Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,160 --> 00:00:10,059
It was the end of summer, 1973.
2
00:00:10,060 --> 00:00:13,009
The truth is
we were in a state of euphoria
3
00:00:13,010 --> 00:00:14,219
convinced we were invincible.
4
00:00:14,220 --> 00:00:17,230
Just six years before,
Israel did the impossible.
5
00:00:18,010 --> 00:00:20,069
In six days it defeated the armies
6
00:00:20,070 --> 00:00:22,099
of Egypt, Syria and Jordan.
7
00:00:22,100 --> 00:00:24,139
The Israeli army conquered the Sinai,
8
00:00:24,140 --> 00:00:25,159
the Gaza Strip,
9
00:00:25,160 --> 00:00:26,189
the West Bank,
10
00:00:26,190 --> 00:00:28,209
the Old City of Jerusalem,
11
00:00:28,210 --> 00:00:30,009
the Golan Heights,
12
00:00:30,010 --> 00:00:32,029
and the Syrian Hermon Mountain.
13
00:00:32,030 --> 00:00:33,209
We felt like an empire.
14
00:00:33,210 --> 00:00:35,040
A miracle.
15
00:00:38,090 --> 00:00:41,029
The Arab nations called it
"The Defeat."
16
00:00:41,030 --> 00:00:43,059
It was a searing humiliation.
17
00:00:43,060 --> 00:00:46,099
The Egyptians wanted negotiations.
18
00:00:46,100 --> 00:00:49,220
They offered peace in exchange
for the Sinai.
19
00:00:50,000 --> 00:00:51,219
Israel refused, claiming
20
00:00:51,220 --> 00:00:53,199
it needed the occupied land
as a security buffer
21
00:00:53,200 --> 00:00:57,110
against those who wished
to see it annihilated.
22
00:01:01,040 --> 00:01:03,109
Meanwhile in Jerusalem
a protest movement
23
00:01:03,110 --> 00:01:04,149
grew in the margins,
24
00:01:04,150 --> 00:01:06,059
fighting to end three decades
25
00:01:06,060 --> 00:01:07,380
of oppression and discrimination.
26
00:01:08,010 --> 00:01:10,059
They called themselves
the Black Panthers,
27
00:01:10,060 --> 00:01:12,149
inspired by the Black Panthers
in America.
28
00:01:12,150 --> 00:01:16,169
They swept Israel up in a wave
of protests and rage.
29
00:01:16,170 --> 00:01:18,099
We were on the verge of elections,
30
00:01:18,100 --> 00:01:20,199
and for the first time
we'd have a referendum
31
00:01:20,200 --> 00:01:22,030
on social justice.
32
00:01:24,060 --> 00:01:28,139
But Syria and Egypt had no
intention to give up the land.
33
00:01:28,140 --> 00:01:31,059
They built massive armies
with Soviet aid,
34
00:01:31,060 --> 00:01:33,089
while Israel was armed
by the U.S.
35
00:01:33,090 --> 00:01:37,039
They prepared to recapture
the Golan Heights
36
00:01:37,040 --> 00:01:38,059
and the Sinai Desert,
37
00:01:38,060 --> 00:01:39,039
at all costs,
38
00:01:39,040 --> 00:01:41,090
even through war.
39
00:01:42,100 --> 00:01:45,069
We should have seen it coming.
40
00:01:45,070 --> 00:01:47,199
We trusted our leaders.
41
00:01:47,200 --> 00:01:49,180
We were wrong.
42
00:01:58,120 --> 00:02:01,100
[birds twitter]
43
00:02:08,220 --> 00:02:12,220
Pine-nut.
Pine-nut.
44
00:02:15,120 --> 00:02:17,150
There you are!
45
00:02:18,180 --> 00:02:21,190
Come here, baby!
Come here.
46
00:02:24,180 --> 00:02:29,220
[1970s hard rock music plays]
47
00:02:49,060 --> 00:02:50,260
Move.
48
00:02:58,060 --> 00:02:59,260
What's up, little worm?
49
00:03:08,020 --> 00:03:09,209
Hey, where can I find a broom?
50
00:03:09,210 --> 00:03:11,129
Turn on the third right,
one floor down,
51
00:03:11,130 --> 00:03:14,030
turn left, left on an angle,
it's in front of you.
52
00:03:21,000 --> 00:03:22,059
Yo, gimme a piece.
53
00:03:22,060 --> 00:03:24,090
- Really, again?
- Come on, man.
54
00:03:31,170 --> 00:03:33,089
Amsalem, too much salt.
Way too much.
55
00:03:33,090 --> 00:03:34,570
Hey, soldier, go put your uniform on.
56
00:03:59,130 --> 00:04:00,330
[knock on door]
57
00:04:01,000 --> 00:04:03,119
- Who is it?
- Avinoam.
58
00:04:03,120 --> 00:04:05,209
Password?
59
00:04:05,210 --> 00:04:07,060
Gan Yehoshua.
60
00:04:18,180 --> 00:04:22,020
[men on recording conversing in Arabic]
61
00:04:34,180 --> 00:04:36,059
[new channel]
62
00:04:36,060 --> 00:04:40,230
[sexy female voice, speaking Arabic]
63
00:04:41,000 --> 00:04:45,180
[man replies, exchange continues]
64
00:04:48,170 --> 00:04:49,370
Stay on that channel.
65
00:04:50,000 --> 00:04:54,050
[sexy talk continues]
66
00:04:55,040 --> 00:04:56,240
[headphones click in]
67
00:05:01,140 --> 00:05:04,119
That's a private conversation.
Move on.
68
00:05:04,120 --> 00:05:06,189
Weren't you on the night shift?
69
00:05:06,190 --> 00:05:08,079
Go to sleep, Avinoam.
70
00:05:08,080 --> 00:05:10,010
Next time, you need to come in uniform.
71
00:05:11,200 --> 00:05:14,180
- Albert, plug me in.
- No problem.
72
00:05:16,230 --> 00:05:19,009
[sexy conversation resumes]
73
00:05:19,010 --> 00:05:20,250
- Write everything down.
- Yeah.
74
00:05:29,120 --> 00:05:30,320
MAN ON TAPE: ...Moscow.
75
00:05:40,120 --> 00:05:43,060
[replaying]
76
00:05:48,060 --> 00:05:49,189
It's almost Yom Kippur,
77
00:05:49,190 --> 00:05:51,220
and we still haven't gotten
any new info.
78
00:05:52,000 --> 00:05:55,069
So make sure you pay even more
attention than usual.
79
00:05:55,070 --> 00:06:00,039
2-30, 2-30 again, out...
80
00:06:00,040 --> 00:06:02,069
Shandury.
81
00:06:02,070 --> 00:06:03,139
Shandury! Shandury!
82
00:06:03,140 --> 00:06:05,019
- Shandury.
- What now, Avinoam?
83
00:06:05,020 --> 00:06:06,139
You have to hear this.
The Russians
84
00:06:06,140 --> 00:06:08,069
are evacuating families to the airport.
85
00:06:08,070 --> 00:06:10,069
11th Signal Regiment,
78th Armored Brigade.
86
00:06:10,070 --> 00:06:12,009
Okay, write a summary.
87
00:06:12,010 --> 00:06:13,139
Contact headquarters!
88
00:06:13,140 --> 00:06:15,139
First a call, then a telegram.
That's protocol.
89
00:06:15,140 --> 00:06:17,039
All you gotta do is write a summary.
90
00:06:17,040 --> 00:06:18,520
The rest of the guys, keep listening.
91
00:06:20,180 --> 00:06:22,220
The evacuation of Soviet
advisors is sign #32
92
00:06:23,000 --> 00:06:24,179
in the War Indicators handbook.
93
00:06:24,180 --> 00:06:27,059
Avinoam, you've been promising
war for three weeks.
94
00:06:27,060 --> 00:06:30,049
Whenever I call Department 5,
they laugh at me.
95
00:06:30,050 --> 00:06:31,159
They all are saying it's nothing,
96
00:06:31,160 --> 00:06:33,049
and they obviously know more than us.
97
00:06:33,050 --> 00:06:35,009
Did you tell them the Syrians
notified farmers
98
00:06:35,010 --> 00:06:36,219
to stay away from the border?
99
00:06:36,220 --> 00:06:39,069
Every intelligence officer
already heard your opinion
100
00:06:39,070 --> 00:06:39,230
and they all want to strangle you.
101
00:06:40,000 --> 00:06:41,230
[laughter]
102
00:06:45,220 --> 00:06:47,109
Back to work.
103
00:06:47,110 --> 00:06:50,059
- Shandury.
- Yes, Avinoam?
104
00:06:50,060 --> 00:06:52,139
Would you rather
I go call headquarters?
105
00:06:52,140 --> 00:06:55,119
Go right ahead.
T'Faddel. Call them.
106
00:06:55,120 --> 00:06:57,149
Go on. Go for it.
107
00:06:57,150 --> 00:06:58,219
You're really gonna let him call?
108
00:06:58,220 --> 00:07:01,120
Yeah, why not.
109
00:07:05,060 --> 00:07:06,229
[line ringing]
110
00:07:06,230 --> 00:07:09,109
- This is Headquarters.
- Good morning.
111
00:07:09,110 --> 00:07:11,220
- Good morning.
- It's Corporal Avinoam Shapiro.
112
00:07:12,000 --> 00:07:14,169
I'd like to notify... [click, dial tone]
113
00:07:14,170 --> 00:07:16,179
- Hello?
- [soldiers snickering]
114
00:07:16,180 --> 00:07:20,059
Hello? Hello!
115
00:07:20,060 --> 00:07:21,079
Go to sleep, Avinoam.
116
00:07:21,080 --> 00:07:22,119
Next time, come in uniform!
117
00:07:22,120 --> 00:07:25,000
Got that?
118
00:07:27,060 --> 00:07:31,220
[music, children playing]
119
00:07:35,110 --> 00:07:36,310
Moris!
120
00:07:42,220 --> 00:07:45,120
[woman humming a tune]
121
00:07:49,020 --> 00:07:53,220
[speaking Moroccan dialect]
122
00:08:03,020 --> 00:08:08,080
[conversation continues
in Moroccan dialect]
123
00:08:14,220 --> 00:08:16,040
Rikki...
124
00:08:20,080 --> 00:08:22,179
Mmm.
Bien sur.
125
00:08:22,180 --> 00:08:26,009
[in Moroccan dialect]
126
00:08:26,010 --> 00:08:28,159
Mmm...
[speaking French]
127
00:08:28,160 --> 00:08:31,230
[now in Moroccan dialect]
128
00:08:54,230 --> 00:08:57,120
[Moroccan dialect]
129
00:08:59,150 --> 00:09:01,010
[woman humming in kitchen]
130
00:09:05,010 --> 00:09:07,140
- Rikki.
- Ah...
131
00:09:10,130 --> 00:09:15,230
No, madame.
[continues in Moroccan dialect]
132
00:09:33,200 --> 00:09:36,119
You should come visit more often.
133
00:09:36,120 --> 00:09:38,030
So we get to see you.
134
00:09:40,110 --> 00:09:42,050
[Rikki laughs]
135
00:09:49,050 --> 00:09:52,090
The prosecution will ask
for a minimum of 12 years.
136
00:09:56,160 --> 00:09:57,219
You're coming up with a random number,
137
00:09:57,220 --> 00:09:59,069
just to scare me, aren't you?
138
00:09:59,070 --> 00:10:01,009
12 years, man!
12 years for what?!
139
00:10:01,010 --> 00:10:03,169
You threw a Molotov cocktail
at police officers.
140
00:10:03,170 --> 00:10:05,290
I've been telling you all night
that I didn't do that!
141
00:10:06,000 --> 00:10:07,200
I think you should calm down.
142
00:10:09,110 --> 00:10:11,079
You know, I wasn't even
at that protest.
143
00:10:11,080 --> 00:10:13,229
You really think I'd go to a protest
144
00:10:13,230 --> 00:10:15,159
in my favorite shirt?
145
00:10:15,160 --> 00:10:18,160
[chuckles] What about
everything else I mentioned?
146
00:10:20,150 --> 00:10:23,159
We know you guys steal milk.
147
00:10:23,160 --> 00:10:25,220
You hang out with radical leftists.
148
00:10:26,000 --> 00:10:28,200
Matzpen, Arabs.
149
00:10:31,090 --> 00:10:32,650
I don't know what you're talking about.
150
00:10:33,000 --> 00:10:34,119
I didn't do anything like that...
151
00:10:34,120 --> 00:10:36,159
Stop, stop. Come on, Malakhi.
[mispronouncing]
152
00:10:36,160 --> 00:10:39,149
Meh-lakhi.
153
00:10:39,150 --> 00:10:42,080
Take care.
I have witnesses.
154
00:10:45,040 --> 00:10:47,219
What witnesses?
155
00:10:47,220 --> 00:10:49,109
[sighs]
You're gonna find out in court.
156
00:10:49,110 --> 00:10:53,129
The only question is what
punishment you'll get.
157
00:10:53,130 --> 00:10:55,069
10 years, 20 years...
158
00:10:55,070 --> 00:10:56,149
30 years?
159
00:10:56,150 --> 00:10:58,220
A police officer could've been killed.
160
00:10:59,000 --> 00:11:01,230
Your life is over, Melakhi.
161
00:11:04,050 --> 00:11:06,170
I want to be as direct as possible.
162
00:11:09,010 --> 00:11:11,000
Let me help you out.
163
00:11:12,100 --> 00:11:15,129
Just give me two or three names...
164
00:11:15,130 --> 00:11:20,019
and I'll do anything in my
ability to get you out of this.
165
00:11:20,020 --> 00:11:21,220
Hmm?
166
00:11:24,190 --> 00:11:31,190
Do you know how a carp ends up
on the dinner table?
167
00:11:33,120 --> 00:11:34,189
How?
168
00:11:34,190 --> 00:11:36,200
'Cause it opened its mouth.
169
00:11:39,050 --> 00:11:40,069
[knock on door]
170
00:11:40,070 --> 00:11:43,149
- Mm!
- Yakov, sorry,
171
00:11:43,150 --> 00:11:44,510
- I need to talk to you.
- Not now.
172
00:11:45,000 --> 00:11:46,280
There's an incident.
It's urgent.
173
00:11:49,020 --> 00:11:50,169
Think about it, Melakhi.
174
00:11:50,170 --> 00:11:53,040
[speaking Arabic]
175
00:11:57,080 --> 00:11:59,169
[sighs]
What happened?
176
00:11:59,170 --> 00:12:00,209
There was a shooting downtown.
177
00:12:00,210 --> 00:12:03,049
Three people were murdered.
178
00:12:03,050 --> 00:12:05,029
The victims, were they criminals?
179
00:12:05,030 --> 00:12:06,119
- Yes.
- Do we know them?
180
00:12:06,120 --> 00:12:07,219
No.
181
00:12:07,220 --> 00:12:11,009
Was it connected to gambling, cards?
182
00:12:11,010 --> 00:12:14,039
There was gambling, cards, drugs.
183
00:12:14,040 --> 00:12:17,230
Okay, I'll be right back.
184
00:12:18,000 --> 00:12:21,229
Let me know if forensics
come up with anything.
185
00:12:21,230 --> 00:12:23,110
[door slams]
186
00:12:46,130 --> 00:12:47,330
[man within, speaking Arabic]
187
00:12:51,070 --> 00:12:53,019
Alush!
188
00:12:53,020 --> 00:12:58,090
[speaking Arabic]
189
00:13:13,160 --> 00:13:16,129
Whoa, Marco, who beat you up?
190
00:13:16,130 --> 00:13:18,219
- The cops.
- What?
191
00:13:18,220 --> 00:13:22,099
They were chasing us all over Katamon.
192
00:13:22,100 --> 00:13:24,209
The officer started kicking me
even harder
193
00:13:24,210 --> 00:13:25,410
when I was on the ground.
194
00:13:26,000 --> 00:13:27,200
Fucking bastard.
195
00:13:28,030 --> 00:13:30,099
Where's Melakhi?
196
00:13:30,100 --> 00:13:33,169
He got arrested.
I managed to get away.
197
00:13:33,170 --> 00:13:35,130
Shokran, shokran, Ismail.
198
00:13:36,210 --> 00:13:38,000
Shokran.
199
00:13:40,040 --> 00:13:42,170
[Marco groans]
200
00:13:47,150 --> 00:13:48,079
Maybe you should see a doctor.
201
00:13:48,080 --> 00:13:50,169
Aah...
202
00:13:50,170 --> 00:13:54,110
[speaking Moroccan dialect]
203
00:14:00,160 --> 00:14:02,199
Why didn't you come
to the protest, huh?
204
00:14:02,200 --> 00:14:07,029
I was working with my dad
at the shop all morning.
205
00:14:07,030 --> 00:14:09,119
As soon as I got home, I fell asleep.
206
00:14:09,120 --> 00:14:12,079
Well! So did you sleep well?
207
00:14:12,080 --> 00:14:14,069
What's your problem?
What do you want?
208
00:14:14,070 --> 00:14:18,120
What do I want?
We said we'd meet at 7:00!
209
00:14:23,140 --> 00:14:26,139
We have to leave for the base
right now,
210
00:14:26,140 --> 00:14:29,029
before Yom Kippur begins.
211
00:14:29,030 --> 00:14:32,039
Here's your rifle and uniform,
let's get going.
212
00:14:32,040 --> 00:14:35,009
You think I'm going to the army?!
213
00:14:35,010 --> 00:14:36,229
I'm not going to any army.
214
00:14:36,230 --> 00:14:37,219
I'm not going back there,
you understand?
215
00:14:37,220 --> 00:14:39,229
Look what they did to me.
216
00:14:39,230 --> 00:14:41,110
Look at this!
217
00:14:43,040 --> 00:14:44,209
It's not my country.
It's not my army.
218
00:14:44,210 --> 00:14:46,139
I'm done with these racists,
Alush, you hear me?
219
00:14:46,140 --> 00:14:49,199
Fuck all of them.
I'm done with this shit, okay?
220
00:14:49,200 --> 00:14:50,400
We have no choice, Marco.
221
00:15:04,050 --> 00:15:05,119
What are you doing?
Marco?
222
00:15:05,120 --> 00:15:09,009
You're gonna burn his house down!
223
00:15:09,010 --> 00:15:11,109
Stop!
What's wrong with you?
224
00:15:11,110 --> 00:15:12,229
Tu est fou!
Put it out! Stop it!
225
00:15:12,230 --> 00:15:14,119
Cut it out, man!
226
00:15:14,120 --> 00:15:17,069
What the fuck's wrong with you?
227
00:15:17,070 --> 00:15:21,039
[shouting in Moroccan dialect]
228
00:15:21,040 --> 00:15:23,029
So you wanna be a deserter,
is that what you're saying?
229
00:15:23,030 --> 00:15:25,019
- Yeah, you wanna be a deserter?
- Yeah, I wanna be a deserter!
230
00:15:25,020 --> 00:15:27,030
Just fucking stop
and think for a second.
231
00:15:31,000 --> 00:15:37,129
[speaking Moroccan dialect]
232
00:15:37,130 --> 00:15:38,610
They're gonna take it all out on him.
233
00:15:39,000 --> 00:15:40,129
His life will be over.
234
00:15:40,130 --> 00:15:42,199
Is that what you want?
235
00:15:42,200 --> 00:15:44,019
He doesn't deserve that.
236
00:15:44,020 --> 00:15:46,119
The only way we can get him out
237
00:15:46,120 --> 00:15:50,039
is if you and I go to the unit
now, right now,
238
00:15:50,040 --> 00:15:53,039
talk to Aviram and convince him
to put in a good word.
239
00:15:53,040 --> 00:15:55,069
He's an officer.
They'll listen to him.
240
00:15:55,070 --> 00:15:58,010
You think Aviram would do that for us?
241
00:16:00,050 --> 00:16:01,250
[speaking French]
242
00:16:03,000 --> 00:16:04,220
Come on.
243
00:16:08,130 --> 00:16:12,050
[man on tape speaking Arabic]
244
00:16:15,000 --> 00:16:19,120
[Arabic on tape]
245
00:16:30,200 --> 00:16:32,199
There's a synagogue
at the kibbutz, Dad.
246
00:16:32,200 --> 00:16:34,079
- Excuse me.
- DAD, ON PHONE: Okay.
247
00:16:34,080 --> 00:16:36,069
- Do they have a forum to pray?
- Yeah.
248
00:16:36,070 --> 00:16:38,009
- Excuse me!
- Do you think she can join us?
249
00:16:38,010 --> 00:16:40,079
No, Dad. I've already told you.
She won't be able to...
250
00:16:40,080 --> 00:16:41,109
I really need to talk to you!
251
00:16:41,110 --> 00:16:43,009
- Why not?
- Dad...
252
00:16:43,010 --> 00:16:44,099
her parents are Holocaust survivors
253
00:16:44,100 --> 00:16:46,159
and she's an only child.
That's why.
254
00:16:46,160 --> 00:16:48,089
It's urgent.
255
00:16:48,090 --> 00:16:50,069
- But will she fast?
- Yes, with me.
256
00:16:50,070 --> 00:16:52,029
- It's urgent.
- Well...
257
00:16:52,030 --> 00:16:54,079
Hey, Dad, I gotta go now.
258
00:16:54,080 --> 00:16:55,159
Okay, have an easy fast.
259
00:16:55,160 --> 00:16:56,189
You and Mom, too.
260
00:16:56,190 --> 00:16:58,009
I'll talk to you later.
261
00:16:58,010 --> 00:17:00,009
- Great.
- Okay then. Bye. Bye.
262
00:17:00,010 --> 00:17:03,189
Guys, enjoy your fast,
have a good Sabbath.
263
00:17:03,190 --> 00:17:05,069
Where are you going?
264
00:17:05,070 --> 00:17:08,009
Huh?
265
00:17:08,010 --> 00:17:09,169
You can't go home right now.
266
00:17:09,170 --> 00:17:11,059
Is that so?
267
00:17:11,060 --> 00:17:13,009
- Why?
- You're Yoav Mazuz, the CO.
268
00:17:13,010 --> 00:17:14,099
You're supposed to protect us.
269
00:17:14,100 --> 00:17:16,069
I'm Yoav Mazuz and I am protecting you.
270
00:17:16,070 --> 00:17:17,270
What's wrong?
271
00:17:21,060 --> 00:17:23,109
I can't tell you why,
but you guys gotta be alert.
272
00:17:23,110 --> 00:17:26,049
Okay, I got it.
273
00:17:26,050 --> 00:17:27,229
I'll be alert on Sunday, believe me.
274
00:17:27,230 --> 00:17:29,109
- Have a good holiday, Yoav.
- Have an easy fast, Yoav.
275
00:17:29,110 --> 00:17:32,189
See you guys. You guys
have a good fast, too.
276
00:17:32,190 --> 00:17:33,199
Have an easy fast.
277
00:17:33,200 --> 00:17:36,049
Wait.
Wait, Yoav.
278
00:17:36,050 --> 00:17:37,250
Yoav, listen to me.
279
00:17:38,000 --> 00:17:40,189
No, no, no, no. No.
Yoav, you can't go!
280
00:17:40,190 --> 00:17:45,109
You're even weirder
than most of you guys.
281
00:17:45,110 --> 00:17:46,159
How many soldiers are staying?
282
00:17:46,160 --> 00:17:48,049
Are we on a holiday schedule?
283
00:17:48,050 --> 00:17:50,159
Is the schedule reduced?
Answer me!
284
00:17:50,160 --> 00:17:51,179
Go talk to your commanders.
285
00:17:51,180 --> 00:17:53,199
You got 13 combat soldiers here.
286
00:17:53,200 --> 00:17:55,220
Yoav, listen, you can't go.
287
00:17:56,000 --> 00:17:57,149
SOLDIER:
Excuse me, commander.
288
00:17:57,150 --> 00:18:00,199
- What's your name?
- Avinoam.
289
00:18:00,200 --> 00:18:02,039
Avinoam.
290
00:18:02,040 --> 00:18:04,180
If you know something, then say it.
291
00:18:07,000 --> 00:18:08,219
You don't have a high enough
security clearance,
292
00:18:08,220 --> 00:18:10,099
and I've already said
too much, actually.
293
00:18:10,100 --> 00:18:11,109
Okay.
294
00:18:11,110 --> 00:18:13,140
Enjoy your fast.
295
00:18:15,080 --> 00:18:17,060
Hold on!
296
00:18:18,150 --> 00:18:20,010
Wait, Yoav!
297
00:18:25,170 --> 00:18:27,109
There's...
298
00:18:27,110 --> 00:18:28,310
There's gonna be a war.
299
00:18:29,000 --> 00:18:32,129
What did you say?
300
00:18:32,130 --> 00:18:33,219
A war's about to break out.
301
00:18:33,220 --> 00:18:35,159
You can't just leave us all here.
302
00:18:35,160 --> 00:18:37,029
Why isn't Shandury here, then, huh?
303
00:18:37,030 --> 00:18:39,099
Shandury doesn't believe me,
but you have to.
304
00:18:39,100 --> 00:18:41,300
Your commander doesn't believe
you and you expect me to?
305
00:18:45,200 --> 00:18:48,069
The Russians are evacuating
to the airport.
306
00:18:48,070 --> 00:18:50,099
That's sign #32 in the
War Indicators handbook,
307
00:18:50,100 --> 00:18:53,199
and the Syrians told farmers
to keep away from the border.
308
00:18:53,200 --> 00:18:56,140
You have to protect us.
You have to stay here!
309
00:19:00,070 --> 00:19:03,029
Just a sec.
310
00:19:03,030 --> 00:19:04,159
Buddy, wait for me just a minute?
311
00:19:04,160 --> 00:19:05,209
- Brother, we gotta go.
- It won't be long.
312
00:19:05,210 --> 00:19:06,219
Just a few minutes.
313
00:19:06,220 --> 00:19:08,059
Put this in there.
314
00:19:08,060 --> 00:19:09,169
- Come on! Hurry up!
- You're crazy!
315
00:19:09,170 --> 00:19:11,020
- Come.
- Yoav!
316
00:19:15,230 --> 00:19:18,080
- What's wrong, Yoav?
- Checking something.
317
00:19:24,160 --> 00:19:26,219
Gidi, I'm gonna check on something.
318
00:19:26,220 --> 00:19:28,030
- You on 1?
- Yeah.
319
00:19:30,030 --> 00:19:33,169
- Tokyo to Sicily.
- This is Sicily, over.
320
00:19:33,170 --> 00:19:35,139
Put me through to
the operations officer.
321
00:19:35,140 --> 00:19:39,189
Sorry.
Everyone's at lunch, over.
322
00:19:39,190 --> 00:19:41,189
Are you aware of any strange
activity in our sector?
323
00:19:41,190 --> 00:19:43,159
Avinoam, what are you doing here?
324
00:19:43,160 --> 00:19:44,199
Nothing new, over.
325
00:19:44,200 --> 00:19:46,059
Nothing?
You sure about that?
326
00:19:46,060 --> 00:19:48,009
- I'm sorry, I...
- You're gonna believe her
327
00:19:48,010 --> 00:19:49,229
and not me?
She doesn't know anything.
328
00:19:49,230 --> 00:19:52,019
You've seriously violated protocol.
329
00:19:52,020 --> 00:19:53,209
What's wrong with you, jackass?
You think this is a game?
330
00:19:53,210 --> 00:19:56,219
Shandury, your soldier claims
a war is gonna break out.
331
00:19:56,220 --> 00:19:58,219
I'm sorry, he's always been
kind of a handful.
332
00:19:58,220 --> 00:20:01,089
What the hell is this?
333
00:20:01,090 --> 00:20:03,029
For the last time,
guys, have a good fast.
334
00:20:03,030 --> 00:20:04,209
Okay, boss, have a good fast.
335
00:20:04,210 --> 00:20:06,079
- Get your ass back in there.
- But I'm absolutely...
336
00:20:06,080 --> 00:20:08,110
Shut up and get back
to the wiretapping room!
337
00:20:12,080 --> 00:20:14,059
Listen to me.
338
00:20:14,060 --> 00:20:17,059
I can't stand you anymore.
I'm done with you.
339
00:20:17,060 --> 00:20:19,019
When Yom Kippur is over,
you're transferred!
340
00:20:19,020 --> 00:20:20,220
You're not staying here.
341
00:20:31,130 --> 00:20:33,079
- Where are they?
- They left.
342
00:20:33,080 --> 00:20:36,139
What do you mean, they left?
It was the last ride out!
343
00:20:36,140 --> 00:20:38,140
Sorry.
344
00:20:39,230 --> 00:20:41,099
[sighs]
345
00:20:41,100 --> 00:20:42,129
Come on, man.
346
00:20:42,130 --> 00:20:45,010
For fuck's sake.
347
00:20:55,070 --> 00:20:56,229
Let me talk to him.
348
00:20:56,230 --> 00:20:58,199
I'll let you talk to him
if you shut up.
349
00:20:58,200 --> 00:21:00,189
How can I talk to him if I shut up?
350
00:21:00,190 --> 00:21:04,009
Here in the European Cup finals,
351
00:21:04,010 --> 00:21:07,049
Ajax... Bayern Munich...
Johan Cruyff.
352
00:21:07,050 --> 00:21:12,000
Goal!
Ha ha! Goal by number 14!
353
00:21:14,070 --> 00:21:19,189
- Sulami!
- Pitzpatz, what's up?
354
00:21:19,190 --> 00:21:23,029
- Fixman, what's up?
- Marco.
355
00:21:23,030 --> 00:21:26,230
♪ Look who finally graced us
with his presence ♪
356
00:21:27,000 --> 00:21:30,109
We get to Istanbul,
get some equipment together...
357
00:21:30,110 --> 00:21:34,189
from there she wants to
get all the way to Portugal.
358
00:21:34,190 --> 00:21:36,149
About 4,000 km, give or take.
359
00:21:36,150 --> 00:21:38,169
Why don't you go ahead and
establish a Jewish community
360
00:21:38,170 --> 00:21:40,199
in a cave while you're there, man?
361
00:21:40,200 --> 00:21:42,199
[laughs] We'll have enough time
to establish, uh, I mean,
362
00:21:42,200 --> 00:21:44,159
- anything we want.
- Why?
363
00:21:44,160 --> 00:21:46,069
How much time is this trip gonna take?
364
00:21:46,070 --> 00:21:48,189
A few months, man.
We have to get married there,
365
00:21:48,190 --> 00:21:49,630
hang with the family and everything.
366
00:21:50,000 --> 00:21:51,079
Then we get married here, too.
367
00:21:51,080 --> 00:21:52,560
Wow, wow, how the mighty have fallen!
368
00:21:53,000 --> 00:21:54,219
Two weddings, man.
That's crazy.
369
00:21:54,220 --> 00:21:57,009
- What?
- Aviram, married at 21?
370
00:21:57,010 --> 00:21:58,209
We're almost discharged, man.
371
00:21:58,210 --> 00:22:01,049
Think of all the European
volunteer girls at the kibbutz!
372
00:22:01,050 --> 00:22:04,159
Come on, Caspi, are you jealous?
373
00:22:04,160 --> 00:22:07,019
- What, come on!
- What do you want, man?
374
00:22:07,020 --> 00:22:08,109
You'll get all those volunteer
girls for yourself.
375
00:22:08,110 --> 00:22:09,310
Why do you need me?
376
00:22:10,000 --> 00:22:12,039
You're really leaving me
to choose on my own?
377
00:22:12,040 --> 00:22:13,199
[chuckles] Yeah,
that might be a mistake.
378
00:22:13,200 --> 00:22:15,199
Come on, think for a second.
379
00:22:15,200 --> 00:22:18,029
20 years with one woman?!
380
00:22:18,030 --> 00:22:20,059
You'll be dying for a girl on the side.
381
00:22:20,060 --> 00:22:21,099
You'll go crazy.
382
00:22:21,100 --> 00:22:23,089
But you won't get a volunteer girl
383
00:22:23,090 --> 00:22:24,209
because of the way
you're talking right now.
384
00:22:24,210 --> 00:22:26,220
Caspi, listen to me, okay?
385
00:22:27,000 --> 00:22:29,159
You should find a serious
girlfriend for once,
386
00:22:29,160 --> 00:22:31,059
then choose anywhere on the globe,
387
00:22:31,060 --> 00:22:32,189
then we'll meet the you two there.
388
00:22:32,190 --> 00:22:34,159
I'm 21 years old.
I'm just starting my life.
389
00:22:34,160 --> 00:22:36,019
I'm not gonna settle down.
Besides,
390
00:22:36,020 --> 00:22:37,189
who'd wanna travel with you anyway?
391
00:22:37,190 --> 00:22:40,229
- Okay, open up on page 103.
- What's on page 103?
392
00:22:40,230 --> 00:22:42,139
- Finland.
- Why Finland?
393
00:22:42,140 --> 00:22:44,220
- You ever heard of Finland?
- Of course.
394
00:22:45,000 --> 00:22:46,209
Come on, don't say anything
stupid, okay?
395
00:22:46,210 --> 00:22:47,219
Relax, man.
396
00:22:47,220 --> 00:22:48,229
Hmm. Finland...
397
00:22:48,230 --> 00:22:51,220
- Commander!
- Shh.
398
00:22:52,000 --> 00:22:54,139
- An atlas.
- So what?
399
00:22:54,140 --> 00:22:56,069
Planning a heritage trip
to Poland, huh?
400
00:22:56,070 --> 00:22:58,199
Tell me, how'd you get so funny?
You sleep with a clown?
401
00:22:58,200 --> 00:23:00,139
[both laugh]
402
00:23:00,140 --> 00:23:01,340
What happened to your face?
403
00:23:04,080 --> 00:23:05,280
Slipped on a banana.
404
00:23:07,050 --> 00:23:10,029
Funny.
405
00:23:10,030 --> 00:23:12,219
And why's your uniform like that?
406
00:23:12,220 --> 00:23:14,220
Where's Melakhi?
407
00:23:16,000 --> 00:23:16,219
- He's in jail.
- What?
408
00:23:16,220 --> 00:23:19,029
Arrested by mistake.
409
00:23:19,030 --> 00:23:21,019
He's in jail by mistake?
410
00:23:21,020 --> 00:23:22,230
Aviram, turn off the radio.
411
00:23:23,000 --> 00:23:25,320
Me and Melakhi were at a club
last night, just hanging out.
412
00:23:26,000 --> 00:23:27,039
We were listening to music.
413
00:23:27,040 --> 00:23:28,169
The cops burst in all of a sudden.
414
00:23:28,170 --> 00:23:30,220
They beat us up before we said a thing.
415
00:23:31,000 --> 00:23:32,069
Look what they did to me.
416
00:23:32,070 --> 00:23:35,039
Huh?
417
00:23:35,040 --> 00:23:37,189
We were hoping
you could make some calls,
418
00:23:37,190 --> 00:23:41,079
maybe put in a good word.
419
00:23:41,080 --> 00:23:42,999
If I call, will they say what
you're really charged with?
420
00:23:43,000 --> 00:23:44,200
They'll lie to you.
421
00:23:47,000 --> 00:23:50,069
And are you guys still with
the Black Panthers, huh?
422
00:23:50,070 --> 00:23:54,149
Aviram, we promised we wouldn't
get involved again.
423
00:23:54,150 --> 00:23:56,230
I believe that you didn't
go near 'em, Alush.
424
00:24:01,080 --> 00:24:03,199
Have you ever been curious
about how we live, Aviram?
425
00:24:03,200 --> 00:24:06,230
Or you just don't give a damn?
426
00:24:07,000 --> 00:24:09,220
We're a family of nine
living in one room.
427
00:24:10,000 --> 00:24:14,069
My mom and eight kids on three
beds, with cockroaches.
428
00:24:14,070 --> 00:24:18,169
All of Jerusalem's sewage
flows past our house.
429
00:24:18,170 --> 00:24:22,059
So I steal milk bottles
from privileged people like you.
430
00:24:22,060 --> 00:24:24,039
I give them away to the needy,
431
00:24:24,040 --> 00:24:26,059
people who got kids who are starving.
432
00:24:26,060 --> 00:24:30,230
At your kibbutz,
even the cats aren't hungry.
433
00:24:31,000 --> 00:24:34,170
Listen, Aviram,
Melakhi doesn't deserve this.
434
00:24:38,000 --> 00:24:39,229
We gotta get him out
before he gets indicted.
435
00:24:39,230 --> 00:24:41,199
I know that the cops
will listen to you.
436
00:24:41,200 --> 00:24:45,129
As soon as Yom Kippur is over,
you're gonna be court-martialed.
437
00:24:45,130 --> 00:24:47,069
I don't want criminals here.
438
00:24:47,070 --> 00:24:51,199
And go change your shirt.
You're an IDF soldier.
439
00:24:51,200 --> 00:24:53,060
Why am I a criminal, Aviram?
440
00:24:56,030 --> 00:24:58,129
- Sulami?
- Yeah.
441
00:24:58,130 --> 00:25:00,109
You're my tank driver
instead of Melakhi.
442
00:25:00,110 --> 00:25:05,009
Stellar, yeah. Sulami is
the bombie. Why not?
443
00:25:05,010 --> 00:25:07,230
Caspi, get the mechanic
to drive for you.
444
00:25:09,170 --> 00:25:12,129
Okay?
445
00:25:12,130 --> 00:25:14,099
Aviram.
446
00:25:14,100 --> 00:25:16,060
If being a Black Panther
means being a criminal...
447
00:25:19,030 --> 00:25:21,139
then that's what I am.
448
00:25:21,140 --> 00:25:25,109
Khalas, Marco.
Cut it out.
449
00:25:25,110 --> 00:25:26,670
I'd give up everything
for the Panthers.
450
00:25:27,000 --> 00:25:28,199
I'd even die for them.
451
00:25:28,200 --> 00:25:30,280
That's the only way your fucking
country will get it.
452
00:25:33,200 --> 00:25:34,480
Come on, would you knock it off?
453
00:25:37,010 --> 00:25:40,039
- I'll talk to him, Aviram.
- Alush...
454
00:25:40,040 --> 00:25:43,039
I'm trying to protect you.
455
00:25:43,040 --> 00:25:45,070
You could be an officer, you know.
456
00:25:47,050 --> 00:25:49,170
Enough of that shit.
457
00:25:53,180 --> 00:25:55,169
I'll be right back.
458
00:25:55,170 --> 00:25:59,050
Marco? Marco!
459
00:26:06,090 --> 00:26:08,199
Marco!
Marco, hey, wait a minute.
460
00:26:08,200 --> 00:26:11,169
[in Moroccan dialect]
461
00:26:11,170 --> 00:26:13,019
I said leave me alone, man.
462
00:26:13,020 --> 00:26:14,199
Why don't you just go lick their boots?
463
00:26:14,200 --> 00:26:16,209
- Go bow down in front of them.
- [Moroccan dialect]
464
00:26:16,210 --> 00:26:18,099
I'll walk to Jerusalem for all I care.
465
00:26:18,100 --> 00:26:23,230
[in Moroccan dialect]
466
00:26:24,000 --> 00:26:26,009
There's nothing here, don't you get it?
467
00:26:26,010 --> 00:26:27,179
You're stuck here.
It's Kippur.
468
00:26:27,180 --> 00:26:29,140
The buses aren't even running.
469
00:26:31,180 --> 00:26:35,089
[Moroccan dialect]
470
00:26:35,090 --> 00:26:39,099
Marco, wherever you go,
that's where I go.
471
00:26:39,100 --> 00:26:41,059
[Moroccan dialect]
472
00:26:41,060 --> 00:26:43,180
Yalla, khalas.
473
00:27:10,140 --> 00:27:12,229
WOMAN: Can't they just get
you another car?
474
00:27:12,230 --> 00:27:14,149
Believe me, Dafna, I tried everything.
475
00:27:14,150 --> 00:27:16,099
You know how much I was
looking forward for this.
476
00:27:16,100 --> 00:27:18,069
You're sure there's nothing you can do?
477
00:27:18,070 --> 00:27:20,159
No. No, no. I honestly tried
everything, babe.
478
00:27:20,160 --> 00:27:21,219
I turned the world upside-down.
479
00:27:21,220 --> 00:27:25,019
Are you sleeping at the outpost?
480
00:27:25,020 --> 00:27:26,089
Yeah.
481
00:27:26,090 --> 00:27:27,049
When will I see you?
482
00:27:27,050 --> 00:27:29,009
Sunday morning.
483
00:27:29,010 --> 00:27:30,129
Early?
484
00:27:30,130 --> 00:27:32,140
First thing, sweetie.
485
00:27:34,160 --> 00:27:40,049
Okay. I love you so much.
486
00:27:40,050 --> 00:27:41,179
Me too.
487
00:27:41,180 --> 00:27:42,380
I'll be waiting for you.
488
00:27:43,000 --> 00:27:43,220
Okay, beautiful.
489
00:27:44,000 --> 00:27:46,110
- Bye.
- Bye.
490
00:27:51,070 --> 00:27:53,059
[sighs]
491
00:27:53,060 --> 00:27:55,179
MELAKHI:
Guard! Mr. Guard!
492
00:27:55,180 --> 00:27:57,179
[radio] In Jerusalem the Fast
will be at 19:09...
493
00:27:57,180 --> 00:27:59,149
Hey, pal! I gotta go
join my buddies
494
00:27:59,150 --> 00:28:00,179
in the Golan Heights, man.
495
00:28:00,180 --> 00:28:02,219
Let me go, it's Kippur.
496
00:28:02,220 --> 00:28:05,029
Come on, man. Let me do my fast
like a normal person.
497
00:28:05,030 --> 00:28:06,149
- That's all I'm asking.
- Shut up.
498
00:28:06,150 --> 00:28:08,069
Am I an animal?
You're gonna leave me
499
00:28:08,070 --> 00:28:10,109
alone on Kippur? I promise you,
if you let me out,
500
00:28:10,110 --> 00:28:12,039
I'll be back here first thing
on Sunday.
501
00:28:12,040 --> 00:28:13,049
Seriously, man.
Come on!
502
00:28:13,050 --> 00:28:14,189
I said shut the fuck up!
503
00:28:14,190 --> 00:28:16,079
Cold-hearted son of bitch.
504
00:28:16,080 --> 00:28:18,139
[radio]
Enjoy your holiday.
505
00:28:18,140 --> 00:28:22,220
[men on tape speaking Arabic]
506
00:28:29,130 --> 00:28:34,150
[replaying]
507
00:29:15,080 --> 00:29:17,210
[chanting in Hebrew]
508
00:29:36,190 --> 00:29:42,020
[multiple tape conversations]
509
00:29:45,080 --> 00:29:48,010
Does anyone know what tachrir is?
510
00:29:49,200 --> 00:29:51,219
"Tachrir, tachrir."
Does anyone know what it is?
511
00:29:51,220 --> 00:29:53,169
- Tachrir.
- Tachrir.
512
00:29:53,170 --> 00:29:55,029
It means liberation,
redemption, deliverance.
513
00:29:55,030 --> 00:29:57,099
Not freedom.
Freedom is huriya.
514
00:29:57,100 --> 00:29:59,079
[in Arabic]
515
00:29:59,080 --> 00:30:01,230
The code word tachrir?
Code tachrir.
516
00:30:03,080 --> 00:30:05,169
- [recording] Tachrir.
- Wait a second.
517
00:30:05,170 --> 00:30:07,019
I'm also hearing tachrir.
518
00:30:07,020 --> 00:30:09,009
- Tachrir?
- What's tachrir?
519
00:30:09,010 --> 00:30:11,049
I'm hearing it, too.
Tachrir.
520
00:30:11,050 --> 00:30:13,009
Does anyone know what it is?
521
00:30:13,010 --> 00:30:16,049
Wait a minute. Come on, I heard
it again. What's tachrir?
522
00:30:16,050 --> 00:30:18,019
It's gotta be a code-name
for an operation.
523
00:30:18,020 --> 00:30:19,049
Put your headphones back on.
524
00:30:19,050 --> 00:30:21,039
Let's listen! Just listen.
525
00:30:21,040 --> 00:30:24,220
What the fuck is tachrir?
Huh?
526
00:30:26,150 --> 00:30:27,179
[prayers in Hebrew continue]
527
00:30:27,180 --> 00:30:30,179
1, this is Mustard.
528
00:30:30,180 --> 00:30:33,219
Brace yourselves.
Prepare for an attack. Over.
529
00:30:33,220 --> 00:30:35,209
Mustard, this is 1. Roger.
530
00:30:35,210 --> 00:30:38,029
- [squelch]
- We're on battle alert.
531
00:30:38,030 --> 00:30:39,139
Make sure everyone eats something.
532
00:30:39,140 --> 00:30:41,129
Ladies!
Hey, ladies, over here!
533
00:30:41,130 --> 00:30:44,059
The moment we've all been waiting for.
534
00:30:44,060 --> 00:30:45,260
We are on battle alert.
535
00:30:46,000 --> 00:30:48,019
Maybe we'll get the chance to take out
536
00:30:48,020 --> 00:30:50,139
one or two Syrian tanks, who knows?
537
00:30:50,140 --> 00:30:52,089
- Seriously?
- Gutterman!
538
00:30:52,090 --> 00:30:54,069
We got two crates of food hidden
by the commander's post.
539
00:30:54,070 --> 00:30:57,029
Go grab them for us.
We're breaking the fast.
540
00:30:57,030 --> 00:30:59,029
- Caspi, really?!
- It's true, guys.
541
00:30:59,030 --> 00:31:00,219
I'm sorry, but we've been
ordered to break the fast.
542
00:31:00,220 --> 00:31:02,219
I'd rather wait until
it's an order, not a warning.
543
00:31:02,220 --> 00:31:05,220
No one's asking what you prefer
or what you don't prefer.
544
00:31:06,000 --> 00:31:08,039
The chief military rabbi approved it.
545
00:31:08,040 --> 00:31:09,079
Is it a life or death situation?
546
00:31:09,080 --> 00:31:10,280
No idea.
Come on, eat up.
547
00:31:11,000 --> 00:31:14,049
Nice catch.
Get that sugar, get that sugar.
548
00:31:14,050 --> 00:31:16,079
I haven't broken a fast
since 5th grade, man.
549
00:31:16,080 --> 00:31:19,039
Thankfully you weren't in
the army in 5th grade, right?
550
00:31:19,040 --> 00:31:20,059
- Right.
- Cucumber?
551
00:31:20,060 --> 00:31:21,209
Okay, gimme an apple.
552
00:31:21,210 --> 00:31:24,069
Come on, guys.
I wanna see everyone chewing.
553
00:31:24,070 --> 00:31:26,089
- I know how to chew.
- Mm-mm.
554
00:31:26,090 --> 00:31:29,099
Everyone, come on!
Mm-mm!
555
00:31:29,100 --> 00:31:30,300
Chew. One, two, three.
556
00:31:31,000 --> 00:31:32,640
Chew with your souls,
not just your teeth.
557
00:31:33,000 --> 00:31:34,069
Good job, Pitzi, I'm proud of you, man.
558
00:31:34,070 --> 00:31:35,310
You're killing it.
Chew quickly.
559
00:31:36,000 --> 00:31:41,029
- We have no time.
- Hurry up, Pitzi.
560
00:31:41,030 --> 00:31:43,019
- [line ringing]
- AVINOAM: Guys, listen up.
561
00:31:43,020 --> 00:31:44,139
ALBERT: I have a call
from airbase Marjjuawel.
562
00:31:44,140 --> 00:31:47,129
He says three of Jojo's grasshoppers
563
00:31:47,130 --> 00:31:49,079
are on their way to kalaa.
What does that mean?
564
00:31:49,080 --> 00:31:50,219
Kalaa is a fortress, a fortress.
565
00:31:50,220 --> 00:31:52,220
I know what the word is,
but what does it mean?
566
00:31:53,000 --> 00:31:54,159
Three of Jojo's grasshoppers...
567
00:31:54,160 --> 00:31:57,199
Ahmed El-Jojo.
Ahmed Rifay El-Jojo.
568
00:31:57,200 --> 00:31:59,059
Military Academy graduate '61.
569
00:31:59,060 --> 00:32:00,229
Born in Aleppo, married to Ibtisam.
570
00:32:00,230 --> 00:32:02,079
Head of the 82nd commando battalion.
571
00:32:02,080 --> 00:32:03,069
They've trained for months in Latakia
572
00:32:03,070 --> 00:32:04,159
to capture a mountain.
573
00:32:04,160 --> 00:32:06,039
Training to capture a fortress...
574
00:32:06,040 --> 00:32:07,169
A fortress!
575
00:32:07,170 --> 00:32:09,149
We're the fortress!
They're coming here!
576
00:32:09,150 --> 00:32:11,069
Three Syrian commando
helicopters will land here.
577
00:32:11,070 --> 00:32:13,089
Their Mi-8 carries 22 soldiers.
578
00:32:13,090 --> 00:32:15,079
Three helicopters means
66 Syrian commandos.
579
00:32:15,080 --> 00:32:16,229
We're the fortress that they're
saying they're gonna capture.
580
00:32:16,230 --> 00:32:19,109
Tachrir!
581
00:32:19,110 --> 00:32:20,350
Tachrir was their order of war.
582
00:32:28,210 --> 00:32:31,159
- Who's the officer on call?
- Yoav.
583
00:32:31,160 --> 00:32:33,219
But he just left earlier.
584
00:32:33,220 --> 00:32:35,029
He missed his ride.
585
00:32:35,030 --> 00:32:37,110
- Where is he?
- Outside.
586
00:32:51,190 --> 00:32:54,080
[speaking to himself]
587
00:32:59,110 --> 00:33:02,019
Not you again.
Get outta my face.
588
00:33:02,020 --> 00:33:04,029
The war has begun.
589
00:33:04,030 --> 00:33:06,230
Get outta my face, go away.
590
00:33:07,000 --> 00:33:09,069
The Syrian commandos
are on their way here.
591
00:33:09,070 --> 00:33:10,139
If you don't disappear this
second, I'll tear you apart.
592
00:33:10,140 --> 00:33:12,109
So you better leave right now.
593
00:33:12,110 --> 00:33:13,209
Three Mi-8 helicopters.
594
00:33:13,210 --> 00:33:14,410
That's the first wave.
595
00:33:15,000 --> 00:33:17,199
270,000 troops on 1,600 tanks
596
00:33:17,200 --> 00:33:19,109
are currently on their way into Israel,
597
00:33:19,110 --> 00:33:22,039
with 960 artillery weapons
and 354 fighter jets.
598
00:33:22,040 --> 00:33:25,029
You know how many tanks
the IDF has here? 177!
599
00:33:25,030 --> 00:33:27,109
177 against their 1,600!
600
00:33:27,110 --> 00:33:28,199
Yeah, sure, and Pele and
Maradona are here at the gate
601
00:33:28,200 --> 00:33:30,220
to play soccer during Yom Kippur.
602
00:33:31,000 --> 00:33:32,200
Get outta here.
603
00:33:42,230 --> 00:33:47,139
[Avinoam and soldiers screaming]
604
00:33:47,140 --> 00:33:49,149
Get ready to run inside!
You ready?
605
00:33:49,150 --> 00:33:51,150
One, two, three, run!
Run!
606
00:33:54,130 --> 00:33:55,330
Inside!
607
00:33:58,030 --> 00:33:59,230
Run!
608
00:34:03,170 --> 00:34:05,139
[firing continues]
609
00:34:05,140 --> 00:34:06,340
Let's go, let's go!
610
00:34:07,000 --> 00:34:08,149
- Hurry up, come on!
- Combat positions!
611
00:34:08,150 --> 00:34:12,049
[aircraft approaching]
612
00:34:12,050 --> 00:34:16,089
Two red jets incoming!
Two red jets incoming!
613
00:34:16,090 --> 00:34:17,290
They're not ours!
614
00:34:18,210 --> 00:34:21,229
To the tanks!
615
00:34:21,230 --> 00:34:24,209
Guys! Watch out!
616
00:34:24,210 --> 00:34:26,210
Everyone to the tanks!
617
00:34:27,000 --> 00:34:28,200
Look out!
618
00:34:42,010 --> 00:34:43,210
Incoming!
619
00:34:44,110 --> 00:34:47,069
- Hurry up!
- Go! Go!
620
00:34:47,070 --> 00:34:49,029
- Hurry up! Go!
- Come on, go!
621
00:34:49,030 --> 00:34:53,110
[all shouting]
622
00:34:56,210 --> 00:34:58,229
To the tanks!
Get to the tanks! Now!
623
00:34:58,230 --> 00:35:00,010
Hurry up!
624
00:35:02,090 --> 00:35:03,290
Watch out!
625
00:35:05,050 --> 00:35:07,189
Come on, get in the tank!
626
00:35:07,190 --> 00:35:08,390
Come on! Hurry up!
627
00:35:09,000 --> 00:35:10,049
Come on, get up!
Everyone in!
628
00:35:10,050 --> 00:35:11,089
Get on in now!
629
00:35:11,090 --> 00:35:15,109
Start it up now!
630
00:35:15,110 --> 00:35:17,109
[engine starts]
24 switched on.
631
00:35:17,110 --> 00:35:19,109
Let's go, hurry up!
Quickly!
632
00:35:19,110 --> 00:35:22,229
Pachpach, start the engine!
Now!
633
00:35:22,230 --> 00:35:24,089
Pitzi, put on a helmet.
634
00:35:24,090 --> 00:35:27,149
- Pitzi, you read me?
- Yes!
635
00:35:27,150 --> 00:35:33,029
[shouting]
636
00:35:33,030 --> 00:35:38,029
- Sulami, hurry!
- Power's on.
637
00:35:38,030 --> 00:35:42,009
Driver in.
638
00:35:42,010 --> 00:35:43,169
Sulami, go!
639
00:35:43,170 --> 00:35:48,129
Station 1, Single file, after me, over.
640
00:35:48,130 --> 00:35:50,009
CO, this is 1.
641
00:35:50,010 --> 00:35:52,149
Birds attacked us, no casualties.
642
00:35:52,150 --> 00:35:57,049
On our way to ramp 6-8-2-5, over.
643
00:35:57,050 --> 00:36:00,089
This is CO, roger that.
644
00:36:00,090 --> 00:36:03,109
Move fast, assume positions,
and prepare to engage.
645
00:36:03,110 --> 00:36:05,109
Update at positions.
646
00:36:05,110 --> 00:36:07,129
Good luck, 1.
647
00:36:07,130 --> 00:36:09,109
Over and out.
648
00:36:09,110 --> 00:36:15,000
[air raid sirens]
649
00:36:36,210 --> 00:36:38,189
What the hell is that?
650
00:36:38,190 --> 00:36:40,189
Someone turn that off.
651
00:36:40,190 --> 00:36:43,010
Mm...
652
00:36:45,030 --> 00:36:46,230
[sighs]
653
00:36:57,050 --> 00:36:58,169
MAN ON RADIO: An IDF
spokesperson informed us
654
00:36:58,170 --> 00:37:01,129
that around 1400 hours,
655
00:37:01,130 --> 00:37:04,069
Egyptian and Syrian forces
began an attack
656
00:37:04,070 --> 00:37:06,129
in Sinai and the Golan Heights.
657
00:37:06,130 --> 00:37:09,029
Our forces are working
on a counterattack.
658
00:37:09,030 --> 00:37:12,049
Due to the activity of Syrian
jets in the Golan Heights,
659
00:37:12,050 --> 00:37:13,209
sirens have been sounded
across the country.
660
00:37:13,210 --> 00:37:18,009
These sirens are an authentic alarm.
661
00:37:18,010 --> 00:37:19,189
The government has decided to order
662
00:37:19,190 --> 00:37:22,229
a partial call-up of reserves.
663
00:37:22,230 --> 00:37:24,189
- [phone rings]
- The ministers
664
00:37:24,190 --> 00:37:27,149
have been authorized to issue
emergency orders.
665
00:37:27,150 --> 00:37:28,350
[ring]
666
00:37:29,010 --> 00:37:31,049
Due to the emergency situation,
667
00:37:31,050 --> 00:37:32,189
the Minister of Transportation
668
00:37:32,190 --> 00:37:34,129
has banned all non-essential travel
669
00:37:34,130 --> 00:37:37,069
and asked citizens to please stay away
670
00:37:37,070 --> 00:37:39,189
from the roads.
[ring]
671
00:37:39,190 --> 00:37:41,029
Radio Cairo stopped broadcasting at...
672
00:37:41,030 --> 00:37:43,209
Yes, hello.
673
00:37:43,210 --> 00:37:46,189
WOMAN:
[speaking French]
674
00:37:46,190 --> 00:37:50,209
- Lily?
- [in French]
675
00:37:50,210 --> 00:37:53,150
[phone conversation in French]
676
00:38:08,110 --> 00:38:11,050
[woman speaking angrily]
677
00:38:22,030 --> 00:38:25,209
[speaking French]
678
00:38:25,210 --> 00:38:29,190
[speaking even more angrily]
679
00:38:41,030 --> 00:38:42,109
[click, dial tone]
680
00:38:42,110 --> 00:38:44,030
Thanks for the news, you bitch.
681
00:38:45,090 --> 00:38:46,290
Guard.
682
00:38:47,000 --> 00:38:49,109
Guard, there's a war.
You gotta release me.
683
00:38:49,110 --> 00:38:50,189
- Be quiet.
- I'm serious, man.
684
00:38:50,190 --> 00:38:52,149
My buddies are in the Golan Heights.
685
00:38:52,150 --> 00:38:55,029
I gotta go join them.
I'm a tank driver.
686
00:38:55,030 --> 00:38:56,189
My buddies need me in the battlefield.
687
00:38:56,190 --> 00:38:57,470
Are you fucking listening to me?
688
00:38:58,010 --> 00:38:59,149
- Sit down and shut up!
- Yo!
689
00:38:59,150 --> 00:39:01,009
- Shut the fuck up.
- Was anyone talking to you?
690
00:39:01,010 --> 00:39:02,009
Who the fuck do you think you are, huh?
691
00:39:02,010 --> 00:39:03,149
Was anyone talking to you?
692
00:39:03,150 --> 00:39:07,010
GUARD: Hey! What the hell?
693
00:39:08,070 --> 00:39:10,069
- Cut it out!
- Say it! Tell me
694
00:39:10,070 --> 00:39:12,029
- to shut up again, fucker!
- Get your hands off of him!
695
00:39:12,030 --> 00:39:14,110
- Leave him the fuck alone!
- You fucking son of a...
696
00:39:22,090 --> 00:39:24,069
- Thanks, brother.
- No problem, good luck.
697
00:39:24,070 --> 00:39:26,069
You too, bro.
698
00:39:26,070 --> 00:39:28,169
I'm sorry, brother, but I told you.
699
00:39:28,170 --> 00:39:30,010
My buddies are at war.
They need me.
700
00:39:38,030 --> 00:39:40,229
Slow down, Sulami.
Slow down. Slow down.
701
00:39:40,230 --> 00:39:43,089
Sulami, prepare to stop.
702
00:39:43,090 --> 00:39:46,009
Driver, stop.
703
00:39:46,010 --> 00:39:47,210
Marco, fix the antennas.
704
00:39:49,130 --> 00:39:53,110
[intercepted transmission in Arabic]
705
00:39:57,210 --> 00:40:00,190
This is 1B,
taking up position. Over.
706
00:40:12,010 --> 00:40:15,169
1, this is 1B. We've detected
a huge convoy of tanks
707
00:40:15,170 --> 00:40:16,370
in the front on the right.
708
00:40:17,010 --> 00:40:19,070
Range of 4,000. Over.
709
00:40:22,150 --> 00:40:25,129
CO, this is 1, quarter right,
range 4,000 meters.
710
00:40:25,130 --> 00:40:29,089
Dozens of tanks heading our way.
711
00:40:29,090 --> 00:40:31,229
Also, quarter left, um...
712
00:40:31,230 --> 00:40:34,129
20 tanks, range 4,000.
Over.
713
00:40:34,130 --> 00:40:36,210
This is CO.
714
00:40:37,000 --> 00:40:40,109
You have to stop the enemy
before they reach the fence.
715
00:40:40,110 --> 00:40:43,129
There are no more units in your sector.
716
00:40:43,130 --> 00:40:46,189
Wait for them to go
to low ground, range 3,000,
717
00:40:46,190 --> 00:40:47,390
then open fire.
718
00:40:49,090 --> 00:40:51,029
Good luck, we're relying on you.
719
00:40:51,030 --> 00:40:52,069
- Out.
- [squelch]
720
00:40:52,070 --> 00:40:54,069
Station 1, this is 1.
721
00:40:54,070 --> 00:40:56,110
Prepare to engage.
722
00:41:06,110 --> 00:41:08,169
Men, prepare for your first
operational fire.
723
00:41:08,170 --> 00:41:11,069
Fuckin' Golda...
724
00:41:11,070 --> 00:41:13,110
This is what we raised you for.
It's time.
725
00:41:15,130 --> 00:41:16,069
Marco, put a squash-head in the barrel.
726
00:41:16,070 --> 00:41:18,209
[shell clatters]
727
00:41:18,210 --> 00:41:21,189
Squash-head.
On it.
728
00:41:21,190 --> 00:41:24,029
It's Yom Kippur, guys,
time for atonement.
729
00:41:24,030 --> 00:41:25,169
The gates of heaven are opened.
730
00:41:25,170 --> 00:41:26,209
If we take out 20 champagnes,
731
00:41:26,210 --> 00:41:29,230
I'll pardon anyone who sinned.
732
00:41:30,010 --> 00:41:31,129
What do you think?
733
00:41:31,130 --> 00:41:33,169
Aviram, does that pardon
you're talking about
734
00:41:33,170 --> 00:41:35,149
apply to guys who aren't here now?
735
00:41:35,150 --> 00:41:37,189
- A hotshot, huh?
- [in Moroccan dialect]
736
00:41:37,190 --> 00:41:40,069
30 champagnes and I'll even
pardon your grandmothers.
737
00:41:40,070 --> 00:41:41,089
Loaded.
738
00:41:41,090 --> 00:41:43,169
So you'll go to the cops
739
00:41:43,170 --> 00:41:45,089
and make sure Melakhi gets back here.
740
00:41:45,090 --> 00:41:48,069
Smartasses. I'm raising it
to 40, final offer.
741
00:41:48,070 --> 00:41:50,230
- Loaded!
- If we get 30 champagnes,
742
00:41:51,010 --> 00:41:53,189
you sign up as a career officer
and stay with us.
743
00:41:53,190 --> 00:41:55,209
No European tour.
Is that a deal?
744
00:41:55,210 --> 00:41:58,209
If you light up 30 tanks, I'll
grant you a wish for each one.
745
00:41:58,210 --> 00:42:01,049
I'll be your genie.
746
00:42:01,050 --> 00:42:03,069
- Tirosh, do I have a shell?
- Loaded.
747
00:42:03,070 --> 00:42:07,129
Station 1, this is 1.
The time has come.
748
00:42:07,130 --> 00:42:09,229
The Syrians are at range 2,000.
749
00:42:09,230 --> 00:42:12,069
1B, you fire at the left column.
750
00:42:12,070 --> 00:42:13,189
I'm right of center.
751
00:42:13,190 --> 00:42:15,189
1A on the lookout.
752
00:42:15,190 --> 00:42:17,109
Station 1, this is 1.
753
00:42:17,110 --> 00:42:20,029
Everyone take up positions,
open fire. Out.
754
00:42:20,030 --> 00:42:21,149
Copy that.
Taking up position.
755
00:42:21,150 --> 00:42:22,229
Hey, good luck, guys.
756
00:42:22,230 --> 00:42:25,110
Driver, move out.
757
00:42:30,190 --> 00:42:33,150
All right, guys, they're coming!
Be prepared.
758
00:42:35,090 --> 00:42:37,230
- Marco.
- Huh?
759
00:42:38,010 --> 00:42:41,010
- Are you ready?
- Ready and able.
760
00:42:43,050 --> 00:42:45,089
1B, destroy the front tanks first,
761
00:42:45,090 --> 00:42:48,170
jam the convoy, then the COs.
762
00:42:50,000 --> 00:42:51,109
Driver, stop.
763
00:42:51,110 --> 00:42:55,090
Squash-head shell, range 2,000.
764
00:42:57,090 --> 00:42:59,029
Alush, are you on it?
765
00:42:59,030 --> 00:43:01,230
I'm on the first tank.
766
00:43:02,010 --> 00:43:03,210
- On!
- On target?
767
00:43:05,070 --> 00:43:06,270
On!
768
00:43:07,210 --> 00:43:09,109
- Fire!
- Firing!
769
00:43:09,110 --> 00:43:11,050
- Firing!
- Firing!
770
00:43:14,150 --> 00:43:16,089
1, Short!
771
00:43:16,090 --> 00:43:18,210
Too much to the right.
Left, 2.5!
772
00:43:19,000 --> 00:43:22,109
A hit! A hit!
The tank's on fire!
773
00:43:22,110 --> 00:43:25,089
- Loaded.
- Adjusting to the left.
774
00:43:25,090 --> 00:43:28,029
- On!
- Fire!
775
00:43:28,030 --> 00:43:29,230
Firing!
776
00:43:32,170 --> 00:43:33,189
- It's a hit!
- It's a hit!
777
00:43:33,190 --> 00:43:35,169
- Tank loaded?
- Loaded.
778
00:43:35,170 --> 00:43:37,089
- On!
- Fire!
779
00:43:37,090 --> 00:43:38,290
Firing!
780
00:43:39,190 --> 00:43:43,129
It's a hit! Guys,
we're doing it! [laughs]
781
00:43:43,130 --> 00:43:45,009
To the left.
Final aim to the left now.
782
00:43:45,010 --> 00:43:47,129
Loaded!
783
00:43:47,130 --> 00:43:49,009
Hurry up, before they detect us.
784
00:43:49,010 --> 00:43:49,169
Come on, hurry up!
The front tanks.
785
00:43:49,170 --> 00:43:50,189
Yallah!
786
00:43:50,190 --> 00:43:52,150
- Fire!
- Firing!
787
00:43:54,210 --> 00:43:56,129
It's a hit!
788
00:43:56,130 --> 00:44:00,029
1A, join us at the party.
Move up and take position.
789
00:44:00,030 --> 00:44:01,209
This is 1A, taking up position.
790
00:44:01,210 --> 00:44:04,029
Station 1, this is 1.
We control the ramp.
791
00:44:04,030 --> 00:44:07,029
The Syrians' panels are closed.
They can't see us.
792
00:44:07,030 --> 00:44:10,189
Use that advantage
until they detect us, over.
793
00:44:10,190 --> 00:44:12,149
1, two tanks.
Do you see them?
794
00:44:12,150 --> 00:44:14,169
Range 1,500.
795
00:44:14,170 --> 00:44:16,149
- On it?
- On.
796
00:44:16,150 --> 00:44:18,170
- Fire!
- Firing!
797
00:44:19,190 --> 00:44:22,129
Short!
Add a quarter.
798
00:44:22,130 --> 00:44:23,189
- On.
- Loaded.
799
00:44:23,190 --> 00:44:27,009
- Loaded.
- On.
800
00:44:27,010 --> 00:44:27,230
- Fire.
- Fire.
801
00:44:28,010 --> 00:44:30,210
- Firing!
- Firing!
802
00:44:36,130 --> 00:44:39,169
Station 1, this is 1.
Don't use 5 shells on one tank.
803
00:44:39,170 --> 00:44:41,000
Don't waste them.
804
00:44:44,190 --> 00:44:47,049
They're firing at you!
1B, improve position.
805
00:44:47,050 --> 00:44:48,250
Driver, back up, now.
806
00:44:52,190 --> 00:44:55,169
Improve positions.
Make sure there's a tank
807
00:44:55,170 --> 00:44:57,049
in firing position at all times.
808
00:44:57,050 --> 00:44:59,069
Shell loaded?
Are you on target?
809
00:44:59,070 --> 00:45:00,029
- On!
- Fire!
810
00:45:00,030 --> 00:45:01,230
Firing!
811
00:45:04,130 --> 00:45:06,189
It's a hit!
It's a hit!
812
00:45:06,190 --> 00:45:08,210
Driver, up the ramp, quickly!
813
00:45:09,000 --> 00:45:10,200
Motherfuckers!
814
00:45:14,150 --> 00:45:17,209
- 1B, get on the ramp.
- Driver, move up.
815
00:45:17,210 --> 00:45:21,209
Station 1, look for
the tanks with flags.
816
00:45:21,210 --> 00:45:23,169
There are too many tanks right now.
817
00:45:23,170 --> 00:45:25,009
Look for tanks with flags.
818
00:45:25,010 --> 00:45:26,129
Take out the COs first.
819
00:45:26,130 --> 00:45:28,230
- Tank loaded?
- Loaded!
820
00:45:29,010 --> 00:45:30,290
Two tanks coming up on the left.
821
00:45:31,010 --> 00:45:32,209
On!
And firing!
822
00:45:32,210 --> 00:45:34,049
[click, click]
823
00:45:34,050 --> 00:45:37,029
- It's not firing!
- It's not firing!
824
00:45:37,030 --> 00:45:38,069
I'll double check the shell!
825
00:45:38,070 --> 00:45:39,189
1, this is 1B.
826
00:45:39,190 --> 00:45:42,229
1B, move back
till you get that jam fixed.
827
00:45:42,230 --> 00:45:43,430
Improve position.
828
00:45:46,070 --> 00:45:48,110
Move back!
You're being hit!
829
00:45:49,150 --> 00:45:52,069
Come on, we need another shell!
830
00:45:52,070 --> 00:45:53,270
Load a shell, Tirosh!
831
00:45:54,010 --> 00:45:56,189
Tank loaded.
Fire! Fire!
832
00:45:56,190 --> 00:45:57,390
Firing.
833
00:45:59,070 --> 00:46:01,189
- Are you on target?
- On!
834
00:46:01,190 --> 00:46:02,390
- Fire!
- Fire!
835
00:46:03,000 --> 00:46:04,009
- Firing!
- Firing!
836
00:46:04,010 --> 00:46:05,210
Firing!
837
00:46:08,070 --> 00:46:10,090
[♪♪]
838
00:46:18,070 --> 00:46:22,070
[radio transmissions, indistinct]
839
00:46:55,050 --> 00:46:57,150
[♪♪]
59133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.