All language subtitles for eubarry.Gold.Rush.S16E00.Top.Ten.Fan-Favorite.Moments

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,100 --> 00:00:16,080 (Transcrito por TurboScribe.ai. Atualize para Ilimitado para remover esta mensagem.) On this Gold Rush, we asked you, the fans, to tell us your favorite moments from 15 years of gold mining. 2 00:00:18,140 --> 00:00:19,180 Hit the button! 3 00:00:20,860 --> 00:00:22,540 It's damn tough. 4 00:00:23,080 --> 00:00:24,120 Make it f***ing happen. 5 00:00:25,300 --> 00:00:25,840 Hey! 6 00:00:26,120 --> 00:00:27,300 Get out of my f***ing way. 7 00:00:27,480 --> 00:00:31,080 Now, we count down your top ten unforgettable... 8 00:00:32,160 --> 00:00:34,760 I can't wait to take your hundred ounces, kid. 9 00:00:35,920 --> 00:00:37,000 Jaw-dropping... 10 00:00:37,000 --> 00:00:39,980 Give me one good reason not to tell you to go f*** yourself. 11 00:00:40,820 --> 00:00:42,110 Most emotional moments... 12 00:00:42,960 --> 00:00:43,620 Yeah, I'm back. 13 00:00:43,620 --> 00:00:47,100 From the greatest treasure hunt of all time... 14 00:00:47,100 --> 00:00:51,100 You're all millionaires. The only thing is, you gotta get it out of the ground. 15 00:00:51,480 --> 00:00:54,240 What will be your number one moment? 16 00:00:54,460 --> 00:00:55,580 Plants on fire! 17 00:00:55,980 --> 00:00:56,660 Tony beats. 18 00:00:57,480 --> 00:00:59,340 In Gold Rush history... 19 00:00:59,340 --> 00:01:00,220 There's gold everywhere. 20 00:01:00,680 --> 00:01:02,340 We got all that good stuff. 21 00:01:03,180 --> 00:01:04,459 That's just mind-blowing. 22 00:01:04,740 --> 00:01:05,480 That's a hell of a result. 23 00:01:05,480 --> 00:01:08,220 Oh, my God! 24 00:01:19,100 --> 00:01:20,320 Welcome to Alaska. 25 00:01:21,020 --> 00:01:24,480 First up, on your ultimate Gold Rush countdown... 26 00:01:24,480 --> 00:01:25,680 Feels like I'm coming home. 27 00:01:26,400 --> 00:01:33,160 In 2010, a group of down-on-their-luck men from Sandy, Oregon, arrived in Alaska. 28 00:01:33,600 --> 00:01:38,280 There isn't one man in America who wouldn't want to be here with us. 29 00:01:38,960 --> 00:01:40,160 That flag means freedom. 30 00:01:41,020 --> 00:01:45,520 The Huffmans' mission? Find a life-changing fortune in gold. 31 00:01:45,600 --> 00:01:47,240 It looks like a big piece of junk. 32 00:01:47,540 --> 00:01:53,220 And from the moment their 15-year-old neighbor laid eyes on them, he had them figured out. 33 00:01:53,360 --> 00:01:55,420 I just sell firewood on the side. 34 00:01:55,860 --> 00:01:57,740 I charge them double what I usually do. 35 00:01:58,180 --> 00:02:03,520 Coming in at number 10 on your Gold Rush countdown... 36 00:02:03,520 --> 00:02:06,120 Parker Schnabel schools the Huffmans. 37 00:02:10,220 --> 00:02:12,600 After weeks of setup... 38 00:02:12,600 --> 00:02:13,820 Turn the jig on! 39 00:02:14,380 --> 00:02:18,460 The Huffmans finally get their wash plant running to capture their gold. 40 00:02:19,260 --> 00:02:20,620 It's not working right. 41 00:02:22,240 --> 00:02:24,500 They quickly run into a problem. 42 00:02:25,660 --> 00:02:26,860 Anything coming out? 43 00:02:28,160 --> 00:02:29,520 Yeah, we're all plugged up. 44 00:02:30,040 --> 00:02:34,700 Mine boss Todd has no choice but to ask his neighbor for help. 45 00:02:34,840 --> 00:02:38,120 A little embarrassing, you have a 15-year-old kid telling you how to mine, 46 00:02:38,120 --> 00:02:40,020 but he's got a lot more experience than I do. 47 00:02:40,700 --> 00:02:42,620 He's been mining since he was six years old. 48 00:02:43,820 --> 00:02:45,600 Todd. How are you, buddy? Pretty good. 49 00:02:45,880 --> 00:02:47,380 I want you to take a look at my jig. 50 00:02:47,620 --> 00:02:49,520 Something's wrong. I don't know what I'm doing with it. 51 00:02:51,400 --> 00:02:54,420 So there must be really something plugged up in there. 52 00:02:54,800 --> 00:02:58,400 Yeah, I piped them both together with one valve. 53 00:02:58,620 --> 00:03:00,060 So you need more water pressure. 54 00:03:00,440 --> 00:03:06,500 A valve on each of those, and then you can adjust how much comes out through the bottom. 55 00:03:06,500 --> 00:03:07,740 I got to do them separately. 56 00:03:09,840 --> 00:03:10,300 Shoot. 57 00:03:12,040 --> 00:03:13,220 That's where I screwed up. 58 00:03:13,700 --> 00:03:14,860 I'm going to have to cut it off. 59 00:03:15,760 --> 00:03:18,260 I think this whole pipe is just plugged up with gold. 60 00:03:19,620 --> 00:03:21,640 Dude, you are ****** me. 61 00:03:22,680 --> 00:03:23,520 Look out, look out! 62 00:03:23,640 --> 00:03:24,060 Whoa! 63 00:03:26,900 --> 00:03:29,020 I see gold on my fingers. 64 00:03:29,920 --> 00:03:31,100 I'm going to get you in there. 65 00:03:31,860 --> 00:03:34,760 When they open the valve, there's gold everywhere. 66 00:03:34,920 --> 00:03:36,020 It's covered in gold. 67 00:03:36,280 --> 00:03:37,260 Look at my hands. 68 00:03:37,420 --> 00:03:39,060 I saw three little tiny flakes. 69 00:03:39,640 --> 00:03:41,220 It's just gold fever. 70 00:03:41,800 --> 00:03:42,820 That's all it is. 71 00:03:48,840 --> 00:03:55,060 You know they're amateurs when they dig through with their fingers and look for it. 72 00:03:56,480 --> 00:03:57,660 Don't know what they're doing. 73 00:04:00,440 --> 00:04:04,780 Next, on your ultimate gold rush countdown. 74 00:04:04,980 --> 00:04:06,940 Let the game begin. 75 00:04:10,460 --> 00:04:12,020 Now that's some glory. 76 00:04:12,580 --> 00:04:21,600 Veteran miner Dakota Fred Hurt and his son Dustin believe the deepest ground on Porcupine Creek holds millions in gold. 77 00:04:21,600 --> 00:04:24,880 Ah, the hoppins. 78 00:04:25,040 --> 00:04:29,560 We're digging basically the same material I am, except it's not quite as deep. 79 00:04:29,620 --> 00:04:30,140 That's all. 80 00:04:32,260 --> 00:04:35,540 Your pick for number nine on the countdown. 81 00:04:36,520 --> 00:04:39,940 Dakota Fred gets to the bottom of the glory hole. 82 00:04:41,920 --> 00:04:47,960 I'd be highly embarrassed, highly embarrassed that I don't wind up with at least 100 ounces of gold out of this place. 83 00:04:48,640 --> 00:04:55,960 The Dakota boys believe there's a massive fortune in gold at the bottom of an ancient waterfall's plunge pool. 84 00:04:56,520 --> 00:05:04,400 To pull it out, they need to dig a 100-foot deep hole to bedrock, nicknamed the glory hole. 85 00:05:04,780 --> 00:05:08,200 Scary, huh? Because any rock could come off of there at any time. 86 00:05:08,860 --> 00:05:10,300 It's dangerous as hell down here. 87 00:05:10,760 --> 00:05:13,720 We can't go any deeper, more than about 20 feet. 88 00:05:13,720 --> 00:05:22,020 The bottom nowhere in sight, they hire a drill to find out if glory hole gold is within reach. 89 00:05:22,360 --> 00:05:23,680 Time to find out. 90 00:05:25,720 --> 00:05:26,320 Right here. 91 00:05:27,300 --> 00:05:28,100 Wish me luck. 92 00:05:28,700 --> 00:05:35,480 If the vibrations shake the unstable wall loose, it could trigger a catastrophic collapse. 93 00:05:46,650 --> 00:05:51,130 Right now, I'm probably about 16 feet down right now. 94 00:05:51,470 --> 00:05:52,610 I'm going to go a little bit more. 95 00:06:00,010 --> 00:06:02,130 Go ahead and just keep on drilling, doing good. 96 00:06:03,210 --> 00:06:06,610 I'm kind of worried watching him right there with all this vibration. 97 00:06:07,330 --> 00:06:09,270 So I'm trying to drill and keep an eye on him. 98 00:06:09,610 --> 00:06:11,370 Only go down about a foot at a time. 99 00:06:13,910 --> 00:06:16,370 We're 17 feet down right now. 100 00:06:19,250 --> 00:06:20,830 How deep is the hole down there? 101 00:06:20,910 --> 00:06:22,270 I'm at about 24. 102 00:06:24,610 --> 00:06:26,590 We can't dig any more than that. 103 00:06:27,110 --> 00:06:27,730 So we'll call it. 104 00:06:32,910 --> 00:06:33,910 Pull it out. 105 00:06:37,830 --> 00:06:40,390 As they pull out of the glory hole... 106 00:06:40,390 --> 00:06:41,510 Check that out. 107 00:06:42,710 --> 00:06:44,350 ...a brown liquid emerges. 108 00:06:44,350 --> 00:06:46,590 It's getting a different color. 109 00:06:49,670 --> 00:06:51,430 Some real fine sandy soil. 110 00:06:51,810 --> 00:06:52,550 We are on bedrock. 111 00:06:54,010 --> 00:06:54,950 Good job, Fred. 112 00:06:57,330 --> 00:07:00,610 If I'm right there, believe me, 113 00:07:00,670 --> 00:07:04,070 I'll step down and try to get another five feet out of that excavator. 114 00:07:05,230 --> 00:07:10,230 Fred is convinced the sandy soil layer is sitting on bedrock. 115 00:07:12,190 --> 00:07:15,110 I hope there's gold just dripping off that stuff. 116 00:07:15,210 --> 00:07:17,130 So don't spill a drop of it. 117 00:07:17,910 --> 00:07:22,450 After three years, they finally bottom out the glory hole, 118 00:07:22,850 --> 00:07:25,970 pulling in over 300 ounces of gold. 119 00:07:26,470 --> 00:07:27,150 Yeah! 120 00:07:30,550 --> 00:07:34,230 Next up, on the countdown of fan-favorite moments... 121 00:07:34,910 --> 00:07:36,830 A few flakes is all we got. 122 00:07:37,790 --> 00:07:39,470 I doubt if we made a dollar. 123 00:07:39,470 --> 00:07:40,430 Yeah. 124 00:07:41,070 --> 00:07:43,870 ...on the bumpy road to becoming a mine boss... 125 00:07:43,870 --> 00:07:44,790 Holy... 126 00:07:45,450 --> 00:07:45,970 Uh-oh. 127 00:07:46,770 --> 00:07:47,290 Trouble. 128 00:07:47,550 --> 00:07:50,490 ...Parker Schnabel had his share of mentors. 129 00:07:50,750 --> 00:07:52,970 Parker is 17, and I'm his mother. 130 00:07:53,950 --> 00:07:55,590 Whether it was his mother, Nancy... 131 00:07:55,990 --> 00:07:57,530 I am concerned about you. 132 00:07:58,110 --> 00:07:59,570 And I'm telling you I'm fine. 133 00:08:00,850 --> 00:08:01,450 Hey, Parker. 134 00:08:01,670 --> 00:08:03,290 ...or his father, Roger... 135 00:08:03,290 --> 00:08:04,310 You got fuel in it now? 136 00:08:05,250 --> 00:08:05,630 Yes. 137 00:08:05,970 --> 00:08:08,230 I wouldn't be screwing around with it there. 138 00:08:08,230 --> 00:08:09,410 Don't be smart with me. 139 00:08:09,610 --> 00:08:10,230 I'm here to help. 140 00:08:10,310 --> 00:08:11,230 If you don't want my help at all, 141 00:08:11,310 --> 00:08:12,630 I just get my arm and we'll go home. 142 00:08:12,990 --> 00:08:14,730 I knew this s*** was gonna happen. 143 00:08:15,150 --> 00:08:17,890 But your fan-favorite mentorship moment 144 00:08:17,890 --> 00:08:21,290 comes in at number 8 on the countdown, 145 00:08:21,810 --> 00:08:25,210 the advice that 91-year-old John Schnabel 146 00:08:25,210 --> 00:08:28,290 gives to his 16-year-old grandson. 147 00:08:32,250 --> 00:08:33,289 In 2012... 148 00:08:33,289 --> 00:08:33,850 Ready, Dad? 149 00:08:34,590 --> 00:08:35,730 Find the hole! 150 00:08:36,350 --> 00:08:38,330 ...Parker was making big moves 151 00:08:38,330 --> 00:08:40,850 on his family's big nugget mine... 152 00:08:41,630 --> 00:08:43,270 We're going big on Smith Creek. 153 00:08:43,470 --> 00:08:47,310 ...spending $200,000 to open new ground. 154 00:08:49,970 --> 00:08:52,990 Heavy rain damages Parker's haul road, 155 00:08:53,510 --> 00:08:55,510 making it too dangerous to pass. 156 00:08:56,970 --> 00:08:58,890 That don't look solid to me. 157 00:08:59,510 --> 00:09:01,530 I see the water coming through the rocks. 158 00:09:02,550 --> 00:09:04,990 Well, can we clean it up and use that same road? 159 00:09:04,990 --> 00:09:06,190 No. 160 00:09:06,970 --> 00:09:08,750 The hill is dangerous. 161 00:09:09,110 --> 00:09:10,970 You shoot down there like a toboggan, 162 00:09:11,350 --> 00:09:12,730 flop into this river 163 00:09:12,730 --> 00:09:16,650 and join the rest of the people wherever heaven is. 164 00:09:16,990 --> 00:09:18,810 What, now we have no way of getting up there, 165 00:09:18,890 --> 00:09:20,290 no dirt to run through the plant? 166 00:09:21,810 --> 00:09:23,990 It's damn tough... 167 00:09:26,350 --> 00:09:30,430 to see someone die because of your judgment. 168 00:09:31,210 --> 00:09:33,250 I've had a dozen people killed 169 00:09:34,190 --> 00:09:35,210 working for me. 170 00:09:35,730 --> 00:09:37,630 I don't want to see you have to go through that. 171 00:09:38,670 --> 00:09:39,370 No way. 172 00:09:40,110 --> 00:09:43,630 You don't know how you're going to feel 173 00:09:43,630 --> 00:09:45,470 when you go up to somebody's wife 174 00:09:45,470 --> 00:09:47,750 and tell her there's been an accident. 175 00:09:50,390 --> 00:09:51,590 I love you. 176 00:09:51,690 --> 00:09:53,930 I don't want you to have to walk through 177 00:09:53,930 --> 00:09:56,730 some of the miseries that I've had to walk through. 178 00:10:00,330 --> 00:10:02,530 Responsibility is a burden, really. 179 00:10:03,290 --> 00:10:04,930 Let's build a safe road 180 00:10:04,930 --> 00:10:06,670 and take that out of the picture. 181 00:10:07,550 --> 00:10:08,730 And whatever it costs, 182 00:10:09,190 --> 00:10:11,030 it's damn sight cheaper than somebody 183 00:10:11,030 --> 00:10:12,770 being hauled out of here on a stretcher. 184 00:10:14,930 --> 00:10:15,810 You're right. 185 00:10:18,310 --> 00:10:20,790 Parker takes Grandpa's advice, 186 00:10:21,310 --> 00:10:23,370 spending weeks to rebuild the road. 187 00:10:26,130 --> 00:10:27,810 And at the end of the season, 188 00:10:28,350 --> 00:10:30,310 weighs up Smith Creek Gold. 189 00:10:30,310 --> 00:10:31,790 Whoa, look at that. 190 00:10:34,670 --> 00:10:35,490 192 ounces. 191 00:10:36,370 --> 00:10:39,190 So you've got two ounce profit. 192 00:10:39,270 --> 00:10:39,510 Yeah. 193 00:10:43,290 --> 00:10:44,870 My grandpa's probably 194 00:10:45,750 --> 00:10:48,030 the most important person in my life. 195 00:10:49,290 --> 00:10:50,430 He's taught me a lot. 196 00:10:50,790 --> 00:10:52,350 I've learned a lot more in the last two years 197 00:10:52,350 --> 00:10:53,690 than anything else in the world 198 00:10:53,690 --> 00:10:54,790 could have ever taught me. 199 00:11:00,290 --> 00:11:01,290 Coming up... 200 00:11:01,290 --> 00:11:02,730 Easiest hundred grand of the season. 201 00:11:03,170 --> 00:11:05,510 ...we get closer to finding out... 202 00:11:05,510 --> 00:11:06,490 Well, guys, that's it. 203 00:11:06,570 --> 00:11:07,390 Just taking a break. 204 00:11:07,570 --> 00:11:09,010 ...what will be your pick 205 00:11:09,010 --> 00:11:10,930 for the number one moment 206 00:11:10,930 --> 00:11:13,070 in Gold Rush history. 207 00:11:13,270 --> 00:11:13,650 Yeah! 208 00:11:14,670 --> 00:11:15,530 You know what's funny, though, 209 00:11:15,850 --> 00:11:16,970 is that's not even it. 210 00:11:20,770 --> 00:11:22,330 We're gonna drop down here. 211 00:11:22,390 --> 00:11:22,870 We'll bug them. 212 00:11:23,030 --> 00:11:25,230 We're getting closer to number one. 213 00:11:25,330 --> 00:11:26,070 Oh, s***. 214 00:11:26,070 --> 00:11:28,510 As we continue your countdown 215 00:11:28,510 --> 00:11:31,210 of the top ten biggest moments 216 00:11:31,210 --> 00:11:32,750 in Gold Rush history. 217 00:11:33,650 --> 00:11:34,690 I now pronounce you married. 218 00:11:35,530 --> 00:11:36,630 I'm pretty good on a rock truck, 219 00:11:36,770 --> 00:11:37,830 pretty good on an excavator. 220 00:11:38,670 --> 00:11:41,490 Coming up next on your countdown... 221 00:11:41,490 --> 00:11:42,210 Crank her up. 222 00:11:43,790 --> 00:11:46,030 ...everyone's favorite Viking... 223 00:11:46,030 --> 00:11:47,910 I like to be captain on this ship. 224 00:11:48,030 --> 00:11:49,130 ...the king of the Klondike... 225 00:11:49,670 --> 00:11:52,030 You can't put an old hat on young shoulders. 226 00:11:52,490 --> 00:11:53,190 ...Tony Beetz... 227 00:11:53,950 --> 00:11:54,990 I'm not a bad man. 228 00:11:54,990 --> 00:11:55,790 I'm a businessman. 229 00:11:56,250 --> 00:11:58,690 ...he's never been afraid to splash the cash 230 00:11:58,690 --> 00:12:00,570 on brand-new big iron. 231 00:12:00,690 --> 00:12:01,810 $1.4 million. 232 00:12:02,970 --> 00:12:04,730 Look what it scoops up. 233 00:12:06,950 --> 00:12:09,830 But your favorite Tony Beetz moment 234 00:12:09,830 --> 00:12:12,770 comes from his obsession with antiques. 235 00:12:13,050 --> 00:12:14,410 Every Viking needs a ship, 236 00:12:14,650 --> 00:12:15,810 well, this s*** thing is mine. 237 00:12:16,270 --> 00:12:18,290 Coming in at number seven, 238 00:12:18,590 --> 00:12:22,110 Tony Beetz resurrects a Gold Rush icon. 239 00:12:22,570 --> 00:12:23,650 Well, guys, that's it. 240 00:12:23,650 --> 00:12:24,770 That's the dredge. 241 00:12:24,930 --> 00:12:26,430 I threw a million bucks in this. 242 00:12:27,010 --> 00:12:30,510 In 2014, Tony gambles big 243 00:12:30,510 --> 00:12:32,870 on a 75-year-old relic 244 00:12:32,870 --> 00:12:36,210 that hasn't produced gold in over 30 years. 245 00:12:36,990 --> 00:12:38,570 What the f*** did you do? 246 00:12:38,890 --> 00:12:40,290 This thing's older than we are, Tony. 247 00:12:42,210 --> 00:12:44,590 It takes five long months 248 00:12:44,590 --> 00:12:47,610 to break the 350-ton dredge 249 00:12:47,610 --> 00:12:49,510 into thousands of pieces. 250 00:12:49,730 --> 00:12:50,930 How's that speed, Mike? 251 00:12:53,030 --> 00:12:55,930 Truck it over 150 miles... 252 00:12:56,770 --> 00:12:57,650 Come on. 253 00:12:58,950 --> 00:12:59,910 For f***'s sake. 254 00:13:00,330 --> 00:13:03,290 ...and reassemble it piece by piece. 255 00:13:04,410 --> 00:13:05,710 The ship is ready to sail, 256 00:13:06,190 --> 00:13:07,830 so let's put it in the f***ing water, 257 00:13:08,110 --> 00:13:09,730 see if we can dredge some gold with it. 258 00:13:10,850 --> 00:13:11,870 Let's fire it up. 259 00:13:13,250 --> 00:13:13,810 Go! 260 00:13:23,970 --> 00:13:25,590 There it goes! 261 00:13:31,830 --> 00:13:33,750 That thing's f***ing awesome. 262 00:13:41,640 --> 00:13:43,420 It's been 30-something f***ing years. 263 00:13:44,200 --> 00:13:45,460 There's no gold or what. 264 00:13:50,040 --> 00:13:52,380 That's the first bunk in the dirt, guys. 265 00:13:52,760 --> 00:13:53,180 Look at that. 266 00:13:53,180 --> 00:13:54,660 We've got a nice, big, full bucket. 267 00:13:55,200 --> 00:13:55,920 Isn't that awesome? 268 00:14:04,200 --> 00:14:06,280 The monster comes alive. 269 00:14:06,420 --> 00:14:07,040 No kidding. 270 00:14:07,860 --> 00:14:12,200 Well, let's check if there's any gold in the bucket. 271 00:14:16,520 --> 00:14:17,100 Oh, wow. 272 00:14:18,980 --> 00:14:20,360 That's pretty cool, Tony. 273 00:14:20,380 --> 00:14:21,300 Is there gold in there? 274 00:14:22,480 --> 00:14:24,600 This is the only gold bucket 275 00:14:24,600 --> 00:14:26,240 that's running in North America. 276 00:14:26,240 --> 00:14:29,840 This is the beginning of likely years and years of dredging. 277 00:14:33,220 --> 00:14:36,700 Next, on your ultimate gold rush countdown... 278 00:14:36,700 --> 00:14:38,820 Every now and then, you just got to kind of pick your balls up 279 00:14:38,820 --> 00:14:40,340 and put them on the table and risk them, I guess. 280 00:14:40,940 --> 00:14:44,040 ...Rick Ness risks his mining career 281 00:14:44,040 --> 00:14:46,000 to uncover what he believes 282 00:14:46,000 --> 00:14:47,840 is a massive gold deposit 283 00:14:47,840 --> 00:14:49,600 formed by an ancient river, 284 00:14:50,060 --> 00:14:54,340 now buried under 190 feet of worthless dirt. 285 00:14:56,940 --> 00:14:57,900 Number six... 286 00:14:57,900 --> 00:15:01,160 Rick Ness gets to the bottom of Raleigh Valley. 287 00:15:08,290 --> 00:15:09,790 This is definitely a gamble, 288 00:15:10,010 --> 00:15:12,410 but it's a gamble in a different way. 289 00:15:12,650 --> 00:15:13,530 The gold is there. 290 00:15:13,730 --> 00:15:16,330 The biggest part of the gamble is if we can get down to it. 291 00:15:16,990 --> 00:15:18,150 Supposedly, at the bottom of this 292 00:15:18,150 --> 00:15:19,450 is three, four, five-ounce nuggets. 293 00:15:19,830 --> 00:15:20,890 I want that. 294 00:15:21,610 --> 00:15:23,410 With just a skeleton crew, 295 00:15:24,230 --> 00:15:26,230 Rick spends over a million dollars 296 00:15:26,230 --> 00:15:28,930 removing millions of tons of dirt. 297 00:15:32,170 --> 00:15:35,030 Is Raleigh Valley a guarantee of success? 298 00:15:36,190 --> 00:15:37,550 No, but nothing out here is. 299 00:15:37,690 --> 00:15:39,370 All I know is it's our best f***ing shot, 300 00:15:39,550 --> 00:15:40,430 and that's what I'm going for. 301 00:15:41,030 --> 00:15:43,290 Risking life and limb... 302 00:15:43,290 --> 00:15:45,750 F***ing buddy, that f***ing wall's caving in! 303 00:15:45,930 --> 00:15:48,250 ...to get to the bottom of Raleigh Valley. 304 00:15:49,250 --> 00:15:51,650 There could be a f***ing life-changing amount of gold in there, 305 00:15:51,830 --> 00:15:53,630 but if it doesn't pay off, 306 00:15:54,250 --> 00:15:55,290 ah, f***. 307 00:15:56,630 --> 00:15:57,430 That's man to me. 308 00:16:03,030 --> 00:16:05,350 Finally, after three seasons, 309 00:16:05,870 --> 00:16:06,910 they hit bedrock. 310 00:16:07,930 --> 00:16:08,530 Well, that's it. 311 00:16:08,930 --> 00:16:10,330 I'm either going to smash it out of the park, 312 00:16:10,390 --> 00:16:11,790 or I'm going to go home bankrupt. 313 00:16:13,950 --> 00:16:15,630 Make sure you get every last bit. 314 00:16:16,030 --> 00:16:16,590 Hell, yeah. 315 00:16:19,170 --> 00:16:22,490 Here it is, last f***ing bucket of Raleigh Valley. 316 00:16:23,450 --> 00:16:24,370 Drop her in, bud. 317 00:16:28,090 --> 00:16:29,410 Got her down. 318 00:16:32,920 --> 00:16:34,360 We got 100 ounces right here. 319 00:16:37,080 --> 00:16:38,920 And we got another 200 ounces right here. 320 00:16:39,100 --> 00:16:40,380 F***. F***. 321 00:16:40,560 --> 00:16:42,220 So that's 300 to start with. You ready? 322 00:16:42,400 --> 00:16:44,020 Yep. Let's do this. 323 00:16:44,340 --> 00:16:48,620 In 2024, Rick tallies up his final gold haul 324 00:16:48,620 --> 00:16:50,900 from the bottom of Raleigh Valley. 325 00:16:51,040 --> 00:16:56,180 15, 25, 30, 40, 50, 60, 70, 326 00:17:00,440 --> 00:17:01,240 80, 90... 327 00:17:03,599 --> 00:17:04,400 92.13. 328 00:17:06,460 --> 00:17:07,260 392.13. 329 00:17:07,480 --> 00:17:08,960 Whoo! Oh, f*** yeah! 330 00:17:09,260 --> 00:17:09,960 That was 10! 331 00:17:10,220 --> 00:17:10,700 Oh, yeah! 332 00:17:11,680 --> 00:17:14,200 You know what's funny, though, is that's not even it. 333 00:17:14,819 --> 00:17:15,260 What do you mean? 334 00:17:15,819 --> 00:17:17,819 You guys can all just come up here and take a look at this. 335 00:17:20,460 --> 00:17:23,099 You ready for this? 336 00:17:24,160 --> 00:17:24,880 Check this out. 337 00:17:25,560 --> 00:17:25,960 Oh! 338 00:17:28,060 --> 00:17:30,780 F***, that's another 40.04. 339 00:17:31,980 --> 00:17:33,180 432.17 ounces. 340 00:17:33,460 --> 00:17:34,120 F***ing awesome. 341 00:17:34,280 --> 00:17:35,240 Jeez Louise, man. 342 00:17:36,340 --> 00:17:39,020 It's Rick's biggest-ever gold weigh-in. 343 00:17:39,540 --> 00:17:41,640 That's the highlight for me of 13 years of mining, 344 00:17:41,980 --> 00:17:45,480 and the fact that we did it with just f***ing seven of us, 345 00:17:45,560 --> 00:17:47,300 like, that's honest to God. 346 00:17:47,440 --> 00:17:48,700 Like, I can't thank you guys enough. 347 00:17:48,840 --> 00:17:51,000 Like, this is the reason we come up here, 348 00:17:51,060 --> 00:17:52,440 and when we put up numbers like this, 349 00:17:52,440 --> 00:17:53,920 we all go home real f***ing happy. 350 00:17:55,000 --> 00:17:56,240 Over three seasons, 351 00:17:56,780 --> 00:18:01,100 Rally Valley produces almost 2,700 ounces of gold 352 00:18:01,100 --> 00:18:04,400 worth $8.7 million. 353 00:18:05,500 --> 00:18:06,220 Rally! 354 00:18:08,020 --> 00:18:09,860 All right, here comes Tony Beetz. 355 00:18:10,700 --> 00:18:12,100 Coming up... 356 00:18:12,100 --> 00:18:14,500 This right here is what I need. 357 00:18:15,260 --> 00:18:19,260 Which of your moments comes out on top? 358 00:18:19,260 --> 00:18:21,680 Well, it appears the shoe's on the other hoof. 359 00:18:28,310 --> 00:18:29,910 We're deep in it now. 360 00:18:30,350 --> 00:18:33,610 We've reached the halfway point of your countdown 361 00:18:33,610 --> 00:18:36,770 of the biggest moments in gold rush history. 362 00:18:36,870 --> 00:18:38,670 I'm not gonna take any bulls*** from the little punk. 363 00:18:39,350 --> 00:18:41,690 Chosen by you, the fans. 364 00:18:42,450 --> 00:18:44,250 This f***ing means the world to me, man. 365 00:18:44,810 --> 00:18:47,150 Next on your list... 366 00:18:47,150 --> 00:18:48,850 I guess that's it. Everybody's gone. 367 00:18:48,850 --> 00:18:51,010 I mean, I still got some fight left in me. 368 00:18:51,270 --> 00:18:54,570 A moment from Parker's first season in the Yukon. 369 00:18:54,710 --> 00:18:55,810 Are you in? I'm in. 370 00:18:56,210 --> 00:18:58,370 1,000 ounces, baby. Let's do it. 371 00:18:58,710 --> 00:19:00,470 Coming in at number five, 372 00:19:01,050 --> 00:19:03,550 the gold rush all-stars assemble. 373 00:19:05,810 --> 00:19:07,990 Right now, we've got two trucks, 374 00:19:08,210 --> 00:19:09,530 and we've got two people. 375 00:19:10,250 --> 00:19:13,190 So I'm kind of hot seat between shoes today. 376 00:19:18,000 --> 00:19:20,720 At the end of the 2013 season, 377 00:19:21,100 --> 00:19:25,520 Parker is 200 ounces shy of his 1,000-ounce target. 378 00:19:26,280 --> 00:19:28,180 Two guys mining like this is just stupid. 379 00:19:28,500 --> 00:19:29,880 You know, we have to find a couple people 380 00:19:29,880 --> 00:19:30,780 if we're gonna make this work. 381 00:19:31,000 --> 00:19:33,380 With his crew gone home for the winter, 382 00:19:33,760 --> 00:19:35,900 Parker turns to the only miner 383 00:19:35,900 --> 00:19:38,760 crazy enough to still be in the Yukon. 384 00:19:38,900 --> 00:19:40,000 You know, we've got ground, 385 00:19:40,120 --> 00:19:42,360 but we just don't have the people to keep doing it. 386 00:19:43,300 --> 00:19:44,800 This time of year is not that simple. 387 00:19:44,800 --> 00:19:47,340 And the minute they turn a cold eye, 388 00:19:47,400 --> 00:19:48,280 they're gone. 389 00:19:48,460 --> 00:19:48,680 Yeah. 390 00:19:49,300 --> 00:19:50,400 I know somebody. 391 00:19:50,700 --> 00:19:51,100 Who's that? 392 00:19:51,760 --> 00:19:52,060 You? 393 00:19:52,540 --> 00:19:52,980 Me. 394 00:19:53,200 --> 00:19:54,140 Well, you're all done. 395 00:19:54,220 --> 00:19:55,420 You sit on your butt all day. 396 00:19:55,500 --> 00:19:56,660 You might as well give the kid a hand. 397 00:19:58,960 --> 00:19:59,880 Give him a hand. 398 00:20:08,510 --> 00:20:09,970 Now, here comes Tony Beetz. 399 00:20:10,950 --> 00:20:13,450 Tony arrives for his one-day shift. 400 00:20:13,770 --> 00:20:14,130 Yeah! 401 00:20:15,110 --> 00:20:16,950 Hey, Rick, guess who's joining the crew? 402 00:20:17,670 --> 00:20:18,910 Oh, really? That's awesome. 403 00:20:21,470 --> 00:20:22,490 Glad you made it. 404 00:20:22,810 --> 00:20:23,930 Well, I had to help, I guess. 405 00:20:23,990 --> 00:20:24,850 That's what they want me to do. 406 00:20:25,130 --> 00:20:27,950 So maybe you could run our hoe and load trucks. 407 00:20:27,950 --> 00:20:28,270 Yeah, I'll run the hoe. 408 00:20:28,790 --> 00:20:30,630 So I take another foot for you, then bingo. 409 00:20:30,970 --> 00:20:31,390 All right. 410 00:20:31,850 --> 00:20:33,450 Sounds good. I'm glad you made it, Tony. 411 00:20:33,530 --> 00:20:34,170 Hey, me too. 412 00:20:34,630 --> 00:20:36,490 I should have been on the road to ******, Arizona. 413 00:20:36,690 --> 00:20:37,650 I'm glad you're not. 414 00:20:39,050 --> 00:20:41,290 I just told Tony Beetz what to do. 415 00:20:47,050 --> 00:20:48,490 To me, it looks like he's being 416 00:20:48,490 --> 00:20:50,210 a little bit too soft on the ground. 417 00:20:52,910 --> 00:20:54,690 So I'll dig out a little better 418 00:20:54,690 --> 00:20:56,910 and show him how the ****** we do it around here, okay? 419 00:21:01,570 --> 00:21:02,150 Very good. 420 00:21:09,810 --> 00:21:12,550 Let's see if we can speed this up a little bit around here. 421 00:21:13,570 --> 00:21:15,110 Tony Beetz is a pretty intense dude, 422 00:21:15,150 --> 00:21:16,830 and he's kind of running around here like a madman, 423 00:21:16,950 --> 00:21:19,110 and he's definitely bringing a lot of energy here, 424 00:21:19,250 --> 00:21:20,310 and we needed him today. 425 00:21:20,350 --> 00:21:22,550 We needed the help, and it's a good day. 426 00:21:23,070 --> 00:21:24,710 We want 6,000 ounces. 427 00:21:25,290 --> 00:21:27,550 Well, then, guys, you go as long as you freaking can. 428 00:21:27,630 --> 00:21:28,890 There's no reason to shut down. 429 00:21:29,190 --> 00:21:30,730 Now we're here, so may as well give it. 430 00:21:31,310 --> 00:21:33,910 To make the most of the added manpower, 431 00:21:34,370 --> 00:21:36,510 the trio work into the night. 432 00:21:37,350 --> 00:21:39,910 It is the last load, so better make it a good one. 433 00:21:42,450 --> 00:21:43,350 Well, that's it. 434 00:21:43,610 --> 00:21:43,910 Yeah. 435 00:21:44,170 --> 00:21:45,490 Let's have a look at the box, Parker. 436 00:21:45,750 --> 00:21:46,190 All right. 437 00:21:47,290 --> 00:21:49,010 Wow, we put a good day in today. 438 00:21:49,850 --> 00:21:52,530 Yeah, well, I was glad I could give you a ****** day 439 00:21:52,530 --> 00:21:56,070 It'd be sure nice to see if there's gold in that thing. 440 00:21:56,750 --> 00:21:57,650 And there's some in there. 441 00:21:57,650 --> 00:21:58,790 Yeah, there's some in there. 442 00:21:59,270 --> 00:22:00,630 See there, there? 443 00:22:01,110 --> 00:22:02,670 That looks pretty friendly, doesn't it? 444 00:22:03,030 --> 00:22:04,470 There's a nice nest over there. 445 00:22:04,550 --> 00:22:04,790 Yeah. 446 00:22:05,450 --> 00:22:07,030 Parker, I'm out here in the morning. 447 00:22:07,470 --> 00:22:09,890 If I were you, I wouldn't be too far behind 448 00:22:09,890 --> 00:22:12,450 because she's going to get ****** gold, my man. 449 00:22:12,790 --> 00:22:13,230 Right on. 450 00:22:13,310 --> 00:22:14,390 I'm going where it's warm. 451 00:22:14,710 --> 00:22:15,330 See you later. 452 00:22:15,810 --> 00:22:21,450 The Gold Rush dream team propel Parker to his 1,000-ounce gold. 453 00:22:22,310 --> 00:22:23,050 Big time. 454 00:22:23,530 --> 00:22:25,430 1,029. 455 00:22:26,330 --> 00:22:27,930 Oh, my gosh! 456 00:22:28,370 --> 00:22:28,670 Wow! 457 00:22:29,490 --> 00:22:33,370 I never have seen that much gold in my whole life in one time. 458 00:22:38,750 --> 00:22:42,850 Next up, the friendship between Tony and Parker 459 00:22:42,850 --> 00:22:45,250 turns into a heated rivalry. 460 00:22:46,030 --> 00:22:46,530 Hey, Parker. 461 00:22:47,010 --> 00:22:47,850 How's things, my man? 462 00:22:48,070 --> 00:22:52,010 These increasing royalty rates just are killing us. 463 00:22:52,010 --> 00:22:53,650 Sucks to be you, right? 464 00:22:55,830 --> 00:22:57,950 I don't know who started calling him a Klondike legend, 465 00:22:58,050 --> 00:23:00,010 but it's more like ****** Klondike ******. 466 00:23:00,930 --> 00:23:03,210 Number four, on your countdown, 467 00:23:04,270 --> 00:23:07,410 Parker turns the tables on Tony Beetz. 468 00:23:08,410 --> 00:23:09,970 Go get me some gold, would you? 469 00:23:10,530 --> 00:23:11,330 Working on it. 470 00:23:12,010 --> 00:23:15,890 Over five seasons, Parker leases Tony's ground. 471 00:23:16,810 --> 00:23:18,070 Let's have a look at it. 472 00:23:18,650 --> 00:23:20,890 Paying him millions in royalties. 473 00:23:21,730 --> 00:23:24,030 But their relationship crumbles. 474 00:23:26,890 --> 00:23:27,570 Whoa, there. 475 00:23:27,710 --> 00:23:28,750 What are you doing now? 476 00:23:29,110 --> 00:23:30,390 What the **** do you think I'm doing? 477 00:23:30,890 --> 00:23:34,250 The contract states while you're leasing the ground from us, 478 00:23:34,490 --> 00:23:36,790 that's the only material you're gonna lose. 479 00:23:37,350 --> 00:23:39,750 If that's not good enough for you, you go somewhere else. 480 00:23:40,130 --> 00:23:41,510 And you can go **** yourself. 481 00:23:45,190 --> 00:23:46,150 In 2017... 482 00:23:46,150 --> 00:23:48,810 It does feel good to not be mining Tony's ground this year. 483 00:23:48,810 --> 00:23:51,370 We don't have a landlord for the first time ever. 484 00:23:52,170 --> 00:23:54,650 Parker finally gets out from under Tony, 485 00:23:54,930 --> 00:23:57,850 but his new ground borders the Beetz. 486 00:23:58,210 --> 00:24:00,870 And Tony's not happy with the arrangements. 487 00:24:02,570 --> 00:24:03,030 Howdy. 488 00:24:03,510 --> 00:24:05,630 What the **** are you doing in my backyard anyway? 489 00:24:07,170 --> 00:24:09,450 I'm not trying to do anything without your permission. 490 00:24:09,690 --> 00:24:09,850 Okay. 491 00:24:09,970 --> 00:24:11,370 No more driving through my yard. 492 00:24:11,510 --> 00:24:13,270 Keep everything on that side of the line. 493 00:24:14,070 --> 00:24:15,330 I'll keep mine on this side. 494 00:24:15,770 --> 00:24:16,170 Get it? 495 00:24:16,170 --> 00:24:18,550 Because if we have it on a straight line, 496 00:24:18,770 --> 00:24:20,410 then there'll never be any issues. 497 00:24:21,070 --> 00:24:23,690 So you keep yours on that side, you keep mine on this side. 498 00:24:23,890 --> 00:24:26,370 So I'm not gonna get your permission to pull water from your property. 499 00:24:29,170 --> 00:24:30,870 You wanted to get out on your own, right? 500 00:24:31,390 --> 00:24:32,250 Isn't that what you said? 501 00:24:32,290 --> 00:24:34,590 You wanted to get out from underneath Tony Beetz? 502 00:24:34,950 --> 00:24:36,210 Well, here is your opportunity. 503 00:24:36,610 --> 00:24:39,830 Tony blocks Parker from drawing water from the river. 504 00:24:40,410 --> 00:24:42,750 This mining season is gonna end before it started. 505 00:24:47,250 --> 00:24:52,790 The next season, Tony needs access to water to run a new operation. 506 00:24:53,550 --> 00:24:56,010 But he doesn't hold the water license. 507 00:24:57,030 --> 00:24:58,530 That's underneath Parker's license. 508 00:24:58,770 --> 00:24:59,530 We gave that to him. 509 00:24:59,890 --> 00:25:01,510 You did that personally yourself. 510 00:25:03,070 --> 00:25:05,730 We'll just have to see if we can make a deal with Parker one way or another. 511 00:25:05,910 --> 00:25:06,070 Yeah. 512 00:25:06,710 --> 00:25:06,970 Right? 513 00:25:07,530 --> 00:25:09,610 And you have to be nice. 514 00:25:10,670 --> 00:25:11,150 Seriously. 515 00:25:12,650 --> 00:25:13,430 Knock, knock. 516 00:25:15,830 --> 00:25:16,710 How's it going, Parker? 517 00:25:17,990 --> 00:25:18,790 Not too bad. 518 00:25:19,130 --> 00:25:19,650 How was your winter? 519 00:25:20,670 --> 00:25:21,730 Oh, the winter was all right. 520 00:25:22,230 --> 00:25:23,770 So how's things going for you here this year? 521 00:25:24,370 --> 00:25:26,430 We're definitely up against it with these licensing issues. 522 00:25:26,730 --> 00:25:28,250 That's why I'm here to see you today. 523 00:25:33,910 --> 00:25:36,770 The only piece of ground that right now I got left of mine 524 00:25:36,770 --> 00:25:39,930 is on the airport and is underneath your license. 525 00:25:43,450 --> 00:25:46,010 And if you don't want to join the license with me, 526 00:25:46,330 --> 00:25:47,670 we're basically out of it. 527 00:25:49,330 --> 00:25:49,810 Yeah. 528 00:25:58,390 --> 00:26:00,350 So we're gonna have to buddy up somehow. 529 00:26:00,950 --> 00:26:02,270 Oh, and now we're buddying up. 530 00:26:02,790 --> 00:26:04,050 What happened last spring, Tony? 531 00:26:07,290 --> 00:26:08,250 That was last year. 532 00:26:08,350 --> 00:26:10,270 You flip me off and you want something? 533 00:26:14,440 --> 00:26:16,680 Well, it appears the shoe's on the other hoof. 534 00:26:17,780 --> 00:26:19,760 It's gonna work two ways, always remember. 535 00:26:20,240 --> 00:26:23,020 No, when I needed something was last spring, Tony. 536 00:26:28,000 --> 00:26:31,560 Unless we make a deal somehow, we're out here, we're screwed. 537 00:26:34,600 --> 00:26:36,220 What you're saying is that that... 538 00:26:37,380 --> 00:26:39,500 Basically, I've got control whether you can mine it or not. 539 00:26:44,200 --> 00:26:46,760 Give me one good reason not to tell you to go... yourself. 540 00:26:52,860 --> 00:26:57,580 Unless I make a deal with you to share the license on the property, 541 00:26:57,580 --> 00:26:59,840 I have to get out of here. That's quite simple. 542 00:27:01,720 --> 00:27:03,640 There's been some bad blood at times, Tony. 543 00:27:05,500 --> 00:27:08,260 But I'm gonna be calling in a favor one of these days. 544 00:27:08,700 --> 00:27:10,960 And so, you know, right now we might not need anything, 545 00:27:11,040 --> 00:27:13,100 but down the road here this season, I very well could. 546 00:27:13,880 --> 00:27:15,080 And so I'm fine with it. 547 00:27:15,440 --> 00:27:16,260 Good. Thank you. 548 00:27:18,860 --> 00:27:20,120 Parker, thanks. That was good. 549 00:27:20,240 --> 00:27:20,640 Not an issue. 550 00:27:20,840 --> 00:27:21,120 You bet. 551 00:27:21,980 --> 00:27:22,860 Have a good one, Tony. 552 00:27:22,900 --> 00:27:23,560 Yeah, you too. 553 00:27:27,580 --> 00:27:28,680 She stopped breathing! 554 00:27:28,880 --> 00:27:30,000 Coming up... 555 00:27:30,000 --> 00:27:30,700 Yeah, I'm back. 556 00:27:31,260 --> 00:27:34,820 We move closer to your number one pick 557 00:27:34,820 --> 00:27:38,540 for the biggest moment in Gold Rush history. 558 00:27:38,700 --> 00:27:39,460 You have failed. 559 00:27:46,690 --> 00:27:48,650 It's payback time! 560 00:27:48,870 --> 00:27:51,050 We're down to the final three... 561 00:27:51,050 --> 00:27:51,770 We're gonna die! 562 00:27:52,150 --> 00:27:55,870 ...of your top ten favorite Gold Rush moments. 563 00:27:56,810 --> 00:27:57,830 It's good for you. 564 00:27:58,170 --> 00:27:59,050 Now this is all mine. 565 00:27:59,050 --> 00:28:01,570 Oh, my grandpa's here. 566 00:28:01,830 --> 00:28:03,430 Now we've got the A-team. 567 00:28:03,710 --> 00:28:04,510 American football! 568 00:28:06,110 --> 00:28:08,050 He's kind of running it into the f***ing ground. 569 00:28:08,370 --> 00:28:09,570 Yeah, I don't even want to go there. 570 00:28:10,390 --> 00:28:11,230 So why don't you just tell me? 571 00:28:11,910 --> 00:28:13,870 Coming in at number three, 572 00:28:14,570 --> 00:28:17,050 Todd and Parker's 100-ounce bet. 573 00:28:17,850 --> 00:28:19,990 He wants me to tell him how much gold I have. 574 00:28:20,030 --> 00:28:23,010 Well, at this point, I'm not ready to do that. 575 00:28:25,330 --> 00:28:26,210 Over the years... 576 00:28:26,630 --> 00:28:27,670 He's being an a**hole. 577 00:28:27,670 --> 00:28:30,370 ...Parker and Todd go toe-to-toe. 578 00:28:30,530 --> 00:28:31,390 Or is it just me? 579 00:28:32,530 --> 00:28:35,070 And their rivalry intensifies. 580 00:28:35,550 --> 00:28:36,310 You know what? 581 00:28:36,610 --> 00:28:38,590 We're gonna come out here with the most amount of gold. 582 00:28:40,150 --> 00:28:41,070 Well, how about you? 583 00:28:41,670 --> 00:28:43,050 You better freaking mine hard. 584 00:28:44,570 --> 00:28:45,010 Whatever. 585 00:28:46,410 --> 00:28:48,590 Todd couldn't find gold in a jewelry store. 586 00:28:49,570 --> 00:28:52,250 Part of me wants to kick his ass, let's be honest. 587 00:28:52,990 --> 00:28:59,090 In 2017, Todd takes the competition to a whole new level. 588 00:28:59,990 --> 00:29:01,010 What are we wagering? 589 00:29:01,510 --> 00:29:02,190 100 ounces? 590 00:29:04,190 --> 00:29:05,710 That's like $100,000. 591 00:29:07,850 --> 00:29:08,770 You in? 592 00:29:09,450 --> 00:29:10,510 You'd do that? 593 00:29:12,690 --> 00:29:13,430 Yeah, sure. 594 00:29:14,090 --> 00:29:15,350 Happy to take your money. 595 00:29:17,770 --> 00:29:19,110 The wager... 596 00:29:19,110 --> 00:29:19,630 See you later. 597 00:29:19,790 --> 00:29:20,250 Good luck. 598 00:29:20,250 --> 00:29:23,070 Most gold in the season wins. 599 00:29:23,710 --> 00:29:27,010 Every time that I've crashed in my life is because I was arrogant. 600 00:29:27,850 --> 00:29:28,310 You know what? 601 00:29:28,350 --> 00:29:29,310 That kid is arrogant. 602 00:29:29,870 --> 00:29:31,170 I'm gonna take him down this year. 603 00:29:31,590 --> 00:29:33,250 He's putting his money where his mouth is, so... 604 00:29:33,770 --> 00:29:34,970 I'm pretty surprised to see that. 605 00:29:35,930 --> 00:29:37,230 But it doesn't make you a good miner. 606 00:29:38,330 --> 00:29:39,050 Headline clear! 607 00:29:39,810 --> 00:29:41,690 Todd thinks he's gonna get 5,000 ounces. 608 00:29:42,030 --> 00:29:44,410 I don't think he'll get anywhere close to that, honestly. 609 00:29:44,690 --> 00:29:46,690 But we're sure as hell getting 5,000 ounces. 610 00:29:48,950 --> 00:29:50,790 First bucket, baby, first bucket. 611 00:29:55,750 --> 00:29:57,250 Come on, come on! 612 00:29:57,310 --> 00:29:58,830 101.9. 41542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.