Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,360
Τι, τι θέλετε.
2
00:00:07,860 --> 00:00:09,180
Ακόμα το σκέφτεσαι.
3
00:00:10,280 --> 00:00:11,460
Τι εννοείς ακόμα.
4
00:00:13,040 --> 00:00:14,700
Τι άλλαξε για να μην το σκέφτομαι.
5
00:00:15,340 --> 00:00:17,920
Έψαχνα να βρω περιπτώσεις σαν και τη δική μου.
6
00:00:18,700 --> 00:00:20,520
Ή παρόμοιες με τη δική μου.
7
00:00:21,120 --> 00:00:24,060
Ον ανθρώπους που οι τράπεζες και το σύστημα τους είχε τσακίσει.
8
00:00:24,640 --> 00:00:25,620
Έτσι βρήκα τον Νίκο.
9
00:00:26,800 --> 00:00:28,420
Βάφω ένα σπίτι εδώ λίγο πιο πάνω
10
00:00:28,420 --> 00:00:30,720
και μέχρι να στεγνώσει το πρώτο χέρι
11
00:00:30,720 --> 00:00:33,980
είπα να περάσω, ας πούμε, ένα γεια.
12
00:00:34,640 --> 00:00:35,400
Το Μιχάλη.
13
00:00:36,540 --> 00:00:37,820
Θα πάω στον αδερφή μου στην Πάτρα.
14
00:00:38,880 --> 00:00:40,640
Χρειάζονται χέρι για στο σουβλατζέδικο.
15
00:00:42,820 --> 00:00:43,700
Και τα παιδιά.
16
00:00:44,340 --> 00:00:47,360
Η αυτούλα σε έχει ξεγράψει από τη ζωή της με τις μαλακίες που έκανας.
17
00:00:47,940 --> 00:00:49,640
Εγώ τη φταίω να μου βλέπω τα εγγόνια μου, ρε.
18
00:00:49,840 --> 00:00:50,700
Τώρα τα ίδια θα λέμε.
19
00:00:50,900 --> 00:00:51,600
Και το Βάκη.
20
00:00:52,440 --> 00:00:54,800
Τότε άπλωσε την Αρίδα στη βεβέτη μου
21
00:00:54,800 --> 00:00:57,120
και βλέπε να μας παίρνουν το σπίτι.
22
00:00:57,960 --> 00:01:01,120
Εγώ με τη σύνταξη δεν μπορώ να κάνω κάτι άλλο.
23
00:01:02,220 --> 00:01:03,360
Θα με βοηθήσεις ναι ή όχι.
24
00:01:04,080 --> 00:01:04,640
Δυστυχώς.
25
00:01:06,300 --> 00:01:08,720
Όταν δίνω το λόγο μου δεν τον παίρνω πίσω.
26
00:01:11,600 --> 00:01:12,860
Άντε ρε φρόσεα.
27
00:01:13,540 --> 00:01:14,140
Κύριε Όλεγα.
28
00:01:14,140 --> 00:01:44,120
Άντε ρε φορά.
29
00:01:44,140 --> 00:02:14,120
Άντε ρε φορά.
30
00:02:14,140 --> 00:02:44,120
Άντε ρε φορά.
31
00:02:44,140 --> 00:02:46,140
Ευχαριστώ.
32
00:03:14,140 --> 00:03:44,120
Υπότιτλοι AUTHORWAVE
33
00:03:44,140 --> 00:04:14,120
Υπότιτλοι AUTHORWAVE
34
00:04:14,140 --> 00:04:44,120
Υπότιτλοι AUTHORWAVE
35
00:04:44,140 --> 00:05:14,120
Υπότιτλοι AUTHORWAVE
36
00:05:14,140 --> 00:05:15,100
Δεν μ' αρέσει καθόλου.
37
00:05:15,220 --> 00:05:16,520
Δεν το πιστεύεις αυτό που λες τώρα.
38
00:05:16,700 --> 00:05:17,680
Τι δεν πιστεύω ακριβώς.
39
00:05:18,540 --> 00:05:20,320
Ότι η βίκη του, η Μαρία του Κυφρόσωμου
40
00:05:20,320 --> 00:05:22,520
επί της ουσίας είναι ο λίσταρχος Νταβέλης
41
00:05:22,520 --> 00:05:24,780
που εκμεταλλεύτηκε τον πόνο τριών ανθρώπων
42
00:05:24,780 --> 00:05:27,340
και προσποιήθηκε ότι ενδιαφέρεται για να στρατολογήσει
43
00:05:27,340 --> 00:05:29,120
τρεις αποτυχημένους να κάνουν μια ληστεία
44
00:05:29,120 --> 00:05:30,040
σε μια τράπεζα.
45
00:05:30,440 --> 00:05:31,260
Με είπε αποτυχημένο.
46
00:05:31,580 --> 00:05:32,360
Φωνάζεσαι μαλακά.
47
00:05:32,660 --> 00:05:33,160
Μας πάνε μέσα.
48
00:05:33,160 --> 00:05:34,180
Και σαν να σε νοιάζει.
49
00:05:35,000 --> 00:05:35,860
Δεν είσαι ήδη μέσα.
50
00:05:36,260 --> 00:05:37,160
Γιατί εσύ είσαι έξω.
51
00:05:37,480 --> 00:05:38,840
Θα μας κάνεις και τον ψυχολόγο τώρα.
52
00:05:39,120 --> 00:05:39,420
Νικό.
53
00:05:41,220 --> 00:05:42,760
Δεν σας θεώρησα ποτέ αποτυχημένους.
54
00:05:44,240 --> 00:05:46,360
Ναι, σας πλησίασα για να σας πω αυτό που σας είπα σήμερα.
55
00:05:47,960 --> 00:05:49,680
Δέθηκα και με εσάς και με τις οικογένειές σας.
56
00:05:50,240 --> 00:05:52,020
Και αν δεν έβλεπα ότι ήσασταν στο ίδιο τέλμα
57
00:05:52,020 --> 00:05:54,100
που είμαι και εγώ, δεν θα σας το πρότεινα.
58
00:05:54,100 --> 00:05:58,400
Στην αρχή δεν ήθελα να δέθω με κανέναν από εσάς.
59
00:05:59,780 --> 00:06:00,840
Στην πορεία όμως συνέβη.
60
00:06:01,840 --> 00:06:04,140
Και όταν πια δέθηκα μου ήταν πάρα πολύ δύσκολο να σας πω
61
00:06:04,140 --> 00:06:06,660
γιατί συστήθηκα με ψηφτικό νομό.
62
00:06:08,540 --> 00:06:10,400
Τι έως πάντα δεν έχει κανένα νόημα τώρα να το συζητήσουμε.
63
00:06:11,980 --> 00:06:14,760
Ο καθένας θα σκεφτεί, τη νιώθει και τη ξέρει
64
00:06:14,760 --> 00:06:16,700
και θα αποφασίσει.
65
00:06:17,980 --> 00:06:18,600
Ωραία, πες.
66
00:06:18,940 --> 00:06:19,560
Άντε και το κάναμε.
67
00:06:20,780 --> 00:06:22,120
Τι πιστεύεις ότι θα γίνει δηλαδή.
68
00:06:22,820 --> 00:06:23,880
Θα εξαφανιστούν οι τράπεζες.
69
00:06:24,100 --> 00:06:26,920
Οι συγκεκριμένοι, ναι.
70
00:06:36,380 --> 00:06:39,020
Έχετε τρεις μέρες να αποφασίσετε.
71
00:06:40,340 --> 00:06:42,240
Αν είστε μέσα, σας περιμένω και τους τρεις
72
00:06:42,240 --> 00:06:43,920
στη διεύθυνση που σας ένωσε.
73
00:06:45,000 --> 00:06:46,720
Την Παρασκευή στις 11.00 το πράγμα.
74
00:06:48,380 --> 00:06:50,040
Αυτό που θέλω να σας πω είναι ότι
75
00:06:50,040 --> 00:06:52,240
αν το κάνουμε θα το κάνουμε όλοι.
76
00:06:52,240 --> 00:06:55,200
αν έστω και ένας είναι εκτός
77
00:06:55,200 --> 00:06:56,000
θα κάνουμε τίποτα.
78
00:06:57,940 --> 00:06:58,380
Επομένως,
79
00:07:00,460 --> 00:07:01,500
την Παρασκευή το βράδυ
80
00:07:01,500 --> 00:07:02,980
και οι πέντε ή κανείς.
81
00:07:03,120 --> 00:07:04,040
Ποιοι πέντε, τρεις είμαστε.
82
00:07:05,740 --> 00:07:06,180
Πέντε.
83
00:07:07,460 --> 00:07:07,840
Τρεις.
84
00:07:08,720 --> 00:07:09,900
Θα πρέπει να βρείτε άλλους δύο.
85
00:07:11,060 --> 00:07:11,620
Εμπιστοσύνης.
86
00:07:13,060 --> 00:07:14,960
Να βάζετε το χέρι σας στη φωτιά για αυτούς.
87
00:07:14,960 --> 00:07:18,320
όπως το βάζω εγώ για εσάς.
88
00:07:21,600 --> 00:07:22,680
Γεια σας, κυρία Όλικα.
89
00:07:26,860 --> 00:07:28,100
Θέλετε να σας φύρω κάτι.
90
00:07:28,640 --> 00:07:29,600
Τι σου χρωστά με.
91
00:07:29,660 --> 00:07:30,920
Είναι πλή...
92
00:07:30,920 --> 00:07:31,520
Άσε, κατάλαβα.
93
00:07:33,320 --> 00:07:34,520
Έχεις ένα...
94
00:07:34,520 --> 00:07:35,480
ένα χαρήκι, ένα στυλό.
95
00:07:42,580 --> 00:07:43,560
Τι δράφεις εκεί πέρα.
96
00:07:44,380 --> 00:07:45,840
Την διεύθυνση της μάντας
97
00:07:45,840 --> 00:07:46,580
και τη μέρα που θα βρεθούμε.
98
00:07:46,700 --> 00:07:47,140
Μην το ξεχάσω.
99
00:07:47,400 --> 00:07:48,040
Τι να ξεχάσεις.
100
00:07:48,120 --> 00:07:48,840
Τόση δουλειές έχεις.
101
00:07:49,040 --> 00:07:50,000
Δεν θέλω να μπερδέσεις τις λίμνες.
102
00:07:50,060 --> 00:07:50,600
Τι ζωή τραβάς.
103
00:07:53,880 --> 00:07:54,300
Έλα.
104
00:07:54,440 --> 00:07:55,060
Ευχαριστώ, φιλάρικι.
105
00:07:55,480 --> 00:07:55,820
Έλα.
106
00:07:55,820 --> 00:08:00,660
Μάθετε τη διεύθυνση
107
00:08:00,660 --> 00:08:01,460
και πέτα το χαρτάκι.
108
00:08:01,540 --> 00:08:02,100
Δηλαδή, τι γίνεται.
109
00:08:02,500 --> 00:08:03,200
Μας δέσουν, ε.
110
00:08:03,260 --> 00:08:04,300
Δεν μάζεις εσύ, δεν μένω εσύ.
111
00:08:04,480 --> 00:08:05,020
Θα τι πάμε τώρα
112
00:08:05,020 --> 00:08:06,080
σε σκηνή κορδόνα αυτή η μαλακία.
113
00:08:06,480 --> 00:08:07,380
Εγώ σας χαιρετώ.
114
00:08:07,500 --> 00:08:08,280
Κάτσε, ρετί, χαιρετας.
115
00:08:08,360 --> 00:08:08,680
Περίμενε.
116
00:08:09,600 --> 00:08:10,640
Από τη στιγμή μπορεί να συμβεί
117
00:08:10,640 --> 00:08:11,340
κάτι που θα αλλάξει
118
00:08:11,340 --> 00:08:12,000
τις ζωές όλων μας
119
00:08:12,000 --> 00:08:12,600
από το καλύτερο.
120
00:08:13,020 --> 00:08:13,760
Και για να συμβεί αυτό
121
00:08:13,760 --> 00:08:14,560
πρέπει να είμαστε και πέντε.
122
00:08:14,560 --> 00:08:15,780
Δεν αποφασίζεις μόνος μου.
123
00:08:16,060 --> 00:08:17,380
Πρώτον, δεν είμαστε πέντε.
124
00:08:17,980 --> 00:08:18,660
Είμαστε τρεις.
125
00:08:18,820 --> 00:08:19,360
Και το γεγονός
126
00:08:19,360 --> 00:08:20,140
ότι πρέπει να ψάξουμε
127
00:08:20,140 --> 00:08:20,960
να βρούμε άλλους δύο
128
00:08:20,960 --> 00:08:21,960
καθιστά πιο πιθανό
129
00:08:21,960 --> 00:08:23,140
να καταλήξουμε στη φυλακή.
130
00:08:24,240 --> 00:08:24,720
Επομένως,
131
00:08:25,740 --> 00:08:26,700
μόνο η δική του ζωή
132
00:08:26,700 --> 00:08:28,120
θα είναι καλύτερη
133
00:08:28,120 --> 00:08:29,780
γιατί θα έχει αποκτήσει
134
00:08:29,780 --> 00:08:30,880
τέσσερις καινούριους φίλους
135
00:08:30,880 --> 00:08:32,020
που θα του κάνουν παρέα
136
00:08:32,020 --> 00:08:32,740
πίσω από τα σίδερα.
137
00:08:34,380 --> 00:08:35,380
Και δεύτερον,
138
00:08:36,240 --> 00:08:37,260
για τη δική μου ζωή
139
00:08:37,260 --> 00:08:38,360
αποφασίζω μόνο εγώ.
140
00:08:38,360 --> 00:08:39,260
Δηλαδή, για τη ζωή
141
00:08:39,260 --> 00:08:39,680
που ζεις τώρα
142
00:08:39,680 --> 00:08:40,360
αποφασίζεις εσύ
143
00:08:40,360 --> 00:08:42,100
και στην τελική ρέκη
144
00:08:42,100 --> 00:08:43,480
και να μην γίνει τίποτα
145
00:08:43,480 --> 00:08:44,520
και αν μην πετύχουμε τίποτα
146
00:08:44,520 --> 00:08:45,580
θα μας έχει μείνει
147
00:08:45,580 --> 00:08:47,640
ξέρω, η ηθική ικανοποίηση.
148
00:08:48,520 --> 00:08:49,360
Να μοιραστώ λίγο
149
00:08:49,360 --> 00:08:50,600
και εγώ την προσωπική μου εμπειρία
150
00:08:50,600 --> 00:08:52,140
επειδή σας ακούω τόση ώρα.
151
00:08:53,460 --> 00:08:54,680
Δεν υπάρχει καμία ικανοποίηση
152
00:08:54,680 --> 00:08:55,460
μέσα στη φυλάκη.
153
00:08:56,400 --> 00:08:57,000
Όταν είσαι έξω
154
00:08:57,000 --> 00:08:57,620
μπορείς να λες
155
00:08:57,620 --> 00:08:58,700
και να κάνεις πολλές μαγκές.
156
00:08:59,600 --> 00:09:00,540
Αλλά σας το λέω μπέσα
157
00:09:00,540 --> 00:09:02,320
δεν υπάρχει χειρότερο.
158
00:09:03,380 --> 00:09:04,540
Το χειρότερο μπορεί να φαντάζει
159
00:09:04,540 --> 00:09:05,140
γιατί φυλακή
160
00:09:05,140 --> 00:09:06,040
δεν ακουμπάει καν.
161
00:09:06,820 --> 00:09:07,760
Η ζωή θέλει ρίσκο φίλε.
162
00:09:08,380 --> 00:09:08,780
Ρίσκο
163
00:09:08,780 --> 00:09:10,080
όταν είναι να χάσεις κάτι.
164
00:09:10,140 --> 00:09:11,300
Εμείς δεν έχουμε να χάσουμε τίποτα.
165
00:09:11,600 --> 00:09:12,400
Άρα στα λόγια μου έχεις.
166
00:09:12,660 --> 00:09:13,560
Άμα δεν έχεις να χάσεις τίποτα
167
00:09:13,560 --> 00:09:14,220
τι κολώνεις.
168
00:09:14,540 --> 00:09:14,900
Καλά ρε
169
00:09:14,900 --> 00:09:16,060
δεν άκουσετε τίποτα από αυτά που είπα.
170
00:09:16,320 --> 00:09:17,200
Δεν έχετε να χάσετε τίποτα.
171
00:09:17,520 --> 00:09:18,120
Εγώ πως είπα όχι.
172
00:09:18,480 --> 00:09:19,240
Η ελευθερία ρε
173
00:09:19,240 --> 00:09:20,080
είναι το πιο σημαντικό.
174
00:09:20,800 --> 00:09:21,840
Τουλάχιστον πάμε ερσείς.
175
00:09:22,300 --> 00:09:23,180
Πάμε να ακούσουμε το σχέδιο.
176
00:09:23,380 --> 00:09:24,420
Το σχέδιο, το σχέδιο.
177
00:09:24,580 --> 00:09:25,620
Μας και ζόπλα.
178
00:09:25,900 --> 00:09:27,300
Γεμίζουμε τις τσάντες με λεφτά.
179
00:09:27,500 --> 00:09:29,160
Περιμένεις έξω με ένα πειραγμένο αυτοκίνητο
180
00:09:29,160 --> 00:09:29,920
και την κοπανάμε
181
00:09:29,920 --> 00:09:31,360
με τα τρελάους παντιλίκια.
182
00:09:31,820 --> 00:09:33,440
Δεν νομίζω να έχεις σκεφτεί κάτι τόσο ελήθιο.
183
00:09:33,860 --> 00:09:35,200
Και λίγο πιο έχεις πριν να έχεις σκεφτεί.
184
00:09:36,320 --> 00:09:36,640
Εγώ
185
00:09:36,640 --> 00:09:37,940
δεν είμαι μέσα.
186
00:09:38,220 --> 00:09:38,820
Σας χαιρετώ.
187
00:09:38,820 --> 00:09:40,740
Καλοφάγοντα τα κέρδη σας.
188
00:09:41,620 --> 00:09:42,800
Και ό,τι και να γίνει
189
00:09:42,800 --> 00:09:44,540
δεν σας έχω συναντήσει ποτέ.
190
00:09:45,340 --> 00:09:46,100
Δεν ξέρεις τι σημαίνει
191
00:09:46,100 --> 00:09:47,340
να σου κλέβει η τράπεζα μου τη ζωή.
192
00:09:49,400 --> 00:09:50,680
Η τράπεζα
193
00:09:50,680 --> 00:09:53,100
έκλέψε τη ζωή της γυναίκας μου.
194
00:09:54,100 --> 00:09:55,480
Εσύ τη έχεις χάσει και ξέρεις.
195
00:09:56,520 --> 00:09:58,040
Ξέρεις. Κατάξερεις.
196
00:10:08,820 --> 00:10:11,220
Λοιπόν τι κάνω κι εγώ
197
00:10:11,220 --> 00:10:14,280
θα να πω ότι χάρηκα
198
00:10:14,280 --> 00:10:15,800
χάρηκα.
199
00:10:16,960 --> 00:10:17,720
Εγώ είναι ένα πάω.
200
00:10:20,180 --> 00:10:21,080
Ελευθερία Βάκη.
201
00:10:22,280 --> 00:10:22,840
Ελευθερία.
202
00:10:38,820 --> 00:10:40,800
Γερομπάνι.
203
00:10:41,340 --> 00:10:42,440
Γερομπάνι με ακούτε.
204
00:10:43,320 --> 00:10:44,000
Με ακούτε.
205
00:10:45,180 --> 00:10:46,180
Δεν τα αποκρίνετε.
206
00:10:54,400 --> 00:10:55,200
Ε δεν χρειάζεται
207
00:10:55,200 --> 00:10:56,480
όταν αρθείς μαζί μου βόλτα σήμερα.
208
00:10:57,020 --> 00:10:57,820
Αφού σε κουραζημένα.
209
00:10:58,180 --> 00:10:58,680
Όλα και όλα.
210
00:10:59,000 --> 00:11:00,000
Αυτό δεν πρόκειται να αλλάξει ποτέ.
211
00:11:01,240 --> 00:11:01,600
Άλλωστε
212
00:11:01,600 --> 00:11:03,160
μου αρέσει να βγαίνει με βολητήτσια.
213
00:11:03,620 --> 00:11:04,420
Και εμένα μου αρέσει
214
00:11:04,420 --> 00:11:05,260
τα βερβατάμε παρέα.
215
00:11:05,960 --> 00:11:06,620
Η αλήθεια είναι ότι
216
00:11:06,620 --> 00:11:07,280
όποτε βγαίνω βόλτα
217
00:11:07,280 --> 00:11:08,420
είτε με σένα είτε με τη δίκη
218
00:11:08,420 --> 00:11:09,520
τα ξέρνα όλα.
219
00:11:10,800 --> 00:11:11,900
Λάκα-πλάκα τώρα που το είπα
220
00:11:11,900 --> 00:11:13,440
έχω μέλος να την δω.
221
00:11:14,500 --> 00:11:15,260
Ήρθε εξαφανιστή.
222
00:11:16,460 --> 00:11:17,540
Να την έπαινα να κάνω τηλέφωνο.
223
00:11:18,320 --> 00:11:19,280
Μπορεί να χρειάζεται βοήθεια.
224
00:11:20,020 --> 00:11:20,740
Μπορεί να αρρώστησε.
225
00:11:21,160 --> 00:11:21,740
Μόλις της είναι.
226
00:11:22,320 --> 00:11:23,140
Μια χαρά είναι Βίκη.
227
00:11:23,860 --> 00:11:24,520
Αν μια χαρά δεν είναι.
228
00:11:24,940 --> 00:11:25,180
Τι.
229
00:11:25,840 --> 00:11:26,260
Λέω
230
00:11:26,260 --> 00:11:27,720
μεγάλη γυναίκα είναι.
231
00:11:28,300 --> 00:11:28,960
Μια ανισχύει αυτή.
232
00:11:29,680 --> 00:11:30,740
Ξέρει να φροντίζονται αυτό της.
233
00:11:38,420 --> 00:11:41,480
μερικές φορές
234
00:11:41,480 --> 00:11:44,160
μου περνάει το μυαλό να δώσω μια μπλουστά
235
00:11:44,160 --> 00:11:47,160
να σκάλαξει η ζωή δική σου και του μπαμπά.
236
00:11:47,160 --> 00:11:48,380
Είναι αυτά που λες.
237
00:11:50,580 --> 00:11:51,820
Υπάρχουν στιγμές
238
00:11:51,820 --> 00:11:56,260
που νιώθω
239
00:11:56,260 --> 00:12:00,300
νιώθω σαν ένα ατοματική μηχανή
240
00:12:00,300 --> 00:12:01,660
που γεννάει
241
00:12:01,660 --> 00:12:03,580
γεννάει στην αρχό σε έξοδα.
242
00:12:06,200 --> 00:12:07,080
Δεν λέω ότι φταίω.
243
00:12:08,620 --> 00:12:09,520
Απλά γεννήθηκα.
244
00:12:10,220 --> 00:12:10,560
Έτσι.
245
00:12:14,160 --> 00:12:15,540
Αλλά από την άλλη δεν μπορώ.
246
00:12:15,540 --> 00:12:17,360
Δεν μπορώ να μην το σκέφτομαι
247
00:12:17,360 --> 00:12:18,780
όταν χάνουμε το σπίτι μας.
248
00:12:23,720 --> 00:12:24,820
Και εσύ με τον μπαμπά
249
00:12:24,820 --> 00:12:27,480
πρέπει να πληρώνεται για τη δική μου αναπηρία.
250
00:12:27,680 --> 00:12:28,300
Κόφτο, Χριστίνα.
251
00:12:29,800 --> 00:12:30,760
Μη σε ξανακούς να μιλάς έτσι.
252
00:12:31,440 --> 00:12:31,940
Ακούς ποτέ.
253
00:12:33,360 --> 00:12:33,740
Ποτέ.
254
00:12:35,440 --> 00:12:35,980
Μ' ακούς.
255
00:12:40,060 --> 00:12:40,420
Εσύ
256
00:12:40,420 --> 00:12:41,800
σε αγάπη μου
257
00:12:41,800 --> 00:12:42,920
είσαι καλά της ζωής μας.
258
00:12:42,920 --> 00:12:45,720
Από όταν έφυγε η μαμά
259
00:12:45,720 --> 00:12:47,920
στα μάτιας και στο χαμόγελος
260
00:12:47,920 --> 00:12:48,520
βλέπω εκείνη.
261
00:12:49,960 --> 00:12:50,920
Και ο μπαμπάς το ίδιο.
262
00:12:52,540 --> 00:12:52,820
Έλα.
263
00:12:53,300 --> 00:12:54,260
Μην ξανακούς ότι είσαι γουβέντες.
264
00:12:56,140 --> 00:12:56,980
Και να σου πω και κάτι.
265
00:12:58,560 --> 00:12:59,280
Εμείς είμαστε αναπηροί.
266
00:13:00,160 --> 00:13:01,260
Ποτέ δεν μπορούμε να μοιραστούμε τίποτα.
267
00:13:02,160 --> 00:13:02,760
Ούτε τους δρόμους,
268
00:13:02,840 --> 00:13:03,520
ούτε τα πεζοδρόμια,
269
00:13:03,960 --> 00:13:04,780
ούτε τις ταβέρνες μας
270
00:13:04,780 --> 00:13:06,260
με κάποιον που είναι διαφορετικός από εμάς.
271
00:13:06,260 --> 00:13:09,840
Η δικιά μας εναπηρία δεν φαίνεται.
272
00:13:11,180 --> 00:13:11,640
Γιατί είναι εδώ.
273
00:13:12,960 --> 00:13:13,260
Και εδώ.
274
00:13:17,120 --> 00:13:18,060
Μην ξανακούς τι είσαι δουλακής.
275
00:13:18,860 --> 00:13:19,100
Ποτέ.
276
00:13:20,800 --> 00:13:21,160
Εντάξει.
277
00:13:22,940 --> 00:13:24,180
Ούτε θα ξανασκεφτείς,
278
00:13:24,920 --> 00:13:25,640
ούτε θα ξαναπείς
279
00:13:25,640 --> 00:13:26,540
ποτέ κάτι τέτοιο.
280
00:13:26,660 --> 00:13:27,160
Μου το υπόσχεσαι.
281
00:13:27,560 --> 00:13:27,920
Εντάξει.
282
00:13:28,040 --> 00:13:28,280
Κάσε.
283
00:13:28,400 --> 00:13:29,000
Το υπόσχομαι.
284
00:13:29,000 --> 00:13:29,080
Εντάξει.
285
00:13:36,260 --> 00:13:39,000
Ότως να ξέρεις ότι
286
00:13:39,000 --> 00:13:42,500
μαζί σου νιώθω φυσιολογική.
287
00:13:43,680 --> 00:13:44,620
Και εγώ το ίδιο.
288
00:13:49,400 --> 00:13:50,660
Σ' αγαπάω πολύ.
289
00:13:52,020 --> 00:13:52,660
Εγώ να δεις.
290
00:13:54,080 --> 00:13:55,380
Όλο θα φτιάξω, Χριστίνα μου.
291
00:13:57,080 --> 00:13:57,880
Στο υπόσχομαι.
292
00:13:59,160 --> 00:14:00,300
Θα το φροντίσω εγώ.
293
00:14:06,260 --> 00:14:36,240
Στο υπόσχομαι.
294
00:14:36,260 --> 00:14:36,720
Α, όχι.
295
00:14:57,680 --> 00:14:59,000
Ρε πάτε, ράζε, ρωτήσω κάτι.
296
00:15:00,200 --> 00:15:01,080
Ελεύρωτας.
297
00:15:03,300 --> 00:15:04,720
Ποιο είναι το σημαντικότερο πράγμα
298
00:15:04,720 --> 00:15:05,540
στη ζωή για έναν άνθρωπο.
299
00:15:06,260 --> 00:15:09,540
Αν με ρωτήσεις θες,
300
00:15:09,660 --> 00:15:10,920
θα σου έλεγα υπερηφάνια του.
301
00:15:11,820 --> 00:15:13,340
Αν με ρωτήσεις σήμερα που έμαθα
302
00:15:13,340 --> 00:15:14,440
πως θα γίνω φαραπέζ,
303
00:15:14,860 --> 00:15:15,780
σου λέω υγεία.
304
00:15:16,420 --> 00:15:17,180
Πήρες τα αποτελέσματα.
305
00:15:18,360 --> 00:15:18,620
Ναι.
306
00:15:19,520 --> 00:15:20,240
Και τι είπε.
307
00:15:21,120 --> 00:15:21,620
Τι να πει.
308
00:15:22,000 --> 00:15:22,980
Αρχή πάρνηση.
309
00:15:24,340 --> 00:15:25,820
Και εσύ κάθριξε που εκκρουλιάζεις.
310
00:15:26,080 --> 00:15:27,200
Τι θες να κάνω δηλαδή.
311
00:15:27,200 --> 00:15:29,580
Ξέρω ότι δεν σου δώσουν τίποτα φάρμακα,
312
00:15:29,660 --> 00:15:30,580
κάτι να το φρενάρει.
313
00:15:31,020 --> 00:15:32,140
Τι να μου δώσουν, μωρέ.
314
00:15:32,280 --> 00:15:33,720
Σαν που ξέρουν και αυτοί τους γίνεται.
315
00:15:34,420 --> 00:15:35,980
Μου είπαν να ξαναπάω την άλλη εβδομάδα.
316
00:15:37,220 --> 00:15:38,040
Κι άμα χειροτερέψει.
317
00:15:38,940 --> 00:15:40,380
Λοιπόν, αν χειροτερέψει,
318
00:15:40,980 --> 00:15:43,440
θα πάω να πιάσω δουλειάς στη καφετέρη
319
00:15:43,440 --> 00:15:44,440
να χτυπάω φραπέδες.
320
00:15:45,440 --> 00:15:46,160
Εύκολο θα είναι.
321
00:15:46,440 --> 00:15:47,420
Θα μιλήσουμε τώρα σοβαρά.
322
00:15:48,120 --> 00:15:48,840
Έλα μόνο Μιχάλη,
323
00:15:48,920 --> 00:15:49,780
τι σοβαρά μιλήσουμε.
324
00:15:50,140 --> 00:15:51,140
Τι θα αλλάξει δηλαδή.
325
00:15:52,680 --> 00:15:53,620
Λαχεία είναι αυτά.
326
00:15:56,320 --> 00:15:57,800
Και τα σκατένια τα λαχεία
327
00:15:57,800 --> 00:15:59,320
πρέπει να τα κερδίζουμε πάντα εμείς.
328
00:15:59,940 --> 00:16:01,160
Έτσι είναι η ζωή και εμουν.
329
00:16:01,560 --> 00:16:03,040
Τις επιλογές, τις πληρώνεις.
330
00:16:03,720 --> 00:16:04,120
Μα δηλαδή,
331
00:16:04,200 --> 00:16:06,060
εσύ το επέλεξες να καταπιείς τριαρίχτερ.
332
00:16:08,100 --> 00:16:08,620
Όχι.
333
00:16:09,920 --> 00:16:10,800
Αλλά σήκη θα τα χάλισε
334
00:16:10,800 --> 00:16:11,740
να τελειώσεις με τη φυλακή
335
00:16:11,740 --> 00:16:12,840
ή να φτιάξεις τη ζωή σου.
336
00:16:15,740 --> 00:16:16,820
Εσύ πιστεύεις δηλαδή
337
00:16:16,820 --> 00:16:17,620
ότι φτιάχνει η ζωή μου.
338
00:16:17,880 --> 00:16:19,080
Ναι, γιατί μη φτιάχνατε.
339
00:16:19,660 --> 00:16:20,780
Δεν σκότουσα άνθρωπο.
340
00:16:21,220 --> 00:16:22,340
Που τύχη δεν σκότουσα άνθρωπο.
341
00:16:23,680 --> 00:16:24,120
Αποτύχη.
342
00:16:25,140 --> 00:16:26,060
Λαχεία είναι αυτά.
343
00:16:27,940 --> 00:16:28,560
Ε, Ματαρ.
344
00:16:30,560 --> 00:16:31,880
Μόνο που ο κόσμος μένει
345
00:16:31,880 --> 00:16:33,060
στο ότι ήσουν φυλακοί,
346
00:16:33,740 --> 00:16:35,200
δεν νοιάζεται γιατί μπήκες φυλακοί.
347
00:16:35,440 --> 00:16:36,120
Άστε αυτά.
348
00:16:36,880 --> 00:16:37,600
Βιές με το καλό
349
00:16:37,600 --> 00:16:38,640
και αν τη βρούμε την άκρη.
350
00:16:40,400 --> 00:16:41,380
Θα πουλήσω την τράτα
351
00:16:41,380 --> 00:16:42,820
και θα ξανανοίξεις την αργείο.
352
00:16:44,320 --> 00:16:45,260
Τι είναι αυτά που λες τώρα.
353
00:16:46,460 --> 00:16:47,840
Τς αφήνω εγώ να πουλήσεις την τράτα σου.
354
00:16:48,400 --> 00:16:49,580
Θα πεθάνεις χωρίς την τράτα σου.
355
00:16:50,020 --> 00:16:50,940
Με αν αυτή η δεμένη
356
00:16:50,940 --> 00:16:52,020
να χτυπιέται από τα κύματα,
357
00:16:52,920 --> 00:16:53,560
να είμαι εγώ εδώ
358
00:16:53,560 --> 00:16:55,000
να χτυπιάω το Πάρκινσον.
359
00:16:57,480 --> 00:16:58,260
Μπαλεύει θα καιρό.
360
00:16:58,980 --> 00:17:00,280
Υπάρχει μεγαλύτερο πράγμα
361
00:17:00,280 --> 00:17:00,720
στη ζωή
362
00:17:00,720 --> 00:17:02,320
από το να κάνεις με όλο χαβαλή.
363
00:17:03,760 --> 00:17:04,600
Αποφάσιε, πατέρα.
364
00:17:04,600 --> 00:17:07,260
Ο χαβαλές, η υγεία, η περηφάνεια.
365
00:17:08,200 --> 00:17:08,840
Σε τέναντα πράγματα
366
00:17:08,840 --> 00:17:09,840
δεν υπάρχουν κατηγορίες.
367
00:17:09,980 --> 00:17:10,540
Ποιο είναι το πρώτο,
368
00:17:10,620 --> 00:17:11,340
ποιο είναι το δεύτερο.
369
00:17:13,800 --> 00:17:15,340
Ό,τι σου λέει το μέσα σου, Μιχάλη.
370
00:17:16,680 --> 00:17:18,020
Ό,τι σου λέει το μέσα σου.
371
00:17:19,600 --> 00:17:20,160
Το μέσα μου.
372
00:17:20,160 --> 00:17:30,020
Καλώς.
373
00:17:31,660 --> 00:17:32,720
Α, έργησες.
374
00:17:33,740 --> 00:17:34,100
Ναι.
375
00:17:36,500 --> 00:17:37,960
Έκανα απογραφή στη Μάντρα.
376
00:17:39,120 --> 00:17:40,240
Τι απογραφή.
377
00:17:41,080 --> 00:17:42,160
Ό,τι υπάρχει μες στη Μάντρα.
378
00:17:44,960 --> 00:17:46,100
Σκέφτομαι να την πουλήσω.
379
00:17:46,100 --> 00:17:47,920
Σε ποιον.
380
00:17:49,160 --> 00:17:50,700
Σε ούποιον θέλει να την αγοράσει.
381
00:17:52,120 --> 00:17:52,780
Στον Κάρμαντζη.
382
00:17:53,240 --> 00:17:54,020
Στον Κάρμαντζη.
383
00:17:54,020 --> 00:17:58,160
Καλά, εσύ έλεγες
384
00:17:58,160 --> 00:17:59,700
ότι τα λεφτά που σου πρότεινε
385
00:17:59,700 --> 00:18:01,820
αν βγάλεις και το μερίδιο της Όλγας
386
00:18:01,820 --> 00:18:03,440
μας φτάνουν τα πουλή για ένα χρόνο.
387
00:18:04,360 --> 00:18:05,080
Τι θα έχουμε μετά.
388
00:18:06,980 --> 00:18:08,120
Θα έχουμε ένα χρόνο, Χαρά.
389
00:18:09,860 --> 00:18:11,080
Θα έχουμε ένα χρόνο
390
00:18:11,080 --> 00:18:12,720
να σκεφτούμε τι σκάτω θα κάνουμε.
391
00:18:15,000 --> 00:18:16,560
Γιατί έτσι όπως είναι η κατάσταση τώρα
392
00:18:16,560 --> 00:18:17,820
σε ένα μήνα δεν θα έχουμε ό,τι αυτό.
393
00:18:21,020 --> 00:18:22,720
Θα τη βρω την άκρη, μην ανησυχείς.
394
00:18:24,280 --> 00:18:26,000
Αύριο θα κάνω και μια προσπάθεια
395
00:18:26,000 --> 00:18:28,040
με μια καινούργια εργολαβία που έχει ανοίξει.
396
00:18:28,780 --> 00:18:30,460
Αν μας κάτσει αυτό θα στρώσει την πράγμα.
397
00:18:32,700 --> 00:18:33,460
Αν όχι.
398
00:18:36,520 --> 00:18:37,800
Δεν υπάρχει ανήλυση.
399
00:18:40,140 --> 00:18:42,260
Με την Όλγα μίλησες, συμφωνεί.
400
00:18:42,880 --> 00:18:43,540
Ναι, της μίλησα.
401
00:18:44,940 --> 00:18:46,360
Θα το σκεφτεί και θα μου απαντήσει.
402
00:18:46,360 --> 00:18:54,060
Γιατί δεν με αφήνεις να σε βοηθήσω.
403
00:18:55,140 --> 00:18:55,980
Θα έχουμε πει αυτά.
404
00:18:57,320 --> 00:18:58,780
Τι έχουμε πει, Βρε Μανόλη.
405
00:19:00,460 --> 00:19:01,620
Το παιδί τελειώνει φέτος
406
00:19:01,620 --> 00:19:03,080
και αν δεν περάσει Αθήνα καήκαμε.
407
00:19:04,440 --> 00:19:06,940
Πατέρα καπετάνιο είχα, ξέρω, από φουρτούνιες.
408
00:19:06,940 --> 00:19:11,320
Άσε με να βρω κι εγώ μια βουλίτσα.
409
00:19:12,920 --> 00:19:15,120
Υπάρχει μια ηλικιωμένη κυρία...
410
00:19:15,120 --> 00:19:17,280
Εσύ έχεις σπίτι και παιδιά να φροντίζεις.
411
00:19:17,760 --> 00:19:19,060
Δεν θα ξεσκατίζεις γριές.
412
00:19:19,200 --> 00:19:19,820
Δεν φωνάζεις.
413
00:19:20,640 --> 00:19:21,660
Θα ξεπνήσεις τα παιδιά.
414
00:19:24,400 --> 00:19:25,740
Να σου πάρω να φας.
415
00:19:26,400 --> 00:19:27,560
Όχι, πόνο ξεπλούσου.
416
00:19:33,940 --> 00:19:35,300
Θα τη βρω την άκρη, χαρά.
417
00:19:36,940 --> 00:19:40,220
Θα τη βρω την άκρη.
418
00:19:45,660 --> 00:19:47,620
Όλα τα διαδικαστικά,
419
00:19:48,140 --> 00:19:49,700
λεξιαρχή πράξη θανάτου
420
00:19:49,700 --> 00:19:51,500
και τα σχετικά θα τα αναλάβουμε εμείς.
421
00:19:52,500 --> 00:19:54,320
Αυτά που κρατάτε στα χέρια σας
422
00:19:54,320 --> 00:19:56,120
είναι ο τιμον κατάλογος για το φέρετο.
423
00:19:56,600 --> 00:19:57,460
Ό,τι προτιμάτε.
424
00:19:58,240 --> 00:19:59,080
Μαόνι, καρυδιά.
425
00:19:59,980 --> 00:20:01,160
Θα θέλατε τώρα να μου πείτε
426
00:20:01,160 --> 00:20:03,380
τα στοιχεία του νεκρού.
427
00:20:04,600 --> 00:20:04,880
Ναι.
428
00:20:05,380 --> 00:20:06,920
Δεν πρόκειται για κάποιον άλλον.
429
00:20:06,940 --> 00:20:09,100
για μένα ενδιαφέρομαι.
430
00:20:11,020 --> 00:20:11,200
Α.
431
00:20:11,720 --> 00:20:11,960
Ναι.
432
00:20:12,440 --> 00:20:12,920
Για εσάς.
433
00:20:14,260 --> 00:20:16,940
Εσείς είστε ζωντανοί
434
00:20:16,940 --> 00:20:18,900
και είστε νέα γυναίκα.
435
00:20:19,720 --> 00:20:21,860
Είστε πάρα πολύ ευγενικός.
436
00:20:22,220 --> 00:20:25,200
Και εγώ ξέρω πολύ καλά τι είμαι
437
00:20:25,200 --> 00:20:28,720
και θέλω όταν έρθει εκείνη η στιγμή
438
00:20:28,720 --> 00:20:30,720
να τα έχω ετοιμάσει
439
00:20:30,720 --> 00:20:33,860
όλα με τα ίδια μου τα χέρια μόνη μου.
440
00:20:33,860 --> 00:20:37,640
Δεν θέλω να επιβαρύνω τα παιδιά μου.
441
00:20:37,740 --> 00:20:38,360
Καταλαβαίνετε.
442
00:20:38,360 --> 00:20:43,940
Οπότε τώρα μπορούμε να τα ετοιμάσουμε όλα μαζί
443
00:20:43,940 --> 00:20:46,360
να σας εξοφλήσουν.
444
00:20:46,860 --> 00:20:50,620
Και όταν ο κύριος αποφασίσει την ώρα εκείνη
445
00:20:50,620 --> 00:20:53,480
τα παιδιά μου θα επικοινωνήσουν μαζί σας
446
00:20:53,480 --> 00:20:55,140
να σας ενημερώσουν
447
00:20:55,140 --> 00:20:56,280
και εσείς θα τους πείτε
448
00:20:56,280 --> 00:20:57,340
ότι η μητέρα τους
449
00:20:57,340 --> 00:20:59,280
τα έχει ετοιμάσει όλα.
450
00:20:59,740 --> 00:21:00,080
Ήδια.
451
00:21:00,080 --> 00:21:02,320
Μείνετε ήσυχοι.
452
00:21:02,720 --> 00:21:03,320
Ευχαριστώ πολύ.
453
00:21:04,020 --> 00:21:06,640
Μήπως θα μπορούσαμε να πάμε τώρα
454
00:21:06,640 --> 00:21:10,480
να διαλέξω την κάσα μου.
455
00:21:12,540 --> 00:21:13,140
Βεβαίως.
456
00:21:14,620 --> 00:21:15,500
Ράντε μαζί μου
457
00:21:15,500 --> 00:21:18,200
να διαλέξετε την κάσα σας.
458
00:21:18,620 --> 00:21:20,160
Λίγο για λιστερά δεν είναι.
459
00:21:20,500 --> 00:21:21,800
Ταβερνικόσαμε τώρα τελευταία.
460
00:21:22,400 --> 00:21:24,340
Αν θέλετε σε μάτ μου το λέτε.
461
00:21:24,340 --> 00:21:25,260
Αυτό. Αυτό.
462
00:21:25,540 --> 00:21:27,640
Τομίζω ότι αυτό είναι καλό.
463
00:21:27,640 --> 00:21:31,200
Αλληλούρια.
464
00:21:32,020 --> 00:21:32,420
Ναι μαλάκα.
465
00:21:32,900 --> 00:21:34,260
Δεν σου είπα να μην το ξανακάνεις αυτό.
466
00:21:35,900 --> 00:21:37,160
Μαλάκα σου με την πελάτησα.
467
00:21:37,620 --> 00:21:38,660
Μαλάκα κανόνησε.
468
00:21:39,920 --> 00:21:41,200
Ειλικρινά θα βάλω το χώμα
469
00:21:41,200 --> 00:21:42,000
και θα βάλεις το σώμα.
470
00:21:42,720 --> 00:21:44,460
Να λες ευχαριστώ που δεν μας έκανε μείνηση.
471
00:21:44,780 --> 00:21:45,500
Εγώ φταίω δηλαδή.
472
00:21:45,660 --> 00:21:46,480
Όχι ρε εγώ φταίω.
473
00:21:46,680 --> 00:21:48,020
Εγώ πετάχτηκα μέσα από την κάσα σας
474
00:21:48,020 --> 00:21:49,900
σαν το ξωτικό να τρομάξω την κυρία.
475
00:21:49,900 --> 00:21:51,760
Την ξεκάρτησες τη γυναίκα νέα γυναίκα.
476
00:21:53,180 --> 00:21:54,320
Σαλεμένη ήταν μαλάκα.
477
00:21:57,640 --> 00:21:59,660
Ποιος νορμάλ άνθρωπος πετάγεται
478
00:21:59,660 --> 00:22:01,460
μέσα από τις κάσες να τρομάζει τους πελάτες.
479
00:22:02,140 --> 00:22:03,420
Δεν είπα ποτέ ότι είμαι νορμάλ.
480
00:22:03,660 --> 00:22:04,320
Εγώ είμαι όμως.
481
00:22:04,980 --> 00:22:07,460
Εσύ είσαι που ασχολείσεις όλη μέρα με πεθαμένους.
482
00:22:08,020 --> 00:22:08,720
Ναι σίγουρη Βουλία.
483
00:22:08,820 --> 00:22:11,060
Τώρα βέβαια μαζί σου δεν τη λες και πολύ σίγουρη.
484
00:22:14,660 --> 00:22:15,880
Κοίτα εδώ μου είναι άρα.
485
00:22:16,820 --> 00:22:18,860
Πάντα ονειρευόμαι να οδηγήσω μια τέτοια κούκλα.
486
00:22:20,240 --> 00:22:21,080
Και εγώ.
487
00:22:23,100 --> 00:22:25,040
Το ξέρω. Δεν φτάνουν τα πεντάλι.
488
00:22:25,280 --> 00:22:25,920
Πα κάτι.
489
00:22:26,300 --> 00:22:26,960
Έτοιμος ήσουν.
490
00:22:28,580 --> 00:22:29,540
Άδικος κόσμος.
491
00:22:29,980 --> 00:22:32,120
Τι θα ήθελες να κάνουνε Φεράρι για νάνους.
492
00:22:32,400 --> 00:22:34,020
Ναι ρε Αντώνη. Γιατί όχι.
493
00:22:34,240 --> 00:22:36,100
Ξέρεις πολλούς νάνους να είναι εκατομμυριούχοι.
494
00:22:36,660 --> 00:22:37,400
Άλλη μια δικαία.
495
00:22:37,660 --> 00:22:39,840
Ωραία Γυράκο τι θυμήθηκα τώρα το Λάκη.
496
00:22:40,340 --> 00:22:42,840
Θυμάσαι που λέγανε Λάκη αφάς τη μέραντα σου.
497
00:22:44,480 --> 00:22:46,000
Και τρέχαντα σάλια μας.
498
00:22:46,440 --> 00:22:48,260
Και το κολόμποδο δεν μας έδωσε ποτέ.
499
00:22:48,920 --> 00:22:50,000
Ούτε μια κουταλιά ρε.
500
00:22:50,660 --> 00:22:51,840
Πώς ήρθε ο Λάκης τώρα.
501
00:22:51,840 --> 00:22:55,580
Δεν δυμάσαι που μας μόστραρε τη Φεράρι που έφερε ο πατέρας από το εξωτερικό.
502
00:22:56,180 --> 00:22:57,120
Ναι ναι ναι.
503
00:22:57,680 --> 00:22:58,400
Τη θυμάμαι.
504
00:22:59,180 --> 00:23:00,360
Και την έβγα στη γειτονιά.
505
00:23:00,520 --> 00:23:02,160
Την Τζουλού στην κατηφόρα για να την βλέπουμε.
506
00:23:03,300 --> 00:23:05,660
Θυμάμαι και να τους βάλω στα τότε επειδή με κορόεδευε.
507
00:23:05,920 --> 00:23:06,380
Τέσσερα.
508
00:23:06,920 --> 00:23:07,780
Σίγμα δεν ξένα.
509
00:23:07,860 --> 00:23:08,320
Είπε μαμά.
510
00:23:08,460 --> 00:23:09,240
Με χτυπήσανε.
511
00:23:09,240 --> 00:23:13,500
Και αυτηνού και τους άλλους τα τύπου που είχαν να...
512
00:23:13,500 --> 00:23:14,720
Κι αυτό με το ευχαριστώ ρε.
513
00:23:15,300 --> 00:23:16,780
Να μου διόνουν τους πελάτες να φάω λουκέτο.
514
00:23:17,140 --> 00:23:18,520
Ε, να φάρεις λουκέτο.
515
00:23:18,760 --> 00:23:19,880
Να ρωτήσεις να δουλέπεις μαζί μου.
516
00:23:20,080 --> 00:23:21,320
Που ρε στο Λουναπάρκ.
517
00:23:21,700 --> 00:23:24,040
Ή να κλέπουμε αυτοκίνητα, τα κόβουμε και τα πουλάμε για ανταλλακτικά.
518
00:23:24,560 --> 00:23:26,360
Γιατί, άσχημα είναι τα αυτοκίνητα για ανταλλακτικά.
519
00:23:26,940 --> 00:23:28,320
Αυτό ξέρω να κάνω καλά, αυτό κάνω.
520
00:23:28,320 --> 00:23:29,340
Ε, όχι και τόσο καλά.
521
00:23:29,340 --> 00:23:30,780
Δυο φορές εγώ σανε μέσα.
522
00:23:31,740 --> 00:23:33,580
Επειδή με πιάσανε, όχι επειδή ξέρω να τα ανοίγω.
523
00:23:34,480 --> 00:23:35,960
Εντάξει, αλλά θα το σκεφτώ.
524
00:23:36,840 --> 00:23:37,780
Αύριο δουλεύεις για μένα.
525
00:23:38,260 --> 00:23:38,540
Που?
526
00:23:39,260 --> 00:23:40,320
Φτιάρια, έχουμε κηδεία.
527
00:23:41,460 --> 00:23:43,480
Θα ξεχρεώσει τη χασούρα που μου κάνε σήμερα.
528
00:23:59,340 --> 00:24:29,320
Υπότιτλοι AUTHORWAVE
529
00:24:29,340 --> 00:24:38,840
Νίκο μου, δεν υπάρχει εύκολος τρόπος για να...
530
00:24:38,840 --> 00:24:40,740
Θα σας τα δώσω, κύριε Ιάκωβε, θα σας τα δώσω.
531
00:24:40,940 --> 00:24:41,940
Και πότε, βρε, Νίκο.
532
00:24:42,760 --> 00:24:44,360
Ξέρεις πόσα έχουν μαζευτεί, οχτώ.
533
00:24:44,920 --> 00:24:46,100
Ενύε και οχτώ μηνών.
534
00:24:46,860 --> 00:24:47,940
Πού θα βρεις για να μου τα δώσεις.
535
00:24:48,360 --> 00:24:49,520
Δουλεύω, δεν κάθομαι.
536
00:24:49,820 --> 00:24:51,380
Στην ανάγκη θα δανειστώ.
537
00:24:52,600 --> 00:24:56,060
Και θα, Νίκο μου, αν ήθελες να δανειστείς, θα το έχεις και εσύ κάνει.
538
00:24:56,540 --> 00:24:58,860
Πότε περιμένεις να δανειστείς, όταν τα οχτώ γίνονται δώδεκα.
539
00:24:59,340 --> 00:25:01,340
Κι εγώ αυτά τα λεφτά περιμένω να ζήσω.
540
00:25:02,260 --> 00:25:03,960
Εντάξει, όλη η πολυκατοικία δικιά σας είναι.
541
00:25:04,380 --> 00:25:05,840
Απ' τα δικά μου περιμένει να ζήστε.
542
00:25:07,840 --> 00:25:10,780
Γιατί εσύ νομίζεις ότι είσαι ο μόνος καλοκληρωτής εδώ μέσα.
543
00:25:13,880 --> 00:25:14,320
Ωραία.
544
00:25:15,040 --> 00:25:16,560
Να σας ξεχρεώσω με δουλειά.
545
00:25:17,160 --> 00:25:20,380
Έτσι και αλλιώς η πολυκατοικία θέλει βάψιμο με νεμέτια, στιγγανωποίηση τα ράτσα.
546
00:25:21,060 --> 00:25:21,900
Να τα πατσίσουμε έτσι.
547
00:25:22,500 --> 00:25:23,020
Κοίτα, Νίκο.
548
00:25:23,980 --> 00:25:26,780
Το τι θα κάνω με την περιουσία μου είναι δικό μου θέμα.
549
00:25:26,780 --> 00:25:29,720
Εγώ θέλω τα νίκια που μου χρωστάς.
550
00:25:29,820 --> 00:25:33,640
Καταλαβαίνω ότι έχεις περάσει δύσκολα και σεβόμενο στον πόνο σου έκανα υπομονή.
551
00:25:33,720 --> 00:25:35,180
Αλλά θέλω και εσύ άμα καταλάβεις.
552
00:25:36,140 --> 00:25:37,080
Θέλω τα χρήματά μου.
553
00:25:39,580 --> 00:25:42,780
Αν δεν μπορείς, σε παρακαλώ να αφήσεις το δύο μέρισμα.
554
00:25:42,780 --> 00:25:59,720
Αν δεν μπορείς, σε παρακαλώ να αφήσεις το δύο μέρος.
555
00:25:59,720 --> 00:26:00,540
Να μπω.
556
00:26:02,600 --> 00:26:03,200
Άκουλε.
557
00:26:03,200 --> 00:26:08,000
Πώς θα πάω εδώ.
558
00:26:09,680 --> 00:26:11,240
Πέρασα από το φροντιστήριο του γιού σου.
559
00:26:12,820 --> 00:26:14,840
Τι βράσεις εσύ στο φροντιστήριο του γιού μου.
560
00:26:15,120 --> 00:26:18,320
Τους είπα ότι πήγα εκ μέρους σου και πλήρωσα το μήνα που χρωστούσες και τον επόμενο.
561
00:26:18,480 --> 00:26:19,180
Τι έκανες λέει.
562
00:26:20,680 --> 00:26:21,160
Τέλειο.
563
00:26:21,160 --> 00:26:25,380
Εσύ, Όλγα, θα μου πεις τις ημερίες και θα τα πάρω στο κρανίο.
564
00:26:25,480 --> 00:26:25,960
Τέλειο.
565
00:26:28,660 --> 00:26:29,560
Ναι, φωνάξατε.
566
00:26:29,920 --> 00:26:30,940
Ναι, έλα εδώ, εγώρι μου.
567
00:26:31,960 --> 00:26:32,920
Πόσο λεφτά σου χωριστάμε.
568
00:26:33,400 --> 00:26:35,700
Κυρία Όλγα, είπα και στον κύριο Μανούλη.
569
00:26:35,720 --> 00:26:36,460
Πόσο σου χωριστάμε.
570
00:26:38,420 --> 00:26:39,260
82.000.
571
00:26:42,680 --> 00:26:45,260
Πάρε 85.000 και μπορείς να φύγεις.
572
00:26:47,000 --> 00:26:48,180
Αν θέλετε μπορώ να μείνω.
573
00:26:48,260 --> 00:26:49,660
Εγώ έτσι κι αλλιώς στην άλλη δουλειά ξεκινάω.
574
00:26:49,680 --> 00:26:50,260
Μπορείς να φύγεις.
575
00:26:51,160 --> 00:26:54,140
Γεια σας, κύριε Μανούλη.
576
00:26:55,260 --> 00:26:55,700
Ευχαριστώ.
577
00:26:56,320 --> 00:26:56,780
Για όλα.
578
00:26:57,340 --> 00:26:58,040
Γεια σας, Αριστέλιο.
579
00:26:59,380 --> 00:26:59,880
Να είσαι καλά.
580
00:27:07,880 --> 00:27:09,520
Εσύ, Όλγα, από πού και ευπού.
581
00:27:10,240 --> 00:27:11,040
Μανούλη, Άκου.
582
00:27:12,120 --> 00:27:14,020
Αύριο το βράδυ έχω δώσει ραντεβού στην ομάδα.
583
00:27:14,500 --> 00:27:17,200
Να μαζευτούμε εδώ για να αναλύσουμε τις λεπτομέρειες του σχεδίου.
584
00:27:17,660 --> 00:27:18,880
Οπότε η μάντρα πρέπει να ανακλειστεί.
585
00:27:18,880 --> 00:27:21,760
Του συνάντησες.
586
00:27:22,700 --> 00:27:23,180
Ναι.
587
00:27:23,180 --> 00:27:25,480
Και πώς πήγε.
588
00:27:27,220 --> 00:27:28,000
Καθόλου καλά.
589
00:27:28,000 --> 00:27:31,720
Τι σημαίνει καθόλου καλά, θα έρθουν ή δεν θα έρθουν.
590
00:27:32,920 --> 00:27:34,480
Μου έδωσε να καταλάβω ότι δεν θα έρθουν.
591
00:27:35,560 --> 00:27:37,240
Εγώ όμως πιστεύω ότι θα εμφανιστούν.
592
00:27:37,240 --> 00:27:40,160
Και αν δεν εμφανιστούν.
593
00:27:46,160 --> 00:27:47,500
Εδώ σου έχω ένα πλήδε εξούσιο.
594
00:27:48,240 --> 00:27:50,240
Με τον οποίο σε εξούσιο δοτώ να πουλήσεις τη μάντρα.
595
00:27:50,240 --> 00:27:53,220
Αν δεν εμφανιστούν, πουλάς τη μάντρα.
596
00:27:53,960 --> 00:27:56,820
Μου δίνεις τα χρήματα που έδωσα στο στέλιο και στο φροντιστήριο του παιδιού.
597
00:27:57,820 --> 00:27:59,860
Και κρατάς τα υπόλοιπα για σένα και την οικογένειά σου.
598
00:27:59,920 --> 00:28:00,640
Εγώ δεν θέλω δραχμή.
599
00:28:00,640 --> 00:28:06,640
Και σε παρακαλώ πολύ θέλω σήμερα να περάσεις από το σπίτι.
600
00:28:07,420 --> 00:28:09,540
Να φορτώσουμε τα υλικά και τα σχέδια να τα φέρουμε εδώ.
601
00:28:11,380 --> 00:28:14,620
Είπα να περάσω το απόγευμα, μπας και πετάνε λιγότερο τα περιστέρια.
602
00:28:16,620 --> 00:28:21,020
Θυμάσαι που σου έλεγα για μια τύπισσα που της είχα βάψει το σπίτι, τη Φρόσο.
603
00:28:22,240 --> 00:28:25,080
Ε, λοιπόν, αποδείχθηκε πως δεν την έλεγαν Φρόσο.
604
00:28:25,360 --> 00:28:26,040
Όλγα τη λένε.
605
00:28:26,480 --> 00:28:27,580
Αλλά φαντάζομαι το ξέρεις.
606
00:28:27,580 --> 00:28:31,640
Φαντάζομαι πως όλα όσοι έχουν συμβεί τις τελευταίες μέρες τα ξέρεις.
607
00:28:34,380 --> 00:28:41,640
Το να μην ξέρεις τίποτα επειδή μπορεί να μην υπάρχεις,
608
00:28:42,640 --> 00:28:45,700
να βρίσκεσαι στο πουθενά, δεν θέλω ούτε να το φαντάζομαι.
609
00:28:47,660 --> 00:28:49,680
Προτιμώ να σκέφτομαι ότι υπάρχει κάτι.
610
00:28:51,500 --> 00:28:52,040
Και είσαι εκεί.
611
00:28:53,320 --> 00:28:54,380
Και περνάς όμορφα.
612
00:28:55,500 --> 00:28:57,200
Και με σκέφτεσαι και με περιμένεις.
613
00:28:57,580 --> 00:29:04,500
Το ξέρεις ότι
614
00:29:04,500 --> 00:29:09,660
δεν θα μπορούσα να κάνω κάτι για να συναντηθούμε πιο γρήγορα.
615
00:29:11,000 --> 00:29:12,920
Γιατί αν έκανα το απονεννοημένο,
616
00:29:13,420 --> 00:29:15,700
αν ισχύουν όσα λένε, μπορεί και να μην συναντιόμασταν.
617
00:29:17,160 --> 00:29:18,220
Από την άλλη σκέφτομαι
618
00:29:18,220 --> 00:29:20,900
πως αν ήταν διαφορετικά τα πράγματα,
619
00:29:21,180 --> 00:29:24,520
αν ήσουν στη θέση μου κι εγώ στη δική σου,
620
00:29:25,140 --> 00:29:28,200
αν σε βλέπω να καθαρίζεις εσύ τον τάφο μου,
621
00:29:28,580 --> 00:29:31,540
δεν θα μου άρεσε να σε βλέπω να υποφέρεις.
622
00:29:31,540 --> 00:29:34,280
Θα ήθελα να προχωρήσεις.
623
00:29:35,500 --> 00:29:37,220
Θα ήθελα να ζήσεις, να ζήσεις τη ζωή σου,
624
00:29:37,280 --> 00:29:38,980
να ζήσεις και για τους δυο μας.
625
00:29:42,800 --> 00:29:43,160
Προσπάθησα.
626
00:29:43,160 --> 00:29:47,040
Εγώ προσπάθησα, αλλά δεν τα κατάφερα.
627
00:29:48,360 --> 00:29:50,220
Δεν μπορώ βράδο μου, δεν ξέρω.
628
00:29:51,160 --> 00:29:52,600
Δεν βρίσκω τον λόγο,
629
00:29:52,600 --> 00:29:55,060
δεν βρίσκω το νόημα.
630
00:30:13,160 --> 00:30:43,140
Υπότιτλοι AUTHORWAVE
631
00:30:43,160 --> 00:31:04,460
Λοιπόν, το χώρο το φτιάξαμε για να μην φαινόμαστε,
632
00:31:04,560 --> 00:31:05,700
τα πράγματα τα φέραμε.
633
00:31:07,820 --> 00:31:08,580
Τώρα τι?
634
00:31:10,560 --> 00:31:12,040
Τώρα πάμε σπίτια μας.
635
00:31:13,160 --> 00:31:14,660
Κι αύριο βράδυ ερχόμαστε εδώ
636
00:31:14,660 --> 00:31:16,000
και συνανοιόμαστε με τους άλλους.
637
00:31:17,500 --> 00:31:18,360
Αν εμφανιστούν όλοι.
638
00:31:19,440 --> 00:31:20,300
Αν εμφανιστούν.
639
00:31:21,920 --> 00:31:23,060
Κι αν δεν εμφανιστούν.
640
00:31:24,640 --> 00:31:25,600
Ό,τι είπαμε.
641
00:31:25,600 --> 00:31:38,020
Με τα πνεύματων, δικαιών και τελείων.
642
00:31:38,020 --> 00:31:38,940
Η ψυχή της ζωής σου σότερα ανάπτυξη.
643
00:31:38,940 --> 00:31:48,060
Με τα πνεύματων, δικαιών και τελείων.
644
00:31:48,060 --> 00:31:51,740
Η ψυχή της ζωής σου σότερα ανάπτυξη.
645
00:32:18,060 --> 00:32:19,560
Υπότιτλοι AUTO
646
00:32:19,560 --> 00:32:49,540
Υπότιτλοι AUTHORWAVE
647
00:32:49,560 --> 00:33:19,540
Υπότιτλοι AUTHORWAVE
648
00:33:19,560 --> 00:33:49,540
Υπότιτλοι AUTHORWAVE
649
00:33:49,540 --> 00:34:19,520
Υπότιτλοι AUTHORWAVE
650
00:34:19,520 --> 00:34:49,500
Υπότιτλοι AUTHORWAVE
651
00:34:49,500 --> 00:34:51,500
Υπότιτλοι AUTHORWAVE
652
00:34:51,500 --> 00:34:53,500
Υπότιτλοι AUTHORWAVE
653
00:34:53,500 --> 00:34:55,500
Υπότιτλοι AUTHORWAVE
654
00:36:25,500 --> 00:36:27,500
Υπότιτλοι AUTHORWAVE
655
00:36:55,500 --> 00:36:57,500
Υπότιτλοι AUTHORWAVE
656
00:37:25,500 --> 00:37:27,500
Υπότιτλοι AUTHORWAVE
657
00:37:55,500 --> 00:37:57,500
Υπότιτλοι AUTHORWAVE
658
00:37:57,500 --> 00:37:59,500
Υπότιτλοι AUTHORWAVE
659
00:37:59,500 --> 00:38:01,500
Υπότιτλοι AUTHORWAVE
660
00:38:01,500 --> 00:38:07,500
Υπότιτλοι AUTHORWAVE
661
00:38:07,500 --> 00:38:09,500
Υπότιτλοι AUTHORWAVE
662
00:38:09,500 --> 00:38:11,500
Υπότιτλοι AUTHORWAVE
663
00:38:11,500 --> 00:38:13,500
Υπότιτλοι AUTHORWAVE
664
00:38:13,500 --> 00:38:15,500
Υπότιτλοι AUTHORWAVE
665
00:38:15,500 --> 00:38:17,500
Υπότιτλοι AUTHORWAVE
666
00:38:17,500 --> 00:38:19,500
Υπότιτλοι AUTHORWAVE
667
00:38:19,500 --> 00:38:21,500
Υπότιτλοι AUTHORWAVE
668
00:38:21,500 --> 00:38:23,500
Υπότιτλοι AUTHORWAVE
669
00:38:23,500 --> 00:38:25,500
Υπότιτλοι AUTHORWAVE
670
00:38:25,500 --> 00:38:27,500
Υπότιτλοι AUTHORWAVE
671
00:38:27,500 --> 00:38:29,620
τον παραμύθι ότι θέλει να την βοηθήσει
672
00:38:29,620 --> 00:38:30,680
να κλέψετε μια τράπεζα.
673
00:38:32,380 --> 00:38:33,460
Σας λέει να βρείτε
674
00:38:33,460 --> 00:38:34,820
κι άλλους δύο της εμπιστοσύνης σας
675
00:38:34,820 --> 00:38:36,760
και σήμερα το βράδυ
676
00:38:36,760 --> 00:38:39,300
ή πάμε όλοι και γίνεται η δουλειά
677
00:38:39,300 --> 00:38:41,400
ή ένας να λακίσει
678
00:38:41,400 --> 00:38:42,560
δεν γίνεται.
679
00:38:43,920 --> 00:38:45,160
Λεπτομέρεια δεν ξέρουμε καμία
680
00:38:45,160 --> 00:38:47,500
και έρχεσαι εσύ τώρα
681
00:38:47,500 --> 00:38:49,320
σε μένα που ξέρουμε
682
00:38:49,320 --> 00:38:51,100
και οι δύο καλά τι θα πει φυλακή
683
00:38:51,100 --> 00:38:53,320
και που περνάς κι όσα περνάς
684
00:38:53,320 --> 00:38:54,020
με τον παντέρα σου
685
00:38:54,020 --> 00:38:56,140
να με ρωτήσεις αν ψήνομαι.
686
00:38:56,140 --> 00:38:57,720
Κατάλαβα σωστά.
687
00:39:00,120 --> 00:39:00,800
Σωστά.
688
00:39:02,320 --> 00:39:03,000
Μαλακιά.
689
00:39:04,300 --> 00:39:04,980
Γαμάρι.
690
00:39:05,560 --> 00:39:06,640
Εννοείται είμαι μέσα.
691
00:39:07,000 --> 00:39:07,900
Με τις πάντες.
692
00:39:08,340 --> 00:39:08,720
Όντως.
693
00:39:09,280 --> 00:39:11,180
Εννοείται. Έχει καυλώσει
694
00:39:11,180 --> 00:39:13,320
για τα κοκκαλιά μου. Και θα φέρω και το ψηλό.
695
00:39:13,840 --> 00:39:14,780
Πες μου τι ώρα και πού.
696
00:39:15,000 --> 00:39:16,440
Να σου πω. Να σου πω κάτι άλλο.
697
00:39:18,260 --> 00:39:19,420
Αυτός ο τύπος που ήταν
698
00:39:19,420 --> 00:39:21,200
στη νεκροφόρα μαζί σας.
699
00:39:22,160 --> 00:39:22,680
Φιλός.
700
00:39:22,920 --> 00:39:25,180
Όχι. Σήμερα το γνωρίσαμε στον κορταφείο.
701
00:39:25,180 --> 00:39:27,140
Δεν είπες και ταξί και τον πήραντώνεις.
702
00:39:27,460 --> 00:39:27,940
Το ξέρεις.
703
00:39:28,660 --> 00:39:28,940
Ωμπα.
704
00:39:30,440 --> 00:39:32,320
Κάποιο μου θύμισε γνωστό.
705
00:39:33,160 --> 00:39:34,060
Καλό παιδί μας φάνηκε.
706
00:39:34,300 --> 00:39:35,140
Πονεμένος άνθρωπος.
707
00:39:35,520 --> 00:39:37,160
Λοιπόν. Λέγε. Τι ώρα και πού.
708
00:39:37,800 --> 00:39:39,260
Αν υπομονώ να την γνωρίσω αυτή την τύπισσα.
709
00:39:39,940 --> 00:39:41,500
Όμα δεν είναι πολύ ψηλή. Την παντρεύομαι.
710
00:39:43,500 --> 00:39:44,140
Ευχαριστώ θένα.
711
00:39:44,140 --> 00:39:44,620
Παρακαλώ.
712
00:39:44,620 --> 00:40:00,640
Τέμι μου.
713
00:40:00,640 --> 00:40:02,460
Ε, κυρασμένη.
714
00:40:03,680 --> 00:40:04,580
Μου έχεις δίνει ανάγκη.
715
00:40:04,600 --> 00:40:05,080
Να ξέρεις.
716
00:40:05,820 --> 00:40:07,040
Ε, έστω που πρέπει να μου δίνετε.
717
00:40:07,220 --> 00:40:07,720
Να μην κοιάσω.
718
00:40:07,840 --> 00:40:08,300
Κύριε μια φορά.
719
00:40:08,740 --> 00:40:09,580
Εντάξει θέμι μου.
720
00:40:09,660 --> 00:40:10,180
Θα το δεχτώ.
721
00:40:10,500 --> 00:40:11,020
Σας ευχαριστώ.
722
00:40:11,200 --> 00:40:11,540
Παρακαλώ.
723
00:40:11,540 --> 00:40:40,040
Παρακαλώ.
724
00:40:40,040 --> 00:40:42,340
Ανθούλα, τηλέφωνο.
725
00:40:50,560 --> 00:40:51,080
Ναι.
726
00:40:51,720 --> 00:40:52,220
Έλα, Ανθούλα.
727
00:40:54,280 --> 00:40:55,320
Τι θες, Μιχάλη?
728
00:40:55,680 --> 00:40:56,440
Τα παιδιά καλά.
729
00:40:56,800 --> 00:40:57,860
Μια χαρά. Δουλεύω. Λέγε.
730
00:40:58,020 --> 00:40:59,200
Ανθούλα, χρειάζομαι την βοηθιά σου.
731
00:40:59,680 --> 00:41:02,320
Ο πατέρας μου χειροτερεύει.
732
00:41:03,840 --> 00:41:06,160
Δεν γυρνάτε πειραιά να μένετε μαζί.
733
00:41:06,720 --> 00:41:07,620
Υπάρχει χώρο στο σπίτι.
734
00:41:08,080 --> 00:41:09,780
Αποκλειστική για τον πατέρα σου. Ψέχνεις.
735
00:41:10,040 --> 00:41:11,420
Τον αγαπούσεις, ρε Ανθούλα.
736
00:41:11,800 --> 00:41:12,500
Και τον αγαπάω.
737
00:41:14,400 --> 00:41:15,760
Αλλά η ζωή μου είναι αλλού τώρα.
738
00:41:17,840 --> 00:41:19,600
Εξάλλου κάποια σπίτωσης έμαθα.
739
00:41:20,140 --> 00:41:20,740
Τι μαλέκες, Ανθούλα.
740
00:41:20,740 --> 00:41:21,460
Φτιάζω κάτι τίποια πράγμα.
741
00:41:22,380 --> 00:41:24,300
Μια κουπέλα, εγώ, ότανε που και που να
742
00:41:24,300 --> 00:41:25,680
τον βοηθάει λίγο.
743
00:41:26,580 --> 00:41:26,860
Αυτό.
744
00:41:27,620 --> 00:41:29,900
Σε είδανε μαζί της μερικές φορές, όμως.
745
00:41:31,340 --> 00:41:32,180
Τι έγινε, Μιχάλη.
746
00:41:32,860 --> 00:41:34,840
Παίρνεις άδειες και βγαίνετε ραντεβουδάκια.
747
00:41:34,840 --> 00:41:36,340
Ανθούλα, δεν ισχύει. Στορκίζομαι.
748
00:41:36,360 --> 00:41:37,120
Μην με ξαναπάρεις.
749
00:41:37,120 --> 00:42:07,100
Υπότιτλοι AUTHORWAVE
750
00:42:07,120 --> 00:42:26,620
Τι ώρα σου, λοιπόν, έτσι φαίνεται εδώ.
751
00:42:27,580 --> 00:42:28,260
Στις 11.
752
00:42:31,260 --> 00:42:32,500
Είναι 11 και 5.
753
00:42:32,500 --> 00:42:34,840
Ωραία. Πάμε μέσα.
754
00:42:35,940 --> 00:42:37,080
Να περιμένουμε κανένα τέταρτο.
755
00:42:38,360 --> 00:42:39,700
Κι άν δεν έρθει κανείς, φεύγουμε.
756
00:42:39,700 --> 00:42:55,640
Κυρία Όλουκα.
757
00:42:55,640 --> 00:42:56,640
Παίρνω.
758
00:42:58,500 --> 00:42:59,060
Έμι.
759
00:43:07,920 --> 00:43:09,080
Πώς βρέθηκες εδώ.
760
00:43:09,780 --> 00:43:11,600
Θέλω να σας εμιλήσω.
761
00:43:12,360 --> 00:43:13,080
Ναι, με είσαι, Μιχάλη.
762
00:43:13,420 --> 00:43:13,940
Ιδιαιτέρως.
763
00:43:15,300 --> 00:43:17,440
Δεν έχω μυστικά από το Μανώλη, λέγε.
764
00:43:18,260 --> 00:43:19,600
Άρα θα είναι και αυτό στη ληστεία.
765
00:43:20,540 --> 00:43:23,000
Τι λες, παιδάκι μου, δεν είναι αυτά που ήλες τρελάθηκες, θα μας ακούσει και κανένας.
766
00:43:23,000 --> 00:43:24,280
Κυρία Όλουκα, δεν είμαι βλάκας.
767
00:43:25,440 --> 00:43:28,020
Μπορεί όλοι να νομίζουν ότι είμαι και να μορφιώ ότι σαν να είμαι.
768
00:43:28,600 --> 00:43:29,140
Αλλά δεν είμαι.
769
00:43:37,340 --> 00:43:37,820
Θεέ μου.
770
00:43:40,780 --> 00:43:42,500
Δεν ξέρω τι νομίζεις ότι άκουσες.
771
00:43:43,260 --> 00:43:44,480
Ή τι νομίζεις ότι κατάλαβες.
772
00:43:45,460 --> 00:43:50,960
Αλλά δεν υπάρχει τίποτα στο οποίο να μπορείς να πάρεις μέρος.
773
00:43:50,960 --> 00:43:58,280
Πώς να σ' το πω. Αυτήν εδώ τη μάντρα, την έχει ο μακάρι της ο άντρας μου συνεταιρικά μαζί με τον κύριο Μανώλη από εδώ.
774
00:43:59,280 --> 00:44:01,720
Και επειδή οι δουλειές δεν πάνε καλά, ετοιμαζόμαστε να την πουλήσουμε.
775
00:44:02,680 --> 00:44:06,380
Και περιμένετε να έρθουν οι αγοραστές.
776
00:44:06,380 --> 00:44:07,740
Θεέ μου.
777
00:44:07,960 --> 00:44:08,520
Κυρία Όλουγα.
778
00:44:10,540 --> 00:44:14,980
Από τη σημεία που άκουσα τι σκέφτεστε να κάνετε, δεν μπορώ να σκεφτώ τίποτα άλλο.
779
00:44:15,360 --> 00:44:16,420
Το σκέφτομαι συνέχεια.
780
00:44:17,080 --> 00:44:19,840
Εάν δεν θέλετε θα σας καταλάβω και θα φύγω τώρα αμέσως.
781
00:44:20,460 --> 00:44:23,000
Και δεν πρόκειται ποτέ να μαρτυρίζω τίποτα και σε κανέναν.
782
00:44:23,840 --> 00:44:25,960
Σας οργίζομαι στη ζωή της μαμάς μου.
783
00:44:25,960 --> 00:44:28,920
Αλλά σας πραγκαλώ, μην μιλείτε ψήματα.
784
00:44:38,820 --> 00:44:39,720
Κοίτα Θέμα μου.
785
00:44:41,720 --> 00:44:43,860
Πήγαινε τώρα στο σπίτι σου να ξεκουραστείς.
786
00:44:44,820 --> 00:44:47,360
Και αύριο θα έρθω να δω την πάστα μου και να τα πω, εντάξει.
787
00:44:48,940 --> 00:44:50,100
Άντε πήγαινε παιδί μου, πήγαινε.
788
00:44:50,100 --> 00:44:50,880
Πήγαινε.
789
00:44:55,960 --> 00:45:10,000
Κύριε Όλγα, μήπως να μείνω γιατί θα χρειαστείτε βοήθεια.
790
00:45:10,540 --> 00:45:12,260
Να χρειαστώ βοήθεια για ποιο πράγμα.
791
00:45:12,920 --> 00:45:16,300
Γιατί όταν τα πράγματα είναι έτσι όπως μου τα λέτε, ήσαν οι αγοραστές.
792
00:45:25,960 --> 00:45:55,940
Υπότιτλοι AUTHORWAVE
793
00:45:55,960 --> 00:46:25,940
Υπότιτλοι AUTHORWAVE
794
00:46:25,960 --> 00:46:55,940
Υπότιτλοι AUTHORWAVE
795
00:46:55,960 --> 00:47:25,940
Υπότιτλοι AUTHORWAVE
796
00:47:25,960 --> 00:47:55,940
Υπότιτλοι AUTHORWAVE
797
00:47:55,960 --> 00:47:57,960
Υπότιτλοι AUTHORWAVE
798
00:47:57,960 --> 00:47:59,960
Υπότιτλοι AUTHORWAVE
799
00:47:59,960 --> 00:48:01,960
Υπότιτλοι AUTHORWAVE
800
00:48:01,960 --> 00:48:03,960
Υπότιτλοι AUTHORWAVE
801
00:48:03,960 --> 00:48:05,960
Υπότιτλοι AUTHORWAVE
802
00:48:05,960 --> 00:48:09,960
Υπότιτλοι AUTHORWAVE
803
00:48:09,960 --> 00:48:11,960
Υπότιτλοι AUTHORWAVE68540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.