All language subtitles for That.70s.Show.S06E01.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,830 --> 00:00:05,947 h 2 00:00:05,948 --> 00:00:06,064 ht 3 00:00:06,065 --> 00:00:06,182 htt 4 00:00:06,183 --> 00:00:06,300 http 5 00:00:06,301 --> 00:00:06,417 http: 6 00:00:06,418 --> 00:00:06,535 http:/ 7 00:00:06,536 --> 00:00:06,653 http:// 8 00:00:06,654 --> 00:00:06,770 http://h 9 00:00:06,771 --> 00:00:06,888 http://hi 10 00:00:06,889 --> 00:00:07,005 http://hiq 11 00:00:07,006 --> 00:00:07,123 http://hiqv 12 00:00:07,124 --> 00:00:07,241 http://hiqve 13 00:00:07,242 --> 00:00:07,358 http://hiqve. 14 00:00:07,359 --> 00:00:07,476 http://hiqve.c 15 00:00:07,477 --> 00:00:07,594 http://hiqve.co 16 00:00:07,595 --> 00:00:07,711 http://hiqve.com 17 00:00:07,712 --> 00:00:07,829 http://hiqve.com/ 18 00:00:07,830 --> 00:00:10,830 http://hiqve.com/ 19 00:00:14,207 --> 00:00:16,710 So... cold. 20 00:00:18,044 --> 00:00:19,295 Can't... 21 00:00:19,337 --> 00:00:22,006 Use the force. 22 00:00:24,175 --> 00:00:25,761 Eric. 23 00:00:25,802 --> 00:00:28,179 Leia? 24 00:00:28,221 --> 00:00:30,432 Oh, hi. 25 00:00:30,473 --> 00:00:32,726 Were you like that all night? 26 00:00:32,768 --> 00:00:35,186 No, no. From 1:00 to 4:00, 27 00:00:35,228 --> 00:00:38,774 I was whimpering because your knee was in my back. 28 00:00:38,815 --> 00:00:40,692 Yeah, we get to Madison next week, 29 00:00:40,734 --> 00:00:42,026 we're getting a bigger bed. 30 00:00:42,068 --> 00:00:44,320 Eric, my knee was in your back 31 00:00:44,362 --> 00:00:47,532 because you were trying to hump me in your sleep. 32 00:00:47,574 --> 00:00:50,285 No, I wasn't asleep. 33 00:00:50,326 --> 00:00:51,870 I gotta go. 34 00:00:51,912 --> 00:00:54,080 My folks come home from the hospital today. 35 00:00:55,457 --> 00:00:57,542 Donna, what's going on in there? Donna? 36 00:00:57,584 --> 00:01:00,295 Um, just a minute, dad. 37 00:01:00,336 --> 00:01:01,296 This is yours. 38 00:01:01,337 --> 00:01:03,047 No time. 39 00:01:03,089 --> 00:01:04,340 I'm coming in! 40 00:01:04,382 --> 00:01:06,092 Hi, daddy. 41 00:01:06,134 --> 00:01:07,385 I heard voices. 42 00:01:07,427 --> 00:01:10,096 Oh, that was me, you know, 43 00:01:10,138 --> 00:01:12,223 greeting this beautiful morning. 44 00:01:12,265 --> 00:01:14,309 Uh-huh. 45 00:01:15,560 --> 00:01:17,186 Get out. 46 00:01:25,278 --> 00:01:28,698 May I ask why you're wearing my daughter's blouse? 47 00:01:28,740 --> 00:01:31,033 I thought you'd be mad if I was nude. 48 00:01:34,496 --> 00:01:37,165 Oh, what the hell? 49 00:01:37,206 --> 00:01:39,041 Fez? 50 00:01:45,757 --> 00:01:48,259 Oh, my god! Did you see anything? 51 00:01:48,301 --> 00:01:50,421 Not much. You should really think about a night-light. 52 00:01:55,558 --> 00:01:59,562 ♪ Hangin' out ♪ 53 00:01:59,604 --> 00:02:03,399 ♪ down the street ♪ 54 00:02:03,441 --> 00:02:07,195 ♪ the same old thing ♪ 55 00:02:07,236 --> 00:02:10,406 ♪ that you did last week ♪ 56 00:02:10,448 --> 00:02:14,744 ♪ not a thing to do ♪ 57 00:02:14,786 --> 00:02:18,414 ♪ but talk to you ♪ 58 00:02:18,456 --> 00:02:20,166 ♪ we're all all right ♪ 59 00:02:20,208 --> 00:02:22,293 ♪ we're all all right ♪♪ 60 00:02:22,335 --> 00:02:26,130 Hello, Wisconsin! 61 00:02:30,468 --> 00:02:32,470 ♪♪♪ 62 00:02:38,059 --> 00:02:40,937 Yeah, it's a sweatband. I'm wearing sweatbands now. 63 00:02:42,605 --> 00:02:45,942 What are you doing? 64 00:02:45,984 --> 00:02:49,696 Well, police academy starts in a week, 65 00:02:49,738 --> 00:02:51,155 so I gotta get in shape. 66 00:02:51,197 --> 00:02:53,700 So I'm eating raw eggs, like rocky. 67 00:02:53,742 --> 00:02:55,827 Kelso, rocky ate raw eggs 68 00:02:55,869 --> 00:02:57,412 'cause he was training for a fight. 69 00:02:57,453 --> 00:02:58,705 If he was training to be a cop, 70 00:02:58,747 --> 00:02:59,807 he'd just flunk out of high school 71 00:02:59,831 --> 00:03:01,833 and grow a bad mustache. 72 00:03:01,875 --> 00:03:05,754 Oh, I'm growing the bad mustache. 73 00:03:05,795 --> 00:03:09,382 Ohh! 74 00:03:09,424 --> 00:03:12,134 Forman, just 'cause there's a sale at penney's 75 00:03:12,176 --> 00:03:13,720 doesn't mean you gotta buy everything. 76 00:03:13,762 --> 00:03:16,014 Hey, Fez, you're supposed 77 00:03:16,056 --> 00:03:18,391 to bring your date home, then take her pants off. 78 00:03:18,433 --> 00:03:21,352 Fellas, I'm afraid your little jokes 79 00:03:21,394 --> 00:03:23,897 don't bother me, because soon I will be starting 80 00:03:23,939 --> 00:03:26,190 my new life in Madison, where if I so choose, 81 00:03:26,232 --> 00:03:29,778 I can wear ladies' clothes all I want. 82 00:03:29,819 --> 00:03:31,947 Really? Where is this Madison? 83 00:03:36,618 --> 00:03:38,745 So I can go there 84 00:03:38,787 --> 00:03:40,914 and kick their dress-wearing asses. 85 00:03:43,499 --> 00:03:46,377 Guys, come on. 86 00:03:46,419 --> 00:03:48,713 I'm all man. I'm married to Eric's slutty sister. 87 00:03:50,799 --> 00:03:52,300 Yeah, how's that going? 88 00:03:52,341 --> 00:03:54,427 Oh, not great, but I'm pretty sure 89 00:03:54,469 --> 00:03:56,721 when Laurie gets back from our honeymoon in Cancun, 90 00:03:56,763 --> 00:03:59,099 things will pick up. 91 00:04:00,600 --> 00:04:02,477 Laurie went on your honeymoon alone? 92 00:04:02,518 --> 00:04:04,479 Oh, no. That would be crazy. 93 00:04:04,520 --> 00:04:08,483 She took her friend Carlos along to keep an eye on her. 94 00:04:08,524 --> 00:04:10,777 But I paid for both of them, 95 00:04:10,819 --> 00:04:14,322 so everyone knows who the man is in this deal. 96 00:04:14,363 --> 00:04:17,617 Hello, boys. It is me, 97 00:04:17,659 --> 00:04:19,494 the objects of your desire. 98 00:04:19,535 --> 00:04:21,496 Hey, Jackie. 99 00:04:21,537 --> 00:04:23,832 So, Jackie, did you choose between me and kelso yet? 100 00:04:23,873 --> 00:04:26,167 I'm on my way to the pool right now to think about it. 101 00:04:26,208 --> 00:04:28,711 Rest assured, when i'm in my most delicious shade 102 00:04:28,753 --> 00:04:31,589 of cocoa brown, you will have your answers. 103 00:04:31,631 --> 00:04:34,843 Well, this might tip the scales. 104 00:04:34,884 --> 00:04:39,263 I'm not wearing anything underneath my track suit. 105 00:04:39,305 --> 00:04:40,825 This is stupid. All right, I'm out of here. 106 00:04:40,849 --> 00:04:43,018 Hey, Jackie, you wanna see something hot? 107 00:04:43,059 --> 00:04:45,061 Watch me drink raw eggs. Oh, Michael... 108 00:04:45,103 --> 00:04:46,789 Jackie, hold on. I'm drinking my eggs. No, Michael... 109 00:04:46,813 --> 00:04:48,857 Jackie, whatever it is, I'm sure it can wait 110 00:04:48,898 --> 00:04:51,400 until after I drink my eggs! 111 00:04:51,442 --> 00:04:52,819 Fine. 112 00:04:56,405 --> 00:04:58,282 Hmm. 113 00:05:01,870 --> 00:05:04,330 Now, what is so important? 114 00:05:04,372 --> 00:05:07,083 You're allergic to eggs! 115 00:05:08,417 --> 00:05:10,753 Oh, man, I am. 116 00:05:10,795 --> 00:05:12,714 Yeah. 117 00:05:12,755 --> 00:05:16,968 Yeah, I gotta go to the hospital. 118 00:05:17,010 --> 00:05:19,012 That's okay. I'll drive. 119 00:05:19,054 --> 00:05:21,014 I gotta pick up my folks anyway. 120 00:05:21,056 --> 00:05:24,475 So, Hyde, your competition for Jackie is, uh... 121 00:05:24,517 --> 00:05:26,061 Eggboy. 122 00:05:27,395 --> 00:05:29,522 Ooh, that must be so humiliating. 123 00:05:29,564 --> 00:05:32,734 Fez, your wife's on your honeymoon with another guy. 124 00:05:32,775 --> 00:05:35,987 Oh, no, no, no. Carlos is just like a... 125 00:05:36,029 --> 00:05:38,489 He's kind of like a chaperon. He, uh... 126 00:05:41,993 --> 00:05:44,204 Son of a bitch! 127 00:05:48,875 --> 00:05:52,045 ♪♪♪ 128 00:05:52,087 --> 00:05:54,672 How you doing back there, kels? 129 00:05:58,051 --> 00:06:00,553 My eyes feel tight. Do I look okay? 130 00:06:00,595 --> 00:06:02,597 Oh, my god! Holy crap! 131 00:06:02,638 --> 00:06:04,348 What?! What?! 132 00:06:04,390 --> 00:06:07,727 Nothing. We're just shocked at how... 133 00:06:07,769 --> 00:06:09,645 Great you look. 134 00:06:09,687 --> 00:06:12,982 Oh. Sweatband. 135 00:06:13,024 --> 00:06:15,777 I'm wearing sweatbands now. 136 00:06:15,818 --> 00:06:19,030 ♪♪♪ 137 00:06:19,072 --> 00:06:20,698 Come on, kitty. 138 00:06:20,740 --> 00:06:23,034 Let's get the hell out of this weird place. 139 00:06:23,076 --> 00:06:26,788 I think some of these nurses are stealing drugs. 140 00:06:26,829 --> 00:06:28,539 Red, I am a nurse here. 141 00:06:31,918 --> 00:06:34,503 I stand by my statement. 142 00:06:34,545 --> 00:06:37,006 Okay, Mr. Forman, just to be clear, 143 00:06:37,048 --> 00:06:40,551 no going to work, no chores, no driving for 3 months. 144 00:06:40,593 --> 00:06:42,487 And let's not forget the root cause of the problem. 145 00:06:42,511 --> 00:06:45,890 Too much rage, right? 146 00:06:45,932 --> 00:06:47,892 Yeah, so he probably shouldn't, like, 147 00:06:47,934 --> 00:06:51,687 yell at anyone anymore, right? 148 00:06:51,729 --> 00:06:53,731 Actually, the reason he ran into trouble is 149 00:06:53,773 --> 00:06:57,819 he was holding stuff in. 150 00:06:57,860 --> 00:06:59,570 He was holding stuff in. 151 00:06:59,612 --> 00:07:01,906 Okay, I weigh 42 pounds 'cause of what he let out. 152 00:07:01,948 --> 00:07:03,992 And I'm sorry, you're telling me that, uh... 153 00:07:04,033 --> 00:07:05,785 There's more in there? 154 00:07:05,827 --> 00:07:08,454 Ha ha. No, no, no. 155 00:07:08,496 --> 00:07:11,874 He does not weigh 42 pounds, 156 00:07:11,916 --> 00:07:13,876 and these two are the best of buddies. 157 00:07:13,918 --> 00:07:15,586 "Hey, dad, wanna go fishing?" 158 00:07:15,628 --> 00:07:17,964 "Sure, son, let's hug." Ha ha ha ha ha! 159 00:07:18,006 --> 00:07:20,508 That's what it's like at our house. 160 00:07:20,549 --> 00:07:22,760 Ha ha ha ha. Ha... 161 00:07:22,802 --> 00:07:25,305 See what I mean about the drugs? 162 00:07:27,556 --> 00:07:29,475 What you need to do is focus on things 163 00:07:29,517 --> 00:07:30,726 that make you happy. 164 00:07:30,768 --> 00:07:32,687 Okay, but I don't know 165 00:07:32,728 --> 00:07:36,816 where we're gonna find a boatload of dead commies. 166 00:07:36,858 --> 00:07:39,694 They gave me 4 shots, none in the arm. 167 00:07:42,280 --> 00:07:46,534 Hey, pretty lady, like what you see? 168 00:07:46,575 --> 00:07:48,703 ♪♪♪ 169 00:07:48,744 --> 00:07:51,664 Jackie, when are you going to decide between kelso and Hyde? 170 00:07:51,706 --> 00:07:52,707 I already have. 171 00:07:52,748 --> 00:07:53,791 What? 172 00:07:53,833 --> 00:07:55,584 Yeah. 173 00:07:55,626 --> 00:07:56,961 Oh. 174 00:07:57,003 --> 00:07:58,420 Here you go, little boy. 175 00:08:02,508 --> 00:08:04,635 So, who'd you pick? 176 00:08:04,677 --> 00:08:07,388 Well... 177 00:08:07,429 --> 00:08:10,432 Wow, this ball must be hard to catch, huh? 178 00:08:14,103 --> 00:08:16,939 I chose Steven, and i'm gonna tell him today. 179 00:08:16,981 --> 00:08:18,774 I cannot wait to see the look on his face. 180 00:08:18,816 --> 00:08:21,027 Oh, my god! What if he cries? 181 00:08:21,069 --> 00:08:23,196 Yeah, that's not gonna happen. 182 00:08:23,238 --> 00:08:26,199 Oh, I'll make him cry. You watch and see. 183 00:08:28,784 --> 00:08:30,578 Hey, what are you... 184 00:08:30,619 --> 00:08:33,706 You get a good look, you little perv? 185 00:08:33,748 --> 00:08:37,126 She touched me and it was awesome! 186 00:08:37,168 --> 00:08:39,754 ♪♪♪ 187 00:08:39,795 --> 00:08:41,172 Okay, now... 188 00:08:41,214 --> 00:08:44,508 Get you upstairs for your nap, 189 00:08:44,550 --> 00:08:46,761 and, Eric, he needs quiet, so no shenanigans. 190 00:08:46,802 --> 00:08:51,182 Mom, please. I haven't shenaniganed in about 6 years. 191 00:08:51,224 --> 00:08:53,559 I've hooliganed. I've no-goodniked. I've ne'er-done-well. 192 00:08:53,601 --> 00:08:55,079 Just yesterday I caught myself rabble-rousing... 193 00:08:55,103 --> 00:08:58,564 Will you shut up! 194 00:09:02,777 --> 00:09:05,029 Welcome home, dad! 195 00:09:06,655 --> 00:09:08,866 You! 196 00:09:08,908 --> 00:09:11,119 You got a lot of nerve, 197 00:09:11,160 --> 00:09:13,121 showing your face around here 198 00:09:13,162 --> 00:09:16,040 after what you did to my daughter. 199 00:09:16,082 --> 00:09:17,750 Hey, I did you a favor. 200 00:09:17,792 --> 00:09:19,228 That girl's been passed around this town... 201 00:09:19,252 --> 00:09:22,171 No! 202 00:09:24,257 --> 00:09:28,177 Okay, you have already given him one heart attack. 203 00:09:28,219 --> 00:09:31,013 That's enough. Now hush. 204 00:09:31,055 --> 00:09:34,600 Hey, look, buddy. Raisinettes. 205 00:09:34,642 --> 00:09:36,644 Mmm! 206 00:09:36,685 --> 00:09:39,021 Okay, okay, nap time. 207 00:09:39,063 --> 00:09:41,732 Oh, and, Eric, your father has a checkup next week, 208 00:09:41,774 --> 00:09:43,109 so I need you to take him. 209 00:09:43,151 --> 00:09:45,778 Mom, I have to register for college, remember? 210 00:09:45,820 --> 00:09:48,614 I'm not gonna be here. I'm moving away. 211 00:09:48,656 --> 00:09:50,866 So you're still going? 212 00:09:50,908 --> 00:09:53,077 Yes, I'm still going. It's college. 213 00:09:53,119 --> 00:09:54,578 Fine. 214 00:09:54,620 --> 00:09:56,580 Mom, I gotta get out of here. 215 00:09:56,622 --> 00:09:58,416 Oh, kitty, let him go. 216 00:09:58,458 --> 00:10:00,335 Odds are he's not gonna amount to anything, 217 00:10:00,376 --> 00:10:02,420 and I don't want him blaming me. 218 00:10:02,462 --> 00:10:05,798 See? That is exactly the kind of thing 219 00:10:05,840 --> 00:10:07,008 that I have to get away from. 220 00:10:07,049 --> 00:10:08,009 Fine. 221 00:10:08,050 --> 00:10:09,593 Great. Great. 222 00:10:09,635 --> 00:10:12,013 Fine. Oh, my heart. 223 00:10:12,054 --> 00:10:13,764 Dad! Dad! 224 00:10:13,806 --> 00:10:16,142 I... just thought I'd break the tension. 225 00:10:17,601 --> 00:10:19,687 That's gonna come in handy. 226 00:10:19,728 --> 00:10:22,731 Okay, no more fake heart attacks. 227 00:10:22,773 --> 00:10:25,234 Next time you clutch your chest, you'd better see 228 00:10:25,276 --> 00:10:28,654 a bright light and some dead relatives. 229 00:10:28,696 --> 00:10:29,905 Hey, little brother. 230 00:10:29,947 --> 00:10:31,449 Hey, hubby. 231 00:10:31,491 --> 00:10:33,659 Don't "hubby" me. I'm mad at you. 232 00:10:33,701 --> 00:10:36,704 Aw. But I brought you a souvenir. 233 00:10:36,745 --> 00:10:39,915 Oh, look, Fez. A genuine Cancun shot glass, 234 00:10:39,957 --> 00:10:42,293 still sticky with Tequila. 235 00:10:43,711 --> 00:10:45,254 Oh, you shouldn't have. 236 00:10:45,296 --> 00:10:47,298 No biggie. 237 00:10:47,340 --> 00:10:49,967 Some guy left it in my room. 238 00:10:50,009 --> 00:10:52,970 ♪♪♪ 239 00:10:53,012 --> 00:10:56,516 Okay. Steven... 240 00:10:56,557 --> 00:10:58,934 I'm here to tell you I've made my decision. 241 00:10:58,976 --> 00:11:02,021 I choose you. 242 00:11:06,192 --> 00:11:07,985 Wow. 243 00:11:08,027 --> 00:11:09,320 Yeah, I'm a good kisser. 244 00:11:09,362 --> 00:11:11,906 Mm-hmm. 245 00:11:11,947 --> 00:11:12,990 Here's your gum back. 246 00:11:13,032 --> 00:11:15,368 Oh. 247 00:11:15,410 --> 00:11:18,162 Oh, Steven, I missed you so much. 248 00:11:20,206 --> 00:11:23,376 Hey, you ready? 249 00:11:23,418 --> 00:11:24,960 Yeah, let's hit it. 250 00:11:25,002 --> 00:11:26,128 Whoa! 251 00:11:26,170 --> 00:11:28,089 Whoa! 252 00:11:28,130 --> 00:11:29,798 Who is this? 253 00:11:29,840 --> 00:11:31,967 This is my date. You didn't think I was gonna 254 00:11:32,009 --> 00:11:33,969 wait around for you all summer, did you? 255 00:11:34,011 --> 00:11:36,180 Looks like you traded up. 256 00:11:36,222 --> 00:11:38,807 Oh, you better back off. 257 00:11:38,849 --> 00:11:40,101 Back off or what? 258 00:11:40,142 --> 00:11:44,063 I'll call your parents. 259 00:11:44,105 --> 00:11:45,940 My parents don't speak midget. 260 00:11:45,981 --> 00:11:47,024 Oh! 261 00:11:47,066 --> 00:11:48,692 Okay, okay. 262 00:11:48,734 --> 00:11:50,694 I hate myself for stopping a girl fight, 263 00:11:50,736 --> 00:11:55,241 but let's just... Oh, screw it. Go! Go! 264 00:11:55,283 --> 00:11:58,911 All right. Steven, you made your point. 265 00:11:58,953 --> 00:12:01,747 Now, please stay here with me? 266 00:12:01,789 --> 00:12:03,707 I'm sorry, but I got plans. 267 00:12:03,749 --> 00:12:06,294 Hey, maybe you should go work on your tan. 268 00:12:07,420 --> 00:12:08,879 Skank! 269 00:12:11,090 --> 00:12:13,092 Aah! 270 00:12:18,097 --> 00:12:20,099 ♪♪♪ 271 00:12:20,141 --> 00:12:22,310 Okay, here you go. 272 00:12:22,351 --> 00:12:24,395 Egg whites only. No yolks... 273 00:12:24,437 --> 00:12:26,481 They're bad for you. 274 00:12:26,522 --> 00:12:30,234 But the yellow part is the baby bird. 275 00:12:30,276 --> 00:12:32,987 That's the part I wanna eat. 276 00:12:33,028 --> 00:12:36,115 Sorry. Too much cholesterol. 277 00:12:36,157 --> 00:12:37,450 Which also means no bacon. 278 00:12:37,492 --> 00:12:40,620 Just good old heart-healthy ham. 279 00:12:42,455 --> 00:12:44,832 Mmm! 280 00:12:47,251 --> 00:12:49,337 Bacon. 281 00:12:53,132 --> 00:12:57,011 That is so good. 282 00:12:57,052 --> 00:12:59,888 That is so much better than ham. 283 00:13:01,349 --> 00:13:04,852 And for you... My famous 284 00:13:04,893 --> 00:13:08,147 chocolate-chip caramel whipped cream pancakes. 285 00:13:09,524 --> 00:13:11,442 Mom, you're not gonna bribe me 286 00:13:11,484 --> 00:13:13,194 into staying home from school 287 00:13:13,235 --> 00:13:15,779 with super-sweet breakfast food. 288 00:13:15,821 --> 00:13:17,573 Where are my sprinkles? 289 00:13:17,615 --> 00:13:21,327 No, no. The pancakes are an apology. 290 00:13:21,369 --> 00:13:24,413 I overreacted before. Of course you have to go to school. 291 00:13:24,455 --> 00:13:27,166 So that's it? It's no guilt? 292 00:13:27,208 --> 00:13:29,293 That's right. 293 00:13:29,335 --> 00:13:32,963 What a nice warm family moment. 294 00:13:33,005 --> 00:13:35,216 Let's celebrate... 295 00:13:35,257 --> 00:13:36,925 With bacon. 296 00:13:40,221 --> 00:13:42,264 Mmm! 297 00:13:43,558 --> 00:13:45,934 Bacon. 298 00:13:45,976 --> 00:13:48,145 ♪♪♪ 299 00:13:48,187 --> 00:13:50,189 Steven, how could you go out with another girl 300 00:13:50,231 --> 00:13:51,899 when I chose you? 301 00:13:51,940 --> 00:13:54,902 Jackie, when I said choose between me and kelso, 302 00:13:54,943 --> 00:13:57,238 I meant choose me, right then. 303 00:13:57,279 --> 00:13:59,407 Making me sit around and wait it out is immature. 304 00:13:59,448 --> 00:14:01,409 I want what I want when I want it. 305 00:14:01,450 --> 00:14:03,369 What is so immature about that? 306 00:14:03,411 --> 00:14:05,329 Forget it, Jackie. 307 00:14:05,371 --> 00:14:07,415 Maybe you're just not my type. 308 00:14:07,456 --> 00:14:10,959 Whoa. That was rough. 309 00:14:11,001 --> 00:14:12,670 Even I've had a better day than you 310 00:14:12,712 --> 00:14:15,130 and my head swelled up to 5 times its normal size. 311 00:14:15,172 --> 00:14:18,217 ♪♪♪ 312 00:14:18,259 --> 00:14:20,261 Oh, my god, Donna. 313 00:14:20,302 --> 00:14:22,221 Madison has a course called 314 00:14:22,263 --> 00:14:23,889 "the social significance 315 00:14:23,931 --> 00:14:26,392 of jedi culture." 316 00:14:28,977 --> 00:14:31,272 Mom, why are you doing laundry? 317 00:14:31,313 --> 00:14:33,232 It's almost midnight. 318 00:14:33,274 --> 00:14:34,650 Well, with your dad not working, 319 00:14:34,692 --> 00:14:36,461 I had to pick up a double shift at the hospital. 320 00:14:36,485 --> 00:14:40,072 It's the only time I have to do it. 321 00:14:40,114 --> 00:14:43,033 Okay, don't do this. 322 00:14:43,075 --> 00:14:44,535 Do what? 323 00:14:44,577 --> 00:14:45,887 Come down here in the middle of the night 324 00:14:45,911 --> 00:14:47,913 doing laundry, looking like hell. 325 00:14:47,955 --> 00:14:49,039 Oh, excuse me. 326 00:14:49,081 --> 00:14:50,332 No, I... 327 00:14:50,374 --> 00:14:52,668 I'm just saying, you're trying 328 00:14:52,710 --> 00:14:54,169 to make me feel guilty for leaving, 329 00:14:54,211 --> 00:14:57,131 and it's not gonna work. I can't stay here. 330 00:14:57,172 --> 00:15:00,509 Okay? I have to go off and live my life. 331 00:15:00,551 --> 00:15:01,885 I deserve that. 332 00:15:01,927 --> 00:15:03,471 Mom, I deserve a chance! 333 00:15:03,512 --> 00:15:06,766 Okay, okay. No need to use your squeaky voice. 334 00:15:10,478 --> 00:15:12,438 I understand that you have to leave. 335 00:15:12,480 --> 00:15:14,482 I have bigger things to worry about 336 00:15:14,523 --> 00:15:15,857 than making you feel guilty. 337 00:15:20,279 --> 00:15:22,490 Eric, if you feel like you need to stay, 338 00:15:22,531 --> 00:15:24,074 I mean, we can talk about... 339 00:15:24,116 --> 00:15:26,410 No, no. 340 00:15:26,452 --> 00:15:29,455 We're leaving next week and that's final. 341 00:15:29,497 --> 00:15:31,707 Okay. 342 00:15:39,047 --> 00:15:42,468 Yeah, it's bacon. 343 00:15:42,510 --> 00:15:44,345 And I don't care if you tell your mother. 344 00:15:44,386 --> 00:15:46,347 She doesn't scare me. 345 00:15:46,388 --> 00:15:49,433 Eric, I almost forgot... 346 00:15:49,475 --> 00:15:52,102 ♪♪♪ 347 00:15:52,144 --> 00:15:54,396 How could Steven say I'm not his type? 348 00:15:54,438 --> 00:15:57,274 I'm everybody's type. That's my thing. 349 00:15:57,316 --> 00:15:59,485 Well, at least you don't have to worry 350 00:15:59,527 --> 00:16:01,779 about me chasing after you anymore. 351 00:16:01,821 --> 00:16:03,364 I mean, most of the stuff you and Hyde 352 00:16:03,405 --> 00:16:05,491 used to argue about I didn't even understand, 353 00:16:05,533 --> 00:16:07,344 which makes me think that you've become a complicated woman, 354 00:16:07,368 --> 00:16:10,120 and I don't want none of that. 355 00:16:10,162 --> 00:16:12,373 So you're really okay with us just being friends? 356 00:16:12,414 --> 00:16:15,459 Yeah. I release you. 357 00:16:18,379 --> 00:16:21,298 Fly, little bird. 358 00:16:21,340 --> 00:16:23,133 Fly, fly away! 359 00:16:27,304 --> 00:16:29,348 That was you. 360 00:16:30,808 --> 00:16:33,935 Michael, do you think I'm immature? 361 00:16:33,977 --> 00:16:36,605 No, you're almost fully grown. 362 00:16:36,647 --> 00:16:39,191 Well... 363 00:16:39,233 --> 00:16:41,026 Steven thinks so. 364 00:16:41,068 --> 00:16:43,320 Apparently, I'm immature, 365 00:16:43,362 --> 00:16:46,031 and that skank in the leather jacket is what, cool? 366 00:16:46,073 --> 00:16:48,033 Well, I can be cool. 367 00:16:48,075 --> 00:16:49,618 People can change. 368 00:16:49,660 --> 00:16:51,787 Olivia Newton-John did it for John Travolta, 369 00:16:51,829 --> 00:16:54,289 and that movie was totally realistic. 370 00:17:02,548 --> 00:17:03,591 Wow! 371 00:17:03,632 --> 00:17:04,633 Yowza! 372 00:17:04,675 --> 00:17:06,051 Yummy. 373 00:17:08,512 --> 00:17:10,055 Jackie? 374 00:17:10,097 --> 00:17:11,807 Tell me about it, Steve. 375 00:17:18,188 --> 00:17:20,357 ♪ I got chills ♪ 376 00:17:20,399 --> 00:17:22,984 ♪ they're multiplyin' ♪ 377 00:17:23,026 --> 00:17:27,072 ♪ and I'm losin' control ♪ 378 00:17:27,114 --> 00:17:31,493 ♪ for the power you're supplyin' ♪ 379 00:17:31,535 --> 00:17:33,370 ♪ it's electrifyin' ♪ 380 00:17:36,290 --> 00:17:38,333 ♪ you'd better shape up ♪ 381 00:17:38,375 --> 00:17:41,378 ♪ 'cause I need a man ♪ 382 00:17:41,420 --> 00:17:44,632 ♪ and my heart is set on you ♪ 383 00:17:44,673 --> 00:17:47,134 ♪ you better shape up ♪ 384 00:17:47,175 --> 00:17:49,637 ♪ you better understand ♪ 385 00:17:49,678 --> 00:17:53,307 ♪ to my heart, I must be true ♪ 386 00:17:53,348 --> 00:17:56,351 ♪ nothing left, nothing left for me to do ♪ 387 00:17:56,393 --> 00:17:59,354 ♪ you're the one that I want ♪ 388 00:17:59,396 --> 00:18:00,606 ♪ ooh, ooh, ooh, honey ♪ 389 00:18:00,648 --> 00:18:02,691 ♪ the one that I want ♪ 390 00:18:02,733 --> 00:18:04,276 ♪ you are the one I want ♪ 391 00:18:04,318 --> 00:18:06,194 ♪ ooh, ooh, ooh, honey ♪ 392 00:18:06,236 --> 00:18:08,489 ♪ the one that I want ♪ 393 00:18:08,530 --> 00:18:09,615 ♪ ooh, ooh, ooh ♪ 394 00:18:09,657 --> 00:18:12,159 ♪ the one I need ♪ 395 00:18:12,200 --> 00:18:13,577 ♪ oh, yes, indeed ♪ 396 00:18:13,619 --> 00:18:16,664 ♪ yes, indeed ♪♪ 397 00:18:16,705 --> 00:18:18,707 Oh, Jackie, you're so much cooler 398 00:18:18,749 --> 00:18:21,251 than that skank I was with before. 399 00:18:21,293 --> 00:18:22,837 Please take me back. 400 00:18:22,878 --> 00:18:24,773 'Cause we belong together, like bop-bobba-loo-ba, 401 00:18:24,797 --> 00:18:26,924 sha-walla, she-bang, she-bang. 402 00:18:28,759 --> 00:18:32,471 Oh, the whole gang is back together again. 403 00:18:39,561 --> 00:18:42,439 Are you gonna sing? 404 00:18:43,899 --> 00:18:47,653 'Cause I've heard you sing and... 405 00:18:47,695 --> 00:18:50,238 You're not gonna sing, are you? 406 00:18:50,280 --> 00:18:52,157 No, but I'm gonna get Steven back, 407 00:18:52,199 --> 00:18:53,868 whatever it takes. 408 00:18:53,909 --> 00:18:56,244 And I'm gonna get me a pair of those black satin pants, 409 00:18:56,286 --> 00:18:57,705 'cause I look good in those. 410 00:19:04,252 --> 00:19:05,713 Mom? 411 00:19:05,754 --> 00:19:08,089 Fabric softener! I'm up! 412 00:19:09,758 --> 00:19:11,969 Mrs. Forman, are you okay? 413 00:19:12,011 --> 00:19:15,305 Oh, sure. Oh, god. I'm late for work. 414 00:19:15,347 --> 00:19:17,057 You're working tonight? 415 00:19:17,098 --> 00:19:19,309 Well, honey, nights can be our busiest time. 416 00:19:19,351 --> 00:19:22,270 Lots of people stroke out after a big salty dinner. 417 00:19:24,773 --> 00:19:26,775 But you worked all day. 418 00:19:26,817 --> 00:19:28,944 I know. I gotta go. 419 00:19:28,986 --> 00:19:31,530 Okay, there's food in the... Oh, who am I kidding? 420 00:19:31,572 --> 00:19:33,699 There's no food. 421 00:19:41,206 --> 00:19:44,251 They can't do this to me. 422 00:19:44,292 --> 00:19:47,838 They cannot do this to me. I gotta get out of here. 423 00:19:47,880 --> 00:19:49,965 Of all the people in the history of the world 424 00:19:50,007 --> 00:19:51,359 that have ever had to get anywhere, 425 00:19:51,383 --> 00:19:52,652 it is me having to get the hell out of here! 426 00:19:52,676 --> 00:19:54,511 I have to go! 427 00:20:01,435 --> 00:20:03,144 I have to stay. 428 00:20:09,651 --> 00:20:12,821 Donna, I'm sorry. 429 00:20:12,863 --> 00:20:14,949 Sorry? Eric, I think it's amazing 430 00:20:14,990 --> 00:20:17,409 that you'd do that for your family. 431 00:20:19,995 --> 00:20:22,831 And, you know, we'll see each other on weekends. 432 00:20:22,873 --> 00:20:26,501 Oh, so you're still going? 433 00:20:26,543 --> 00:20:29,964 Well... 434 00:20:30,005 --> 00:20:32,507 Yeah, I mean... 435 00:20:32,549 --> 00:20:34,843 Yeah. 436 00:20:34,885 --> 00:20:37,304 Yeah. 437 00:20:37,345 --> 00:20:40,766 No. Of course. 438 00:20:42,517 --> 00:20:44,478 Oh, come on. 439 00:20:44,519 --> 00:20:48,440 I think I know something that might make you feel better. 440 00:20:48,482 --> 00:20:50,943 Hey, um... 441 00:20:50,985 --> 00:20:52,903 Can we just like... 442 00:20:52,945 --> 00:20:56,490 Could we just sit for a while? 443 00:20:56,531 --> 00:20:58,617 Yeah, sure. 444 00:21:09,377 --> 00:21:12,881 Sit for a while? 445 00:21:12,923 --> 00:21:15,843 If I hadn't found this bacon, I'd be really pissed off. 446 00:21:15,884 --> 00:21:18,929 ♪♪♪ 447 00:21:24,893 --> 00:21:26,287 I mean, just because I don't wear dresses 448 00:21:26,311 --> 00:21:27,980 and I know how to fix a car, 449 00:21:28,022 --> 00:21:29,874 it doesn't mean I don't like to be told I'm pretty. 450 00:21:29,898 --> 00:21:32,776 Wow. It's like I'm reading my own journal. 451 00:21:32,818 --> 00:21:34,695 I think you're pretty. 452 00:21:34,736 --> 00:21:36,780 I think you're really pretty. 453 00:21:36,822 --> 00:21:38,740 I think you're pretty. 454 00:21:38,782 --> 00:21:40,450 Stop. 455 00:21:45,873 --> 00:21:48,667 Is this really happening? 456 00:21:48,709 --> 00:21:51,962 Shh! You'll break the spell. 457 00:21:51,986 --> 00:21:53,986 http://hiqve.com/ 30676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.