Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,521 --> 00:01:26,121
Agent Madsen?
2
00:01:26,899 --> 00:01:28,067
Agent Bennett?
3
00:01:28,692 --> 00:01:31,069
Yes.
What's with the hazmat suits?
4
00:01:31,653 --> 00:01:34,823
We were assured
this virus wasn't airborne.
5
00:01:34,906 --> 00:01:38,409
In Italy we take precautions.
6
00:01:38,493 --> 00:01:40,371
We invented The Plague.
7
00:03:12,587 --> 00:03:14,798
What does that symbol mean?
8
00:03:14,882 --> 00:03:16,508
Does anyone here know?
9
00:03:16,591 --> 00:03:17,676
No.
10
00:03:21,097 --> 00:03:23,807
It's an Egyptian hieroglyph.
11
00:03:25,350 --> 00:03:26,394
Nefer.
12
00:03:29,146 --> 00:03:30,597
It means beauty.
13
00:05:23,718 --> 00:05:26,305
- Yo.
- Update, please.
14
00:05:26,389 --> 00:05:27,389
Eyes on the target.
15
00:05:27,473 --> 00:05:28,807
Termination estimate?
16
00:05:28,891 --> 00:05:31,393
It's gonna take the time
it takes if it's gonna be done right.
17
00:05:31,476 --> 00:05:32,560
You are the best.
18
00:05:32,644 --> 00:05:35,439
You are the best.
19
00:05:36,023 --> 00:05:38,358
I want this one to hurt.
20
00:05:38,442 --> 00:05:40,444
Yeah, because we always hurt
the ones we love.
21
00:05:40,528 --> 00:05:41,737
He stole my serum
22
00:05:41,821 --> 00:05:43,154
and my boosters,
23
00:05:43,238 --> 00:05:46,242
and not the level three, the tier one-A.
24
00:05:47,201 --> 00:05:51,163
It was reserved for me
to distribute to my friends and myself.
25
00:05:51,247 --> 00:05:53,372
He worked for you,
he stole your formula,
26
00:05:53,456 --> 00:05:55,956
infected people.
You're pissed and horny. I get it.
27
00:05:56,793 --> 00:05:59,922
I upped the nerve toxin,
so he should wriggle a little more,
28
00:06:00,005 --> 00:06:02,341
foam at the mouth. All right? I got you.
29
00:06:03,509 --> 00:06:05,511
Why can't people just leave life alone?
30
00:06:05,595 --> 00:06:08,471
Is it greed or stupidity?
31
00:06:11,057 --> 00:06:13,658
Beautiful people don't think
the rules apply to them.
32
00:07:01,108 --> 00:07:02,233
Don't do it.
33
00:07:03,444 --> 00:07:05,653
Whatever you do, don't do it.
34
00:07:05,737 --> 00:07:08,074
It's not worth it.
35
00:07:10,326 --> 00:07:11,867
They're here.
36
00:07:11,951 --> 00:07:12,952
Don't do it.
37
00:07:14,538 --> 00:07:15,538
Fuck.
38
00:07:16,040 --> 00:07:17,240
When was that retrieved?
39
00:07:17,540 --> 00:07:18,959
About an hour ago.
40
00:07:19,043 --> 00:07:21,461
Zuckerberg got pressured and cooperated.
41
00:07:22,295 --> 00:07:23,297
When was it posted?
42
00:07:23,380 --> 00:07:25,331
The day before the maid found her body.
43
00:07:25,548 --> 00:07:26,716
"Don't do it."
44
00:07:26,800 --> 00:07:27,802
A warning.
45
00:07:28,386 --> 00:07:30,012
About what? To whom?
46
00:07:30,096 --> 00:07:33,473
I don't know. It's progressed
from international virus to murder.
47
00:07:33,557 --> 00:07:36,475
So, what? She was a whistleblower?
What was she doing?
48
00:07:36,560 --> 00:07:39,228
Warn others attempted to join
a terrorist cell to cease and desist?
49
00:07:39,312 --> 00:07:41,105
Well, we don't know that it was terrorism.
50
00:07:41,189 --> 00:07:44,067
But someone is trying to send a message
and scare people.
51
00:07:45,276 --> 00:07:47,528
Just need to find out
who wanted her dead and why.
52
00:07:47,612 --> 00:07:48,822
Yeah.
53
00:07:48,906 --> 00:07:50,449
Ah...
54
00:07:51,617 --> 00:07:54,327
Thank you.
55
00:07:54,411 --> 00:07:55,870
- Yeah? What do you got?
- Okay.
56
00:07:55,954 --> 00:07:58,999
You need to come down here.
It's a bloodbath.
57
00:07:59,082 --> 00:08:01,418
What time?
58
00:08:01,502 --> 00:08:02,918
Copy that.
59
00:08:03,002 --> 00:08:04,004
What?
60
00:08:04,088 --> 00:08:06,673
We're being pulled. Flying back
to New York City in the morning.
61
00:08:06,757 --> 00:08:07,757
No, but we're not done here.
62
00:08:07,841 --> 00:08:08,841
We're just digging deeper
63
00:08:08,925 --> 00:08:10,718
on the security footage
of a man forcibly entering...
64
00:08:10,802 --> 00:08:15,223
An assistant editor at Vogue combusted
in the Condé Nast cafeteria today.
65
00:08:16,266 --> 00:08:18,018
Yeah.
66
00:08:18,101 --> 00:08:21,980
What? Too much cabbage soup?
It's perfect for career dieters.
67
00:08:23,733 --> 00:08:24,733
Yeah.
68
00:08:24,817 --> 00:08:27,110
Well, may we live in interesting times.
69
00:08:28,612 --> 00:08:29,612
That we do.
70
00:08:40,290 --> 00:08:41,290
What's wrong?
71
00:08:41,375 --> 00:08:42,793
Too much vermouth?
72
00:08:50,384 --> 00:08:51,384
What?
73
00:08:52,720 --> 00:08:54,679
Coop, you...
74
00:08:56,932 --> 00:08:58,475
...you're a good guy,
75
00:08:59,059 --> 00:09:01,144
but this needs to stay casual.
76
00:09:08,985 --> 00:09:11,154
I didn't know you were seeing
other people.
77
00:09:14,866 --> 00:09:17,267
I mean, I'm not. It's nothing serious.
78
00:09:17,827 --> 00:09:19,745
We're not serious either.
79
00:09:19,830 --> 00:09:20,831
No.
80
00:09:21,791 --> 00:09:22,917
Of course not.
81
00:09:23,708 --> 00:09:25,043
So why the face?
82
00:09:25,628 --> 00:09:27,327
I mean, you... you screw around too.
83
00:09:27,379 --> 00:09:28,630
You told me that you do.
84
00:09:29,506 --> 00:09:31,759
Yeah. I do.
85
00:09:33,719 --> 00:09:35,846
My, but didn't it get frosty
in here suddenly?
86
00:09:35,929 --> 00:09:36,929
If I didn't know better,
87
00:09:37,014 --> 00:09:41,163
I'd think that you were uncomfortable with
me having the same sexual appetite as you
88
00:09:41,226 --> 00:09:43,019
or any man for that matter.
89
00:09:47,274 --> 00:09:48,900
This job's a pressure cooker.
90
00:09:50,778 --> 00:09:55,740
You know. And me and you,
we like to blow off steam.
91
00:09:56,866 --> 00:09:58,536
- Yeah.
- Yeah, yeah.
92
00:10:03,249 --> 00:10:04,833
I don't like to hold hands.
93
00:10:06,751 --> 00:10:09,902
And I certainly don't have time
to take long walks on the beach.
94
00:10:11,298 --> 00:10:14,927
But what I do like to do is fuck.
95
00:10:16,803 --> 00:10:17,971
Mmm.
96
00:10:18,054 --> 00:10:19,264
Unwind.
97
00:10:20,474 --> 00:10:24,224
So that I can throw myself back into
this job with everything that I've got.
98
00:10:26,312 --> 00:10:29,232
- And I like the fact that you do that too.
- Mmm.
99
00:10:29,942 --> 00:10:32,193
So it's all about sex for you?
100
00:10:34,071 --> 00:10:36,030
I think everything that we do,
101
00:10:36,532 --> 00:10:39,081
from the minute we hit puberty
to the second we die,
102
00:10:39,576 --> 00:10:40,826
is about sex.
103
00:10:40,911 --> 00:10:42,995
We go to the gym, we work on our bodies,
104
00:10:43,080 --> 00:10:45,749
we cut our hair, fix our teeth, our tits.
105
00:10:45,832 --> 00:10:48,210
Torturing ourselves for some promotion.
106
00:10:48,293 --> 00:10:54,799
And everything that we do is about
our universal, unquenchable thirst
107
00:10:54,884 --> 00:10:58,511
to all be considered attractive enough
to get laid.
108
00:11:02,182 --> 00:11:03,183
Right?
109
00:11:04,518 --> 00:11:07,812
Yeah, I mean, I used to think that
I believed in monogamy and settling down,
110
00:11:07,897 --> 00:11:09,063
having a kid.
111
00:11:11,232 --> 00:11:12,442
But now I'm not so sure.
112
00:11:15,696 --> 00:11:17,990
I mean, the world is on fire, right?
113
00:11:19,200 --> 00:11:21,826
Live, laugh and fuck.
114
00:11:23,287 --> 00:11:25,038
Oh, you little nihilist, you.
115
00:11:40,638 --> 00:11:43,514
You flirt all you want.
I know he's not better in bed than me.
116
00:11:43,599 --> 00:11:44,600
Mmm. Probably not.
117
00:11:45,850 --> 00:11:46,851
No one is.
118
00:12:07,456 --> 00:12:12,168
I should really go pull some intel
on this Condé Nast situation.
119
00:12:15,422 --> 00:12:17,131
I'll see you in the lobby at 6:00.
120
00:12:20,885 --> 00:12:21,886
Fine.
121
00:12:26,057 --> 00:12:27,142
Hey, thanks.
122
00:12:30,770 --> 00:12:33,106
- For what?
- For being cool.
123
00:12:34,984 --> 00:12:36,235
For being my best friend.
124
00:12:46,953 --> 00:12:48,371
Buonasera.
125
00:12:50,499 --> 00:12:51,917
Hello.
126
00:12:52,000 --> 00:12:54,628
Please. Sit down. You want a drink?
127
00:12:54,711 --> 00:12:57,505
Yeah, why not?
Guess I can stay a few minutes.
128
00:16:20,125 --> 00:16:21,125
Oh, fuck.
129
00:17:27,651 --> 00:17:34,407
♪ Love, love is a verb
Love is a doing word ♪
130
00:17:34,950 --> 00:17:40,747
♪ Fearless on my breath ♪
131
00:17:42,039 --> 00:17:45,126
♪ Gentle impulsion ♪
132
00:17:45,626 --> 00:17:49,087
♪ Shakes me, makes me lighter ♪
133
00:17:49,172 --> 00:17:54,802
♪ Fearless on my breath ♪
9369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.