All language subtitles for shameless.s11e03.dvdrip.xvid-haggis

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,580 --> 00:00:04,711 Look at me, right? And look at the Queen. 2 00:00:05,609 --> 00:00:08,167 I was never a fan until it occurred to me 3 00:00:08,168 --> 00:00:10,167 how much me and Ma'am have in common. 4 00:00:10,185 --> 00:00:12,704 Bringing up kiddies you can't remember the names of. 5 00:00:12,705 --> 00:00:15,466 And I know she's not a single parent but she might as well be. 6 00:00:15,467 --> 00:00:19,025 Plus, the pair of us, we've stuck to our guns. 7 00:00:19,026 --> 00:00:20,526 Her, literally, sometimes, 8 00:00:20,561 --> 00:00:23,519 and flagshipped a dying breed. 9 00:00:23,520 --> 00:00:25,358 Admired and despised equally. 10 00:00:25,359 --> 00:00:27,720 Not for never lifting a finger - no! 11 00:00:27,721 --> 00:00:30,679 For setting examples through extremity. 12 00:00:30,680 --> 00:00:33,478 And whether you're a bigwig on her end, or a bigwig on mine, 13 00:00:33,479 --> 00:00:36,078 you've still got your dickheads in the middle to deal with - 14 00:00:36,079 --> 00:00:37,838 snip-snip-snipping at your benefits. 15 00:00:37,839 --> 00:00:40,080 I mean, she can't not be looking at me and thinking, 16 00:00:40,081 --> 00:00:42,039 "What's your secret, Frank?" 17 00:00:42,040 --> 00:00:45,319 I got shot of my kids yonks back, 18 00:00:45,320 --> 00:00:47,718 whereas she's yet to see the back of a single one. 19 00:00:47,719 --> 00:00:50,800 Fine! I've had to get out of bed on occasion to make ends meet, 20 00:00:50,801 --> 00:00:54,800 whereas she... She's done the whole thing from a chair. 21 00:00:55,760 --> 00:00:57,400 Oh, and a drink for the lady. 22 00:00:57,401 --> 00:00:59,239 Oh, sure, there's perks. 23 00:00:59,240 --> 00:01:02,598 But, look at her lot - Brian May prancing about on her roof. 24 00:01:02,599 --> 00:01:09,119 Now look at my lot - we know how to throw a proper fucking paaaarty! 25 00:01:09,120 --> 00:01:11,626 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 26 00:01:16,040 --> 00:01:20,040 "Cheer up, there's people worse off than you." 27 00:01:20,240 --> 00:01:24,119 Ladies and gentlemen, I give you the single most 28 00:01:24,120 --> 00:01:28,120 useless piece of platitude anyone can ever give you, ever. 29 00:01:28,440 --> 00:01:31,438 Cos it doesn't make you feel any better, does it? 30 00:01:31,439 --> 00:01:33,598 All it ever does is make me wonder 31 00:01:33,599 --> 00:01:37,600 where down this never-ending line of 'worse off people' I fall? 32 00:01:37,880 --> 00:01:41,880 Of course there's people worse off than me. So what? 33 00:01:42,200 --> 00:01:44,638 I don't want to be comparing myself to them. 34 00:01:44,639 --> 00:01:47,158 I want to be looking at the people above me. 35 00:01:47,159 --> 00:01:51,080 I want to be saying, "I'll have some of what she's having, please." 36 00:01:51,081 --> 00:01:55,080 I want bumping up the fucking list a bit. 37 00:01:55,200 --> 00:01:58,439 Is that too much to ask? 38 00:01:58,440 --> 00:02:00,439 Morning, love. 39 00:02:00,440 --> 00:02:02,519 Morning. 40 00:02:02,520 --> 00:02:05,399 Y'all right? Ooh, like your jammies. 41 00:02:05,400 --> 00:02:09,400 Ta. 42 00:02:18,480 --> 00:02:21,559 I'll square you later. 43 00:02:21,560 --> 00:02:25,560 I know I might look like Geldof...! 44 00:02:32,760 --> 00:02:34,279 Oops! 45 00:02:34,280 --> 00:02:35,359 Hiya, love. 46 00:02:35,360 --> 00:02:39,360 Fuck's sake, Lillian! 47 00:02:43,880 --> 00:02:45,118 Where are you going? 48 00:02:45,119 --> 00:02:48,598 School. Problem with a teacher letting the side down. 49 00:02:48,599 --> 00:02:51,958 The headmaster has personally asked me to sort her out. 50 00:02:51,959 --> 00:02:53,238 How you going to do that? 51 00:02:53,239 --> 00:02:55,920 Tactfully. And if that don't work, violent intimidation. 52 00:02:55,921 --> 00:02:58,319 Here y'are! Look what I've found. 53 00:02:58,320 --> 00:02:59,439 It's a feather. 54 00:02:59,440 --> 00:03:01,038 That's fucking good, that. 55 00:03:01,039 --> 00:03:05,040 See if you can learn the names of some other things whilst I'm out. 56 00:03:09,800 --> 00:03:10,839 A party? 57 00:03:10,840 --> 00:03:14,438 A house warming for you and Letitia. Thought it would be nice. 58 00:03:14,439 --> 00:03:18,440 And you're telling me now? This is my 13th birthday all over again. 59 00:03:18,880 --> 00:03:21,878 I assume I can invite some of my mates, since it is for me, an' all? 60 00:03:21,879 --> 00:03:25,238 If you like. Just thought you're after meeting some new people. 61 00:03:25,239 --> 00:03:26,478 But of course you can. 62 00:03:26,479 --> 00:03:29,238 Thought we might make it a girls'-own. What do you say? 63 00:03:29,239 --> 00:03:31,200 Mum. You could have done a bit more bacon. 64 00:03:31,201 --> 00:03:33,639 I didn't have any more bacon. 65 00:03:33,640 --> 00:03:36,278 We're a little light on grocery funds this week. 66 00:03:36,279 --> 00:03:38,240 That, and the stuff I bought for the party... 67 00:03:38,241 --> 00:03:40,679 I never asked for a party! 68 00:03:40,680 --> 00:03:44,680 And I will sort out the housekeeping. You'll have it Monday. 69 00:03:44,720 --> 00:03:46,798 Mary-Mae! Don't embarrass your Auntie Avril! 70 00:03:46,799 --> 00:03:48,360 She doesn't want charity. 71 00:03:48,361 --> 00:03:52,360 Do you, Avril? She's still got her dignity. 72 00:03:55,280 --> 00:03:58,958 Lillian, what are you blithering on about? What's it got to do with us? 73 00:03:58,959 --> 00:04:01,638 I keep some money in there. Did I not mention it? 74 00:04:01,639 --> 00:04:03,638 I probably should have started with that. 75 00:04:03,639 --> 00:04:05,678 You keep the takings in a railway locker?! 76 00:04:05,679 --> 00:04:08,678 Well, why shouldn't I? They're very secure, them lockers. 77 00:04:08,679 --> 00:04:10,998 Probably that's why the drug dealers use 'em. 78 00:04:10,999 --> 00:04:13,398 And that's probably why they're always getting raided! 79 00:04:13,399 --> 00:04:16,798 You've got to help me, Kelly. I can't go to prison with this face. 80 00:04:16,799 --> 00:04:20,478 I'd be catnip for all them lezzies. I'd get it meself, but... 81 00:04:20,479 --> 00:04:22,839 - Yeah, how've you done that anyway? - Boweling. 82 00:04:22,840 --> 00:04:23,719 Bowling? 83 00:04:23,720 --> 00:04:27,720 No, love - boweling! 84 00:04:49,440 --> 00:04:53,440 Right. You. A word. 85 00:04:59,640 --> 00:05:01,319 How much of a cut? 86 00:05:01,320 --> 00:05:04,238 Well, she reckons there's upwards of three grand in there by now. 87 00:05:04,239 --> 00:05:05,599 She never counts it. 88 00:05:05,600 --> 00:05:09,198 Says we can have 200 for picking it up. Cos of the risk. 89 00:05:09,199 --> 00:05:11,118 See, that's the bit that's bothering us. 90 00:05:11,119 --> 00:05:15,040 You're as bad! Do you really think someone's staking out the lockers?! 91 00:05:15,041 --> 00:05:19,040 Daft mare watched Bourne Ultimatum on Sunday, that's all! 92 00:05:19,240 --> 00:05:22,560 This big raid of hers is probably just one bloke and a sniffer dog. 93 00:05:22,561 --> 00:05:26,560 Right. 94 00:05:43,800 --> 00:05:45,760 I mean, I suppose we could watch for a bit. 95 00:05:45,761 --> 00:05:49,760 Let's watch for a bit! 96 00:05:56,760 --> 00:06:00,160 Fuck's sake, you're a grown woman! Pull yourself together. 97 00:06:00,161 --> 00:06:04,160 I don't want to be fired. This job is all I've got! 98 00:06:06,560 --> 00:06:10,560 Well, Banbury told me you're one of the best teachers the school's ever had. 99 00:06:11,640 --> 00:06:13,759 So what happened? 100 00:06:13,760 --> 00:06:15,118 Cos from what I just saw... 101 00:06:15,119 --> 00:06:17,958 Year 5 could've been having a Roman fucking orgy, 102 00:06:17,959 --> 00:06:20,280 and you wouldn't have batted an eyelid. 103 00:06:20,281 --> 00:06:24,280 It's not that I don't care. I do. 104 00:06:25,200 --> 00:06:27,840 It's just after everything I've been through. 105 00:06:27,841 --> 00:06:29,759 Everything that's happened. 106 00:06:29,760 --> 00:06:33,760 What do you mean? Why, what's happened? 107 00:06:35,520 --> 00:06:39,520 My husband left me. 108 00:06:40,520 --> 00:06:44,520 Open this door... right now. 109 00:06:53,960 --> 00:06:57,399 A feller? 110 00:06:57,400 --> 00:06:59,879 That's what this is about? 111 00:06:59,880 --> 00:07:03,880 A fucking feller?! 112 00:07:11,560 --> 00:07:12,760 He's been at it ages. 113 00:07:12,761 --> 00:07:15,759 It's like he's adjusting a radio or summat. 114 00:07:15,760 --> 00:07:16,800 He's scratching his arse. 115 00:07:16,801 --> 00:07:18,759 No! 116 00:07:18,760 --> 00:07:20,599 Is he? 117 00:07:20,600 --> 00:07:22,880 He's getting fair stuck in, if he is. 118 00:07:22,881 --> 00:07:26,880 Sometimes you have to. 119 00:07:33,960 --> 00:07:37,759 Oh, for fuck's sake. We're being as numb as she is. 120 00:07:37,760 --> 00:07:40,920 There's nobody watching them, let's just get it over with. 121 00:07:40,921 --> 00:07:44,920 All right... Which one is it? 122 00:07:54,240 --> 00:07:56,119 What exactly are you doing? 123 00:07:56,120 --> 00:07:58,758 Trying to cover you, so nobody can see what you're up to. 124 00:07:58,759 --> 00:08:01,119 - Do you know what it looks like you're doing? - What? 125 00:08:01,120 --> 00:08:05,120 Trying to cover me so nobody can see what I'm up to! 126 00:08:05,760 --> 00:08:09,760 Got to do this sort of thing subtle. 127 00:08:14,760 --> 00:08:16,359 Shitting hell! 128 00:08:16,360 --> 00:08:18,839 Well, stand in front of us! 129 00:08:18,840 --> 00:08:22,039 Thought they'd be in a bag or something. 130 00:08:22,040 --> 00:08:24,360 Did you? Good! Cos I naturally assumed 131 00:08:24,361 --> 00:08:28,360 they'd be stuffed in like Paxo! Fucking help us! 132 00:08:35,000 --> 00:08:37,118 What do you think? For the party? 133 00:08:37,119 --> 00:08:38,598 The party that's two days away? 134 00:08:38,599 --> 00:08:41,600 I just wanted to make sure it still fits. And you know what? 135 00:08:41,601 --> 00:08:42,919 It does. 136 00:08:42,920 --> 00:08:45,879 It's nice. I used to have one like that. 137 00:08:45,880 --> 00:08:48,199 Mine was red. 138 00:08:48,200 --> 00:08:51,320 No good for Monday though. It's a DAYHOP party. 139 00:08:51,321 --> 00:08:55,319 "Dress As Your Husband Or Partner". I'm sure I said? 140 00:08:55,320 --> 00:08:57,878 Parties have to have a theme these days, Avril, 141 00:08:57,879 --> 00:08:59,278 It's not like back when... 142 00:08:59,279 --> 00:09:01,960 Well, back when you last wore that dress. 143 00:09:01,961 --> 00:09:02,999 Hang on... 144 00:09:03,000 --> 00:09:06,279 Dress as your husband or partner? 145 00:09:06,280 --> 00:09:08,399 Oh, right...! Yeah. 146 00:09:08,400 --> 00:09:12,158 Well, let's just say if you don't have a husband or partner you can... 147 00:09:12,159 --> 00:09:13,720 I don't know... Come as your dad? 148 00:09:13,721 --> 00:09:14,919 Excuse me?! 149 00:09:14,920 --> 00:09:18,920 Doesn't really matter, just a bit of fun. Breaks the ice. 150 00:09:31,880 --> 00:09:35,880 You are not serious. 151 00:09:38,520 --> 00:09:43,672 Marty, is it just me, or did that look like a lot more than four grand? 152 00:09:50,691 --> 00:09:53,211 Kind of exciting, though, weren't it? 153 00:09:53,212 --> 00:09:56,330 We were like... Laverne and Shirley! 154 00:09:56,414 --> 00:09:58,333 Who? 155 00:09:58,334 --> 00:10:02,334 Is that not right? Were they not the gangsters? 156 00:10:02,534 --> 00:10:03,733 Where's the milk? 157 00:10:03,734 --> 00:10:06,933 I dunno. Marty, come here, will you? 158 00:10:06,934 --> 00:10:10,934 I've counted 12 grand - and that's just this lot. 159 00:10:11,118 --> 00:10:12,237 She's rich? 160 00:10:12,238 --> 00:10:15,317 Who knew, right? I mean, not her, obviously. 161 00:10:15,318 --> 00:10:19,318 All she's expecting is a couple of stacks. 162 00:10:19,918 --> 00:10:20,758 What are you saying? 163 00:10:20,759 --> 00:10:23,077 I'm not saying anything. 164 00:10:23,078 --> 00:10:26,637 Why? What did you think I was saying? 165 00:10:26,638 --> 00:10:30,638 I don't know. 166 00:10:32,238 --> 00:10:35,117 It smells like a bank, don't it? 167 00:10:35,118 --> 00:10:37,837 All them notes... 168 00:10:37,838 --> 00:10:41,158 all the hands that have touched them, the places they've been. 169 00:10:41,159 --> 00:10:42,197 It does. 170 00:10:42,198 --> 00:10:46,198 There's something... sexual about being in a bank, isn't there? 171 00:10:47,798 --> 00:10:49,477 Like libraries - 172 00:10:49,478 --> 00:10:52,597 the whole, "Look but don't touch thing." 173 00:10:52,598 --> 00:10:56,598 It's a big tease. 174 00:11:00,398 --> 00:11:03,037 We're not in a bank, though. 175 00:11:03,038 --> 00:11:05,197 No... 176 00:11:05,198 --> 00:11:09,198 We can, touch it all we want. 177 00:11:09,918 --> 00:11:13,918 Wah! 178 00:11:22,838 --> 00:11:23,877 Hey! 179 00:11:23,878 --> 00:11:25,278 You been sat there all day? 180 00:11:25,279 --> 00:11:27,437 No... maybe. 181 00:11:27,438 --> 00:11:28,356 Been researching. 182 00:11:28,357 --> 00:11:30,196 Well, you can clear off out for the evening 183 00:11:30,197 --> 00:11:31,438 cos I've got a dinner guest. 184 00:11:31,439 --> 00:11:32,797 What?! Who? 185 00:11:32,798 --> 00:11:33,837 Mrs Tattersall. 186 00:11:33,838 --> 00:11:35,718 Er, Twat-ersal? Is she still there? 187 00:11:35,719 --> 00:11:38,197 Mrs Twat-ersal, to you! 188 00:11:38,198 --> 00:11:42,198 And she's coming here for a home cooked meal and advice of the heart. 189 00:11:42,838 --> 00:11:43,916 What, from you?! 190 00:11:43,917 --> 00:11:47,158 Yeah, from me! I'm a very fucking caring person! 191 00:11:47,159 --> 00:11:48,637 Well... can't I stay? 192 00:11:48,638 --> 00:11:51,716 Oh, that's a good idea. Maybe you could show her your feather? 193 00:11:51,717 --> 00:11:52,918 I could, couldn't I? 194 00:11:52,919 --> 00:11:56,397 She'll probably know what... 195 00:11:56,398 --> 00:12:00,398 Ha-ha, I get it. 196 00:12:04,118 --> 00:12:07,878 Party at mine. I mean, round our Patreesha's but it's for me. 197 00:12:07,879 --> 00:12:10,077 Ladies only, I'm afraid. 198 00:12:10,078 --> 00:12:11,918 Karen, have you seen me glasses? 199 00:12:11,919 --> 00:12:13,717 No. 200 00:12:13,718 --> 00:12:15,918 "Dress As Your Husband Or Partner"? 201 00:12:15,919 --> 00:12:17,157 Not my idea. 202 00:12:17,158 --> 00:12:18,797 Sounds good. 203 00:12:18,798 --> 00:12:22,798 Hey, you finally get to see me dressed up as you! 204 00:12:24,278 --> 00:12:28,278 Hope you brought enough. 205 00:12:28,318 --> 00:12:30,277 Lillian... 206 00:12:30,278 --> 00:12:31,317 here. 207 00:12:31,318 --> 00:12:32,518 What's all this about? 208 00:12:32,519 --> 00:12:35,517 Party on Monday. 209 00:12:35,518 --> 00:12:39,037 Ask some of the girls, if you like? 210 00:12:39,038 --> 00:12:41,437 Oh, thanks very much. 211 00:12:41,438 --> 00:12:42,678 Got a big family, has she? 212 00:12:42,679 --> 00:12:46,678 Yeah. 213 00:12:48,958 --> 00:12:52,197 Thank you so much for inviting me round, Mimi. 214 00:12:52,198 --> 00:12:54,598 I was so sure the head had sent you to fire me. 215 00:12:54,599 --> 00:12:56,117 Ha-ha! 216 00:12:56,118 --> 00:12:58,396 Do you know what they call you in the staff room? 217 00:12:58,397 --> 00:12:59,678 What do they call me? 218 00:12:59,679 --> 00:13:03,678 Banbury's hit woman. 219 00:13:03,998 --> 00:13:06,718 So, do you not get out much these days, then? 220 00:13:06,719 --> 00:13:08,717 Oh, no... 221 00:13:08,718 --> 00:13:12,718 me and Clive used to go out once a month, for a meal... 222 00:13:13,798 --> 00:13:15,437 but now... 223 00:13:15,438 --> 00:13:18,077 I'm sorry. 224 00:13:18,078 --> 00:13:21,757 Eh, we'll have none of that for a kick-off! 225 00:13:21,758 --> 00:13:24,597 Them kiddies need a good teacher... 226 00:13:24,598 --> 00:13:28,598 you need to get your head back in the game. 227 00:13:28,878 --> 00:13:32,878 Get some scran down you... 228 00:13:32,918 --> 00:13:36,797 and then you and me will go out for a few. 229 00:13:36,798 --> 00:13:39,037 Oh... I don't know... 230 00:13:39,038 --> 00:13:42,078 I've never been much for that sort of thing. 231 00:13:42,079 --> 00:13:44,757 I find it hard to let myself go. 232 00:13:44,758 --> 00:13:46,078 Don't worry about that - 233 00:13:46,079 --> 00:13:50,078 stick with me, I'll make a new woman of yer. 234 00:14:00,198 --> 00:14:01,997 This note... 235 00:14:01,998 --> 00:14:04,597 this one right here... 236 00:14:04,598 --> 00:14:06,437 I earned that for her. 237 00:14:06,438 --> 00:14:10,438 The things I did for that note - for all of them... 238 00:14:11,078 --> 00:14:15,078 some people don't appreciate what they've got. 239 00:14:17,958 --> 00:14:19,238 All right, I'll say it. 240 00:14:19,239 --> 00:14:20,677 Don't. Please, don't! 241 00:14:20,678 --> 00:14:22,797 - I've always wanted you to have a better life... - It's wrong! 242 00:14:22,798 --> 00:14:24,558 We could just get out of here - our own place... our own actual home... 243 00:14:24,559 --> 00:14:26,797 She's a friend... 244 00:14:26,798 --> 00:14:27,916 She's more than a friend. 245 00:14:27,917 --> 00:14:30,556 She won't even know it's missing - won't even know it's gone. 246 00:14:30,557 --> 00:14:33,557 - And, if you think about it, it's a victimless crime. - No! 247 00:14:33,558 --> 00:14:36,797 It's not, Marty. 248 00:14:36,798 --> 00:14:39,558 It's only victimless if you don't think about it. 249 00:14:39,559 --> 00:14:43,558 Then we don't think about it. 250 00:15:00,318 --> 00:15:04,318 Black ball, there. 251 00:15:10,038 --> 00:15:11,277 Fucking hell! 252 00:15:11,278 --> 00:15:12,917 We used to have a table. 253 00:15:12,918 --> 00:15:15,678 I've never seen that before. Did you see that?! 254 00:15:15,679 --> 00:15:17,277 So, Ches, fancy a game? 255 00:15:17,278 --> 00:15:20,598 Yeah - wouldn't mind trying me luck with Hurricane Mae, here! 256 00:15:20,599 --> 00:15:23,557 Oh. OK. Sure. 257 00:15:23,558 --> 00:15:25,077 Go easy on us, yeah? 258 00:15:25,078 --> 00:15:27,636 I've never been here before. Is this your local? 259 00:15:27,637 --> 00:15:30,676 I don't go out much. I've never been in here before. 260 00:15:30,677 --> 00:15:32,157 - Hello, William! - Sorry, Miss. 261 00:15:32,158 --> 00:15:36,077 I mean, you all right, Miss? 262 00:15:36,078 --> 00:15:37,038 Shall I join you? 263 00:15:37,039 --> 00:15:38,717 What do you think? 264 00:15:38,718 --> 00:15:42,718 If she was after a chimps tea party I'd have taken her the fucking zoo. 265 00:15:46,518 --> 00:15:47,997 How did you do that? 266 00:15:47,998 --> 00:15:51,716 I could never even get him to stop fiddling with himself in class! 267 00:15:51,717 --> 00:15:53,038 How do you know him anyway? 268 00:15:53,039 --> 00:15:56,157 Mimi, party on Monday, if you're interested? 269 00:15:56,158 --> 00:15:58,837 Hello! 270 00:15:58,838 --> 00:15:59,917 Hello. 271 00:15:59,918 --> 00:16:01,838 She's with me. She's a teacher. 272 00:16:01,839 --> 00:16:05,237 Oh. Right. 273 00:16:05,238 --> 00:16:09,238 Ooh! Party! 274 00:16:09,598 --> 00:16:13,598 Ha-ha! 275 00:16:18,998 --> 00:16:22,557 Shane, look. I found this. I think it's off a duck. 276 00:16:22,558 --> 00:16:26,277 Reckon it must be nesting round here somewhere. 277 00:16:26,278 --> 00:16:29,118 Right. I tell you what - you see if you can find some more, 278 00:16:29,119 --> 00:16:32,877 I'll organise a press conference. 279 00:16:32,878 --> 00:16:34,998 Dick. 280 00:16:38,638 --> 00:16:42,638 Shane! 281 00:17:08,038 --> 00:17:12,038 Y'know what? I want something a bit classier, I'm with a teacher. 282 00:17:12,758 --> 00:17:15,677 I'll have a couple of them Jagerbombs. 283 00:17:15,678 --> 00:17:19,157 There you go. You get to dress up as your fella. 284 00:17:19,158 --> 00:17:21,997 Lucky me! So, how's it going, anyway? 285 00:17:21,998 --> 00:17:23,876 I've moved in with my big sister. 286 00:17:23,877 --> 00:17:26,556 Not quite the way I envisaged my life turning out. 287 00:17:26,557 --> 00:17:27,478 Tell me about it. 288 00:17:27,479 --> 00:17:28,917 Party! 289 00:17:28,918 --> 00:17:30,797 Girls only, Frank. 290 00:17:30,798 --> 00:17:32,278 What kind of party's that? 291 00:17:32,279 --> 00:17:36,278 The kind that involves bras and panties, 292 00:17:36,678 --> 00:17:39,397 and pillow fights, of course. 293 00:17:39,398 --> 00:17:41,278 S'all right, I'll sit in the corner quietly. 294 00:17:41,279 --> 00:17:45,278 You won't even know that I'm there! 295 00:18:11,238 --> 00:18:15,238 A victimless crime? 296 00:18:15,318 --> 00:18:19,318 Long as we don't think about it. 297 00:18:26,358 --> 00:18:29,437 All right, love? What are you doing here? 298 00:18:29,438 --> 00:18:31,477 I went down the station. 299 00:18:31,478 --> 00:18:33,797 Oh, I'd forgotten all about that. 300 00:18:33,798 --> 00:18:36,397 Forgotten? 301 00:18:36,398 --> 00:18:38,877 Lillian, for fuck sake! 302 00:18:38,878 --> 00:18:41,877 You can't be this casual about money. 303 00:18:41,878 --> 00:18:45,878 What you earn is more than some people see in a life time. 304 00:18:46,958 --> 00:18:49,197 Means nothing to you, does it? 305 00:18:49,198 --> 00:18:53,037 And if you don't keep track of it, people... 306 00:18:53,038 --> 00:18:56,237 people... might take advantage. 307 00:18:56,238 --> 00:18:56,878 Did you get it? 308 00:18:56,879 --> 00:19:00,878 Yes, I got it. 309 00:19:01,238 --> 00:19:04,597 Look, Lillian, I have to say... 310 00:19:04,598 --> 00:19:08,598 there was a lot more there than you thought. 311 00:19:09,278 --> 00:19:13,278 Oh? 312 00:19:19,678 --> 00:19:23,678 4,000. Blimey! 313 00:19:25,718 --> 00:19:27,476 For you - and a little extra. 314 00:19:27,477 --> 00:19:28,518 Oh. No, Lillian... 315 00:19:28,519 --> 00:19:31,117 Please, please. 316 00:19:31,118 --> 00:19:35,118 Thank you. 317 00:19:42,838 --> 00:19:46,838 He said I'd changed, I don't make the effort any more, 318 00:19:46,958 --> 00:19:48,957 he said I was like my mother. 319 00:19:48,958 --> 00:19:51,477 Bastard! That's what he is! 320 00:19:51,478 --> 00:19:52,876 Never used to be like that, 321 00:19:52,877 --> 00:19:56,878 never used to ask me to do those sort of things in the bedroom! 322 00:19:58,318 --> 00:20:00,357 I like this song, what is it? 323 00:20:02,838 --> 00:20:06,838 I just miss him so much! 324 00:20:08,358 --> 00:20:10,276 How many of these have I had? 325 00:20:10,277 --> 00:20:12,438 We've only been here five minutes! 326 00:20:12,439 --> 00:20:16,438 Oh, I better get us some more then. 327 00:20:29,438 --> 00:20:31,437 Do I want to know? 328 00:20:31,438 --> 00:20:35,438 It's called educational reconstruction. 329 00:20:36,198 --> 00:20:40,198 BARMAN! 330 00:20:48,998 --> 00:20:50,878 Off. I need to make that into a bed. 331 00:20:50,879 --> 00:20:54,677 We've got a house guest for the weekend. 332 00:20:54,678 --> 00:20:55,717 Why? 333 00:20:55,718 --> 00:20:57,589 Cos I'm not done with her yet. 334 00:21:10,059 --> 00:21:13,859 So if that's OK with you, I'll pop round and see you later then, love. 335 00:21:14,117 --> 00:21:18,116 See ya. 336 00:21:18,761 --> 00:21:22,761 Er, I mean... Goodbye, Miss. 337 00:21:23,521 --> 00:21:27,521 Always were an ill-mannered little scrote, weren't you, Tutton? 338 00:21:33,161 --> 00:21:34,641 What have you done to her? 339 00:21:34,642 --> 00:21:38,080 Liberated her, Billy. I've liberated her. 340 00:21:38,081 --> 00:21:39,481 But she's just like you now. 341 00:21:39,482 --> 00:21:43,481 So? I'm fucking liberated, aren't I? 342 00:21:56,881 --> 00:21:59,160 I don't wanna see it. 343 00:21:59,161 --> 00:22:00,980 What if someone comes round? 344 00:22:01,016 --> 00:22:02,294 Who's coming round? 345 00:22:02,295 --> 00:22:03,894 What if someone breaks in? 346 00:22:03,895 --> 00:22:06,056 No-one's going to break in. Not round here. 347 00:22:06,057 --> 00:22:10,056 You don't steal from your own, do you? 348 00:22:20,096 --> 00:22:22,536 We just want a better life. That's all. 349 00:22:22,537 --> 00:22:24,335 That's not a crime, is it? 350 00:22:24,336 --> 00:22:27,215 No, Marty. 351 00:22:27,216 --> 00:22:31,015 Wanting something isn't a crime. 352 00:22:31,016 --> 00:22:34,815 But stealing 50 grand from your best mate, 353 00:22:34,816 --> 00:22:38,816 I'd say that were pretty fucking borderline, wouldn't you?! 354 00:22:41,256 --> 00:22:45,256 Shit, shit, shit, shit, shit... 355 00:22:52,496 --> 00:22:56,496 It's all right, it's all right, just a thingy. 356 00:22:57,696 --> 00:23:00,415 I want it gone. 357 00:23:00,416 --> 00:23:04,416 If it were gone, then... 358 00:23:04,576 --> 00:23:07,055 We should take it, take it all now, 359 00:23:07,056 --> 00:23:09,576 go down to the estate agent and just... 360 00:23:09,577 --> 00:23:11,735 Just what? 361 00:23:11,736 --> 00:23:15,375 Jesus Christ, Marty! What the fuck are we doing? 362 00:23:15,376 --> 00:23:17,414 We can't sort out a mortgage with your 363 00:23:17,415 --> 00:23:19,454 barrow load of spunk-stained notes. 364 00:23:19,455 --> 00:23:22,563 - Oh, no, they're all right, I wiped myself off... - Think, Marty! 365 00:23:23,816 --> 00:23:27,816 They're going to ask us questions, like, "Where's it from?" 366 00:23:28,136 --> 00:23:30,055 Well... 367 00:23:30,056 --> 00:23:32,255 You launder it, don't you? 368 00:23:32,256 --> 00:23:33,695 Oh, do you now? 369 00:23:33,696 --> 00:23:34,895 Yeah! 370 00:23:34,896 --> 00:23:38,896 And what the fuck do either of us know about that?! 371 00:23:39,736 --> 00:23:43,735 I can sort this. 372 00:23:43,736 --> 00:23:46,095 Kelly! 373 00:23:46,096 --> 00:23:50,096 Kelly! 374 00:23:50,776 --> 00:23:53,415 Mimi! 375 00:23:53,416 --> 00:23:54,255 Mimi. 376 00:23:54,256 --> 00:23:55,414 I'm in a bit of a rush. 377 00:23:55,415 --> 00:23:57,976 I only need a minute. I wanted to ask a bit of a favour. 378 00:23:57,977 --> 00:23:59,215 Well? 379 00:23:59,216 --> 00:24:00,936 You see, it's a bit delicate. 380 00:24:00,937 --> 00:24:03,015 Up your fucking arse! Sorry. 381 00:24:03,016 --> 00:24:05,334 See, I reckon you could be the one to help. 382 00:24:05,335 --> 00:24:08,534 Well? Spit it out before you have a fucking stroke. 383 00:24:08,535 --> 00:24:12,016 Me and Kelly have come into a bit of money. Ripped it off! 384 00:24:12,017 --> 00:24:13,335 You what? 385 00:24:13,336 --> 00:24:16,135 We need to make it coup de la. 386 00:24:16,136 --> 00:24:18,175 Clean, legit. 387 00:24:18,176 --> 00:24:19,536 You want to launder some money? 388 00:24:19,537 --> 00:24:21,615 Sh! Yeah. 389 00:24:21,616 --> 00:24:23,935 And I figured since you're a... 390 00:24:23,936 --> 00:24:26,655 Since I'm a what? 391 00:24:26,656 --> 00:24:28,175 A business woman. 392 00:24:28,176 --> 00:24:32,176 You calling me a fucking villain? 393 00:24:32,896 --> 00:24:33,735 No. 394 00:24:33,736 --> 00:24:35,335 I'm on the PTA, I am. 395 00:24:35,336 --> 00:24:39,336 I have respected pillars of the community round for dinner. 396 00:24:39,456 --> 00:24:43,456 I wear dress suits! 397 00:24:43,656 --> 00:24:45,295 Can you sort it or not? 398 00:24:45,296 --> 00:24:46,336 Yeah, course I can. 399 00:24:46,337 --> 00:24:50,336 Good. Only not a word to anyone. 400 00:24:50,976 --> 00:24:54,135 Keep it on the down-low. 401 00:24:54,136 --> 00:24:57,895 Coup de la? Down-low? 402 00:24:57,896 --> 00:25:01,896 You two suddenly Bonnie and fucking Clyde? 403 00:25:02,096 --> 00:25:03,775 That's them! 404 00:25:03,776 --> 00:25:07,776 Who the fuck are Laverne and Shirley? 405 00:25:23,136 --> 00:25:26,936 Dressing up as our Brendan tonight, need something to shove downstairs. 406 00:25:26,937 --> 00:25:30,936 Packed quite the moose's knuckle, our Brends. 407 00:25:32,336 --> 00:25:35,295 20 Royals, please. 408 00:25:35,296 --> 00:25:39,296 Hiya, flower. 409 00:25:50,456 --> 00:25:53,455 Oh, very propitious. 410 00:25:53,456 --> 00:25:56,655 Still owe me for the milk, you know? 411 00:25:56,656 --> 00:25:59,535 Fucking here! 412 00:25:59,536 --> 00:26:00,656 And the sugar. 413 00:26:04,616 --> 00:26:08,616 That should be mine. Rent money. 414 00:26:11,256 --> 00:26:15,134 I tell you, I've been like a whirling dervish all morning. 415 00:26:15,135 --> 00:26:18,016 I've even signed back up to some of my old non-curriculars. 416 00:26:18,017 --> 00:26:19,095 Mmm. 417 00:26:19,096 --> 00:26:22,576 I feel like a new woman again, I really do. It's like I'm... 418 00:26:22,577 --> 00:26:23,935 Liberated. 419 00:26:23,936 --> 00:26:25,815 Liberated, yes. 420 00:26:25,816 --> 00:26:27,495 Are you wearing make-up? 421 00:26:27,496 --> 00:26:28,575 No, Miss. 422 00:26:28,576 --> 00:26:31,415 Don't lie to me. Take it off now. 423 00:26:31,416 --> 00:26:34,094 Well, as I'm here, I better stop at Banbury's, 424 00:26:34,095 --> 00:26:36,214 pick up the keys for the storeroom. 425 00:26:36,215 --> 00:26:38,654 Told him last week I'd keep on top of supplies and that. 426 00:26:38,655 --> 00:26:40,856 Oh, there's no need. I've already volunteered. 427 00:26:40,857 --> 00:26:44,575 Like I said, back to all my old duties again. 428 00:26:44,576 --> 00:26:46,735 Supplies, admin, accounts. 429 00:26:46,736 --> 00:26:48,215 Good job as well, 430 00:26:48,216 --> 00:26:50,815 God knows who he had doing the books. 431 00:26:50,816 --> 00:26:52,535 Full of holes, they were. 432 00:26:52,536 --> 00:26:54,575 You don't say. 433 00:26:54,576 --> 00:26:56,134 I'll give you a hand, then. 434 00:26:56,135 --> 00:26:58,334 Oh, I think I can handle it, Mimi. 435 00:26:58,335 --> 00:27:01,736 Besides, PTA shouldn't really do this. It's more of a staff thing. 436 00:27:01,737 --> 00:27:05,736 Thanks for popping by. 437 00:27:08,056 --> 00:27:10,935 Y'alright? I brought you some more bread. 438 00:27:10,936 --> 00:27:14,856 And don't worry, I cut off all the mould. 439 00:27:22,176 --> 00:27:26,176 Nice one! 440 00:27:35,576 --> 00:27:37,176 Fuck d'you find this? 441 00:27:39,896 --> 00:27:41,495 No, no, no, no, no! 442 00:27:41,496 --> 00:27:45,496 Where are you? 443 00:27:53,256 --> 00:27:54,736 Shit! 444 00:27:58,576 --> 00:28:01,016 Fuck a duck! 445 00:28:06,376 --> 00:28:09,174 That's very good, Avril, you look just like him. 446 00:28:09,175 --> 00:28:11,056 The grey in the hair's a nice touch. 447 00:28:11,057 --> 00:28:12,735 Who are you meant to be? 448 00:28:12,736 --> 00:28:15,134 My dad, apparently. Who wasn't a cross dresser. 449 00:28:15,135 --> 00:28:16,814 These are his cabaret trousers. 450 00:28:16,815 --> 00:28:19,094 They were a bit long, so I took 'em up a smidge. 451 00:28:19,095 --> 00:28:20,814 And by the way, Dad has a moustache. 452 00:28:20,815 --> 00:28:23,816 Actually, the last time I saw him, he'd just shaved it off. 453 00:28:23,817 --> 00:28:26,655 And when was that exactly? 454 00:28:26,656 --> 00:28:28,736 - The last time you saw him? - Mum! 455 00:28:29,896 --> 00:28:31,296 Get that will you, Avril? 456 00:28:31,297 --> 00:28:35,296 Bound to be one of yours if they're this early. 457 00:28:42,416 --> 00:28:45,174 He saw the money. I didn't know what to do! 458 00:28:45,175 --> 00:28:47,654 So you knocked him out? With a plate? 459 00:28:47,655 --> 00:28:51,656 You can't go round knocking people out with plates, Marty! 460 00:28:52,176 --> 00:28:55,135 Oh, and there was a duck in here too. 461 00:28:55,136 --> 00:28:58,216 It's all been go, really. 462 00:29:04,261 --> 00:29:05,561 No! 463 00:29:12,201 --> 00:29:13,539 We'll leave him by the Jacuzzi, 464 00:29:13,629 --> 00:29:16,750 smash a tile next to his head or summat, I don't know. 465 00:29:16,751 --> 00:29:19,149 Numb sod'll think he dreamt it. 466 00:29:19,150 --> 00:29:21,350 Come on! Quickly! Before he wakes up! 467 00:29:21,462 --> 00:29:22,861 Marty? 468 00:29:24,781 --> 00:29:25,620 Marty? 469 00:29:25,621 --> 00:29:28,539 Oh, yeah. She said she'd help us move the money. 470 00:29:28,540 --> 00:29:31,341 - Forgot about that. - Did you! 471 00:29:48,341 --> 00:29:51,980 You all right? 472 00:29:51,981 --> 00:29:54,420 15%, as discussed. 473 00:29:54,421 --> 00:29:55,860 You said ten before. 474 00:29:55,861 --> 00:29:59,740 And I might say fucking 20 in a minute. 475 00:29:59,741 --> 00:30:03,741 18. 476 00:30:09,421 --> 00:30:11,301 You know all these women, do you? 477 00:30:11,302 --> 00:30:12,820 Yeah. 478 00:30:12,821 --> 00:30:15,221 Are all their husbands coppers, then? 479 00:30:15,222 --> 00:30:19,221 Apparently. 480 00:30:20,741 --> 00:30:24,741 Oh, excuse me. 481 00:30:28,757 --> 00:30:30,716 - Hiya! - Hiya! 482 00:30:30,717 --> 00:30:32,116 All right? 483 00:30:32,117 --> 00:30:35,716 Now then. Oh, come on! 484 00:30:35,717 --> 00:30:37,437 Hey! I paid for you two up front! 485 00:30:37,438 --> 00:30:41,437 I'm not made of paper towels you know! 486 00:30:42,317 --> 00:30:43,676 Jamie. 487 00:30:43,677 --> 00:30:46,396 Nicky. 488 00:30:46,397 --> 00:30:49,477 Now then, Yoko, John's not about, I'll pass it on. 489 00:30:49,478 --> 00:30:53,477 Never joke about Lennon. 490 00:30:58,117 --> 00:31:00,115 I don't have those sort of contacts any more. 491 00:31:00,116 --> 00:31:01,795 It's for Kelly and Marty. 492 00:31:01,796 --> 00:31:04,797 And for what we're charging 'em you can make some new ones. 493 00:31:04,798 --> 00:31:08,797 I'm gonna check on Cilla. 494 00:31:11,037 --> 00:31:11,756 Contacts? 495 00:31:11,757 --> 00:31:13,077 Don't worry about it. 496 00:31:13,078 --> 00:31:14,556 Maybe I can help? 497 00:31:14,557 --> 00:31:17,156 Cleaning up some money, that's all. 498 00:31:17,157 --> 00:31:18,957 Like I said, don't worry about it. 499 00:31:18,958 --> 00:31:21,876 And like I said, maybe I can help. 500 00:31:21,877 --> 00:31:23,195 I thought you were on the level? 501 00:31:23,196 --> 00:31:25,035 There's levels and there's levels. 502 00:31:25,036 --> 00:31:26,517 You do realise this is... 503 00:31:26,518 --> 00:31:28,276 What do they need it for? 504 00:31:28,277 --> 00:31:30,236 To get a mortgage. 505 00:31:30,237 --> 00:31:34,237 There you go then. It's a bit of white-collar fiddling, that's all. 506 00:31:34,917 --> 00:31:38,357 You think the suits on the top floor aren't playing roulette with 507 00:31:38,358 --> 00:31:40,356 everyone's accounts? 508 00:31:40,357 --> 00:31:44,357 Why should it be just them? 509 00:31:44,517 --> 00:31:46,875 Look, we all have the same resources 510 00:31:46,876 --> 00:31:50,877 and if the Martys and the Kellys want a slice and I can help, 511 00:31:51,197 --> 00:31:55,197 why not? It's practically a public service. 512 00:31:55,957 --> 00:31:59,957 All right. 513 00:32:00,397 --> 00:32:04,397 Least I got her back down to 16, So that's good. 514 00:32:06,237 --> 00:32:10,237 Why are we doing this, Marty? Were we really that unhappy? 515 00:32:27,517 --> 00:32:28,677 This is all of it? 516 00:32:28,678 --> 00:32:32,677 Everything you kept back? 517 00:32:35,917 --> 00:32:38,916 We were unhappy, you know. 518 00:32:38,917 --> 00:32:42,516 Supposed to say we weren't. I know. 519 00:32:42,517 --> 00:32:46,517 Supposed to say we had each other, and that's all that counted. 520 00:32:46,757 --> 00:32:50,476 Didn't matter if we lived in a squat. 521 00:32:50,477 --> 00:32:54,477 Didn't matter if you made a living sleeping with other men. 522 00:32:55,957 --> 00:32:58,557 That's what I'm supposed to say, right? 523 00:32:58,558 --> 00:33:01,996 I-I guess so, yeah. That's what your supposed... 524 00:33:01,997 --> 00:33:05,996 Well, I can't. 525 00:33:05,997 --> 00:33:07,916 I hate it. 526 00:33:07,917 --> 00:33:11,236 All of it. 527 00:33:11,237 --> 00:33:14,396 I hate living like this. 528 00:33:14,397 --> 00:33:16,596 I hate what you do. 529 00:33:16,597 --> 00:33:20,596 And I hate that I can't make it better for you, cos... 530 00:33:20,597 --> 00:33:23,476 you deserve better. You do. 531 00:33:23,477 --> 00:33:26,676 We both do. 532 00:33:26,677 --> 00:33:29,117 And no-one's ever going to give it us. 533 00:33:29,118 --> 00:33:33,117 Never. 534 00:33:39,077 --> 00:33:43,077 Everybody takes something, sometime. Don't they? 535 00:33:43,277 --> 00:33:46,036 It's finally our turn. 536 00:33:46,037 --> 00:33:49,076 But I still need to do this. 537 00:33:49,077 --> 00:33:53,077 And then... 538 00:33:53,397 --> 00:33:57,397 and then we can be happy. 539 00:34:07,557 --> 00:34:09,636 ♪ ..for just one second 540 00:34:09,637 --> 00:34:11,277 ♪ You'd be back to bother me 541 00:34:11,278 --> 00:34:12,756 ♪ Go on now, go 542 00:34:12,757 --> 00:34:14,476 ♪ Walk out the door... ♪ 543 00:34:14,477 --> 00:34:17,596 Fuck me! Billy, is that you? 544 00:34:17,597 --> 00:34:19,396 Yeah. Funny. 545 00:34:19,397 --> 00:34:23,277 "Dress as your husband". He's only got two sets of fucking togs. 546 00:34:23,278 --> 00:34:26,956 Cheer up, you look good. Anyway, your mate's here. 547 00:34:26,957 --> 00:34:29,436 Eh? 548 00:34:29,437 --> 00:34:31,316 ♪ I will survive 549 00:34:31,317 --> 00:34:32,437 ♪ For as long as... ♪ 550 00:34:32,438 --> 00:34:34,356 She's proper good. 551 00:34:34,357 --> 00:34:36,116 Yeah, proper. 552 00:34:36,117 --> 00:34:38,075 ♪ I've got all my life to live 553 00:34:38,076 --> 00:34:39,877 ♪ And I've got all my love to give 554 00:34:39,878 --> 00:34:41,356 ♪ And I'll survive 555 00:34:49,277 --> 00:34:52,516 Lillian. 556 00:34:52,517 --> 00:34:55,116 Going to the party. I'm our Brendan. 557 00:34:55,117 --> 00:34:56,396 You not going? 558 00:34:56,397 --> 00:34:58,116 The party? Clean forgot. 559 00:34:58,117 --> 00:35:01,235 I was just on me way to see you, actually. See... 560 00:35:01,236 --> 00:35:03,715 when we picked up your money, we carried it back in this 561 00:35:03,716 --> 00:35:06,115 rucksack and we were just putting it away tonight 562 00:35:06,116 --> 00:35:09,557 and there's still some in the bottom, underneath the flap thing? 563 00:35:09,558 --> 00:35:12,956 So we didn't see it. But, anyway... 564 00:35:12,957 --> 00:35:15,876 here you are. 565 00:35:15,877 --> 00:35:19,876 Must be another two grand there? Lucky, wasn't it? 566 00:35:19,877 --> 00:35:21,757 Glad I caught you anyway. Enjoy the party. 567 00:35:21,758 --> 00:35:24,436 Was there any more? 568 00:35:24,437 --> 00:35:28,437 In the bottom of the bag. Under the flap? 569 00:35:29,877 --> 00:35:33,877 Are you robbing us? 570 00:35:36,637 --> 00:35:39,115 Why didn't you fucking count it, Lillian? 571 00:35:39,116 --> 00:35:41,997 You had no idea, had you? Means nowt to you, does it? 572 00:35:41,998 --> 00:35:45,316 Practically fucking wallpaper. 573 00:35:45,317 --> 00:35:48,355 Do you know how many blowjobs I would have to give to get 574 00:35:48,356 --> 00:35:52,357 even a twelfth of what you're just stuffing away in railway lockers? 575 00:35:56,237 --> 00:36:00,237 We just want a better life. 576 00:36:01,877 --> 00:36:04,316 Say something. 577 00:36:04,317 --> 00:36:06,796 Shout at me, call me thieving cunt. 578 00:36:06,797 --> 00:36:10,396 Tell me how I've broken your heart. 579 00:36:10,397 --> 00:36:13,636 Say something! 580 00:36:13,637 --> 00:36:15,357 I don't think me and you's 581 00:36:15,358 --> 00:36:19,357 got anything to say to each other any more. Do you? 582 00:36:22,557 --> 00:36:26,557 Lillian... 583 00:36:35,757 --> 00:36:37,956 ♪ Dancing queen 584 00:36:37,957 --> 00:36:41,957 ♪ Feel the beat from the tambourine 585 00:36:45,677 --> 00:36:47,956 ♪ You can dance 586 00:36:47,957 --> 00:36:48,997 ♪ You... ♪ 587 00:36:50,117 --> 00:36:53,595 What do you think you're doing? She's your guest, let her sing. 588 00:36:53,596 --> 00:36:55,835 Yeah, she's my guest, which is probably why you 589 00:36:55,836 --> 00:36:58,275 and your mates are stood over there laughing at us. 590 00:36:58,276 --> 00:37:02,277 Laughing? It's called having a good time, Avril. You should try it. 591 00:37:03,717 --> 00:37:07,356 If I wanted tea in the zoo I'd have... 592 00:37:07,357 --> 00:37:10,796 fucked a chimp. 593 00:37:10,797 --> 00:37:13,076 More educational reconstruction? 594 00:37:13,077 --> 00:37:15,795 I'll give her fucking reconstruction all right. 595 00:37:15,796 --> 00:37:17,475 That's another one gone, then. 596 00:37:17,476 --> 00:37:19,757 You don't half drive 'em away, don't you? 597 00:37:19,758 --> 00:37:21,996 Mates. Husbands... 598 00:37:21,997 --> 00:37:23,676 Oh, shut up! 599 00:37:23,677 --> 00:37:27,236 At least I don't strut about like a... 600 00:37:27,237 --> 00:37:28,436 a black Cher! 601 00:37:28,437 --> 00:37:29,636 A what?! 602 00:37:29,637 --> 00:37:32,837 At least when I lose someone, I leave them lost. 603 00:37:32,838 --> 00:37:36,837 Avril. He's not lost. You know exactly where he is. 604 00:37:37,477 --> 00:37:40,517 I'm sure the brewery'll give you that woman's address 605 00:37:40,518 --> 00:37:42,316 if you ask them nicely. 606 00:37:42,317 --> 00:37:46,317 She still works for 'em, doesn't she? 607 00:37:52,443 --> 00:37:53,122 Hey! 608 00:37:53,123 --> 00:37:55,761 Fuck off. Your mum started it, being a bitch. 609 00:37:55,762 --> 00:37:57,643 Don't you call my mum a bitch! 610 00:38:03,603 --> 00:38:07,122 Oh, God! Sorry, Mimi, but dressed like that, 611 00:38:07,123 --> 00:38:09,323 for a second there I thought you were our Clive. 612 00:38:09,324 --> 00:38:10,722 You what? 613 00:38:10,723 --> 00:38:12,403 How many of them you had? 614 00:38:12,404 --> 00:38:13,922 They're just herbal. 615 00:38:13,923 --> 00:38:17,522 See? You're the spit of him in that tracksuit. 616 00:38:17,523 --> 00:38:19,161 Bastard. Do you know what I wish? 617 00:38:19,162 --> 00:38:22,563 I wish I'd had the guts to tell him just what I thought when I still had the chance. 618 00:38:22,564 --> 00:38:25,522 Make him sorry. Make him say sorry. 619 00:38:25,523 --> 00:38:28,802 Then why don't ya? Tell me, I mean. 620 00:38:28,803 --> 00:38:32,282 If I look so much like the twat, pretend I'm him. 621 00:38:32,283 --> 00:38:35,002 Get it all off your chest. 622 00:38:35,003 --> 00:38:39,003 And I'll respond as Clive. 623 00:38:59,283 --> 00:39:01,721 I always tried to be a good wife but you never... 624 00:39:01,722 --> 00:39:03,761 A good wife?! Late home every night, 625 00:39:03,762 --> 00:39:07,763 wasting time staying on all hours to do the school accounts, the admin! 626 00:39:08,043 --> 00:39:11,282 Not even thinking about my needs. 627 00:39:11,283 --> 00:39:15,163 About a man's needs. Any wonder I start looking elsewhere, eh? 628 00:39:15,164 --> 00:39:17,762 A cook in the kitchen? My arse. 629 00:39:17,763 --> 00:39:19,641 Like a lump of dead meat in the bedroom. 630 00:39:19,642 --> 00:39:22,601 Sitting around in your long fucking nightie looking more 631 00:39:22,602 --> 00:39:25,603 and more like your pig ugly mother every day. 632 00:39:25,604 --> 00:39:28,362 I'm sorry, Clive. I am. 633 00:39:28,363 --> 00:39:31,922 I-I can change, I swear I can change. 634 00:39:31,923 --> 00:39:33,603 I'll even let you do that thing 635 00:39:33,604 --> 00:39:37,082 you wanted to try with that dental chair you got. 636 00:39:37,083 --> 00:39:40,242 The what? 637 00:39:40,243 --> 00:39:42,923 Mimi? 638 00:39:44,243 --> 00:39:46,322 Right! That's it! 639 00:39:46,323 --> 00:39:50,323 Out! Everybody out! 640 00:39:57,043 --> 00:39:59,482 You miss him, don't you? 641 00:39:59,483 --> 00:40:03,483 I do. I really do. 642 00:40:03,603 --> 00:40:06,683 Then maybe you should go to him and ask him to take you back. 643 00:40:06,684 --> 00:40:10,362 Don't be too proud to beg. And I'll help ya. 644 00:40:10,363 --> 00:40:13,403 You won't have to work late any more, give him more time. 645 00:40:13,404 --> 00:40:16,682 That's probably all he wants. 646 00:40:16,683 --> 00:40:20,683 And I'll take that silly admin off your hands, yeah? 647 00:40:24,203 --> 00:40:26,922 Thank you, Mimi. 648 00:40:26,923 --> 00:40:30,923 It's a pleasure. 649 00:41:00,643 --> 00:41:04,643 How can I even look at her now? 650 00:41:04,923 --> 00:41:06,601 How can I look at anyone? 651 00:41:06,602 --> 00:41:08,763 But once the money's cleared, once we're gone... 652 00:41:08,764 --> 00:41:11,682 And how long's that going to take, Marty? 653 00:41:11,683 --> 00:41:15,683 Until then, I'm going to see her, aren't I? Every... 654 00:41:19,203 --> 00:41:21,722 About this money of yours. 655 00:41:21,723 --> 00:41:25,723 What money? 656 00:41:26,043 --> 00:41:29,162 Fine, it's fine, it's all in hand. 657 00:41:29,163 --> 00:41:30,842 How long? 658 00:41:30,843 --> 00:41:34,843 I'll sort you out a new credit history... 659 00:41:35,083 --> 00:41:38,122 should have a healthy account by Friday. 660 00:41:38,123 --> 00:41:42,082 Friday? This Friday? 661 00:41:42,083 --> 00:41:46,083 You mean we can put ourselves down for a mortgage this Friday? 662 00:41:46,123 --> 00:41:50,082 If that's what you want, then, yes. You can do it. 663 00:41:50,083 --> 00:41:54,083 This Friday. 664 00:42:00,723 --> 00:42:04,163 So, basically she's returning to a loveless marriage 665 00:42:04,164 --> 00:42:05,762 and an abusive husband? 666 00:42:05,763 --> 00:42:07,921 Sounds bad if you say it like that. 667 00:42:07,922 --> 00:42:10,683 Bottom line, kiddies get a proper teacher again 668 00:42:10,684 --> 00:42:12,602 and I'm back in business. 669 00:42:12,603 --> 00:42:15,242 Everybody's happy. 670 00:42:15,243 --> 00:42:18,602 There'll always be casualties, whatever. 671 00:42:18,603 --> 00:42:22,603 She should have paid more attention to her feller, shouldn't she? 672 00:42:22,923 --> 00:42:25,802 If all you do is work, work, work, 673 00:42:25,803 --> 00:42:29,803 then he's bound to get a wandering eye, isn't he? 674 00:42:34,203 --> 00:42:37,282 Mimi? 675 00:42:37,283 --> 00:42:41,283 You go on. I'm gonna head off home. 676 00:42:44,323 --> 00:42:47,522 A party over by 9pm. I'll never live it down. 677 00:42:47,523 --> 00:42:49,402 No-one knew, you know. 678 00:42:49,403 --> 00:42:50,402 About her. 679 00:42:50,403 --> 00:42:53,043 Best out in the open. Not good to keep pretending. 680 00:42:53,044 --> 00:42:54,362 Oh! Is that right? 681 00:42:54,363 --> 00:42:57,082 Yeah. 682 00:42:57,083 --> 00:42:59,082 Really not good. 683 00:42:59,083 --> 00:43:01,241 Do you know how much this shirt cost? 684 00:43:01,242 --> 00:43:03,561 This really was like your 13th birthday. 685 00:43:03,562 --> 00:43:06,801 You ruined my best top then, too. Puked up all over it. 686 00:43:06,802 --> 00:43:08,563 Yeah, cos you spiked my coke. 687 00:43:08,564 --> 00:43:12,202 I hadn't. I just told you I did. 688 00:43:12,203 --> 00:43:13,882 You puked up anyway. 689 00:43:13,883 --> 00:43:17,883 You were dead funny, so easy to wind up. 690 00:43:18,643 --> 00:43:22,643 Still are. 691 00:43:28,403 --> 00:43:32,403 Patreesh. 692 00:43:32,563 --> 00:43:34,802 How come you let us stay here? 693 00:43:34,803 --> 00:43:37,122 You're my sister. 694 00:43:37,123 --> 00:43:40,882 Plus, I thought it might be a bit of company. 695 00:43:40,883 --> 00:43:44,762 I'll pay for the dry cleaning. 696 00:43:44,763 --> 00:43:47,042 And... 697 00:43:47,043 --> 00:43:50,363 you know I said I'd have the house-keeping by today, I can't... 698 00:43:50,364 --> 00:43:51,962 No rush. 699 00:43:51,963 --> 00:43:55,082 Er, our maths teacher is asleep in the bath. 700 00:43:55,083 --> 00:43:56,122 Yeah! 701 00:43:56,123 --> 00:43:57,563 You're kidding! 702 00:44:06,083 --> 00:44:07,602 What you watching? 703 00:44:07,603 --> 00:44:11,603 Dunno. 704 00:44:16,563 --> 00:44:19,081 Look, I know I haven't been round much of late. 705 00:44:19,082 --> 00:44:20,443 Are you wearing my track-suit? 706 00:44:20,444 --> 00:44:24,002 What? Oh. Yeah. 707 00:44:24,003 --> 00:44:28,003 What I'm trying to say is I had things needed sorting, that's all. 708 00:44:29,363 --> 00:44:31,843 But it's done now. So I'm gonna be here more. 709 00:44:31,844 --> 00:44:33,602 For you and Cilla. 710 00:44:33,603 --> 00:44:35,883 So I can talk to you about stuff again? 711 00:44:35,884 --> 00:44:37,562 Oh, course you can. 712 00:44:37,563 --> 00:44:41,161 That's a relief. Cos I've got something I really want to show you. 713 00:44:41,162 --> 00:44:43,163 It's not a dental chair, is it? 714 00:44:43,164 --> 00:44:47,163 What? No. 715 00:44:47,563 --> 00:44:51,082 You ready? 716 00:44:51,083 --> 00:44:52,842 Awesome, aren't they? 717 00:44:52,843 --> 00:44:54,482 Yeah, they're great. 718 00:44:54,483 --> 00:44:56,923 See the little skinny one? I named that one after you. 719 00:44:56,924 --> 00:45:00,562 Oh, ta. 720 00:45:00,563 --> 00:45:04,442 I tell you what... 721 00:45:04,443 --> 00:45:08,443 let's go to the bedroom. 722 00:45:08,763 --> 00:45:12,522 We could be gone by the end of the week. 723 00:45:12,523 --> 00:45:15,963 Can we be happy now? 724 00:45:19,003 --> 00:45:23,003 ♪ Absolutely soaking wet! ♪ 725 00:45:24,163 --> 00:45:28,163 'So, you people, you ones who are supposedly worse off than me, 726 00:45:28,723 --> 00:45:32,723 'what would you give to crawl up that list? Would you lie? 727 00:45:32,763 --> 00:45:35,161 'Would you steal? Would you sell your soul? 728 00:45:35,162 --> 00:45:38,483 'My days down there are gone. And maybe my soul is, too. 729 00:45:38,484 --> 00:45:39,922 'But so what? 730 00:45:39,923 --> 00:45:43,923 'Cheer up, Kelly, there'll always be people worse off than you. 731 00:45:43,924 --> 00:45:46,442 'What's one more?' 732 00:46:11,113 --> 00:46:13,884 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 733 00:46:28,043 --> 00:46:29,802 Oh, Jamie. 734 00:46:29,803 --> 00:46:30,682 Oh! 735 00:46:30,683 --> 00:46:31,802 Oh, Jamie! 736 00:46:31,803 --> 00:46:32,842 Oh! 737 00:46:32,843 --> 00:46:34,402 Agh, Jamie! 738 00:46:34,403 --> 00:46:35,643 Jamie! 739 00:46:37,363 --> 00:46:41,363 Oh, that was amazing. 740 00:46:41,563 --> 00:46:43,236 How was it for me? 53824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.