All language subtitles for shameless.s11e06.dvdrip.xvid-haggis

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,601 --> 00:00:05,119 Look at me right? And look at the Queen. 2 00:00:05,121 --> 00:00:08,421 I was never a fan until it occurred to me how much 3 00:00:08,450 --> 00:00:10,088 me and Ma'am have in common. 4 00:00:10,090 --> 00:00:12,570 Bringing up kiddies you can't remember the names of. 5 00:00:12,629 --> 00:00:14,947 And I know she's not a single parent, 6 00:00:14,949 --> 00:00:16,547 but she might as well be. Plus, 7 00:00:16,549 --> 00:00:19,387 the pair of us, we've stuck to our guns. 8 00:00:19,389 --> 00:00:22,987 Her literally sometimes, and flagshipped a dying breed. 9 00:00:22,989 --> 00:00:25,507 Admired - and despised equally. 10 00:00:25,509 --> 00:00:26,867 Not for never lifting a finger. 11 00:00:26,869 --> 00:00:30,627 No - for setting examples through extremity. 12 00:00:30,629 --> 00:00:33,467 And whether you're a bigwig on her end or a bigwig on mine, 13 00:00:33,469 --> 00:00:37,469 you've still got all your dickheads in the middle to deal with, snip-snip snipping at your benefits. 14 00:00:37,749 --> 00:00:40,347 I mean she can't not be looking at me and thinking - 15 00:00:40,349 --> 00:00:44,349 "What's your secret, Frank?" I got shot of my kids yonks back. 16 00:00:45,429 --> 00:00:47,747 Whereas she's yet to see the back of a single one. 17 00:00:47,749 --> 00:00:51,749 Fine! I've had to get out of bed on occasion to make ends meet whereas she... 18 00:00:52,269 --> 00:00:55,747 she's done the whole thing from a chair. 19 00:00:55,749 --> 00:00:57,467 Oh, and a drink for the lady. 20 00:00:57,469 --> 00:00:59,027 Oh, sure, there's perks. 21 00:00:59,029 --> 00:01:00,307 But, look at her lot. 22 00:01:00,309 --> 00:01:02,827 Brian May prancing about on her roof. 23 00:01:02,829 --> 00:01:09,261 Now look at my lot... we know how to throw a proper fucking paaaarty! 24 00:01:09,354 --> 00:01:11,250 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 25 00:01:15,149 --> 00:01:17,867 I had a dream last night. 26 00:01:17,869 --> 00:01:21,869 And in my dream I was 19 again. 27 00:01:23,389 --> 00:01:27,389 Could feel this broken body working again, the energy, 28 00:01:27,902 --> 00:01:30,100 the spring in my step... 29 00:01:30,102 --> 00:01:32,860 and the people. I could see 'em, too. 30 00:01:32,862 --> 00:01:36,862 Oh, I've not really met any of these folk. 31 00:01:37,062 --> 00:01:40,860 But young Aiden fills me in every day on what's going on. 32 00:01:40,862 --> 00:01:44,862 All the comings and goings. The screwing and the sorrow. 33 00:01:46,742 --> 00:01:49,860 They sort of feel like neighbours to me now. 34 00:01:49,862 --> 00:01:52,780 And I was in that place, the Jockey. 35 00:01:52,782 --> 00:01:56,782 Could even smell the stale beer off the woodwork, the smoke drifting in 36 00:01:57,342 --> 00:02:01,342 the air, no matter what those health and safety bastards tell ya... 37 00:02:04,982 --> 00:02:08,620 And I was dancing with a girl. 38 00:02:08,622 --> 00:02:12,622 She felt as real as anything. 39 00:02:13,022 --> 00:02:17,022 See, you don't get older. Not inside. Not in the head. 40 00:02:17,422 --> 00:02:20,380 I'm still the same guy I was at 19. 41 00:02:20,382 --> 00:02:23,340 But that was the worst part of the dream... 42 00:02:23,342 --> 00:02:27,342 That horrific, shattering truth. 43 00:02:27,542 --> 00:02:31,542 You got old. 44 00:02:31,782 --> 00:02:33,860 And there's no going back. 45 00:02:33,862 --> 00:02:37,862 No fountain of youth. And I could feel myself stirring, waking up. 46 00:02:38,662 --> 00:02:41,300 And I wanted to stop, to go back, 47 00:02:41,302 --> 00:02:44,460 to be young again, to stay in that moment forever, 48 00:02:44,462 --> 00:02:48,462 I don't want to open my eyes... 49 00:02:49,622 --> 00:02:52,940 So I had a dream last night. 50 00:02:52,942 --> 00:02:56,942 And it was the last dream I ever had. 51 00:02:58,422 --> 00:03:02,542 You know there's a great invention called digital? Means you don't have to put up with this crackly shit. 52 00:03:03,142 --> 00:03:07,142 It's the crackles that make it, Aiden. Every pop, every scratch... 53 00:03:08,662 --> 00:03:10,140 That's history there. 54 00:03:10,142 --> 00:03:14,142 Stan, I hate to say it, but I think your hearing's going. 55 00:03:14,262 --> 00:03:15,780 Oh, stop your yapping. 56 00:03:15,782 --> 00:03:19,782 Here - give me an hand finding a horse for the weekend, at Haydock. 57 00:03:23,222 --> 00:03:24,620 Which one d'you fancy? 58 00:03:24,622 --> 00:03:28,622 It doesn't matter. They always lose. I'm cursed. 59 00:03:31,102 --> 00:03:35,102 Put a tenner on it anyway. 60 00:03:41,302 --> 00:03:44,340 So... 61 00:03:44,342 --> 00:03:48,342 What else have we got planned for today? 62 00:03:49,182 --> 00:03:50,580 What's she like, then? 63 00:03:50,582 --> 00:03:54,020 A gentlemen never discusses a lady's particulars. 64 00:03:54,022 --> 00:03:55,220 So she's a dog. 65 00:03:55,222 --> 00:03:59,140 No, no. She's gorgeous. She's funny, she's smart... 66 00:03:59,142 --> 00:04:01,500 She'd have to be to have a chance of going out with me. 67 00:04:01,502 --> 00:04:03,540 - Is she real? - You what? 68 00:04:03,542 --> 00:04:05,900 Well, I've just never seen you out and about with her. 69 00:04:05,902 --> 00:04:08,500 Most nights you're just pissed down the Jockey. 70 00:04:08,502 --> 00:04:10,540 Are you accusing me of having a fake girlfriend? 71 00:04:10,542 --> 00:04:12,540 My uncle fell in love with a sex doll. 72 00:04:12,542 --> 00:04:16,542 They live in caravan together now, near Southport. 73 00:04:16,902 --> 00:04:20,902 Fuckin' hell, Dom, nice one. I'd suck her shit white. 74 00:04:21,582 --> 00:04:22,620 What? It's a compliment. 75 00:04:22,622 --> 00:04:24,300 Thanks. Lovely! 76 00:04:24,302 --> 00:04:26,140 Dom..! Dom..! 77 00:04:26,142 --> 00:04:29,140 I need your help. I need you to perform the last rites. 78 00:04:29,142 --> 00:04:32,820 OK - it's been a while, but here we go. We commend to you, 79 00:04:32,822 --> 00:04:35,060 Oh Lord, the soul of this your servant Aiden... 80 00:04:35,062 --> 00:04:37,140 No. Not for me. For the old guy. Stanton. 81 00:04:37,142 --> 00:04:41,142 Serious? He's that sick? 82 00:04:49,822 --> 00:04:53,220 Jesus Christ! 83 00:04:53,222 --> 00:04:54,540 How long has he been like this? 84 00:04:54,542 --> 00:04:55,820 Five or ten minutes. 85 00:04:55,822 --> 00:04:59,822 All right. Billy, move the table, come on, give me a hand. Come on, quick, we've got to get him down. 86 00:05:00,262 --> 00:05:04,262 Look, you don't need to do that. 87 00:05:04,542 --> 00:05:05,580 Did you call an ambulance? 88 00:05:05,582 --> 00:05:07,820 No. I'm on it. 89 00:05:07,822 --> 00:05:09,460 Wait, what's the number? 90 00:05:09,462 --> 00:05:10,860 Nine double bloody nine! 91 00:05:10,862 --> 00:05:13,860 There's no point calling an ambulance. He doesn't want it, Dom. 92 00:05:13,862 --> 00:05:15,740 Come on, breathe, you old bastard. 93 00:05:15,742 --> 00:05:18,460 Will you listen to me! He wanted to die. 94 00:05:18,462 --> 00:05:22,462 He did it himself. 95 00:05:23,702 --> 00:05:25,540 Shit! What the bloody hell's that? 96 00:05:25,542 --> 00:05:29,100 I think you burst his catheter. He took some pills. 97 00:05:29,102 --> 00:05:32,260 He didn't want to live like this any more. He didn't want to be brought back. 98 00:05:32,262 --> 00:05:33,260 Are you sure? 99 00:05:33,262 --> 00:05:35,140 Look, he said he was going to leave a note. 100 00:05:35,142 --> 00:05:36,700 And that he wanted a proper send off. 101 00:05:36,702 --> 00:05:40,702 He believed, y'know, in God and all that shit. 102 00:05:46,542 --> 00:05:48,702 He's gone. 103 00:05:52,422 --> 00:05:56,422 Just give me a minute, will you? 104 00:06:14,942 --> 00:06:17,780 Oh... just, y'know, bins... and recycling... 105 00:06:17,782 --> 00:06:20,020 Somebody's got to save the bloody planet. 106 00:06:20,022 --> 00:06:24,022 It's OK. Have it. I only chucked it because... 107 00:06:24,742 --> 00:06:27,940 because otherwise I would have probably finished the bottle by myself. 108 00:06:27,942 --> 00:06:31,942 Oh no, I wasn't going to drink it... y'know... but... 109 00:06:33,222 --> 00:06:37,222 Waste not, want not. 110 00:06:40,742 --> 00:06:43,462 There's no dignity in drinking alone, though. 111 00:06:45,102 --> 00:06:47,620 I think we both passed the point of dignity 112 00:06:47,622 --> 00:06:50,500 when we started hanging out by the bins. 113 00:06:50,502 --> 00:06:53,340 But I like your style. I've got another one at home. 114 00:06:53,342 --> 00:06:57,342 Come on, then. 115 00:07:04,782 --> 00:07:07,820 Did he say where he was going to leave the note? Aiden! 116 00:07:07,822 --> 00:07:09,540 No. I don't think so. 117 00:07:09,542 --> 00:07:10,540 What did he say about it? 118 00:07:10,542 --> 00:07:12,180 Dunno. I weren't here when he did it. 119 00:07:12,182 --> 00:07:16,182 I was in the kitchen doing the dishes. 120 00:07:20,382 --> 00:07:23,340 It's going to be a problem if we don't find this note. 121 00:07:23,342 --> 00:07:25,380 The police will not like that. 122 00:07:25,382 --> 00:07:26,620 Police got nothing to do with it. 123 00:07:26,622 --> 00:07:28,580 For all they know, you killed the old fella. 124 00:07:28,582 --> 00:07:29,820 Why would someone think that? 125 00:07:29,822 --> 00:07:32,020 Just saying, considering your background. 126 00:07:32,022 --> 00:07:35,820 The tag and everything. The fact you were here when Stan shuffled off the old mortal coil. 127 00:07:35,822 --> 00:07:37,100 It's not the best situation, is it? 128 00:07:37,102 --> 00:07:38,180 I didn't do anything. 129 00:07:38,182 --> 00:07:41,700 Which is why a suicide note would really help right now. 130 00:07:41,702 --> 00:07:42,780 We could forge a note. 131 00:07:42,782 --> 00:07:46,420 No. No, we can't do that. 132 00:07:46,422 --> 00:07:49,460 Tell you what. We need to call this in. 133 00:07:49,462 --> 00:07:53,462 Come on. Aiden's got form. Without a note, the police are going to be shining their light on ASBO boy. 134 00:07:54,102 --> 00:07:56,780 Assisted suicide, that's 14 years. 135 00:07:56,782 --> 00:07:59,780 Be like...2030 by the time he gets out. 136 00:07:59,782 --> 00:08:02,700 That's like... the future. 137 00:08:02,702 --> 00:08:05,380 We'll all be living on the moon. 138 00:08:05,382 --> 00:08:09,220 Please, Dom. I don't want to go to jail. 139 00:08:09,222 --> 00:08:13,222 Please. 140 00:08:18,062 --> 00:08:21,180 It's not today or tomorrow that's scaring me, Frank. 141 00:08:21,182 --> 00:08:23,740 I can handle that. It's just... 142 00:08:23,742 --> 00:08:27,742 it's going to be years and years of me doing this all on my own, 143 00:08:28,062 --> 00:08:29,620 looking after the kids... 144 00:08:29,622 --> 00:08:33,622 I'm putting the bins out and all of a sudden I felt that time just... 145 00:08:34,222 --> 00:08:36,100 stretching out in front of me. 146 00:08:36,102 --> 00:08:40,102 Yeah. Look, look, you'll be fine. Trust me. 147 00:08:40,182 --> 00:08:44,182 Look. I have raised, seven, eight kids... 148 00:08:44,582 --> 00:08:47,060 pretty much on my own... 149 00:08:47,062 --> 00:08:49,980 I mean, if I can do it... 150 00:08:49,982 --> 00:08:52,980 You're an unlikely source of inspiration. 151 00:08:52,982 --> 00:08:56,460 Yes. Yes, I am. 152 00:08:56,462 --> 00:08:58,100 Don't you have a job to go to? 153 00:08:58,102 --> 00:09:02,102 The two most glorious words in the English language - sick leave. 154 00:09:05,942 --> 00:09:07,660 Mum. It's the middle of the day. 155 00:09:07,662 --> 00:09:11,340 You could take a pointer from the French you know, kiddo. 156 00:09:11,342 --> 00:09:14,620 Despite their notable cowardice and distinct lack of personal 157 00:09:14,622 --> 00:09:18,622 hygiene, they adopt a laissez faire attitude to the good grape. 158 00:09:19,262 --> 00:09:23,262 I don't care, you freak. 159 00:09:24,742 --> 00:09:26,900 She doesn't normally shut up that quickly. 160 00:09:26,902 --> 00:09:28,980 I'll have to keep you around more often. 161 00:09:28,982 --> 00:09:32,262 Keep the drink flowing and you won't be able to fucking get rid of me! 162 00:09:51,222 --> 00:09:52,620 I weren't here when he did it. 163 00:09:52,622 --> 00:09:56,622 I was in the kitchen doing the dishes. 164 00:10:03,742 --> 00:10:05,100 Do you really need the sellotape? 165 00:10:05,102 --> 00:10:06,660 Look at the guy's hand. 166 00:10:06,662 --> 00:10:09,380 If I'm going to write like him, I need to be like him. 167 00:10:09,382 --> 00:10:11,540 Aiden, has he got any family, y'know, any kids? 168 00:10:11,542 --> 00:10:14,260 A daughter. Um. Alison. 169 00:10:14,262 --> 00:10:18,020 Alison, OK. Alison, my lovely daughter, Alison. 170 00:10:18,022 --> 00:10:19,820 Alison, Alison... it'll come. 171 00:10:19,822 --> 00:10:21,340 "Yo, I decided to check out early. 172 00:10:21,342 --> 00:10:24,380 "Hope all is good with you, Alison. Take care. Dad." 173 00:10:24,382 --> 00:10:28,382 He's not nipping off down the shops. It's the man's last words on earth. 174 00:10:29,942 --> 00:10:32,580 All right, I've got it. I've got it. "Alison. 175 00:10:32,582 --> 00:10:35,620 "Sitting here, in the twilight of my years, 176 00:10:35,622 --> 00:10:39,020 "I've realised that the hardest word in the world is to say goodbye. 177 00:10:39,022 --> 00:10:41,740 "And it breaks my heart that I have to write it, 178 00:10:41,742 --> 00:10:44,900 "that I won't have the chance to say it to you. 179 00:10:44,902 --> 00:10:46,620 "But know this. 180 00:10:46,622 --> 00:10:49,980 "I wish I could say it to your face one more time, Gloria, 181 00:10:49,982 --> 00:10:52,140 "just hold you in my arms..." 182 00:10:52,142 --> 00:10:54,740 Alison. Her name's Alison. 183 00:10:54,742 --> 00:10:55,500 I know that. 184 00:10:55,502 --> 00:10:57,420 - You said Gloria. - I said Alison. 185 00:10:57,422 --> 00:10:58,460 It's shit anyway. 186 00:10:58,462 --> 00:11:00,620 - You didn't give me time to finish. - He was normal. 187 00:11:00,622 --> 00:11:02,020 There's nothing abnormal about this, 188 00:11:02,022 --> 00:11:03,940 All right, granted it might be a bit more poetic. 189 00:11:03,942 --> 00:11:05,500 It's a bit fuckin' torturous. 190 00:11:05,502 --> 00:11:09,502 Right then how about this - "Decided to check out. 191 00:11:09,982 --> 00:11:13,982 "Hope all is good with you, Alison. Take care. 192 00:11:15,182 --> 00:11:16,380 "Dad." You happy now? 193 00:11:16,382 --> 00:11:17,180 Bingo. 194 00:11:17,182 --> 00:11:19,300 - So you think that'll be enough? - Yeah. 195 00:11:19,302 --> 00:11:22,780 Right. You come in tomorrow. Bright and early. 196 00:11:22,782 --> 00:11:26,782 And the moment you come in, you phone 999, right? You tell them you've found him dead, he's cold. 197 00:11:27,462 --> 00:11:30,860 And I promise you, Aiden. Nobody's going to be sticking shit on you. 198 00:11:30,862 --> 00:11:33,540 All right. I really need to go - meeting my liaison officer. 199 00:11:33,542 --> 00:11:36,180 OK. Make sure nobody sees you on the way out, yeah? 200 00:11:36,182 --> 00:11:40,182 Me and Billy will finish up here. 201 00:11:45,782 --> 00:11:49,782 Bloody hell, tell you what - must have been really determined to die. 202 00:11:53,582 --> 00:11:56,740 Can barely do anything with hands like these. 203 00:11:56,742 --> 00:12:00,660 Poor bastard. Probably couldn't even wank either. 204 00:12:00,662 --> 00:12:02,380 Yeah. Could be worse. 205 00:12:02,382 --> 00:12:04,740 Yeah. Police could get all suspicious and that. 206 00:12:04,742 --> 00:12:08,742 Come round, do the whole CSI thing, fingerprints, everything. 207 00:12:08,822 --> 00:12:10,980 Chuck our arses in jail. 208 00:12:10,982 --> 00:12:14,982 I didn't mean that, but... 209 00:12:15,222 --> 00:12:16,180 Fuck. 210 00:12:16,182 --> 00:12:17,449 Fuckin' hell! 211 00:12:27,905 --> 00:12:29,503 Tell me you love me. 212 00:12:29,505 --> 00:12:32,783 I love you, Dom. 213 00:12:32,785 --> 00:12:34,863 Tell me you'll never leave me. 214 00:12:34,865 --> 00:12:38,865 I'll never leave you. 215 00:12:46,745 --> 00:12:50,745 You should probably answer that. 216 00:12:50,785 --> 00:12:54,785 OK then. 217 00:13:01,025 --> 00:13:05,025 Aidan, great timing. What's up? 218 00:13:06,598 --> 00:13:07,636 It's not funny. 219 00:13:07,638 --> 00:13:10,316 I'm sorry, I should have warned you. He had a skinful, 220 00:13:10,318 --> 00:13:12,636 and I thought it was easier if he just crashed out here. 221 00:13:12,638 --> 00:13:14,076 He lives next door. 222 00:13:14,078 --> 00:13:16,156 It's not like he has to get a taxi home. 223 00:13:16,158 --> 00:13:19,516 He's probably traumatised after seeing you on the lavvy. 224 00:13:19,518 --> 00:13:22,356 This is not a joke! 225 00:13:22,358 --> 00:13:24,596 Morning. 226 00:13:24,598 --> 00:13:26,636 That's my toothbrush! 227 00:13:26,638 --> 00:13:29,916 Cheers, kiddo. See you later. 228 00:13:29,918 --> 00:13:31,796 He's not coming round here again. 229 00:13:31,798 --> 00:13:34,156 Frank's OK. He's been a good mate. 230 00:13:34,158 --> 00:13:35,996 And think of it as a lesson. 231 00:13:35,998 --> 00:13:37,796 Things aren't going to be so easy any more. 232 00:13:37,798 --> 00:13:41,356 You're going to need to learn to toughen up, roll with the punches. 233 00:13:41,358 --> 00:13:45,358 Frank's the perfect training ground. 234 00:13:50,478 --> 00:13:52,276 Has, er... Aidan called? 235 00:13:52,278 --> 00:13:56,116 No. 236 00:13:56,118 --> 00:13:57,156 Dom? 237 00:13:57,158 --> 00:13:58,716 No. 238 00:13:58,718 --> 00:13:59,756 You sure? 239 00:13:59,758 --> 00:14:03,156 Yup. 240 00:14:03,158 --> 00:14:07,158 That's a bit weird. Thought I would have had an update. 241 00:14:07,438 --> 00:14:11,438 Oh, er... young Aidan's found himself in a spot of trouble. 242 00:14:11,518 --> 00:14:15,436 Big trouble. Serious, really. 243 00:14:15,438 --> 00:14:19,116 Course, I am helping him out, like. 244 00:14:19,118 --> 00:14:22,358 Pretty much the only thing standing between him and jail. 245 00:14:23,838 --> 00:14:26,916 That poor lad. Then he is fucked, isn't he? 246 00:14:26,918 --> 00:14:28,036 Do you know what? 247 00:14:28,038 --> 00:14:30,396 I think I deserve a little bit more respect round here. 248 00:14:30,398 --> 00:14:33,236 It's just as well you're handsome, lad, 249 00:14:33,238 --> 00:14:35,638 otherwise you really would be in trouble. 250 00:14:40,998 --> 00:14:42,276 What's up? 251 00:14:42,278 --> 00:14:44,078 It's his birthday. 252 00:14:44,179 --> 00:14:45,577 Is that why you called me over? 253 00:14:45,579 --> 00:14:47,697 Aidan, if one of the neighbours would have seen me 254 00:14:47,699 --> 00:14:49,297 it would have screwed everything up! 255 00:14:49,299 --> 00:14:52,377 No. Look at the return address. Angela. That's his daughter's name. 256 00:14:52,379 --> 00:14:54,817 Not Alison. I tried to change it but I fucked it up. 257 00:14:54,819 --> 00:14:56,017 I was late, I was in a rush. 258 00:14:56,019 --> 00:14:58,537 OK. It's no big deal. I'll do it over again. 259 00:14:58,539 --> 00:15:00,777 Have to be quick, though, right. Time's running out. 260 00:15:00,779 --> 00:15:03,219 Longer we leave it, more chance of something screwing up. 261 00:15:09,379 --> 00:15:12,119 Dom? Aidan? 262 00:15:12,217 --> 00:15:13,255 Billy. 263 00:15:13,257 --> 00:15:17,257 Dom, are you in there? Dom? Aidan, you in there? 264 00:15:19,617 --> 00:15:22,677 Get in! Get in! Quick! Quick, quick, quick, quick. 265 00:15:22,684 --> 00:15:23,722 What you doing? 266 00:15:23,724 --> 00:15:24,922 Why weren't I invited? 267 00:15:24,924 --> 00:15:26,082 It's not a party, you know. 268 00:15:26,084 --> 00:15:28,282 We're not doing the fucking hokey cokey in here. 269 00:15:28,284 --> 00:15:30,042 There's a problem with the suicide note. 270 00:15:30,044 --> 00:15:32,162 Well, don't leave me on the bench! It's not fair. 271 00:15:32,164 --> 00:15:33,442 I'm not useless. 272 00:15:33,444 --> 00:15:35,042 You know what, you're right! 273 00:15:35,044 --> 00:15:37,762 You know, when Aidan phoned me this morning, my primary concern 274 00:15:37,764 --> 00:15:40,282 shouldn't have been the note, dead body, the police. No! 275 00:15:40,284 --> 00:15:42,042 It should have been Billy Tutton. 276 00:15:42,044 --> 00:15:46,044 Thanks, Dom. 277 00:15:47,924 --> 00:15:51,924 OK. Don't do anything, don't touch anything. In fact, don't even speak. 278 00:15:52,644 --> 00:15:54,242 I need to get that note written again, 279 00:15:54,244 --> 00:15:58,244 and we need to get the hell out of here. 280 00:16:03,244 --> 00:16:05,642 They're some nice treads, them. 281 00:16:05,644 --> 00:16:08,562 I fancied a pair of them myself but Mimi's sort of cut my pocket money. 282 00:16:08,564 --> 00:16:11,482 Wanted these for ages, but... you know... 283 00:16:11,484 --> 00:16:15,484 Yeah, man. Live each day as if it's your last? 284 00:16:18,004 --> 00:16:19,522 What you doing? I was smoking that! 285 00:16:19,524 --> 00:16:21,482 And you know who wasn't smoking it, don't you? 286 00:16:21,484 --> 00:16:23,202 Ever? The old fella. 287 00:16:23,204 --> 00:16:26,002 So when the ambulance men roll in and the place stinks of fucking 288 00:16:26,004 --> 00:16:29,682 draw, don't you think they'll be the tiniest bit suspicious? 289 00:16:29,684 --> 00:16:31,802 All right, Dom! Think you need to calm down a bit. 290 00:16:31,804 --> 00:16:34,482 Oh yeah, of course. It's me who's out of line, innit? 291 00:16:34,484 --> 00:16:36,962 Not Smokey fucking Joe here. 292 00:16:36,964 --> 00:16:40,964 Fine! Take it elsewhere. Jesus! 293 00:16:42,684 --> 00:16:45,482 He's round ours practically all the time. 294 00:16:45,484 --> 00:16:47,282 And he slept in the bath tub? 295 00:16:47,284 --> 00:16:48,322 Yeah. 296 00:16:48,324 --> 00:16:51,442 That's not good. Means he's already starting to nest. 297 00:16:51,444 --> 00:16:53,002 Nest? 298 00:16:53,004 --> 00:16:54,642 Burrow his way in, deep as he can, 299 00:16:54,644 --> 00:16:56,442 so he's safe and warm for the winter. 300 00:16:56,444 --> 00:16:58,162 And you better get used to it. 301 00:16:58,164 --> 00:16:59,202 Cool! 302 00:16:59,204 --> 00:17:00,402 No, it's not cool. 303 00:17:00,404 --> 00:17:02,482 < I'm up for it. As long as Frank's around, 304 00:17:02,484 --> 00:17:05,322 Mum doesn't feel the need to yak away at us about Dad. 305 00:17:05,324 --> 00:17:07,402 Fine. I'll deal with it. 306 00:17:07,404 --> 00:17:08,962 It's bad enough we have to live here, 307 00:17:08,964 --> 00:17:10,922 but I'm not sharing my space with that... 308 00:17:10,924 --> 00:17:12,042 parasite. 309 00:17:12,044 --> 00:17:14,122 You'll deal with it? 310 00:17:14,124 --> 00:17:15,482 You're an amateur, kid. 311 00:17:15,484 --> 00:17:17,762 Not only are you not in the same league as Frank, 312 00:17:17,764 --> 00:17:19,524 you're not even playing the same sport. 313 00:17:22,964 --> 00:17:26,682 No, no, no! I'm sorry! Please, I didn't mean to upset you! 314 00:17:26,684 --> 00:17:30,684 Ohhh! The fake tears gambit! Risky. But if you pull it off... 315 00:17:31,764 --> 00:17:35,562 Course I'll pull it off. I'm a woman! 316 00:17:35,564 --> 00:17:38,844 Frank Gallagher doesn't stand a chance. 317 00:17:40,324 --> 00:17:42,042 I just feel like... 318 00:17:42,044 --> 00:17:46,044 now's the time the family needs to pull together, just us. 319 00:17:47,324 --> 00:17:51,324 So if you could give us some space, please... 320 00:17:54,924 --> 00:17:57,682 Bloody hell, kid! 321 00:17:57,684 --> 00:17:59,042 Thank you. 322 00:17:59,044 --> 00:18:01,562 No, I mean, that was awful! 323 00:18:01,564 --> 00:18:02,962 She's rubbish! 324 00:18:02,964 --> 00:18:05,362 Harsh but fair. Nobody likes a critic. 325 00:18:05,364 --> 00:18:09,364 Listen, I have seen the masters of this art 326 00:18:09,684 --> 00:18:12,082 down the dole office. 327 00:18:12,084 --> 00:18:16,002 I wanted the job so bad! I'm a failure! 328 00:18:16,004 --> 00:18:19,802 Dad, I let you down! 329 00:18:19,804 --> 00:18:22,482 I mean, you... You're all over the place. 330 00:18:22,484 --> 00:18:25,922 Too much vibrato, too many tears, too soon, 331 00:18:25,924 --> 00:18:29,924 no sense of building to a crescendo. 332 00:18:30,524 --> 00:18:34,322 I don't want you hanging round my house, Frank. End of! 333 00:18:34,324 --> 00:18:37,322 Well, your mum does. End of! 334 00:18:37,324 --> 00:18:41,324 You do not want to go to war with me! 335 00:18:41,964 --> 00:18:44,122 That's a lot better. 336 00:18:44,124 --> 00:18:46,402 Yeah, yeah. I think that could be your thing. 337 00:18:46,404 --> 00:18:49,042 You know, cold, mechanical, threatening. 338 00:18:49,044 --> 00:18:53,044 Leave the emotional stuff to the experts. 339 00:19:05,524 --> 00:19:06,564 Morning. 340 00:19:07,644 --> 00:19:08,962 You one of the family? 341 00:19:08,964 --> 00:19:11,202 Come to wish the old bugger happy birthday? 342 00:19:11,204 --> 00:19:14,482 No. I'm... I'm here to do the garden. 343 00:19:14,484 --> 00:19:17,322 Oh, you can do mine as well. Free of charge, of course. 344 00:19:17,324 --> 00:19:18,362 Yeah, OK. 345 00:19:18,364 --> 00:19:19,802 Right, well... 346 00:19:19,804 --> 00:19:22,042 I'll just pop in and give Stan this bottle of whiskey. 347 00:19:22,044 --> 00:19:23,082 It's got his name on it. 348 00:19:23,084 --> 00:19:25,242 No, you can't! 349 00:19:25,244 --> 00:19:26,682 He's... He's gone out... 350 00:19:26,684 --> 00:19:29,642 for cake and ice cream, for his birthday. 351 00:19:29,644 --> 00:19:31,882 I don't know when he'll be back. 352 00:19:31,884 --> 00:19:34,042 Your eyes are a little bloodshot, son. 353 00:19:34,044 --> 00:19:37,482 Yeah. I'm allergic... 354 00:19:37,484 --> 00:19:39,042 to grass. 355 00:19:39,044 --> 00:19:43,044 Right. 356 00:19:47,764 --> 00:19:49,122 What were you thinking? 357 00:19:49,124 --> 00:19:50,722 You told me not to smoke inside. 358 00:19:50,724 --> 00:19:52,442 Yeah, but the neighbours have seen you, 359 00:19:52,444 --> 00:19:54,162 so we can't go through with the plan now. 360 00:19:54,164 --> 00:19:55,322 You said Stan wasn't here! 361 00:19:55,324 --> 00:19:56,802 You're being a bit aggressive. 362 00:19:56,804 --> 00:19:58,282 And you're fucking useless! 363 00:19:58,284 --> 00:20:00,322 Don't... Don't say that again! 364 00:20:00,324 --> 00:20:04,324 OK. 365 00:20:04,884 --> 00:20:07,962 OK. This is what we do. 366 00:20:07,964 --> 00:20:09,602 We re-write the suicide note. 367 00:20:09,604 --> 00:20:12,162 We make up some shit about how he wanted to die somewhere nice 368 00:20:12,164 --> 00:20:14,242 and peaceful, nature around him. 369 00:20:14,244 --> 00:20:15,722 Yeah, that's nice. 370 00:20:15,724 --> 00:20:18,802 'We take Stanton out to his car, 371 00:20:18,804 --> 00:20:21,362 'we stick him in the driver's seat, pills next to him. 372 00:20:21,364 --> 00:20:23,402 'Meanwhile, Aidan's showed up for work.' 373 00:20:23,404 --> 00:20:27,404 I think he just wanted to end it all. 374 00:20:27,764 --> 00:20:29,362 'Police go out there, find him 375 00:20:29,364 --> 00:20:33,364 'in the car, dead, probably been there all night. Whatever.' 376 00:20:33,964 --> 00:20:36,282 End of story. 377 00:20:36,284 --> 00:20:38,842 Right, Aidan. Go outside, make sure the coast is clear. 378 00:20:38,844 --> 00:20:42,844 Nobody, nobody, can see us. 379 00:21:02,084 --> 00:21:03,122 Got it? 380 00:21:03,124 --> 00:21:04,202 Yeah. 381 00:21:04,204 --> 00:21:05,442 Keys? 382 00:21:05,444 --> 00:21:06,482 Shit! 383 00:21:06,484 --> 00:21:10,484 I've got them. 384 00:21:13,324 --> 00:21:14,602 This is from this morning. 385 00:21:14,604 --> 00:21:16,602 Yeah. Some dickhead traffic warden nabbed me. 386 00:21:16,604 --> 00:21:18,082 You took the car out for a drive? 387 00:21:18,084 --> 00:21:20,882 Well, I had to go town, get these trainers. 388 00:21:20,884 --> 00:21:21,922 That wasn't the plan! 389 00:21:21,924 --> 00:21:24,362 It's OK! He said that I could use his car whenever I wanted. 390 00:21:24,364 --> 00:21:25,762 They are nice trainers, though. 391 00:21:25,764 --> 00:21:27,762 I might ask Mimi to get me a pair for my birthday. 392 00:21:27,764 --> 00:21:29,562 Are you both fucking insane? 393 00:21:29,564 --> 00:21:31,522 This means we can't take Stanton out in the car 394 00:21:31,524 --> 00:21:34,162 because it's been ticketed, logged, as being somewhere else! 395 00:21:34,164 --> 00:21:36,682 Maybe he stopped off in town on his way to commit suicide. 396 00:21:36,684 --> 00:21:39,362 He died yesterday, not today! That's the whole point! 397 00:21:39,364 --> 00:21:42,682 We had to make it look as if the car had been there overnight. 398 00:21:42,684 --> 00:21:43,722 Maybe... 399 00:21:43,724 --> 00:21:47,522 Maybe the corpse had just got up, started the car, drove into town? 400 00:21:47,524 --> 00:21:49,842 Shopping trip of the living fucking dead? 401 00:21:49,844 --> 00:21:53,562 Shit! Yeah, I see your point. Tricky situation, innit? 402 00:21:53,564 --> 00:21:55,562 Christ, right! Get him back inside. 403 00:21:55,564 --> 00:21:56,602 Right, well, what we going to do now? 404 00:21:56,604 --> 00:21:57,642 I don't know. 405 00:21:57,644 --> 00:21:59,962 All I do know is we're standing in a fucking garage with 406 00:21:59,964 --> 00:22:02,162 a fucking dead body and we're all in the fucking shit 407 00:22:02,164 --> 00:22:06,164 unless we find a way out of this! So come on! 408 00:22:08,924 --> 00:22:11,642 I think you need to come up with a better plan, Dom. I mean... 409 00:22:11,644 --> 00:22:15,402 to be fair, you've pretty much screwed things up so far. 410 00:22:15,404 --> 00:22:18,402 Eh! It would have been fine if your useless fucking arse 411 00:22:18,404 --> 00:22:20,362 hadn't have come over and ruined everything. 412 00:22:20,364 --> 00:22:21,962 Don't call me useless! Fair warning. 413 00:22:21,964 --> 00:22:23,122 Well, what you going to do? 414 00:22:23,124 --> 00:22:25,282 Get your fucking wife to fight your battles for you 415 00:22:25,284 --> 00:22:26,602 like the useless twat you are? 416 00:22:26,604 --> 00:22:27,642 Told you to shut it! 417 00:22:27,644 --> 00:22:29,482 Stop it! Stop it! 418 00:22:29,484 --> 00:22:30,962 This isn't what I asked for! 419 00:22:30,964 --> 00:22:33,562 He was a nice guy and you're not treating him with any respect. 420 00:22:33,564 --> 00:22:35,082 I'm not? It's Dom! 421 00:22:35,084 --> 00:22:36,402 He keeps going on at me! 422 00:22:36,404 --> 00:22:38,482 No, I think the boy's right. 423 00:22:38,484 --> 00:22:40,976 You're treating my father with a lot of disrespect. 424 00:22:44,703 --> 00:22:48,381 I know it looks bad. 425 00:22:48,383 --> 00:22:52,383 You're Aiden, aren't you? I recognise you. 426 00:22:54,023 --> 00:22:58,023 Dad sent me a photo. 427 00:23:01,703 --> 00:23:04,541 You did it, didn't you? 428 00:23:04,543 --> 00:23:05,741 Yes. 429 00:23:05,743 --> 00:23:08,421 Aiden. You don't have say anything right now. 430 00:23:08,423 --> 00:23:09,463 Who are you? 431 00:23:09,560 --> 00:23:13,360 A friend of Aiden's. I'm a priest. On gardening leave. 432 00:23:13,369 --> 00:23:14,567 We're the clean-up guys. 433 00:23:14,569 --> 00:23:16,609 - We're not. - If people have a problem, they call us. 434 00:23:16,667 --> 00:23:17,665 We're not professionals. 435 00:23:17,667 --> 00:23:20,465 Yeah. I gathered that. 436 00:23:20,467 --> 00:23:24,467 I know he wanted to end things. He talked about it and... 437 00:23:24,827 --> 00:23:27,625 I said to him, "Don't drag anyone else into this." 438 00:23:27,627 --> 00:23:29,225 It's all right. 439 00:23:29,227 --> 00:23:32,945 No, it's not. 440 00:23:32,947 --> 00:23:35,905 He used to say he just wanted to sleep. 441 00:23:35,907 --> 00:23:38,745 He said he was sick of waking up. 442 00:23:38,747 --> 00:23:41,665 He had no right to ask you. 443 00:23:41,667 --> 00:23:45,667 I'm sorry about all of this but I was scared. 444 00:23:46,267 --> 00:23:48,145 I didn't want to get in trouble. 445 00:23:48,147 --> 00:23:49,625 You're not in trouble. 446 00:23:49,627 --> 00:23:53,627 My dad was lucky to know somebody like you. 447 00:23:59,427 --> 00:24:00,905 What was all that about, eh? 448 00:24:00,907 --> 00:24:03,465 Aiden swore he didn't do it and he goes all doey-eyed and... 449 00:24:03,467 --> 00:24:05,105 Billy. We need to talk about this. 450 00:24:05,107 --> 00:24:06,345 You said I was useless. 451 00:24:06,347 --> 00:24:07,705 Yeah? 452 00:24:07,707 --> 00:24:09,785 What kind of a mate are you, anyway? 453 00:24:09,787 --> 00:24:11,185 Well, we're not really mates, are we? 454 00:24:11,187 --> 00:24:13,865 Yeah. Exactly. So I don't need to listen to you. 455 00:24:13,867 --> 00:24:15,945 Try and wrestle your fucking head around this. 456 00:24:15,947 --> 00:24:18,025 Aiden's fine. Stan's daughter's cool. 457 00:24:18,027 --> 00:24:19,505 You're still a twat. 458 00:24:19,507 --> 00:24:23,507 Billy. Billy! 459 00:24:27,027 --> 00:24:28,065 All right? 460 00:24:28,067 --> 00:24:30,345 I'm going to go stay with Gran for a bit. 461 00:24:30,347 --> 00:24:31,425 What brought this on? 462 00:24:31,427 --> 00:24:34,745 I realised that every time you look at me... Saul... Tam... 463 00:24:34,747 --> 00:24:38,747 You see him. You see Dad. And you resent us for... 464 00:24:38,907 --> 00:24:40,065 for being here. 465 00:24:40,067 --> 00:24:43,345 No. Don't say that. 466 00:24:43,347 --> 00:24:46,145 It's OK. I think it's good that Frank's here. 467 00:24:46,147 --> 00:24:49,665 You've got a mate. It's what you need. I just feel... 468 00:24:49,667 --> 00:24:51,705 I'm in the way. 469 00:24:51,707 --> 00:24:55,625 You are never, ever in the way, all right? 470 00:24:55,627 --> 00:24:59,385 I'm sorry if I made you feel like that. From now on... 471 00:24:59,387 --> 00:25:01,665 just the four of us. 472 00:25:01,667 --> 00:25:05,667 Don't cry. You'll start me off. 473 00:25:11,427 --> 00:25:13,785 I hear you've been buzzing round Esther's. 474 00:25:13,787 --> 00:25:16,025 Everybody needs good neighbours. 475 00:25:16,027 --> 00:25:19,585 Friendly warning. That's my brother's missus. You don't want the unfriendly one. 476 00:25:19,587 --> 00:25:23,587 It's not like that, y'know, she's a mate. It's not sexual. 477 00:25:24,067 --> 00:25:25,225 Well, not on my part. 478 00:25:25,227 --> 00:25:29,227 The unfriendly warning involves you picking your teeth off the bar, Frank. 479 00:25:30,987 --> 00:25:33,505 Service with a bloody smile, eh? 480 00:25:33,507 --> 00:25:35,785 If you're wanting to apologise for hitting me... 481 00:25:35,787 --> 00:25:39,787 No. You deserved it. You've got a really punchable face. 482 00:25:41,507 --> 00:25:44,225 Just felt sorry for you sitting here alone. Where's your bird? 483 00:25:44,227 --> 00:25:45,385 Working. 484 00:25:45,387 --> 00:25:47,145 "Fuck off, Billy. Leave me alone." 485 00:25:47,147 --> 00:25:49,705 Billy, no... it's just this whole Aiden thing, yeah? 486 00:25:49,707 --> 00:25:53,707 I'm sorry. Sit down. 487 00:25:55,587 --> 00:25:58,345 What are you so worried about? Aiden did a good job. 488 00:25:58,347 --> 00:25:59,585 We're all in the clear. 489 00:25:59,587 --> 00:26:00,705 Because he lied to us. 490 00:26:00,707 --> 00:26:03,545 He told Stanton's daughter he helped him to die. 491 00:26:03,547 --> 00:26:05,065 Maybe he lied to her. 492 00:26:05,067 --> 00:26:07,505 And the flash trainers? And driving around in Stan's car. 493 00:26:07,507 --> 00:26:09,545 - You think he killed him? - No, but... 494 00:26:09,547 --> 00:26:12,385 Maybe he did. Fits the profile. Serial killer. 495 00:26:12,387 --> 00:26:14,545 Mimi's got loads of them true crime books at home. 496 00:26:14,547 --> 00:26:15,985 She's probably in some of them, too. 497 00:26:15,987 --> 00:26:18,305 90% of serial killers are male, 498 00:26:18,307 --> 00:26:21,745 abandoned by their families, unstable families with alcohol or drug addiction. 499 00:26:21,747 --> 00:26:24,745 C'mon, his mum was a prossie and a junkie, so that ticks that box. 500 00:26:24,747 --> 00:26:26,585 For fuck's sake. He's not a serial killer. 501 00:26:26,587 --> 00:26:28,665 Interested in voyeurism and pornography. 502 00:26:28,667 --> 00:26:30,065 That's everyone round here. 503 00:26:30,067 --> 00:26:31,385 Wets their beds until they were 12. 504 00:26:31,387 --> 00:26:33,265 Look. Aiden's got no-one else to rely on. 505 00:26:33,267 --> 00:26:34,985 We can't start thinking shit about him. 506 00:26:34,987 --> 00:26:38,987 He's just a nice normal lad. 507 00:26:39,227 --> 00:26:43,227 That's it. 508 00:26:46,627 --> 00:26:49,745 I can't, not this afternoon. Family problems. 509 00:26:49,747 --> 00:26:51,585 I really need to focus on my kids. 510 00:26:51,587 --> 00:26:53,785 Yeah, but I won't make much noise. 511 00:26:53,787 --> 00:26:55,505 You'll hardly even know I'm there. 512 00:26:55,507 --> 00:26:59,507 Sorry, Frank. 513 00:27:05,307 --> 00:27:06,865 Aw, she'll come round. 514 00:27:06,867 --> 00:27:09,465 She won't. 515 00:27:09,467 --> 00:27:13,467 It's the bloody kids, y'know? They can't see it. 516 00:27:14,547 --> 00:27:17,825 She needs me. She's got no-one else. 517 00:27:17,827 --> 00:27:20,705 Just get her drunk and shag her. 518 00:27:20,707 --> 00:27:24,707 No. It's not like that. I like her. She's a friend. 519 00:27:25,347 --> 00:27:29,347 You know, fucking... mate. 520 00:27:33,427 --> 00:27:34,785 So. Blow job? 521 00:27:34,787 --> 00:27:36,505 Gimme a second. 522 00:27:36,507 --> 00:27:38,065 Whoa. 523 00:27:38,067 --> 00:27:39,785 Walked into a door. 524 00:27:39,787 --> 00:27:41,185 Yeah, well... 525 00:27:41,187 --> 00:27:45,187 It's nothing. Just my old man... Biddy. Sometimes... 526 00:27:46,867 --> 00:27:50,225 Sometimes he struggles to get his point across. 527 00:27:50,227 --> 00:27:54,227 Hang on, I've got some TCP here somewhere. 528 00:27:55,027 --> 00:27:59,027 I've told him I don't like it. The shouting's bad enough but... 529 00:27:59,187 --> 00:28:01,025 No, no. You can't just tell him. 530 00:28:01,027 --> 00:28:03,505 In one ear, out the other. Write it down. 531 00:28:03,507 --> 00:28:07,465 Make him read it. Come here. 532 00:28:07,467 --> 00:28:09,825 Right, hold still a bit. This may sting. 533 00:28:09,827 --> 00:28:11,905 Ahhhh! The fuck...! 534 00:28:11,907 --> 00:28:14,305 I said it might sting. 535 00:28:14,307 --> 00:28:18,307 Fucking turps, Frank. If you're trying to make me feel better, it's not helping. 536 00:28:18,467 --> 00:28:22,467 Would a couple of pints and a party make you feel better? 537 00:28:24,747 --> 00:28:26,705 Stan enjoyed a party. 538 00:28:26,707 --> 00:28:30,707 He would have been really made up to see everyone having a great time... just living life. 539 00:28:31,187 --> 00:28:33,865 I guess all that's left to say is... to Stan. 540 00:28:33,867 --> 00:28:35,665 To Stan! 541 00:28:35,667 --> 00:28:37,065 Who's Stan? 542 00:28:37,067 --> 00:28:38,065 No idea. 543 00:28:38,067 --> 00:28:42,067 Let's party! 544 00:28:45,147 --> 00:28:47,505 I'm just glad I could get Aiden off the hook. 545 00:28:47,507 --> 00:28:50,145 I thought you said he asked Dom to help. 546 00:28:50,147 --> 00:28:51,545 Well, yeah... me and Dom. 547 00:28:51,547 --> 00:28:55,547 Or more likely just Dom and you were hanging around like a spare twat. 548 00:28:56,827 --> 00:28:59,145 She's always trying to make out like I'm useless. 549 00:28:59,147 --> 00:29:01,905 Hey, you're not useless. 550 00:29:01,907 --> 00:29:05,907 Come on, quick as you can. 551 00:29:21,187 --> 00:29:24,025 You're being a right dick. Mum's miserable. 552 00:29:24,027 --> 00:29:25,505 And you're making it worse. 553 00:29:25,507 --> 00:29:27,305 Just because the medicine tastes bad, 554 00:29:27,307 --> 00:29:28,985 doesn't mean it's not necessary. 555 00:29:28,987 --> 00:29:30,905 Don't know what I was worried about, anyway. 556 00:29:30,907 --> 00:29:33,625 Frank Gallagher was a total pushover. 557 00:29:33,627 --> 00:29:37,627 You sure about that? 558 00:29:44,747 --> 00:29:47,025 You made it. Let me get that. 559 00:29:47,027 --> 00:29:48,385 No, you're all right. 560 00:29:48,387 --> 00:29:50,745 C'mon, Dom. I'm buying a round for the whole bar anyway. 561 00:29:50,747 --> 00:29:54,385 Y'know these don't care about Stanton. They're all leeches, hangers on. 562 00:29:54,387 --> 00:29:57,385 Hey. Don't be arguing with my favourite customer. 563 00:29:57,387 --> 00:29:59,905 Come on, Jamie. He's a kid - he can't afford it anyway. 564 00:29:59,907 --> 00:30:01,865 So you don't want me to pay for your drink? 565 00:30:01,867 --> 00:30:05,867 All right, fine. Make it a double yeah? 566 00:30:11,787 --> 00:30:15,625 What the fuck's that? This is Stanton's cash card. 567 00:30:15,627 --> 00:30:16,705 What are you doing with that? 568 00:30:16,707 --> 00:30:17,625 It's OK. 569 00:30:17,627 --> 00:30:18,985 No, it's not OK. 570 00:30:18,987 --> 00:30:21,425 Drinks for everyone! 571 00:30:21,427 --> 00:30:25,427 Outside. Now. 572 00:30:25,907 --> 00:30:27,825 Why have you got his cash card? 573 00:30:27,827 --> 00:30:29,265 - He gave it to me. - Bullshit! 574 00:30:29,267 --> 00:30:30,345 He did. 575 00:30:30,347 --> 00:30:34,347 You've never had much luck, have you, Aiden? Your dad buggering off, your mam a junkie, on the game, 576 00:30:34,707 --> 00:30:37,065 turning her back on you. But look at you now, eh? 577 00:30:37,067 --> 00:30:41,067 With your flash new trainers, a car, money, centre of fucking attention. 578 00:30:41,227 --> 00:30:45,227 Fucking hell! 579 00:30:45,627 --> 00:30:48,985 Sorry. 580 00:30:48,987 --> 00:30:50,825 I thought you were just a poor kid. 581 00:30:50,827 --> 00:30:53,425 Scared. Out of his depth. 582 00:30:53,427 --> 00:30:56,705 But I see you for what you really are, Aiden. 583 00:30:56,707 --> 00:30:59,785 You killed him, didn't you little bastard? Yes, you fucking did. 584 00:30:59,787 --> 00:31:01,145 You did it. 585 00:31:01,147 --> 00:31:04,307 Dom! 586 00:32:07,372 --> 00:32:09,930 Is this how you think it went down? 587 00:32:09,932 --> 00:32:13,932 Aidan! 588 00:32:15,052 --> 00:32:17,210 Probably enjoyed it, didn't I? 589 00:32:17,212 --> 00:32:18,812 Got a kick out of it. 590 00:32:18,863 --> 00:32:20,181 You don't need to do this. 591 00:32:20,183 --> 00:32:23,021 Do it? It's already done. 592 00:32:23,023 --> 00:32:25,501 Make you feel better, judging me, 593 00:32:25,503 --> 00:32:28,021 throwing me to the wolves? Nah. It didn't, did it? 594 00:32:28,023 --> 00:32:29,541 Poor old Dom, eh? 595 00:32:29,543 --> 00:32:33,543 He ain't happy till everyone's fucked up as him. 596 00:32:35,823 --> 00:32:39,823 We can make that happen. 597 00:32:39,943 --> 00:32:43,943 This is the part where you wake up, gasping for breath. 598 00:32:46,263 --> 00:32:50,263 Ohh! 599 00:32:58,343 --> 00:32:59,501 How did it go, then? 600 00:32:59,503 --> 00:33:00,901 Aidan got arrested. 601 00:33:00,903 --> 00:33:04,903 Yeah, I heard. Ah! So Frank came round, all droopy-eyed. 602 00:33:05,023 --> 00:33:07,181 "Me kid! Me fuckin' kid!" 603 00:33:07,183 --> 00:33:08,381 Yup. 604 00:33:08,383 --> 00:33:09,941 He doesn't miss a trick. 605 00:33:09,943 --> 00:33:12,941 Me neither. Bottle of whisky, please. 606 00:33:12,943 --> 00:33:16,943 Drink's not always the answer. 607 00:33:25,743 --> 00:33:27,021 Do you have to go now? 608 00:33:27,023 --> 00:33:28,061 You know I do. 609 00:33:28,063 --> 00:33:30,261 Can't you just stay a little bit longer? 610 00:33:30,263 --> 00:33:31,741 Hanging on by a thread here. 611 00:33:31,743 --> 00:33:33,701 If you want me to stay for till this afternoon, 612 00:33:33,703 --> 00:33:35,741 you'll have to pay me again. 613 00:33:35,743 --> 00:33:37,061 Just need a mate. 614 00:33:37,063 --> 00:33:39,381 Then call a mate. 615 00:33:39,383 --> 00:33:43,381 I don't have any mates. Don't have anyone. 616 00:33:43,383 --> 00:33:46,461 I don't have any more money. I've got nothing. 617 00:33:46,463 --> 00:33:49,461 Then call me when you do. Take care, Dom. 618 00:33:49,463 --> 00:33:53,141 Nadine, come on! Wait. 619 00:33:53,143 --> 00:33:55,021 Please. 620 00:33:55,023 --> 00:33:59,023 My name's not really Nadine. You do realise that, right? 621 00:34:22,183 --> 00:34:25,341 Just wanted to apologise for last night. 622 00:34:25,343 --> 00:34:28,781 You heard about Aidan, then? 623 00:34:28,783 --> 00:34:29,821 Yeah. 624 00:34:29,823 --> 00:34:31,621 I know he didn't kill my father. 625 00:34:31,623 --> 00:34:33,821 You seem pretty certain about that. I mean, 626 00:34:33,823 --> 00:34:37,823 these things do happen, especially where Aidan comes from. 627 00:34:38,103 --> 00:34:41,541 Dad asked me, many times. 628 00:34:41,543 --> 00:34:45,543 He asked me to help him die and I wouldn't. 629 00:34:45,663 --> 00:34:48,381 I couldn't. 630 00:34:48,383 --> 00:34:49,581 And he told me... 631 00:34:49,583 --> 00:34:53,181 he told me he didn't want to see another birthday pass. 632 00:34:53,183 --> 00:34:55,701 I knew he wouldn't be with us any more. 633 00:34:55,703 --> 00:34:59,703 Just... be there for Aidan, eh? He did a brave thing. 634 00:35:01,823 --> 00:35:05,823 There aren't many brave men left in the world. 635 00:35:22,023 --> 00:35:26,023 Sorry about Aidan. 636 00:35:32,703 --> 00:35:35,301 Mum said you were sick, care of you and.. 637 00:35:35,303 --> 00:35:39,061 Considering what's been going on. 638 00:35:39,063 --> 00:35:43,063 Thanks. 639 00:36:31,103 --> 00:36:34,381 Bloody hell, mate! You going to a fancy dress party? 640 00:36:34,383 --> 00:36:37,221 For with the judgment you pronounce, you will be judged, 641 00:36:37,223 --> 00:36:41,223 and with the measure you use, it will be measured to you. 642 00:36:42,223 --> 00:36:45,421 Why do you see the speck that is in your brother's eye 643 00:36:45,423 --> 00:36:48,461 but you do not notice the log that is in your own? 644 00:36:48,463 --> 00:36:51,821 Matthew 7, verses 1-5. 645 00:36:51,823 --> 00:36:55,823 So, what... you've got something in your eye? 646 00:37:23,463 --> 00:37:26,901 Any chance of a cup of tea? 647 00:37:26,903 --> 00:37:30,101 You said you had information pertaining to Aidan Croker? 648 00:37:30,103 --> 00:37:32,701 Yeah. 649 00:37:32,703 --> 00:37:34,821 He didn't kill the old fella, 650 00:37:34,823 --> 00:37:36,741 Stanton. 651 00:37:36,743 --> 00:37:40,743 He didn't even help Stanton do himself in. He's innocent. 652 00:37:42,023 --> 00:37:43,381 How do you know this? 653 00:37:43,383 --> 00:37:47,383 Because... it was me. 654 00:37:47,623 --> 00:37:51,623 I helped Stanton. I helped him die. 655 00:37:54,703 --> 00:37:58,703 It was me. 656 00:37:59,343 --> 00:38:01,861 Frank? 657 00:38:01,863 --> 00:38:04,301 Frank, what the hell are you doing? 658 00:38:04,303 --> 00:38:05,581 Frank! 659 00:38:05,583 --> 00:38:06,901 What? What, what, what? 660 00:38:06,903 --> 00:38:08,741 You're in my bed, naked! 661 00:38:08,743 --> 00:38:12,383 It's not... it's not what it looks like! It's not... it's not sexual. 662 00:38:13,423 --> 00:38:14,661 It's... come on, it's... 663 00:38:14,663 --> 00:38:17,621 Look, it's flaccid, it's flaccid! It's like a baby's! 664 00:38:17,623 --> 00:38:19,181 I know, Frank. I'm not stupid! 665 00:38:19,183 --> 00:38:20,941 I know you didn't mean anything by it. 666 00:38:20,943 --> 00:38:22,421 Thank you. 667 00:38:22,423 --> 00:38:26,423 But you have to go, anyway. 668 00:38:26,943 --> 00:38:30,943 I didn't want to get drunk. They forced me. 669 00:38:32,903 --> 00:38:36,101 My life's been turned upside down and back to front. 670 00:38:36,103 --> 00:38:39,261 I don't want to live in a war zone, fighting with my kids, 671 00:38:39,263 --> 00:38:42,021 with her, every day. 672 00:38:42,023 --> 00:38:46,023 I don't have the energy. 673 00:38:47,583 --> 00:38:51,583 Fine. 674 00:38:52,183 --> 00:38:56,183 I'll just see myself out. 675 00:39:04,583 --> 00:39:08,421 You've made bail. Friend of yours has posted it for you. 676 00:39:08,423 --> 00:39:12,423 Love, I don't have any friends. 677 00:39:12,463 --> 00:39:16,463 I wonder why! Shift it! 678 00:39:39,983 --> 00:39:41,981 Why didn't you tell me you helped Stanton die 679 00:39:41,983 --> 00:39:43,701 back in the house that first morning? 680 00:39:43,703 --> 00:39:45,421 Cos you're a priest. 681 00:39:45,423 --> 00:39:47,661 Come on! Not really. 682 00:39:47,663 --> 00:39:51,101 Yeah, but you believe in that stuff, sin, the soul. 683 00:39:51,103 --> 00:39:55,101 Didn't want you looking down on me. I like you, Dom. 684 00:39:55,103 --> 00:39:56,421 You know, I don't know whether 685 00:39:56,423 --> 00:39:58,141 you're bullshitting me or not any more. 686 00:39:58,143 --> 00:40:00,061 You probably should have thought about that 687 00:40:00,063 --> 00:40:01,981 before you turned yourself into the police. 688 00:40:01,983 --> 00:40:03,901 You're screwed now. Why d'you do it? 689 00:40:03,903 --> 00:40:07,903 You wouldn't understand. 690 00:40:09,143 --> 00:40:11,541 That's all that's left of his money. It's OK. 691 00:40:11,543 --> 00:40:15,543 It's a couple of grand. It'll get you started elsewhere. 692 00:40:15,943 --> 00:40:19,943 Brought your stuff. 693 00:40:20,983 --> 00:40:23,061 You sending me into exile, Aidan? 694 00:40:23,063 --> 00:40:24,261 This place is killing you. 695 00:40:24,263 --> 00:40:26,261 And now you're going to end up in jail. For what? 696 00:40:26,263 --> 00:40:28,101 I know you don't think that I'm smart, 697 00:40:28,103 --> 00:40:31,341 but you're just like my mum, fucking things up on purpose, 698 00:40:31,343 --> 00:40:35,343 punishing yourself. See, Stanton... he didn't have a choice. 699 00:40:35,423 --> 00:40:39,423 Parkinson's. He couldn't escape from that. But you can. 700 00:40:39,623 --> 00:40:42,621 Take you anywhere you like. 701 00:40:42,623 --> 00:40:46,623 You're ridiculous, you know that? 702 00:41:16,703 --> 00:41:18,061 You can stop right here. 703 00:41:18,063 --> 00:41:19,101 Here? 704 00:41:19,103 --> 00:41:20,141 Yeah, here. 705 00:41:20,143 --> 00:41:21,301 But there's nothing here. 706 00:41:21,303 --> 00:41:25,303 Yeah, quite like that. 707 00:41:42,423 --> 00:41:44,181 For my own peace of mind, Aidan, 708 00:41:44,183 --> 00:41:47,021 what happened with the old fella? What really happened? 709 00:41:47,023 --> 00:41:50,021 Bye, Dom. 710 00:41:50,023 --> 00:41:52,541 Thanks... 711 00:41:52,543 --> 00:41:56,543 for everything. 712 00:43:08,023 --> 00:43:12,023 'There was a lot of things I meant to tell young Aidan... 713 00:43:13,023 --> 00:43:16,661 '..how weird it was to think of it all going on without me, 714 00:43:16,663 --> 00:43:18,701 'once I'm gone. 715 00:43:18,703 --> 00:43:22,703 'Life, people sleepwalking through it, racing through it, stumbling... 716 00:43:25,263 --> 00:43:28,381 'forgetting to stop and enjoy it.' 717 00:43:28,383 --> 00:43:30,781 Think you're right. 718 00:43:30,783 --> 00:43:34,783 Think I am useless. 719 00:43:34,983 --> 00:43:36,781 Who feeds Cilla every day? 720 00:43:36,783 --> 00:43:40,783 Who looks after her, bathes her, plays with her, puts her to bed? 721 00:43:42,063 --> 00:43:46,063 You're not useless, Billy. You're a housewife. And a damn good one. 722 00:43:46,983 --> 00:43:50,983 Let's face it. I need you more than you need me. 723 00:43:51,503 --> 00:43:55,503 'I meant to tell him that it doesn't matter...' 724 00:43:55,783 --> 00:43:59,783 We're having casserole for dinner. And, you know, Mum makes too much. 725 00:44:00,503 --> 00:44:04,503 So, you know, if you wanted to... 726 00:44:05,223 --> 00:44:09,223 Touch my fucking toothbrush again and I'll fucking kill ya. 727 00:44:09,783 --> 00:44:13,783 '..All the small problems, the slights, the bumps in the road.' 728 00:44:15,543 --> 00:44:19,543 That's mine! 729 00:44:23,663 --> 00:44:27,663 'One day, we'll all be dust and this will be nothing. 730 00:44:30,863 --> 00:44:34,381 'I meant to tell him the other thing about what I said, 731 00:44:34,383 --> 00:44:38,383 'about waiting for the right horse to come in. 732 00:44:40,623 --> 00:44:43,141 'Yeah, it's a pain in the arse when you lose, 733 00:44:43,143 --> 00:44:45,741 'but at least you had the thrill of the race, 734 00:44:45,743 --> 00:44:48,661 'the beauty of uncertainty. 735 00:44:48,663 --> 00:44:51,581 'At least you were living in that moment. 736 00:44:51,583 --> 00:44:55,141 'That's what it was all about. 737 00:44:55,143 --> 00:44:57,341 'Ahh! He's a smart kid. 738 00:44:57,343 --> 00:45:01,343 'He'll work it out.' 739 00:45:31,328 --> 00:45:33,436 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 740 00:45:46,093 --> 00:45:48,611 So since I was running about like a twat, and you've been 741 00:45:48,613 --> 00:45:50,251 round at Esther's the whole time, 742 00:45:50,253 --> 00:45:54,253 who's been feeding Stella? 743 00:45:54,973 --> 00:45:58,811 I dunno. 744 00:45:58,813 --> 00:46:00,683 S'pose she's been feeding herself. 57177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.