All language subtitles for That.70s.Show.S08E07.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,868 --> 00:00:00,985 h 2 00:00:00,986 --> 00:00:01,102 ht 3 00:00:01,103 --> 00:00:01,220 htt 4 00:00:01,221 --> 00:00:01,338 http 5 00:00:01,339 --> 00:00:01,455 http: 6 00:00:01,456 --> 00:00:01,573 http:/ 7 00:00:01,574 --> 00:00:01,691 http:// 8 00:00:01,692 --> 00:00:01,808 http://h 9 00:00:01,809 --> 00:00:01,926 http://hi 10 00:00:01,927 --> 00:00:02,043 http://hiq 11 00:00:02,044 --> 00:00:02,161 http://hiqv 12 00:00:02,162 --> 00:00:02,279 http://hiqve 13 00:00:02,280 --> 00:00:02,396 http://hiqve. 14 00:00:02,397 --> 00:00:02,514 http://hiqve.c 15 00:00:02,515 --> 00:00:02,632 http://hiqve.co 16 00:00:02,633 --> 00:00:02,749 http://hiqve.com 17 00:00:02,750 --> 00:00:02,867 http://hiqve.com/ 18 00:00:02,868 --> 00:00:05,868 http://hiqve.com/ 19 00:00:06,892 --> 00:00:08,518 What the hell is going on here? 20 00:00:11,521 --> 00:00:13,857 Well, these guys were supposed to go on a three-hour tour, 21 00:00:13,899 --> 00:00:16,484 but now they're shipwrecked. 22 00:00:16,526 --> 00:00:18,820 And the sexual tension between Gilligan and the Skipper 23 00:00:18,862 --> 00:00:20,613 is reaching a breaking point. 24 00:00:22,532 --> 00:00:24,325 This show's stupid. 25 00:00:24,367 --> 00:00:27,412 Why don't they just kill the fat one for food? 26 00:00:27,453 --> 00:00:29,080 I'm not talking about Gilligan. 27 00:00:31,332 --> 00:00:33,418 I'm talking about the new guy sitting in my chair. 28 00:00:35,294 --> 00:00:37,505 Fez, the chairs are first come, first served. 29 00:00:37,547 --> 00:00:40,383 We decided that in the Great Chair Negotiation of '78. 30 00:00:41,968 --> 00:00:44,094 Although, that doesn't apply to me. 31 00:00:44,136 --> 00:00:45,764 Due to the If You Sit in My Chair, 32 00:00:45,805 --> 00:00:47,245 I'll Kick You in the Nad's amendment. 33 00:00:48,975 --> 00:00:50,977 Here, you can have it, I don't mind. 34 00:00:52,395 --> 00:00:53,813 You'll live another day. 35 00:00:56,566 --> 00:00:58,150 Fez, why do you pick on Randy? 36 00:00:58,192 --> 00:00:59,861 Based on his hair and his looks, 37 00:00:59,903 --> 00:01:01,263 I think he is a really good person. 38 00:01:02,697 --> 00:01:05,116 I just don't like people who aren't from here, that's all. 39 00:01:07,619 --> 00:01:09,137 You know I was thinking we could get out of here anyway. 40 00:01:09,161 --> 00:01:11,289 Maybe go somewhere, have some fun? 41 00:01:11,330 --> 00:01:14,084 Why are you trying to ruin our Saturday? 42 00:01:14,125 --> 00:01:15,477 Come on, let's go down to Fatso Burger, 43 00:01:15,501 --> 00:01:17,087 and get some burgers and fries. 44 00:01:17,128 --> 00:01:19,130 Teenagers love burgers and fries! 45 00:01:20,172 --> 00:01:21,800 Nah, no thanks. 46 00:01:21,841 --> 00:01:23,885 What if I said I'm buying? 47 00:01:33,227 --> 00:01:35,563 Randy, on behalf of all of us, I would just like to say... 48 00:01:39,484 --> 00:01:42,112 I can smell the oniony thanks all the way over here. 49 00:01:43,613 --> 00:01:45,615 Listen, Randy, 50 00:01:45,657 --> 00:01:50,161 just because I ate three hamburgers, doesn't mean I like you. 51 00:01:52,163 --> 00:01:54,916 It just means I have no self-control. 52 00:01:57,669 --> 00:01:59,420 Look at that disgusting clown. 53 00:02:01,213 --> 00:02:03,174 It's totally freaking me out. 54 00:02:04,634 --> 00:02:06,845 You're scared of Fatso? 55 00:02:06,886 --> 00:02:08,405 But he's the friendly neighborhood clown, 56 00:02:08,429 --> 00:02:10,974 who gives grade D beef to all the boys and girls. 57 00:02:12,684 --> 00:02:15,145 Look, I just don't like the way his eyes follow me around. 58 00:02:15,186 --> 00:02:17,229 It's the same reason I hate art. 59 00:02:19,774 --> 00:02:21,654 What have I told you kids? What have I told you? 60 00:02:22,986 --> 00:02:24,529 Don't pee on the bathroom key? 61 00:02:26,531 --> 00:02:29,617 One ketchup bottle per table. One ketchup per table! 62 00:02:29,659 --> 00:02:30,928 Why do you say everything twice? 63 00:02:30,952 --> 00:02:32,203 Shut up. Shut up! 64 00:02:34,664 --> 00:02:37,709 I hate that guy. He acts like he owns the place. 65 00:02:38,918 --> 00:02:40,378 Well, he does own the place. 66 00:02:40,419 --> 00:02:41,671 Well, he acts like it. 67 00:02:43,422 --> 00:02:46,467 Hey, he's just a small businessman trying to make ends meet. 68 00:02:47,677 --> 00:02:50,388 Let's ruin him. 69 00:02:50,429 --> 00:02:54,475 I've got it! Let's throw a bunch of pickles at his window! 70 00:02:54,517 --> 00:02:57,145 Then, he'll become a prisoner of his own pickle-prison. 71 00:02:59,271 --> 00:03:02,274 Or we could steal Fatso the Clown. 72 00:03:02,316 --> 00:03:05,403 Steal Fatso the Clown, all right, man! 73 00:03:05,444 --> 00:03:06,946 Yeah, Randy! 74 00:03:06,988 --> 00:03:09,239 No, boo, Randy! Yeah, Fez! 75 00:03:13,327 --> 00:03:15,245 Pickle attack, let's do it! 76 00:03:19,625 --> 00:03:21,211 Where did it go? 77 00:03:28,176 --> 00:03:29,969 Okay, I have a better idea. 78 00:03:31,763 --> 00:03:33,014 Let's steal that clown! 79 00:03:37,435 --> 00:03:39,020 ♪ Hanging out 80 00:03:41,064 --> 00:03:42,732 ♪ Down the street 81 00:03:44,567 --> 00:03:46,277 ♪ The same old thing 82 00:03:48,113 --> 00:03:50,281 ♪ We did last week 83 00:03:51,783 --> 00:03:55,745 ♪ Not a thing to do 84 00:03:55,787 --> 00:03:59,540 ♪ But talk to you 85 00:03:59,582 --> 00:04:01,209 ♪ We're all all right 86 00:04:01,251 --> 00:04:03,795 ♪ We're all all right ♪ 87 00:04:03,836 --> 00:04:06,297 Hello, Wisconsin! 88 00:04:14,847 --> 00:04:17,225 We're stealing a clown. 89 00:04:17,267 --> 00:04:19,518 God, being bad is so exciting! 90 00:04:20,853 --> 00:04:22,354 My palms are sweaty. 91 00:04:22,396 --> 00:04:24,374 When I was with Eric, the only times my palms were sweaty, 92 00:04:24,398 --> 00:04:26,400 was when I was holding his sweaty palms. 93 00:04:28,527 --> 00:04:30,847 Well I don't want anything to do with that red-nosed freak. 94 00:04:32,282 --> 00:04:34,033 Why are you so afraid of clowns? 95 00:04:34,075 --> 00:04:36,244 It was my seventh birthday party, 96 00:04:36,286 --> 00:04:40,039 this clown asked me if I wanted to smell his pretty flower. 97 00:04:40,081 --> 00:04:43,584 And when I did, it squirted water all over my face. 98 00:04:46,671 --> 00:04:49,340 And then he offered me his handkerchief, 99 00:04:49,381 --> 00:04:51,383 when I pulled it out of his pocket, 100 00:04:51,425 --> 00:04:55,138 it just kept coming, coming, coming. 101 00:04:57,265 --> 00:04:59,934 And that's why you hate clowns? 102 00:04:59,976 --> 00:05:02,353 No, later I walked in on him, making out with my mom. 103 00:05:04,981 --> 00:05:06,858 Pie-throwing bastard! 104 00:05:10,153 --> 00:05:13,823 Okay, wire cutters, a crescent wrench and a bolt cutter. 105 00:05:13,865 --> 00:05:15,200 What about an ax? 106 00:05:17,285 --> 00:05:18,953 Do we need an ax? 107 00:05:20,038 --> 00:05:22,790 No, I think we're good. 108 00:05:22,832 --> 00:05:26,169 But if we decide to go on a killing rampage at a sleep-away camp, 109 00:05:26,211 --> 00:05:27,253 I'll call you. 110 00:05:30,631 --> 00:05:33,051 Okay, smart guy, I've thought of something you haven't. 111 00:05:33,092 --> 00:05:34,385 We need a getaway-car. 112 00:05:35,803 --> 00:05:37,471 See, your plan is unravelling. 113 00:05:40,058 --> 00:05:42,810 I thought we could take that station wagon right there. 114 00:05:42,852 --> 00:05:44,229 Damn, your plan has re-ravelled. 115 00:05:45,813 --> 00:05:48,191 But wait, Red has the keys! Aha! 116 00:05:48,233 --> 00:05:50,902 Your plan is unravelling again. 117 00:05:50,943 --> 00:05:54,030 We don't need the keys! I'll hotwire that son of a bitch! 118 00:05:57,575 --> 00:06:00,619 What's the big deal? I'll just ask Red if I can borrow the car. 119 00:06:00,661 --> 00:06:02,288 While you're at it, why don't you ask Red 120 00:06:02,330 --> 00:06:04,040 if your ass can borrow his foot? 121 00:06:05,875 --> 00:06:09,837 No, I think I'll just ask for the car. 122 00:06:09,879 --> 00:06:12,548 I'll ask Red. I have a lot of experience with him. 123 00:06:12,590 --> 00:06:14,830 He loves me because I used to have sex with his daughter. 124 00:06:20,265 --> 00:06:22,641 Okay, Randy, watch and learn. 125 00:06:22,683 --> 00:06:25,144 Hey, Red, reading the paper, that good old paper? 126 00:06:26,896 --> 00:06:28,438 Get out. Okay, the plan is off. 127 00:06:30,900 --> 00:06:34,237 Hey, Mr. Forman, I thought maybe you could lend us the Vista Cruiser? 128 00:06:34,279 --> 00:06:35,863 Well, that's interesting, Kitty. 129 00:06:35,905 --> 00:06:38,241 I don't see anything in here about hell freezing over. 130 00:06:40,826 --> 00:06:43,453 It's just, I wanted to build a wheelchair ramp for my grandmother, 131 00:06:43,495 --> 00:06:44,830 and I wanted to buy some lumber. 132 00:06:48,751 --> 00:06:51,129 Come on, Red! 133 00:06:51,170 --> 00:06:52,922 Just picture his poor old grandmother, 134 00:06:52,964 --> 00:06:54,966 going down the stairs in a wheelchair, 135 00:06:55,007 --> 00:06:57,343 bouncing all over the place. 136 00:07:00,554 --> 00:07:02,765 Oh, I don't mean to laugh. 137 00:07:02,807 --> 00:07:04,767 Red, she needs his help. 138 00:07:04,809 --> 00:07:06,852 Oh, fine. 139 00:07:06,894 --> 00:07:09,480 But fill up the tank, bring it back by tomorrow, 140 00:07:09,521 --> 00:07:12,775 and do something with that hair. Jeez! 141 00:07:14,235 --> 00:07:17,447 A wheelchair ramp? What a load of crap. 142 00:07:17,529 --> 00:07:20,491 Fez, my grandmother is in a wheelchair. She had polio. 143 00:07:21,700 --> 00:07:23,995 Well, everything works out perfect for you. 144 00:07:29,792 --> 00:07:32,920 I can't believe I'm an accessory to a crime. 145 00:07:32,962 --> 00:07:35,673 We could get caught, I could get arrested! 146 00:07:35,714 --> 00:07:37,675 I could go to a girl-prison, this freaking rocks! 147 00:07:40,261 --> 00:07:43,514 I remember my first crime. Grand theft tricycle. 148 00:07:47,185 --> 00:07:49,103 I did three days in the crib for that job. 149 00:07:51,063 --> 00:07:52,606 There is a car coming! Scatter! 150 00:07:53,524 --> 00:07:55,526 Oh, no! I didn't scatter! 151 00:08:02,367 --> 00:08:03,826 What's cooking, Fatso? 152 00:08:07,330 --> 00:08:08,580 Welcome to Fatso Burger. 153 00:08:10,708 --> 00:08:15,296 I'll have a big Fatso combo with extra secret sauce. 154 00:08:15,338 --> 00:08:16,839 Would you like apple pie with that? 155 00:08:17,840 --> 00:08:19,758 Sure! 156 00:08:19,800 --> 00:08:22,136 And the extra large soda for 10 cents more? 157 00:08:23,929 --> 00:08:26,140 Okay. 158 00:08:26,182 --> 00:08:27,862 Oh, and onion rings are free with all that. 159 00:08:30,061 --> 00:08:32,188 I'll take them. 160 00:08:32,230 --> 00:08:33,564 So let me read that back. 161 00:08:36,275 --> 00:08:39,487 One big Fatso combo with extra sauce, 162 00:08:39,529 --> 00:08:42,490 an apple pie, extra large soda and one onion rings. 163 00:08:44,783 --> 00:08:46,118 You got it. 164 00:08:46,160 --> 00:08:47,578 Sorry, we're closed. 165 00:08:48,871 --> 00:08:51,457 What? Then why did you take my order? 166 00:08:51,499 --> 00:08:52,708 Thank you, please drive away. 167 00:08:53,459 --> 00:08:54,919 But I'm hungry! 168 00:08:54,960 --> 00:08:56,962 Then go get a pizza! 169 00:08:57,004 --> 00:08:59,048 I had pizza for lunch! 170 00:08:59,090 --> 00:09:00,216 Well, whose fault is that? 171 00:09:01,217 --> 00:09:02,676 Go to hell, Fatso! 172 00:09:03,511 --> 00:09:05,179 See you there, lard ass! 173 00:09:13,187 --> 00:09:15,231 That was awesome! 174 00:09:15,273 --> 00:09:17,691 Bob just got into a fight with a ceramic clown! 175 00:09:19,693 --> 00:09:21,413 Believe it or not, it wasn't the first time. 176 00:09:23,448 --> 00:09:25,866 Okay, Fatso, you're coming with us. 177 00:09:25,908 --> 00:09:30,955 And if you try to fight back, well, that'll scare the living crap out of us. 178 00:09:30,996 --> 00:09:34,417 Okay, you guys, after this, we should steal a car! 179 00:09:36,168 --> 00:09:37,628 No! A kid! 180 00:09:45,219 --> 00:09:47,138 Donna, that's kidnapping. 181 00:09:48,722 --> 00:09:50,849 Okay fine, a dog! Just something alive! 182 00:09:59,733 --> 00:10:01,527 Now don't drink too much, Fatso, 183 00:10:01,569 --> 00:10:04,530 you've got to drive your 30 friends home, later, in your tiny car. 184 00:10:06,574 --> 00:10:08,534 You guys, stealing this clown 185 00:10:08,576 --> 00:10:11,120 was an immature act of revenge and vandalism. 186 00:10:12,538 --> 00:10:13,914 Ooh! Let's draw boobs on him! 187 00:10:15,749 --> 00:10:18,252 So you guys... 188 00:10:19,378 --> 00:10:21,839 What the hell is that doing here? 189 00:10:21,880 --> 00:10:24,342 We stole Fatso the Clown! 190 00:10:24,383 --> 00:10:25,968 And now we're gonna... 191 00:10:29,888 --> 00:10:32,683 What do we do with a stolen clown? 192 00:10:32,724 --> 00:10:34,852 This is what we do with a stolen clown. 193 00:10:36,854 --> 00:10:38,894 Actually, this is what we do without a stolen clown. 194 00:10:40,232 --> 00:10:42,527 It always comes back to this. 195 00:10:46,280 --> 00:10:49,492 Thanks for bringing me here, you guys! 196 00:10:49,534 --> 00:10:51,452 So, Fatso, now that you're free, 197 00:10:51,494 --> 00:10:53,078 is there anything we can do for you? 198 00:10:54,497 --> 00:10:57,375 Yeah, find me a really trashy clown-hooker 199 00:10:57,416 --> 00:11:00,085 with nice, long legs and a pair of double-D... 200 00:11:02,588 --> 00:11:04,298 Yeah, I found this in the garage. 201 00:11:06,758 --> 00:11:08,719 Oh, Randy, you think you are so funny. 202 00:11:11,597 --> 00:11:12,973 That was funny. 203 00:11:14,892 --> 00:11:18,103 Look at that freaky-ass clown. 204 00:11:18,145 --> 00:11:22,732 It's just staring at me, he doesn't even blink. 205 00:11:24,235 --> 00:11:26,945 It's because he likes you. He loves you. 206 00:11:28,280 --> 00:11:30,782 He wants to marry you and then kill you! 207 00:11:38,708 --> 00:11:41,502 You guys, something terrible happened. 208 00:11:41,544 --> 00:11:43,462 Fatso the Clown was stolen! 209 00:11:45,631 --> 00:11:50,135 What? But he was a Wisconsin landmark. 210 00:11:50,177 --> 00:11:53,264 He's been sitting on that bun since I was a little girl! 211 00:11:55,182 --> 00:11:58,768 I feel so guilty. I was the last one to talk to him. 212 00:12:02,189 --> 00:12:03,566 We had an awful fight. 213 00:12:05,859 --> 00:12:07,945 What are you crying about? 214 00:12:07,986 --> 00:12:09,697 It was a speaker with a face on it. 215 00:12:11,198 --> 00:12:13,534 Oh, he was more than that! 216 00:12:13,576 --> 00:12:15,369 He was a part of our history. 217 00:12:15,411 --> 00:12:17,955 I got a lot of warm memories about that place, too. 218 00:12:19,415 --> 00:12:21,292 I knocked up Midgy in the parking lot. 219 00:12:22,668 --> 00:12:24,378 Don't you remember, Red? 220 00:12:24,420 --> 00:12:25,963 When we were dating, we used to go 221 00:12:26,004 --> 00:12:27,590 to Fatso Burger every Friday night, 222 00:12:27,632 --> 00:12:30,468 and just dream about our future. 223 00:12:30,509 --> 00:12:31,989 I thought we were just eating burgers. 224 00:12:34,221 --> 00:12:37,141 Women are always doing something else! 225 00:12:37,182 --> 00:12:38,643 That's true. 226 00:12:38,684 --> 00:12:40,810 Midgy was drinking a shake when I knocked her up. 227 00:12:48,110 --> 00:12:49,487 Rock, paper, scissors, shoot! 228 00:12:51,530 --> 00:12:54,492 Paper again, Fatso? I win. 229 00:12:55,867 --> 00:12:57,035 Okay, let me try. 230 00:12:58,704 --> 00:13:00,080 Rock, paper, scissors, shoot! 231 00:13:03,041 --> 00:13:04,710 Yeah! We both did paper! 232 00:13:06,796 --> 00:13:09,715 Congratulations, Fez. You tied a ceramic clown. 233 00:13:12,468 --> 00:13:14,470 You guys, I got to turn on the TV. 234 00:13:14,512 --> 00:13:17,152 Donna, no one is in the mood for one of your muscle-building shows. 235 00:13:19,475 --> 00:13:21,893 No, my dad is on the news. 236 00:13:21,935 --> 00:13:24,814 The whole town is pissed about Fatso being stolen. 237 00:13:24,854 --> 00:13:26,856 I'll always remember where I was when 238 00:13:26,898 --> 00:13:29,318 I heard the news that Fatso was stolen. 239 00:13:29,360 --> 00:13:31,403 I was reading the paper in the can. 240 00:13:31,445 --> 00:13:33,280 It was the same way with Kennedy. 241 00:13:37,159 --> 00:13:40,496 Whoever stole this, you didn't just steal a clown, 242 00:13:40,538 --> 00:13:43,457 you stole a little piece of Point Place. 243 00:13:43,499 --> 00:13:46,335 And you should be ashamed of yourselves. 244 00:13:46,377 --> 00:13:48,878 I have a message for you from this man, 245 00:13:50,548 --> 00:13:53,133 who is too choked up to speak. 246 00:13:53,175 --> 00:13:56,345 We will find you! 247 00:13:56,387 --> 00:13:58,972 We will find you! 248 00:14:01,851 --> 00:14:04,538 Well, kids, it looks like you're really in some deep... 249 00:14:08,148 --> 00:14:09,775 You're not funny. 250 00:14:11,943 --> 00:14:13,362 Why is he so damn funny? 251 00:14:22,413 --> 00:14:24,540 I knew we shouldn't have stolen that clown. 252 00:14:24,582 --> 00:14:27,251 If we wanted to get back at that Fatso Burger guy, 253 00:14:27,292 --> 00:14:29,145 we should have just done what my dad would have done. 254 00:14:29,169 --> 00:14:31,756 Hire the Sagito brothers to torch the place. 255 00:14:35,092 --> 00:14:38,136 This is big, the whole town is upset. 256 00:14:38,178 --> 00:14:40,556 Even my grandmother rolled down there to show her support. 257 00:14:41,682 --> 00:14:43,392 What the hell are we gonna do? 258 00:14:43,434 --> 00:14:45,936 This is simple, it's just so freaking simple! 259 00:14:47,772 --> 00:14:51,108 All we need to do is get rid of the body. 260 00:14:51,149 --> 00:14:53,861 We need a hacksaw, a bunch of garbage bags 261 00:14:53,903 --> 00:14:55,821 and bathtub filled with acid. 262 00:14:57,989 --> 00:15:00,158 Yeah, guys, this is serious. 263 00:15:00,200 --> 00:15:01,969 You know what the penalty for stealing a clown is? 264 00:15:01,993 --> 00:15:03,078 The cops line you up, 265 00:15:03,120 --> 00:15:04,347 and shoot you with one of those guns 266 00:15:04,371 --> 00:15:05,651 that has a flag that says "Bang." 267 00:15:07,499 --> 00:15:09,126 I've been wanting to say that all day. 268 00:15:12,880 --> 00:15:14,965 What in the world? 269 00:15:16,508 --> 00:15:18,636 Okay, Red, before you kill us one by one, 270 00:15:20,053 --> 00:15:21,972 let me just say this, it was his idea. 271 00:15:24,391 --> 00:15:27,185 Nice going. 272 00:15:27,227 --> 00:15:30,981 I hate that ugly thing. It's always smiling when nothing is funny. 273 00:15:34,777 --> 00:15:36,695 Yeah, so, you're not angry? 274 00:15:36,737 --> 00:15:38,656 What makes you think I'd be angry? 275 00:15:38,697 --> 00:15:40,991 Um, every other experience we've ever had with you? 276 00:15:42,618 --> 00:15:44,119 Well, I think it's hilarious. 277 00:15:44,161 --> 00:15:45,496 But Kitty is very upset. 278 00:15:45,537 --> 00:15:49,249 Apparently, this thing is some kind of symbol of our love. 279 00:15:49,291 --> 00:15:50,876 Help me toss it in the dumpster. 280 00:15:55,506 --> 00:15:59,510 Oh, I'm not touching that thing. 281 00:15:59,551 --> 00:16:00,970 Wait, I don't have a grip! 282 00:16:03,013 --> 00:16:04,598 What is going on down there? 283 00:16:04,640 --> 00:16:06,183 Hide the clown! 284 00:16:06,224 --> 00:16:08,226 I don't want it. Don't give it to me! 285 00:16:08,268 --> 00:16:10,061 Oh, my God! It's looking at me! 286 00:16:10,103 --> 00:16:11,188 Quick, put it in here. 287 00:16:22,950 --> 00:16:25,703 What on Earth was all that yelling? 288 00:16:25,744 --> 00:16:29,665 Oh, nothing, we were just watching The Boy in the Plastic Bubble. 289 00:16:29,707 --> 00:16:34,378 And someone came really near the bubble with a pair of scissors. 290 00:16:34,419 --> 00:16:38,173 Well, did you kids hear that some vandals stole Fatso the Clown? 291 00:16:38,215 --> 00:16:40,384 Uh, no, this is the first we're hearing it. 292 00:16:40,425 --> 00:16:42,177 Well, I am just so upset about this 293 00:16:42,219 --> 00:16:44,471 that I need to make some comfort food. 294 00:16:44,513 --> 00:16:47,725 So, oh, I came down here to get peas for a casserole. 295 00:16:47,766 --> 00:16:49,226 No! 296 00:16:50,769 --> 00:16:52,062 What? 297 00:16:52,897 --> 00:16:55,065 Aren't fresh peas better? 298 00:16:55,774 --> 00:16:57,108 Well, don't be silly. 299 00:16:58,777 --> 00:17:00,821 Frozen peas are fine. 300 00:17:01,739 --> 00:17:03,407 It's not a holiday. 301 00:17:05,701 --> 00:17:10,414 Okay, let's see, peas, breadcrumbs, oh, I forgot the corn. 302 00:17:20,340 --> 00:17:23,844 I can't believe you dismembered Fatso! 303 00:17:25,387 --> 00:17:27,347 What is the matter with you kids? 304 00:17:27,389 --> 00:17:29,558 This clown means something to people. 305 00:17:30,267 --> 00:17:32,102 Look how upset Red is! 306 00:17:35,355 --> 00:17:37,983 Yes, upset! 307 00:17:38,776 --> 00:17:41,278 All of you dumb-ass. 308 00:17:42,947 --> 00:17:44,573 Mrs. Forman, I can explain. 309 00:17:46,533 --> 00:17:47,933 There is nothing to do in this town. 310 00:17:48,994 --> 00:17:52,205 I am so disappointed in you. 311 00:17:52,247 --> 00:17:54,499 Especially after everything I have done for you. 312 00:17:54,541 --> 00:17:57,210 I've opened my home, I have cooked you meals, 313 00:17:57,252 --> 00:18:00,089 I've loved you like you're my own children. 314 00:18:00,130 --> 00:18:01,632 She did that for all of you? 315 00:18:03,258 --> 00:18:05,135 Man, you guys are a bunch of jerks. 316 00:18:07,096 --> 00:18:10,057 Now, here's what you're going to do. 317 00:18:10,099 --> 00:18:13,393 You're gonna glue poor Fatso back together, 318 00:18:13,435 --> 00:18:16,146 and you are gonna take him back to his burger. 319 00:18:18,189 --> 00:18:20,025 Right, Red? 320 00:18:20,067 --> 00:18:22,653 Yes. 321 00:18:22,694 --> 00:18:26,281 Because if you don't... Furious! 322 00:18:28,575 --> 00:18:29,910 Foots in asses! 323 00:18:35,457 --> 00:18:38,543 Holy hell, did you see that? 324 00:18:40,671 --> 00:18:42,255 I've never seen Red so angry! 325 00:18:51,015 --> 00:18:54,018 I can't believe we're taking the clown back. 326 00:18:54,059 --> 00:18:56,269 You know what we should have done? 327 00:18:56,311 --> 00:18:59,690 Smashed it into powder, mixed it into Fatso burgers, 328 00:18:59,731 --> 00:19:02,211 and force-fed it to that redundant old fart who owns the place. 329 00:19:03,861 --> 00:19:06,822 Now that's sick! 330 00:19:06,864 --> 00:19:09,074 Oh, my God, Fez, there is a cop following us. 331 00:19:09,116 --> 00:19:10,241 Where? 332 00:19:10,283 --> 00:19:12,202 Don't look, he's pulling up next to us. 333 00:19:12,243 --> 00:19:14,955 Hurry, cover that clown with your body. 334 00:19:14,997 --> 00:19:16,717 Make it look like you're making out with it! 335 00:19:20,794 --> 00:19:22,295 No. I don't want to! 336 00:19:22,337 --> 00:19:24,214 Kiss it, man, we can't get caught now. 337 00:19:34,058 --> 00:19:36,226 Hey, someone put their old gum in his mouth! 338 00:19:39,188 --> 00:19:40,689 I did that! 339 00:19:42,524 --> 00:19:44,526 There is no cop and you kissed a clown! 340 00:19:46,277 --> 00:19:49,573 I can't believe I got to third base with a clown. 341 00:19:49,614 --> 00:19:51,324 Fez, there is nothing below his waist. 342 00:19:52,868 --> 00:19:54,369 I got a hold of something. 343 00:20:01,668 --> 00:20:03,294 I used to think criminals were stupid 344 00:20:03,336 --> 00:20:05,338 for returning to the scene of the crime. 345 00:20:05,380 --> 00:20:09,718 But I get it now. It's all about the rush! 346 00:20:09,760 --> 00:20:13,931 You know, now that I've seen Fatso make out with Fez, 347 00:20:13,972 --> 00:20:16,767 he's not so scary anymore. 348 00:20:16,808 --> 00:20:20,604 See, you're just a clown. 349 00:20:20,645 --> 00:20:22,147 A clown who wants to kill you! 350 00:20:25,609 --> 00:20:26,985 So there it is. 351 00:20:27,027 --> 00:20:29,427 The clown's back, everyone is happy, none of us went to jail. 352 00:20:30,864 --> 00:20:31,990 What a waste of time. 353 00:20:33,867 --> 00:20:36,286 Well, Randy, it looks like I've saved the day. 354 00:20:36,327 --> 00:20:38,329 Fatso is back on his bun. 355 00:20:38,371 --> 00:20:40,207 So all the bolts are nice and tight? 356 00:20:40,249 --> 00:20:42,126 Yes, of course. I used a catchy little 357 00:20:42,167 --> 00:20:44,169 jingle, righty loosey, lefty tighty. 358 00:20:45,921 --> 00:20:48,006 That clown ain't going nowhere. 359 00:20:54,596 --> 00:20:56,265 Shotgun! 360 00:21:00,894 --> 00:21:02,813 I'm keeping the nose! 361 00:21:17,452 --> 00:21:18,662 Ketchup? 362 00:21:18,686 --> 00:21:20,686 http://hiqve.com/ 26791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.