19,230 --> 00:27:20,990 Ya sabes, trabaja mucho, no hace otra cosa. 278 00:27:24,270 --> 00:27:25,270 ¿Y mamá? 279 00:27:27,210 --> 00:27:29,090 De viaje con una amiga. 280 00:28:03,850 --> 00:28:05,090 ¿Qué nota vas a sacar, Hugo? 281 00:28:05,550 --> 00:28:06,630 ¿Sobresaliente? Física. 282 00:28:08,130 --> 00:28:09,130 Matrícula seguro. 283 00:28:14,970 --> 00:28:17,430 Voy a salir un momento. ¿Necesitas algo? 284 00:28:17,990 --> 00:28:20,110 No. Luego haré un descanso, ¿vale? 285 00:28:21,550 --> 00:28:23,050 Pues abrígate si sales. 286 00:28:23,370 --> 00:28:24,890 Qué fuera está helando. 287 00:28:25,270 --> 00:28:26,270 Que sí, mamá. 288 00:28:40,490 --> 00:28:43,590 ¿Rebeca sabe que tu hijo antes tuvo alguna discusión con ese hombre? 289 00:28:44,050 --> 00:28:46,330 No, no, ni siquiera sabía que se conociera. 290 00:28:46,810 --> 00:28:52,350 Con las lesiones que ha alegado, si nosotros no tenemos una prueba, algo, 291 00:28:52,350 --> 00:28:53,490 puede tener serios problemas. 292 00:28:53,870 --> 00:28:55,630 ¿Crees que si pudiera no ayudaría a mi hijo? 293 00:28:59,590 --> 00:29:02,830 Hugo, no tienes nada que decir. 294 00:29:03,670 --> 00:29:04,970 Alex, me voy a ir contigo. 295 00:29:17,390 --> 00:29:18,490 ¿No me vas a preguntar cómo fue? 296 00:29:19,030 --> 00:29:20,030 ¿Cómo fue? 297 00:29:20,430 --> 00:29:22,230 Babi, si me lo preguntas así no te lo cuento. 298 00:29:22,450 --> 00:29:23,450 Pues entonces no me lo cuentes. 299 00:29:23,630 --> 00:29:24,630 ¡Babi! 300 00:29:28,270 --> 00:29:31,570 Perdona, pero ese pedazo de rubiales se acaba de atravesar con la mirada, nena. 301 00:29:34,310 --> 00:29:36,230 Y sigue haciéndolo, Babi, le perseguimos. 302 00:29:38,150 --> 00:29:41,290 Vale, ¿te puedes dar por qué tienes esa cara de culo? Porque ayer me dejaste 303 00:29:41,290 --> 00:29:43,150 tirada y te fuiste a comer con el poligonero ese. 304 00:29:43,590 --> 00:29:45,030 Oye, guapa, tú no lo conoces. 305 00:29:45,610 --> 00:29:47,250 Es un chico con problemas, ¿sabes? 306 00:29:47,810 --> 00:29:49,050 No tiene dinero, tía. 307 00:29:49,390 --> 00:29:50,610 Su padre le trata fatal. 308 00:29:50,830 --> 00:29:52,350 Y a pesar de todo eso es muy simpático. 309 00:29:52,650 --> 00:29:56,070 Me ha pedido que esta noche vaya con él a las carreras. ¿A qué carreras? Le he 310 00:29:56,070 --> 00:29:58,610 dicho a mi madre que me voy a dormir en tu casa. ¿Me dejas la llave debajo de la 311 00:29:58,610 --> 00:30:00,490 alcombrilla? Katina, no me puedo creer que me hagas esto. 312 00:30:00,790 --> 00:30:01,790 Vente, ¿quieres venirte? 313 00:30:01,970 --> 00:30:04,410 Que no, que yo a este y a su amigo no les quiero ver ni en pintura. 314 00:30:05,010 --> 00:30:07,630 Pues entonces me temo que tampoco nos veremos nosotras, tía. 315 00:30:08,130 --> 00:30:10,190 ¿Pero por qué? Porque estoy saliendo con él. 316 00:30:30,920 --> 00:30:32,020 ¿No tienes nada que contarnos? 317 00:30:32,800 --> 00:30:33,800 No. 318 00:30:34,700 --> 00:30:35,860 Acaban de llamarlo Santa María. 319 00:30:36,440 --> 00:30:39,660 A Felipe le hundieron el tabique nasal un centímetro más y le atravesan el 320 00:30:39,660 --> 00:30:41,800 cerebro. Mamá, te juro que yo no tengo nada que ver. Es verdad. 321 00:30:42,480 --> 00:30:45,180 Ella no tiene nada que ver. ¿A ti quién te ha dado vela en este entierro? ¡Tú te 322 00:30:45,180 --> 00:30:46,580 callas! Vamos a ver, Babi. 323 00:30:47,200 --> 00:30:49,380 Nos han dicho que quieren denunciar a tu amigo. 324 00:30:49,960 --> 00:30:51,020 Quieren saber cómo se llama. 325 00:30:51,220 --> 00:30:53,180 Que no es mi amigo, papá. Que yo solo sé que lo llaman H. 326 00:30:54,040 --> 00:30:57,080 Es que no me lo puedo creer. Ahora además le vas a defender, pero desde 327 00:30:57,080 --> 00:30:58,440 le conoces. Que yo no sé nada más. 328 00:30:58,810 --> 00:31:00,630 Que yo solamente sé que lo llaman así por su apodo. 329 00:31:01,670 --> 00:31:03,190 Dani, ¿tú sabes cómo se llama? Díselo. 330 00:31:03,810 --> 00:31:06,530 ¿Pero por qué crees en este patamen, Tomás? Me dijiste su nombre y por qué lo 331 00:31:06,530 --> 00:31:07,530 llamaban así. 332 00:31:08,710 --> 00:31:09,710 Daniela, el nombre. 333 00:31:12,730 --> 00:31:15,270 Hugo. Hugo Olivera. Así se llama, papá. 334 00:31:16,610 --> 00:31:17,610 Llámales, Claudio. 335 00:31:17,830 --> 00:31:19,270 Y diles que Babi no tiene nada que ver. 336 00:31:20,290 --> 00:31:21,290 Muy bien, Babi. 337 00:31:21,570 --> 00:31:22,930 ¡Acaba de meter la pata hasta el fondo! 338 00:31:23,190 --> 00:31:24,690 Daniela. Daniela, ven aquí. 339 00:31:27,850 --> 00:31:29,010 Sí, mis padres están fuera. 340 00:31:30,050 --> 00:31:31,050 Sí, ella está aquí. 341 00:31:31,650 --> 00:31:35,550 Pero vamos, que calculo que en una semana o así estarán muertas. 342 00:31:35,910 --> 00:31:39,150 Porque ha delatado al más peligroso. Es que encima le gusta. 343 00:31:39,490 --> 00:31:41,450 Deja de hablar de mí y cuelga el teléfono. 344 00:31:41,790 --> 00:31:43,430 Espera un momento, ¿vale? Que tengo otra llamada. 345 00:31:44,890 --> 00:31:45,890 ¿Sí? 346 00:31:47,830 --> 00:31:49,130 Sí, un momentito. 347 00:31:50,030 --> 00:31:51,030 Para ti, Babi. 348 00:31:53,290 --> 00:31:54,290 ¿Sí? 349 00:31:56,419 --> 00:31:57,440 Buenas noches, señora. 350 00:31:57,740 --> 00:31:58,740 Sí. 351 00:32:00,100 --> 00:32:01,880 Katina, Katina está durmiendo. 352 00:32:03,420 --> 00:32:04,440 ¿Quiere que la despierte? 353 00:32:07,240 --> 00:32:09,100 Sí, sí, yo se lo digo. 354 00:32:09,640 --> 00:32:10,800 Vale, buenas noches. 355 00:32:11,120 --> 00:32:12,120 Adiós. 356 00:32:13,340 --> 00:32:14,340 ¿Babi, qué pasa? 357 00:32:15,060 --> 00:32:16,360 ¿Babi? ¿Babi, qué pasa? 358 00:32:16,820 --> 00:32:17,679 ¿Quién era? 359 00:32:17,680 --> 00:32:19,060 ¿Babi? Desconectado. 360 00:32:19,900 --> 00:32:22,700 ¿Sabes dónde se celebran las carreras de motoresas? ¿Las de siamesas? 361 00:32:22,920 --> 00:32:25,640 En los ceros del puerto puedo ir por si, por si, por si... No ni hablar. 362 00:32:26,200 --> 00:32:27,200 Y no le digas nada a nadie, Dani. 363 00:33:26,440 --> 00:33:27,159 ¿Y qué le has dicho? 364 00:33:27,160 --> 00:33:30,180 Pues que te habías quedado dormida y no sé por qué, pero se lo ha creído. 365 00:33:30,540 --> 00:33:33,240 Me ha dicho que mañana te viene a buscar al asiento porque tienes que hacerte 366 00:33:33,240 --> 00:33:36,620 análisis. Ven pronto, por favor, que no quiero tener problemas con tu madre, 367 00:33:36,720 --> 00:33:37,760 ¿vale? Quédate, anda. 368 00:33:38,020 --> 00:33:39,520 Que no, que no. Claro, luego vamos a comer una pizza. 369 00:33:39,840 --> 00:33:42,320 Que dudo que me guste una pizza del mismo sitio que te guste a ti. 370 00:33:42,920 --> 00:33:45,020 Hombre, pero si está aquí la piracilla sin domar. 371 00:33:46,160 --> 00:33:47,660 ¿Que has venido a verme correr o qué? 372 00:33:48,960 --> 00:33:50,600 Pero si ni siquiera sabía que estabas aquí. 373 00:33:51,240 --> 00:33:54,340 Entonces, ¿por qué te has puesto roja como un tomate, niña? Tú lo único que me 374 00:33:54,340 --> 00:33:55,380 das es risa. ¿Ah, sí? 375 00:33:55,720 --> 00:33:56,720 Sí. 376 00:33:56,780 --> 00:34:00,080 A ver si te pones así de chulito cuando te llegue la denuncia. Porque esta tarde 377 00:34:00,080 --> 00:34:02,980 he dicho que fuiste tú el que le rompiste la nariz al señor Santamaría. 378 00:34:02,980 --> 00:34:03,980 puta! 379 00:34:04,240 --> 00:34:05,240 Tranquilo. 380 00:34:06,840 --> 00:34:08,040 Otra denuncia y te meteré en la cárcel. 381 00:34:08,460 --> 00:34:09,460 ¡Esta tía te va a joder! 382 00:34:09,560 --> 00:34:10,560 Eso no va a pasar. 383 00:34:11,620 --> 00:34:12,620 Vale. 384 00:34:15,400 --> 00:34:19,820 El día que me llamen a declarar, esta chica buena dirá que yo no hice nada. 385 00:34:19,900 --> 00:34:20,900 ¿Sabes por qué? 386 00:34:21,639 --> 00:34:22,639 ¿Por qué? 387 00:34:23,260 --> 00:34:24,920 Que ese día estarás tan loca por mí. 388 00:34:25,320 --> 00:34:26,800 Harás lo que sea con tal de salvarme. 389 00:34:29,380 --> 00:34:30,460 ¡Empieza la carrera! 390 00:34:32,540 --> 00:34:33,620 ¡Empieza la carrera! 391 00:34:35,639 --> 00:34:36,780 ¿Quieres venir detrás de mí? 392 00:34:38,360 --> 00:34:39,360 Nunca en la vida. 393 00:34:41,900 --> 00:34:43,820 Hache, ¿me llevas a mí? 394 00:34:45,900 --> 00:34:46,900 Tú ves. 395 00:34:48,380 --> 00:34:50,460 Cuando dejes de tener miedo empezarás a disfrutar. 396 00:34:51,260 --> 00:34:52,800 ¿Y tú que no llevas mi cinturón? 397 00:34:53,179 --> 00:34:54,620 Este sitio está reservado para las gemelas. 398 00:34:54,900 --> 00:34:56,100 O corres o te piras. 399 00:34:56,300 --> 00:34:58,540 Ya está la macarra de turno. ¿Qué has dicho? 400 00:34:58,760 --> 00:35:00,480 Que estoy esperando mi turno. 401 00:35:01,300 --> 00:35:02,300 ¿Entonces qué? 402 00:35:04,300 --> 00:35:05,480 Venga, dame este cinturón. 403 00:35:06,100 --> 00:35:07,100 David, no. 404 00:35:23,020 --> 00:35:24,020 ¿Estás tonta o qué? Que no. 405 00:35:25,120 --> 00:35:26,440 ¡Espabila, chica, que no tengo todo el día! 406 00:39:26,800 --> 00:39:27,960 Vamos, sube, sube, sube. 407 00:39:29,040 --> 00:39:31,060 Vale, tápala, tápala, matrícula, tápala, tápala, tápala. 408 00:39:39,420 --> 00:39:40,420 Vale, tú vete ahí. 409 00:39:41,240 --> 00:39:43,940 Te le pasó el buscarte cuando los besiste. 410 00:39:44,560 --> 00:39:45,560 Corre, corre, corre. 411 00:40:17,840 --> 00:40:19,300 ¿Pero qué haces ahí detrás? Sal de una vez, anda. 412 00:40:19,540 --> 00:40:21,640 Que hay un perro enorme ahí detrás y va sin bozal. 413 00:40:21,940 --> 00:40:23,160 Ah, que no hay ningún perro. 414 00:40:23,860 --> 00:40:25,400 Que no puedo salir de todas maneras. 415 00:40:25,800 --> 00:40:26,800 ¿Por qué? 416 00:40:27,140 --> 00:40:28,260 Porque me da vergüenza. 417 00:40:32,660 --> 00:40:34,160 Como no salga ya me largo de aquí. 418 00:40:37,880 --> 00:40:40,760 ¿Cómo? Que me prometas que no te vas a reír. 419 00:40:42,220 --> 00:40:43,220 Te lo prometo. 420 00:40:54,800 --> 00:40:55,800 ¿Pero qué has hecho, niña? 421 00:40:57,420 --> 00:40:59,320 ¿Qué te ha manchado de barro? Es estiércol. 422 00:41:00,380 --> 00:41:01,380 ¿Qué es eso, estiércol? 423 00:41:02,460 --> 00:41:05,800 No, a ver, no puedo creer. Esto es demasiado bonito para ser verdad. Muy 424 00:41:05,940 --> 00:41:08,640 Sabía que no me podía fiar de ti. Tus promesas no valen nada. 425 00:41:08,940 --> 00:41:11,160 ¡Eh, eh, eh! Quieta, quieta, quieta. ¿A dónde vas? Ponte ahí, ponte ahí. A 426 00:41:11,160 --> 00:41:12,160 subirme a la moto. 427 00:41:12,760 --> 00:41:13,760 ¿Te has vuelto loca o qué? 428 00:41:14,580 --> 00:41:16,460 ¿No pretenderás subir a mi moto llena de mierda? 429 00:41:17,000 --> 00:41:18,000 Estás de broma, ¿verdad? 430 00:41:18,380 --> 00:41:19,380 No. 431 00:41:23,200 --> 00:41:24,200 Mira, yo si quieres... 432 00:41:24,380 --> 00:41:26,440 Te dejo mi cazadora y te tapas con ella. 433 00:41:27,220 --> 00:41:30,460 Pero primero te tienes que quitar esta ropa apestosa porque te juro que así no 434 00:41:30,460 --> 00:41:31,339 vas a subir la moto. 435 00:41:31,340 --> 00:41:32,340 Venga. 436 00:41:34,600 --> 00:41:36,720 Joder, te da mucho asco, ¿eh? 437 00:41:37,580 --> 00:41:39,640 Mirad, de verdad, como... Me gusta como suena. 438 00:41:40,020 --> 00:41:41,720 Es la primera vez que me llamas por mi nombre. 439 00:41:42,860 --> 00:41:47,280 Te juro que si te das la vuelta, te salto encima y te embadurno de 440 00:41:47,760 --> 00:41:49,620 Y yo sí que cumplo mis promesas. 441 00:41:50,900 --> 00:41:54,030 ¡No mires! Mira, como eres tan creída, que no tengo el más mínimo interés. 442 00:41:58,350 --> 00:42:00,410 Si te das un poquito de prisa, se agradece. 443 00:42:05,430 --> 00:42:07,430 ¡Un cerdo asqueroso, canalla! 444 00:42:07,770 --> 00:42:09,270 ¡Bastardo! No me he dado la vuelta, ¿no? 445 00:42:09,890 --> 00:42:11,610 Ahora tienes un culazo espectacular. 446 00:42:11,850 --> 00:42:13,830 ¿Cómo me habría gustado pasarte el estírcol por la cara? 447 00:42:14,490 --> 00:42:15,930 ¡Cállate ya, ahora sí que oigo un perro rabioso! 448 00:42:16,790 --> 00:42:17,790 ¡Mira, mira, mira! 449 00:42:18,970 --> 00:42:21,310 ¡Corre, levanta los pies, levanta los pies que te muerden! ¡Levanta los pies! 450 00:43:04,040 --> 00:43:05,040 Gracias por traerme. 451 00:43:07,040 --> 00:43:08,760 Entonces paso mañana a recogerte, ¿no? 452 00:43:09,420 --> 00:43:10,420 Aquí no te viene bien. 453 00:43:11,020 --> 00:43:14,180 Sí, podemos ir a que la policía nos persiga otro rato. Claro. 454 00:43:49,870 --> 00:43:51,490 Ha sido una siamesa muy valiente. 455 00:43:53,130 --> 00:43:54,410 ¿Me vas a denunciar? 456 00:43:55,570 --> 00:43:56,570 Sí. ¿Sí? 457 00:43:57,590 --> 00:43:58,590 ¿Seguro? 458 00:44:21,149 --> 00:44:25,650 Soy un cerdo, un animal, un bestia, un violento, pero te dejaría pesar por mí. 459 00:44:26,130 --> 00:44:30,170 Eres una incoherente. Y tú un cabrón. Gracias a Ivo que ando como un pececillo 460 00:44:30,170 --> 00:44:31,170 suplicando que te morré. 461 00:44:33,050 --> 00:44:35,250 Quiero que me devuelvas mi cazadora ahora, venga. 462 00:44:38,370 --> 00:44:42,270 Pececillo, ¿no me vas a dar un besito de buenas noches? ¡Vete a la mierda! 463 00:45:05,580 --> 00:45:06,479 Ha sido H, ¿verdad? 464 00:45:06,480 --> 00:45:07,780 H te ha arrancado la ropa. 465 00:45:08,540 --> 00:45:09,760 ¿Te vas a despertar a mamá? 466 00:45:12,900 --> 00:45:13,900 Voy a ducharme. 467 00:45:16,240 --> 00:45:17,340 Huele a mierda, ¿verdad? 468 00:45:22,820 --> 00:45:28,180 Lo siento, me ha perseguido la policía. 469 00:45:29,280 --> 00:45:31,960 Mentira. Debiste irte con la ratita presumida esa. 470 00:46:06,000 --> 00:46:07,000 Bájamelo, coño. 471 00:46:07,540 --> 00:46:08,540 Mira. 472 00:46:22,600 --> 00:46:24,380 Sí, corrió como este a mesa. 473 00:46:24,720 --> 00:46:27,860 Y le salvó la vida a una chica que tuvo un accidente. Es fuerte, ¿eh? 474 00:46:28,240 --> 00:46:29,098 ¿Vas a salir? 475 00:46:29,100 --> 00:46:30,100 Que no. 476 00:46:31,440 --> 00:46:32,440 Ya. 477 00:46:38,830 --> 00:46:39,830 Nada, que no voy a salir. 478 00:47:13,200 --> 00:47:15,660 Si me dan papá y mamá antes que yo, tienes que estar en casa de Katina 479 00:47:15,660 --> 00:47:16,660 estudiando. Vale, vale. 480 00:47:17,180 --> 00:47:18,180 Que llegará a las 11. 481 00:47:21,120 --> 00:47:22,240 Tiene cuñada del héroe. 482 00:47:29,640 --> 00:47:30,640 Gracias. 483 00:47:49,230 --> 00:47:50,230 ¿Vas a algo? 484 00:47:50,550 --> 00:47:51,670 Nada, proyectos nuevos. 485 00:47:52,490 --> 00:47:55,990 Pues suerte, porque la mojigata esa no tiene pinta de abrirse de piernas tan 486 00:47:55,990 --> 00:47:56,990 fácilmente. 487 00:48:00,590 --> 00:48:01,670 Ya te llamo, ¿vale? 488 00:49:07,259 --> 00:49:08,660 ¡Gracias! 489 00:51:13,740 --> 00:51:14,740 Mamá, ¿qué haces levantada? 490 00:51:18,760 --> 00:51:21,580 ¿Puedo saber qué está pasando en la vida de mi hija para que se comporte como si 491 00:51:21,580 --> 00:51:22,580 no lo fuera? 492 00:51:22,620 --> 00:51:23,620 Se me hizo tarde. 493 00:51:23,920 --> 00:51:24,920 Ven aquí. 494 00:51:39,560 --> 00:51:40,560 ¿Has bebido alcohol? 495 00:51:40,740 --> 00:51:42,460 No, mamá, ya sabes que yo no bebo. 496 00:51:44,780 --> 00:51:45,980 ¿Qué te está haciendo ese chico en la moto? 497 00:51:46,860 --> 00:51:49,580 ¿Te está obligando a algo que tú no quieras? No, mamá, no me está obligando 498 00:51:49,580 --> 00:51:50,620 hacer nada que yo no quiera. 499 00:51:54,520 --> 00:51:55,520 ¿Pasa algo? 500 00:51:59,840 --> 00:52:01,680 Nada, papá. Se me hizo tarde, eso es todo. 501 00:52:08,340 --> 00:52:10,000 Me ha apuntado la matrícula de ese chico. 502 00:52:10,480 --> 00:52:11,480 Vete a hablar con él. 503 00:52:11,500 --> 00:52:13,120 Son críos, Rafaela. ¡Dile! 504 00:52:13,630 --> 00:52:16,430 Que si no deja a nuestra hija en paz, va a tener problemas. 505 00:52:31,230 --> 00:52:32,230 ¿Eras tú? 506 00:52:35,150 --> 00:52:36,150 Ya quiero verte. 507 00:52:41,190 --> 00:52:42,190 Estoy castigada. 508 00:52:46,710 --> 00:52:48,150 Así que no es una leyenda urbana. 509 00:52:49,830 --> 00:52:52,590 Todavía se castiga a las chicas buenas que se portan mal, ¿no? 510 00:52:55,410 --> 00:52:56,410 ¿Qué quieres que hagamos mañana? 511 00:52:58,650 --> 00:52:59,650 Escaparnos. 512 00:53:02,970 --> 00:53:04,930 Descójame la entrada del colegio y llévame lejos. 513 00:53:05,830 --> 00:53:08,710 Pues creo que hace más de un año que no me levanto a esas horas. 514 00:53:09,250 --> 00:53:10,630 Igual me quedo dormido, ¿eh? 515 00:53:13,810 --> 00:53:14,810 Confío en ti, H. 516 00:53:40,460 --> 00:53:41,620 ¿Qué haces aquí? Vamos dentro. 517 00:53:41,960 --> 00:53:42,879 No puedo. 518 00:53:42,880 --> 00:53:43,880 Hacha y yo hemos quedado. 519 00:53:44,040 --> 00:53:45,420 ¿Vamos a fugarnos? ¿Qué? 520 00:53:45,880 --> 00:53:46,920 ¿Vais a follar? 521 00:53:47,160 --> 00:53:48,160 Me callo. 522 00:53:48,260 --> 00:53:51,280 Babi, como tu mejor amiga, exijo todos los detalles de la primera vez que te la 523 00:53:51,280 --> 00:53:52,280 metes. ¡Ay, bruto! 524 00:53:52,460 --> 00:53:56,340 Que no, tía. Que estoy emocionada. Es como si me volvieran a desvirgar a mí. 525 00:53:59,520 --> 00:54:00,339 Ahí está. 526 00:54:00,340 --> 00:54:01,800 Que se llame suerte. Mucha suerte. 527 00:54:07,920 --> 00:54:09,720 ¡Babi! Relaja la pelvis. 528 00:54:42,359 --> 00:54:43,359 Mira quién está ahí. 529 00:54:46,300 --> 00:54:47,300 ¡Hijo! 530 00:54:50,700 --> 00:54:51,700 ¡Hijo, por favor! 531 00:54:51,960 --> 00:54:54,160 ¡Por favor, para! ¡Para, por favor! 532 00:54:55,540 --> 00:54:56,540 ¡Hache, ¿qué pasa? 533 00:54:56,920 --> 00:54:58,220 ¡Hijo, no, por favor, no! 534 00:55:13,160 --> 00:55:14,180 En física matrícula, seguro. 535 00:55:15,780 --> 00:55:18,220 Voy a salir un momento. ¿Necesitas algo? 536 00:55:18,460 --> 00:55:20,580 No. Pasaré un rato, ¿vale? 537 00:56:01,790 --> 00:56:02,790 ¡Suscríbete! 538 00:56:53,870 --> 00:56:54,870 ¿Quién era esa mujer? 539 00:56:59,930 --> 00:57:01,130 Esa mujer era mi madre. 540 00:57:18,290 --> 00:57:21,130 Entonces, tu padre y tu hermano no saben nada. 541 00:57:22,760 --> 00:57:24,280 Mi padre cree que hace viajes con amigas. 542 00:57:30,580 --> 00:57:32,040 ¿Y yo soy la única que lo sabe? 543 00:58:39,500 --> 00:58:40,620 Porque estamos al aire libre. 544 00:58:43,700 --> 00:58:44,840 Pero si aquí no hay nadie, voy. 545 00:58:59,460 --> 00:59:00,500 Ay, que te he dicho que no. 546 00:59:10,230 --> 00:59:11,230 Mira aquí. 547 01:00:42,800 --> 01:00:44,040 ¿Por qué me has traído aquí, H? 548 01:00:44,640 --> 01:00:45,640 ¿No te gusta? 549 01:00:46,580 --> 01:00:49,520 Mis padres nos traían siempre de pequeñas a esta playa. 550 01:00:51,280 --> 01:00:53,980 ¿Ves la casa de allí? La que tiene el cartel de Se Vende. Sí. 551 01:00:55,460 --> 01:00:57,400 Mi hermana y yo jugábamos a que era nuestra. 552 01:00:57,720 --> 01:01:01,340 De nada nos veíamos a los dueños que vivían ahí y nos imaginábamos que éramos 553 01:01:01,340 --> 01:01:02,340 ellos. 554 01:01:05,640 --> 01:01:06,640 Da pena. 555 01:01:14,440 --> 01:01:16,360 Es como si ya no pudiéramos disfrutarla nunca. 556 01:01:19,740 --> 01:01:20,740 Sabía que te iba a gustar. 557 01:01:31,920 --> 01:01:33,340 Te queda bien la chaqueta, ¿eh? 558 01:01:37,680 --> 01:01:38,680 ¿Quién te llama? 559 01:01:42,040 --> 01:01:43,440 Mi mara no se fía de mí. 560 01:01:46,160 --> 01:01:47,160 Bueno, de ti. 561 01:02:26,060 --> 01:02:27,260 ¿Se parece a la firma de mamá? 562 01:02:28,740 --> 01:02:30,200 Yo creo que así está perfecta. 563 01:02:35,840 --> 01:02:36,840 Niñas. 564 01:02:39,420 --> 01:02:40,420 ¿Qué les ha gustado? 565 01:02:40,940 --> 01:02:42,020 Nuestro nuevo vecino de arriba. 566 01:02:42,300 --> 01:02:43,620 Sí, nos hemos cruzado. 567 01:02:45,020 --> 01:02:45,799 Oye, Babi. 568 01:02:45,800 --> 01:02:48,480 Bueno, es que él no conoce a nadie, entonces le he dicho que puede salir 569 01:02:48,480 --> 01:02:50,000 a dar una vuelta y le presentas a gente, ¿vale? 570 01:02:50,660 --> 01:02:54,140 Sí, mamá, pero esta noche no, que me ha llamado un grupo de clase para ir al 571 01:02:54,140 --> 01:02:55,140 cine y... 572 01:02:55,419 --> 01:02:57,520 Como me has levantado al castigo, puedo ir, ¿no? 573 01:03:00,800 --> 01:03:01,800 Bueno, yo me subo aquí. 574 01:03:02,260 --> 01:03:03,260 Encantado. Encantado. 575 01:03:04,780 --> 01:03:05,780 Chao. 576 01:03:07,600 --> 01:03:09,240 Este fin de semana, si puedo, le llamo. 577 01:03:15,000 --> 01:03:16,040 ¿Dale el pimpollo este? 578 01:03:16,340 --> 01:03:18,540 Se está metiendo en la boca del lobo, como si lo viera. 579 01:03:26,920 --> 01:03:28,320 ¡Gracias! 580 01:04:17,710 --> 01:04:18,710 ¿Esto es tuyo, a que sí? 581 01:04:19,250 --> 01:04:20,630 No creo que lo tengas tan buen gusto. 582 01:04:21,190 --> 01:04:23,270 La otra noche H lo utilizó para atarme a la cama. 583 01:04:25,270 --> 01:04:26,270 Es deficiente. 584 01:04:26,430 --> 01:04:27,770 Pues no es lo suficiente si estás aquí. 585 01:04:28,410 --> 01:04:31,790 Pobrecita. ¿Te creías que el motero te iba a prometer amor eterno? 586 01:04:34,110 --> 01:04:35,110 Me das pena. 587 01:04:36,110 --> 01:04:37,950 Se te nota la lengua que estás loca por él. 588 01:05:59,760 --> 01:06:01,220 No pienso engañarte ni hacerte daño. 589 01:06:02,740 --> 01:06:03,840 Ahora estoy contigo. 590 01:06:06,320 --> 01:06:09,580 Con la chica que te pegará una paliza si hablas mal de su chico. 591 01:06:14,200 --> 01:06:17,680 ¿Tú sabes lo que hacen los guerreros después de su primera victoria en una 592 01:06:17,680 --> 01:06:18,680 batalla? 593 01:07:18,880 --> 01:07:20,940 Hugo. Hay alguien aquí que quiere hablar contigo. 594 01:07:23,740 --> 01:07:26,080 Soy Claudio Alcazar, el padre de Rami. 595 01:07:28,960 --> 01:07:30,740 ¿Quiere que bajemos a tomar algo? 596 01:07:30,960 --> 01:07:31,779 Ah, bien. 597 01:07:31,780 --> 01:07:33,120 Vale. Hugo. 598 01:07:34,360 --> 01:07:35,620 Tenemos que hablar no tardes. 599 01:07:40,960 --> 01:07:42,280 Alche, ¿no me presentas a tu amigo? 600 01:07:42,520 --> 01:07:43,520 Claro. 601 01:07:44,580 --> 01:07:45,580 Rosana, Claudio. 602 01:07:45,930 --> 01:07:46,888 Claudia Rosana. 603 01:07:46,890 --> 01:07:48,090 Encantada. Encantada. 604 01:07:50,430 --> 01:07:52,670 Precioso, ¿qué quieres, aceitunas o panchitos? 605 01:07:54,370 --> 01:07:55,370 Aceitunas. 606 01:07:57,990 --> 01:07:59,310 Te ha gustado, ¿eh? 607 01:07:59,950 --> 01:08:01,490 Ofrece panchitos a cualquiera. 608 01:08:01,810 --> 01:08:02,810 ¿Ah, no? 609 01:08:03,030 --> 01:08:07,230 No sé por dónde empezar, la verdad. 610 01:08:08,670 --> 01:08:13,890 Verás, mi mujer Rafael... Aceitunas para el hombre más atractivo que ha entrado 611 01:08:13,890 --> 01:08:14,890 en el bar este año. 612 01:08:16,390 --> 01:08:17,529 Como siempre he casado. 613 01:08:22,250 --> 01:08:23,250 Claudio. 614 01:08:24,790 --> 01:08:28,210 De verdad yo entiendo perfectamente que su mujer esté preocupada. 615 01:08:29,350 --> 01:08:31,470 Porque su hija está con un tipo que va con la vida en moto. 616 01:08:32,250 --> 01:08:34,290 Dando bandazos a 200 por hora. 617 01:08:34,729 --> 01:08:36,689 Porque no quiero darme cuenta de lo que pasa alrededor. 618 01:08:38,930 --> 01:08:42,830 Pero de repente aparece alguien que te dice que tranquilo. 619 01:08:44,290 --> 01:08:45,290 Que aflojes. 620 01:08:46,640 --> 01:08:49,979 Y cuando aflojas, te das cuenta de las cosas. 621 01:08:51,340 --> 01:08:54,760 Te das cuenta de que en la estantería hay un trofeo de baile entre las 622 01:08:54,760 --> 01:08:55,760 de tequila. 623 01:08:55,859 --> 01:08:57,700 Que está sonando mi canción favorita. 624 01:08:58,640 --> 01:08:59,960 Que hoy es martes y trece. 625 01:09:00,359 --> 01:09:05,760 Y que Rosana se fugaría contigo ahora mismo. A cualquier parte del planeta. 626 01:09:07,000 --> 01:09:08,200 Cosas pequeñas, Claudio. 627 01:09:09,819 --> 01:09:11,240 Tu hija me enseñó el despacio. 628 01:09:15,720 --> 01:09:16,720 Y eso me sienta bien. 629 01:09:22,740 --> 01:09:23,740 Hugo. 630 01:09:24,660 --> 01:09:28,300 ¡Hugo! Ahora no, Alex. ¿A ti qué coño te pasa? ¿No te quedó claro lo de la 631 01:09:28,300 --> 01:09:29,340 cárcel si te metías en otra bronca? 632 01:09:29,740 --> 01:09:31,460 Hacer lo que te dé la gana no te va a llevar a ningún sitio. 633 01:09:31,920 --> 01:09:33,160 Despierta los huevos de ser tu niñera. 634 01:09:33,540 --> 01:09:35,439 Deja de hacer tonterías y pórtate como un adulto de una vez. 635 01:09:38,740 --> 01:09:39,740 ¿Portarme como un adulto qué es? 636 01:09:40,460 --> 01:09:43,500 ¿Tener 30 años y vivir como un viejo que no sabe disfrutar de la vida? 637 01:10:03,630 --> 01:10:04,630 María Bellán. 638 01:10:04,870 --> 01:10:07,830 Presente. Babi Alcázar. Presente. 639 01:10:08,550 --> 01:10:12,810 Irene Catur... Aquí tienen, profesora. 640 01:10:14,850 --> 01:10:15,850 Señorita Alcázar. 641 01:10:17,110 --> 01:10:18,810 Esta es la firma de su madre, ¿verdad? 642 01:10:19,190 --> 01:10:20,190 Sí, claro. 643 01:10:21,070 --> 01:10:22,070 Resulta raro. 644 01:10:22,770 --> 01:10:26,310 Porque acabo de hablar con ella y no tenía ni idea de su enfermedad. 645 01:10:27,890 --> 01:10:31,010 Ni tampoco de su falta de asistencia el viernes. 646 01:10:32,200 --> 01:10:33,200 Así que está en camino. 647 01:10:34,480 --> 01:10:39,120 ¿Sabe usted que lo que ha hecho significa la expulsión inmediata de este 648 01:10:39,220 --> 01:10:40,220 verdad? 649 01:10:43,400 --> 01:10:45,260 Me han expulsado, mamá. No. 650 01:10:46,220 --> 01:10:49,260 Gracias a un donativo de 8 .000 euros que desinteresadamente hemos hecho a la 651 01:10:49,260 --> 01:10:51,640 escuela. Mamá, te prometo que... ¡Cállate, por favor! 652 01:10:52,240 --> 01:10:54,260 No me sigas tomando el pelo que no sabes cómo me duele. 653 01:10:54,800 --> 01:10:56,240 ¿Cuándo decidiste reírte así de mí? 654 01:10:57,060 --> 01:10:58,980 No te reconozco, a mí no pareces mi hija. 655 01:11:00,300 --> 01:11:01,740 No te acerques ahora, Katina. 656 01:11:02,040 --> 01:11:03,040 Ni llames luego. 657 01:11:03,780 --> 01:11:05,040 Ese también está en el ajo, ¿no? 658 01:11:05,360 --> 01:11:07,640 A ver si te haces salir con ella que cada vez te pareces más. 659 01:11:19,020 --> 01:11:20,020 ¿Ache? 660 01:11:20,620 --> 01:11:22,520 Katina me ha dicho que esa profesora te está jodiendo. 661 01:11:23,300 --> 01:11:24,740 He intentado expulsarme. 662 01:11:25,560 --> 01:11:27,780 Mis padres han tenido que pagar mucho dinero para evitarlo. 663 01:11:29,160 --> 01:11:31,360 No va a bajar la media solo por fastidiarme. 664 01:11:31,900 --> 01:11:33,860 Si me suspendo no podré hacer la selectividad. 665 01:11:34,860 --> 01:11:35,860 H. 666 01:11:36,360 --> 01:11:37,360 H. 667 01:11:38,160 --> 01:11:39,160 H. 668 01:11:40,380 --> 01:11:42,600 ¿Estás loco? Vas a despertar a mis padres. 669 01:11:43,080 --> 01:11:45,560 Vámonos. No, no pienso bajar por ahí. 670 01:11:46,840 --> 01:11:47,840 Me da miedo. 671 01:11:47,920 --> 01:11:50,180 ¿Miedo? Si tú eres de la valiente, vámonos. 672 01:11:59,920 --> 01:12:01,240 Ven. Confía en mi mami, ven. 673 01:12:04,860 --> 01:12:05,860 ¡Ese pollo! 674 01:12:06,440 --> 01:12:07,680 ¡Míralos! ¡Qué bien! 675 01:12:08,200 --> 01:12:09,860 Le he apostado que no venían. Te lo dije. 676 01:12:10,080 --> 01:12:11,560 Me ha hecho perder 20 brazos que no tengo. 677 01:12:12,200 --> 01:12:13,420 ¡Venga, metete en el agua! 678 01:12:13,740 --> 01:12:15,360 No, no, que yo no tengo bañador. Venga. 679 01:12:15,900 --> 01:12:16,839 Hace que no. 680 01:12:16,840 --> 01:12:19,740 Mira, que tengo experiencia en tirarte vestida y luego te me enfades. Para. 681 01:12:21,020 --> 01:12:21,898 Que no. 682 01:12:21,900 --> 01:12:22,900 ¡Oh, que está buenísima! 683 01:13:29,130 --> 01:13:30,130 que no he hecho con nadie. 684 01:14:15,400 --> 01:14:16,400 Yo no tengo prisa hoy. 685 01:14:46,620 --> 01:14:47,740 Seré breve, profesora. 686 01:14:49,160 --> 01:14:52,860 A partir de ahora, va usted a tratar muy bien a una alumna. 687 01:14:53,920 --> 01:15:00,580 Si me entero de que Babi sufre lo más mínimo por su culpa, va a tener 688 01:15:01,560 --> 01:15:03,840 Si ha venido a amenazarme, pierde usted el tiempo. 689 01:15:04,840 --> 01:15:05,980 No es usted el primero. 690 01:15:09,620 --> 01:15:11,000 Y solo le voy a decir una cosa. 691 01:15:14,080 --> 01:15:15,080 Atenta, ¿eh? 692 01:15:19,330 --> 01:15:20,570 ¡Pepito! ¡Pepito! ¡Eh! 693 01:15:21,130 --> 01:15:22,130 Trae la pelota. 694 01:15:23,170 --> 01:15:25,010 ¡Pepito! ¡Pepito, la pelota, coño! 695 01:15:25,370 --> 01:15:27,870 ¡Pepito! Este perro tiene que tener un trauma o algo. 696 01:15:28,470 --> 01:15:29,950 Como el perro de mi día, que se cree que es un conejo. 697 01:15:39,290 --> 01:15:41,150 ¿Esta cosa qué es? Eh, eh, eh, sin insultar. 698 01:15:42,490 --> 01:15:44,470 Es Pepito y es de aprendizaje lento. 699 01:15:45,300 --> 01:15:48,400 Hemos comprado el pollo yo a medias. ¿Quién es la custodia? El pollo. 700 01:15:48,600 --> 01:15:49,980 Pero de momento se va a quedar con la madre. ¿Cómo? 701 01:15:50,700 --> 01:15:51,700 ¿Cómo? 702 01:15:53,380 --> 01:15:55,660 No os largáis si dejáis el perro aquí. Bien. 703 01:15:55,920 --> 01:15:58,280 Baja al parque dentro de un rato. No te vayas a mirar a la compra. Venga, hasta 704 01:15:58,280 --> 01:15:59,280 luego. 705 01:15:59,980 --> 01:16:00,300 Si 706 01:16:00,300 --> 01:16:10,580 se 707 01:16:10,580 --> 01:16:13,720 entera, mamá, de que estás fumando en el salón, te cortarán rodajitas. 708 01:16:15,360 --> 01:16:17,380 Pero tú tranquilo que yo no pienso decir nada. 709 01:16:20,920 --> 01:16:22,000 ¿Quieres que me llames al cine? 710 01:16:23,120 --> 01:16:25,780 Debes ser el único que no se ha enterado de que estoy castigada de por vida. 711 01:16:27,800 --> 01:16:30,720 Hoy habíamos quedado unas amigas para ir a dormir a casa de Katina y me lo 712 01:16:30,720 --> 01:16:31,720 pierdo. 713 01:16:34,540 --> 01:16:35,680 Anda, ve y pásatelo bien. 714 01:16:38,380 --> 01:16:39,380 ¿Y mamá? 715 01:16:47,820 --> 01:16:49,240 Me encanta el olor a pipa. 716 01:16:49,960 --> 01:16:51,020 Recuerda cuando era pequeña. 717 01:17:57,480 --> 01:17:58,199 Quédate aquí. 718 01:17:58,200 --> 01:17:59,200 No mires. 719 01:18:06,940 --> 01:18:07,940 Oigo el mar. 720 01:18:11,660 --> 01:18:12,680 ¿Qué ha sido eso? 721 01:18:13,540 --> 01:18:14,540 ¿Hache? 722 01:18:15,020 --> 01:18:16,020 ¡Hache! 723 01:18:16,580 --> 01:18:18,020 ¡Hache! ¡Hache! 724 01:18:23,980 --> 01:18:25,160 Venga, cabrón. Ten cuidado. 725 01:18:30,180 --> 01:18:31,180 Cuidado con los sacanoles. 726 01:19:12,210 --> 01:19:13,210 ¿Entonces? 727 01:19:18,850 --> 01:19:20,250 No quiero que esto acabe nunca. 728 01:19:43,180 --> 01:19:44,380 Esto es increíble. 729 01:19:45,280 --> 01:19:46,280 Era tu casa, ¿no? 730 01:19:47,640 --> 01:19:49,080 Pues yo la vuelvo a comprar para ti. 731 01:19:49,700 --> 01:19:50,700 Estás loco. 732 01:19:50,880 --> 01:19:52,380 Ahora somos los señores de la casa. 733 01:20:19,660 --> 01:20:22,760 Y el último, no te rías. 734 01:22:33,640 --> 01:22:34,640 ¿Estás bien? 735 01:22:36,060 --> 01:22:37,060 ¿Te he hecho daño? 736 01:22:37,280 --> 01:22:38,280 No. 737 01:22:39,980 --> 01:22:41,360 No soy muy buena, ¿verdad? 738 01:22:42,900 --> 01:22:44,500 Eres perfecta. 739 01:22:46,240 --> 01:22:48,060 Me has hecho sentir muy bien. 740 01:22:49,280 --> 01:22:50,280 Estoy feliz. 741 01:22:50,700 --> 01:22:51,700 Creo que yo más. 742 01:22:52,320 --> 01:22:53,580 No, yo mucho más. 743 01:22:54,640 --> 01:22:55,720 Yo de aquí a Barcelona. 744 01:22:56,680 --> 01:22:59,120 Yo de aquí al cielo. Sí, pues yo muchísimo más. 745 01:22:59,580 --> 01:23:00,580 ¿Cuánto? 746 01:23:03,500 --> 01:23:04,540 A tres metros sobre el cielo. 747 01:24:08,060 --> 01:24:09,380 ¿Por qué tiene que trabajar apoyando a niños? 748 01:24:10,560 --> 01:24:13,200 Pensaba que los picos no trabajaban. Porque su madre la está intentando joder 749 01:24:13,200 --> 01:24:14,200 la ha retirado la paga. 750 01:24:14,500 --> 01:24:18,300 ¿Por qué coño te has traído a Pepito? No me gusta dejarlo solo. 751 01:24:19,160 --> 01:24:21,740 Es un perro muy sensible y lo pasa mal. No, no, lo pasa mal. 752 01:24:26,040 --> 01:24:27,660 Prohibido estar tantos días sin vernos. 753 01:24:30,640 --> 01:24:31,640 Hola. 754 01:24:32,900 --> 01:24:34,540 Nos has traído a pollo y al perro. 755 01:24:34,920 --> 01:24:37,180 Bueno, así podemos estar solos mientras cuidas del querido. 756 01:24:38,580 --> 01:24:39,580 ¿Qué pasa, fiera? 757 01:24:40,960 --> 01:24:42,020 Estás jugando al tenis, qué bueno. 758 01:24:42,580 --> 01:24:43,720 Bájale a Pepito del sofá. 759 01:24:43,980 --> 01:24:46,260 ¿Se llama Pepito? Sí, se llama Pepito. 760 01:24:46,580 --> 01:24:47,580 Y yo soy el pollo. 761 01:24:48,360 --> 01:24:51,360 ¿Cómo te llamas tú? Enséñame la parte de la casa que más te guste. ¿Y me das 762 01:24:51,360 --> 01:24:54,140 agua? Venga, venga, que me tienes miedo. 763 01:24:56,440 --> 01:24:58,020 Vamos, dale caña, ¿eh? 764 01:25:01,660 --> 01:25:03,860 No, pero vamos a ver dónde está el padre. No, pasa. 765 01:25:34,500 --> 01:25:35,780 Hola. Hola. 766 01:25:39,860 --> 01:25:40,860 Sí, 767 01:25:49,380 --> 01:25:50,079 lo sé. 768 01:25:50,080 --> 01:25:53,180 No te preocupes, el pollo lo controla, ¿vale? No, no me preocupa. 769 01:27:41,770 --> 01:27:44,210 Entonces, la carne poco hecha. Sí. Todo con poca sal. 770 01:27:44,430 --> 01:27:48,710 Con poca sal. Vale. ¿Y las fresas? Las fresas. Las fresas ya están en la 771 01:27:48,730 --> 01:27:49,730 No, las de verano no. 772 01:27:51,870 --> 01:27:54,470 Pones la nata justo antes de servirla. Vale, vale. 773 01:27:54,750 --> 01:27:58,050 Ah, y las velas, Hache. Las enciendes cinco minutos antes de que llueve. Cinco 774 01:27:58,050 --> 01:27:58,769 minutos antes. 775 01:27:58,770 --> 01:27:59,770 Vale. Gracias. 776 01:27:59,870 --> 01:28:03,250 No es mejor que le pilla, perdón, bordeles. El perro, el perro, el perro. 777 01:28:03,310 --> 01:28:04,310 tú calla, romántico. 778 01:28:04,810 --> 01:28:07,850 No te olvides que llega a las ocho y que siempre se adelanta diez minutos. Vale. 779 01:28:40,400 --> 01:28:41,720 Papi, que la cena se está enfriando. 780 01:28:42,460 --> 01:28:45,280 Mi madre está como loca buscando un anillo que le regaló su madre. 781 01:28:45,920 --> 01:28:47,780 Falta desde que tus amigos pasaron por aquí. 782 01:28:48,100 --> 01:28:51,120 ¿Qué coño le digo ahora? Que contigo esto va a ser siempre así. 783 01:28:53,360 --> 01:28:54,360 No, papi. 784 01:29:24,640 --> 01:29:25,640 Chino. 785 01:29:26,720 --> 01:29:27,720 ¿Qué tal, hombre? 786 01:29:29,360 --> 01:29:31,840 Chino, no quiero problemas, ¿vale, tío? No quiero. 787 01:29:34,460 --> 01:29:35,580 ¿No quieres tener problemas? 788 01:29:37,540 --> 01:29:38,540 Guapo. 789 01:29:41,480 --> 01:29:42,480 No me toques. 790 01:29:43,280 --> 01:29:44,280 Mira el gallito. 791 01:29:45,000 --> 01:29:46,200 Mire con ganas de pelear. 792 01:29:54,410 --> 01:29:55,610 Verás el anillo y lo dejamos. 793 01:30:51,500 --> 01:30:52,500 por tu acosado. 794 01:31:40,680 --> 01:31:45,780 Señorita Alcázar, ¿nos puede detallar lo ocurrido esa noche? 795 01:31:49,760 --> 01:31:51,300 Señorita Alcázar, ¿me ha oído? 796 01:31:52,180 --> 01:31:55,580 Por favor, ¿nos puede detallar lo ocurrido esa noche? 797 01:32:19,180 --> 01:32:21,160 ¿Por qué te has empeñado en humillar y destrozar a nuestra familia? 798 01:32:22,280 --> 01:32:23,540 ¿Sabéis lo que van a pensar de nosotros? 799 01:32:24,180 --> 01:32:27,860 Les prometimos que les íbamos a apoyar. No, mamá, tú les prometiste, yo no. 800 01:32:29,080 --> 01:32:31,840 Deja de avergonzarte de mí, de decidir por mí. 801 01:32:32,540 --> 01:32:35,620 Me niego a hacerme vieja y darme cuenta que me he convertido en alguien como tú. 802 01:32:38,080 --> 01:32:40,020 Yo no quiero vivir tu vida de mierda, mamá. 803 01:32:41,380 --> 01:32:44,200 Hache es mi novio y voy a estar con él, te guste o no. 804 01:33:09,420 --> 01:33:11,180 No pienso volver a mentir más por ti. 805 01:33:11,500 --> 01:33:12,500 ¿Me oyes? 806 01:33:14,700 --> 01:33:17,520 Si sigues haciendo lo que te viene en gana romperemos, te lo juro. 807 01:33:19,520 --> 01:33:20,520 Está bien. 808 01:33:22,260 --> 01:33:23,260 Cambiaré. 809 01:33:43,630 --> 01:33:46,290 No te vayas a liar ahora que tenemos que resolver un asunto, ¿eh? ¡He aprobado! 810 01:33:46,770 --> 01:33:48,850 ¡He aprobado con la mejor nota! 811 01:33:50,070 --> 01:33:51,970 La juega ha puesto un sobresaliente. 812 01:33:52,650 --> 01:33:54,230 Igual estamos seguras que irán a suspender. 813 01:33:54,450 --> 01:33:55,450 Estoy orgulloso. 814 01:33:57,830 --> 01:33:58,830 Nos tenemos que ir, ¿vale? 815 01:33:59,910 --> 01:34:00,910 ¿Dónde? ¡Pollo! 816 01:34:07,170 --> 01:34:08,170 ¡Venga, Pollo! 817 01:34:08,570 --> 01:34:09,570 Pórtate bien, Pepito. 818 01:34:10,290 --> 01:34:12,750 Respira bien mientras comes, que si no ya sabes que luego te duele la barriga. 819 01:34:15,480 --> 01:34:17,680 Joder, es que seguro que si pudiera hablar diría que nos lo dejaramos con la 820 01:34:17,680 --> 01:34:18,680 mujer. ¿Quién es? 821 01:34:18,960 --> 01:34:20,160 Pepito está a domicilio, señora. 822 01:34:20,640 --> 01:34:23,380 ¡Pepito! Mira, como me entere que trata el perro como tratan sus alumnas, 823 01:34:23,420 --> 01:34:25,040 volveremos para llevárnoslo. ¿Me oyes, señora? 824 01:34:25,280 --> 01:34:26,780 Mira, el capone, tíralo, mira. 825 01:34:30,000 --> 01:34:31,640 Está sembrando. 826 01:34:33,120 --> 01:34:34,940 No, sí, sí, cedemos más de 100. 827 01:34:35,920 --> 01:34:37,240 No, no, nada de reservados. 828 01:34:37,900 --> 01:34:38,960 ¿El restaurante entero? 829 01:34:40,000 --> 01:34:41,880 Claro, sí, es una ocasión muy especial. 830 01:34:43,070 --> 01:34:46,850 No, no, no solo por sus buenas notas. Una hija no cumple 18 años todos los 831 01:34:46,910 --> 01:34:50,590 claro. Sí, sí, esta misma tarde te envío la lista de invitados. 832 01:34:51,530 --> 01:34:52,690 Mamá. Dime. 833 01:34:53,270 --> 01:34:54,530 Por si lo habías olvidado. 834 01:34:55,350 --> 01:34:56,970 Hugo Libera, mi novio. 835 01:35:16,559 --> 01:35:19,180 Adelante. Buenos días, profesora. 836 01:35:20,460 --> 01:35:26,620 Quería agradecerle... ¿Pepito? 837 01:35:47,740 --> 01:35:48,740 Yo quiero casarme con ella. 838 01:35:50,020 --> 01:35:51,400 Primero tendrás que trabajar, ¿no? 839 01:35:51,980 --> 01:35:54,960 O vas a seguir permitiendo que te lo pague todo ella porque te lo está 840 01:35:54,960 --> 01:35:55,960 todo yo. 841 01:35:56,760 --> 01:35:58,120 Mira, para empezar mañana voy a ganar. 842 01:35:59,340 --> 01:36:00,460 Para que ella me vea triunfar. 843 01:36:03,780 --> 01:36:04,900 Estas chicas son increíbles, tío. 844 01:36:05,520 --> 01:36:06,520 Sí. 845 01:36:06,900 --> 01:36:07,900 Tenemos que estar a la altura. 846 01:36:09,800 --> 01:36:10,800 Me va a encantar. 847 01:36:15,480 --> 01:36:16,480 Ahora yo. 848 01:36:39,140 --> 01:36:40,140 Oye. 849 01:36:49,560 --> 01:36:50,560 Hola. 850 01:36:54,120 --> 01:36:55,120 ¿Podemos hablar? 851 01:36:57,100 --> 01:36:58,100 Ya no pasa. 852 01:36:58,120 --> 01:36:59,960 ¿Cómo se te ocurre amenazar a mi profesora? 853 01:37:01,180 --> 01:37:02,280 ¿Creías que no me iba a dar cuenta? 854 01:37:04,460 --> 01:37:05,760 Me has jodido, H. 855 01:37:07,980 --> 01:37:10,300 Papi, yo pensé que se amenazaba... No, deja de pensar por mí. 856 01:37:11,780 --> 01:37:13,660 No me trates como una estúpida, por favor. 857 01:37:18,180 --> 01:37:19,500 Vamos a darnos un tiempo, ¿vale? 858 01:37:41,540 --> 01:37:42,540 ¿Quieres que le diga algo? 859 01:37:43,460 --> 01:37:44,460 No. 860 01:37:49,300 --> 01:37:51,160 Bueno, en cuanto termine la carrera voy, ¿vale? 861 01:38:03,940 --> 01:38:04,940 ¡Mami! 862 01:38:05,380 --> 01:38:08,640 El vecino de arriba, al que le falta un hervor, que dice que no se va a la 863 01:38:08,640 --> 01:38:09,640 fiesta. 864 01:38:18,160 --> 01:38:19,160 Eres una puta genia. 865 01:39:09,780 --> 01:39:10,780 No, no lo he visto. 866 01:39:38,340 --> 01:39:40,000 ¿Buddy? Ven un momento. 867 01:39:44,340 --> 01:39:46,440 Carlos, ella es Babi. 868 01:39:46,860 --> 01:39:47,860 Felicidades. Gracias. 869 01:39:52,560 --> 01:39:53,560 Amor. 870 01:39:57,940 --> 01:40:02,180 ¿Tú qué crees que pasará si le pides la vida a tu hermana? 871 01:40:03,220 --> 01:40:07,380 Pues nada, que su novio te partirá todos y cada uno de los huesos de tu cuerpo. 872 01:40:07,660 --> 01:40:08,660 Solo eso. 873 01:40:25,950 --> 01:40:27,070 ¿Dónde está tu colega? 874 01:40:27,350 --> 01:40:29,570 Esto no va a quedar aquí, que quiero la puta revancha. 875 01:40:30,610 --> 01:40:31,610 Voy, corro yo por él. 876 01:40:38,920 --> 01:40:39,679 Felicidades, David. 877 01:40:39,680 --> 01:40:40,700 Felicidades, David. 878 01:41:47,590 --> 01:41:48,990 ¡Gracias! 879 01:42:06,030 --> 01:42:07,030 ¡Gracias! 880 01:43:09,580 --> 01:43:10,900 ¿Con quién está bailando Maastricht? 881 01:43:12,640 --> 01:43:14,200 Con un buen chico, Rafaela. 882 01:44:37,390 --> 01:44:38,490 No pasa nada, Gustavo. 883 01:44:38,770 --> 01:44:39,770 Déjalo. 884 01:44:47,550 --> 01:44:50,790 Te he dicho que está bien. Déjalo. Déjame. Dos veces que la dejes en paz, 885 01:44:50,890 --> 01:44:51,890 desgraciado. ¡Fuera! 886 01:44:51,970 --> 01:44:54,090 ¿Y qué te pasa, tío? Solo intento ayudarla. 887 01:44:54,750 --> 01:44:55,750 ¿Sí? 888 01:44:59,090 --> 01:45:00,090 ¿Qué haces, H? 889 01:45:01,590 --> 01:45:02,730 ¡No lo he hecho a posta! 890 01:45:06,050 --> 01:45:07,050 ¿Quién? 891 01:45:08,590 --> 01:45:09,590 ¿Crees que lo ha hecho queriendo? 892 01:45:19,910 --> 01:45:20,910 ¿Sí? 893 01:45:26,890 --> 01:45:30,490 Vamos. Lo siento, Claudio. 894 01:46:02,120 --> 01:46:03,140 Hasta no me quieren decir nada. 895 01:46:04,400 --> 01:46:05,400 Búscalo antes. 896 01:46:05,440 --> 01:46:06,740 Por favor, te lo pido. 897 01:46:15,400 --> 01:46:16,400 ¿Dónde está? 898 01:46:17,520 --> 01:46:18,520 Está ahí. 899 01:46:25,440 --> 01:46:26,540 No se puede pasar, ¿eh? 900 01:46:34,790 --> 01:46:36,670 ¡Suéltame! ¡Suéltame! 901 01:46:37,850 --> 01:46:40,390 ¡Suéltame! ¡Suéltame! 902 01:47:51,440 --> 01:47:53,780 No importa, te juro. Mejor es nada. 903 01:47:54,620 --> 01:47:55,920 No importa a nadie. 904 01:47:56,160 --> 01:48:00,260 Ni yo, ni tu familia, ni tu mejor amigo. Yo no tengo una culpa. No, no la tengo. 905 01:49:32,640 --> 01:49:34,720 Siempre hay un momento en que el camino se bifurca. 906 01:49:36,980 --> 01:49:43,940 Cada uno toma una dirección, pensando que al final los caminos 907 01:49:43,940 --> 01:49:44,940 se volverán a unir. 908 01:49:57,040 --> 01:49:59,540 Desde tu camino ves a la otra persona cada vez más pequeña. 909 01:50:03,360 --> 01:50:04,360 No pasa nada. 910 01:50:05,460 --> 01:50:06,880 Estamos hechos el uno para el otro. 911 01:50:11,160 --> 01:50:14,320 Al final estará ella. 912 01:50:17,460 --> 01:50:18,960 Pero al final solo ocurre una cosa. 913 01:50:28,200 --> 01:50:29,200 Llega el puto invierno. 914 01:51:01,230 --> 01:51:03,090 Y mira que eres pescado, te estoy comiendo bien, Alex. 915 01:51:05,170 --> 01:51:06,690 Oye, cáñame a la puerta, que luego te llamo, ¿vale? 916 01:51:07,750 --> 01:51:08,750 Un beso. 917 01:51:34,280 --> 01:51:36,180 Yo sé que no me he dejado ver mucho estos meses. 918 01:51:38,760 --> 01:51:40,020 No podía, lo siento. 919 01:51:42,300 --> 01:51:43,320 Bueno, no te preocupes. 920 01:51:48,640 --> 01:51:50,060 Papá, no me dejo esto para ti. 921 01:52:12,590 --> 01:52:13,610 Tanto de menos, H. 922 01:52:15,190 --> 01:52:16,190 No puedo. 923 01:52:16,770 --> 01:52:19,630 A veces pienso que nunca voy a encontrar a nadie como él. 924 01:52:20,530 --> 01:52:21,610 No, no será como él. 925 01:52:23,070 --> 01:52:24,070 No. 926 01:52:24,410 --> 01:52:26,270 Pero seguro que encuentras a alguien que te haga feliz. 927 01:52:29,910 --> 01:52:31,170 Papi, ¿tú no habéis hablado? 928 01:52:35,870 --> 01:52:36,870 ¿Y tú? 929 01:52:39,450 --> 01:52:41,450 Perdimos el contacto después del accidente. 930 01:52:42,980 --> 01:52:44,460 Dicen que ahora va con otra gente. 931 01:52:46,660 --> 01:52:48,780 También dicen que está saliendo con un chico. 932 01:52:52,580 --> 01:52:54,720 A lo mejor deberías olvidarte de ella. 933 01:53:00,280 --> 01:53:01,280 ¿Quieres quedarte a cenar? 934 01:53:03,840 --> 01:53:04,840 Ya he quedado. 935 01:53:05,560 --> 01:53:06,660 ¿Nos vemos otro día? 936 01:53:12,650 --> 01:53:13,650 Katina. 937 01:53:21,210 --> 01:53:22,690 Te agradezco. 938 01:53:27,650 --> 01:53:28,650 Nada. 939 01:54:10,480 --> 01:54:11,520 ¿Sí? Hola. 940 01:54:14,320 --> 01:54:17,460 Estoy... Un momento, por favor. 941 01:54:18,660 --> 01:54:19,660 Adiós, mamá. 942 01:54:19,800 --> 01:54:20,800 Llámame por la mañana. 943 01:54:39,340 --> 01:54:40,340 ¿Estás lista? 944 01:54:42,560 --> 01:54:43,560 Salimos en cinco minutos. 945 01:55:28,040 --> 01:55:29,040 ¿Qué haces aquí? 946 01:55:30,180 --> 01:55:31,460 Me he dejado la llave dentro. 947 01:55:31,820 --> 01:55:32,820 Bueno, pues venga. 948 01:55:35,800 --> 01:55:36,800 ¿Qué te pasa? 949 01:55:38,660 --> 01:55:39,660 Hugo, ¿qué te pasa? 950 01:55:41,880 --> 01:55:42,880 ¿Qué ha pasado? 951 01:56:16,460 --> 01:56:18,680 Y de repente te das cuenta de que todo ha terminado. 952 01:56:21,780 --> 01:56:22,780 De verdad. 953 01:56:27,480 --> 01:56:28,480 Alex. 954 01:56:31,540 --> 01:56:32,540 Me voy un tiempo. 955 01:56:35,560 --> 01:56:36,580 Me voy a Londres. 956 01:56:37,220 --> 01:56:38,220 A trabajar. 957 01:56:44,060 --> 01:56:45,060 Me parece bien. 958 01:56:57,100 --> 01:56:58,100 Puedo estar aquí. 959 01:56:58,760 --> 01:56:59,780 Ya no hay vuelta atrás. 960 01:57:01,100 --> 01:57:02,100 Lo siento. 961 01:57:27,240 --> 01:57:30,420 Y justo entonces intentas recordar en qué momento comenzó todo. 962 01:57:31,920 --> 01:57:34,400 Y descubres que todo empezó antes de lo que pensabas. 963 01:57:35,620 --> 01:57:36,620 Hola. 964 01:57:40,740 --> 01:57:41,740 Hola. 965 01:57:42,580 --> 01:57:43,580 Mucho antes. 966 01:57:46,740 --> 01:57:51,980 Y es ahí, justo en ese momento, cuando te das cuenta de que las cosas solo 967 01:57:51,980 --> 01:57:52,980 ocurren una vez. 968 01:58:12,670 --> 01:58:15,510 Y por mucho que te esfuerces, ya nunca volverás a sentir lo mismo. 969 01:58:17,590 --> 01:58:20,390 Ya nunca tendrás la sensación de estar a tres metros sobre el cielo. 970 01:59:47,340 --> 01:59:53,920 Cada vez que soñé con volver, al abrazarte desperté. 971 01:59:54,100 --> 02:00:00,140 Cada vez que dejé de creer, que habría otra primera 972 02:00:00,140 --> 02:00:01,180 vez. 973 02:00:08,880 --> 02:00:15,780 Fue la vida de su centro en inglés, en una cinta de casas. 974 02:00:17,000 --> 02:00:19,760 Con tu ocho dedos eres mía. 975 02:00:20,360 --> 02:00:22,700 ¿Quién es la chica que te recuerda? 976 02:00:23,400 --> 02:00:24,540 Soy yo. 977 02:00:55,150 --> 02:00:58,270 ¡Suscríbete al canal! 978 02:02:03,920 --> 02:02:04,920 ¡Suscríbete! 979 02:02:08,200 --> 02:02:09,900 Ya no hay ningún... 68047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.