All language subtitles for Steal.S01E04.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,440 --> 00:00:08,800 Stop doing that. I'm checking the mirrors. 2 00:00:08,880 --> 00:00:12,360 -Well, they might be following us. -[Rhys] I'll see them if they are. 3 00:00:12,920 --> 00:00:14,640 Why would MI5 want to abduct me? 4 00:00:14,720 --> 00:00:16,400 They wanna know what you know. 5 00:00:16,480 --> 00:00:18,640 They abduct you, threaten you, torture you. 6 00:00:18,720 --> 00:00:20,480 You disappear. That's how it works. 7 00:00:20,560 --> 00:00:23,120 No, they could interview me. They could talk to me. 8 00:00:23,200 --> 00:00:25,360 Yeah, they could. Or they could go in heavy. 9 00:00:31,040 --> 00:00:33,400 How did you know they were gonna be at my flat? 10 00:00:36,840 --> 00:00:38,720 Stop the car. Stop the fucking car-- 11 00:00:38,800 --> 00:00:40,960 -They planted someone. -Stop the fucking car 12 00:00:41,040 --> 00:00:42,160 or I'm jumping out! 13 00:00:42,240 --> 00:00:43,880 -Are you-- -[Zara] Stop the car! 14 00:00:48,560 --> 00:00:50,080 Why were you at my flat? 15 00:00:50,160 --> 00:00:52,240 I wanted to put you under surveillance. 16 00:00:52,320 --> 00:00:55,080 MI5 blocked it. I figured either you're working for them 17 00:00:55,160 --> 00:00:57,360 or they wanted to pick you up, so I came-- 18 00:00:57,440 --> 00:00:59,400 I'm not working for MI5! 19 00:00:59,480 --> 00:01:01,560 Yeah, I kind of figured that out already. 20 00:01:02,880 --> 00:01:04,440 Why? Why would they... 21 00:01:05,440 --> 00:01:07,040 -I'm not... -You're not what? 22 00:01:09,000 --> 00:01:10,320 You're a criminal, Zara. 23 00:01:10,840 --> 00:01:12,520 You did steal that money, right? 24 00:01:13,680 --> 00:01:15,760 -You and your mates? -Yes, but I wasn't... 25 00:01:18,400 --> 00:01:20,840 Look, they're not my mates, okay? 26 00:01:21,640 --> 00:01:22,880 I met them through Luke. 27 00:01:22,960 --> 00:01:25,840 I just gave them some info, that's all. 28 00:01:25,920 --> 00:01:28,080 [stutters] They said it was for a hack. 29 00:01:28,640 --> 00:01:31,720 I didn't know what they were gonna do, okay? I swear. I... 30 00:01:52,600 --> 00:01:53,600 Here. 31 00:01:55,400 --> 00:01:56,400 Cheers. 32 00:02:04,240 --> 00:02:06,320 My investigation is being set up to fail. 33 00:02:08,880 --> 00:02:12,280 I confronted my boss about it earlier. He basically confirmed it. 34 00:02:12,360 --> 00:02:13,760 Told me to resign the case. 35 00:02:17,160 --> 00:02:19,040 I figure we've got common enemies... 36 00:02:20,120 --> 00:02:21,120 common goals. 37 00:02:22,440 --> 00:02:24,840 Maybe we team up, help each other out. 38 00:02:26,200 --> 00:02:29,160 You want me to work with you? Like, behind their backs? 39 00:02:29,240 --> 00:02:30,880 They're obstructing my case. 40 00:02:30,960 --> 00:02:32,000 I'm on my own here. 41 00:02:32,079 --> 00:02:36,480 Okay. Okay. So I team up with you, you arrest the robbers and then what? 42 00:02:36,560 --> 00:02:39,720 You tell the court what you told me. You were duped. You thought it was a hack. 43 00:02:39,800 --> 00:02:42,280 -I doubt you'll do any prison time. -You doubt? 44 00:02:42,360 --> 00:02:45,560 You're worried about the thieves coming after you, right? 45 00:02:46,360 --> 00:02:48,880 We put them behind bars, they can't come after you. 46 00:02:48,960 --> 00:02:51,800 Yeah, but then I've still got MI5 to deal with. 47 00:02:51,880 --> 00:02:54,480 If the thieves are in prison, MI5 don't need your info. 48 00:02:54,560 --> 00:02:56,760 You go back to being an afterthought, 49 00:02:56,840 --> 00:02:57,840 not a target. 50 00:03:00,200 --> 00:03:02,960 No. No. There's way too many things 51 00:03:03,040 --> 00:03:04,920 that could go wrong. No. Sorry. 52 00:03:05,000 --> 00:03:07,600 This has got "Nope" written all over it. 53 00:03:11,640 --> 00:03:12,640 Fine. 54 00:03:13,360 --> 00:03:14,880 Take your chances on your own. 55 00:03:15,760 --> 00:03:17,400 I'll drop you back at your flat. 56 00:03:17,480 --> 00:03:18,880 MI5's probably still there. 57 00:03:19,320 --> 00:03:20,960 You can tell them you thought it was a hack 58 00:03:21,040 --> 00:03:24,000 while they load you into the back of a van with a hood over your head. 59 00:03:24,079 --> 00:03:26,360 That's if your mates don't get you first. 60 00:03:31,200 --> 00:03:32,480 What's in it for you? 61 00:03:35,560 --> 00:03:38,880 If I catch the people who did this, my investigation hasn't failed. 62 00:03:38,960 --> 00:03:41,160 Okay, so you're using me? 63 00:03:42,079 --> 00:03:44,320 You are just as bad as the others. 64 00:03:44,400 --> 00:03:47,640 You need to find some armed robbers before they kill you, right? 65 00:03:48,200 --> 00:03:49,480 I'm an armed robbery cop. 66 00:03:50,000 --> 00:03:51,960 So, maybe, if it makes you feel better, 67 00:03:52,520 --> 00:03:53,960 you're using me. 68 00:04:19,720 --> 00:04:21,079 What if they're still here? 69 00:04:22,320 --> 00:04:23,400 They'll be long gone. 70 00:04:23,960 --> 00:04:26,040 And if they're not, I'll arrest them. 71 00:04:27,040 --> 00:04:28,160 The nightmare's over. 72 00:04:29,480 --> 00:04:31,640 Stay put. Doors locked. 73 00:04:32,159 --> 00:04:34,120 Anything happens, press the horn. 74 00:04:34,960 --> 00:04:35,960 Keep it held down. 75 00:04:37,320 --> 00:04:39,000 I'll just be a couple of minutes. 76 00:04:39,760 --> 00:04:40,760 Okay? 77 00:04:53,720 --> 00:04:54,720 [car door opens] 78 00:05:08,080 --> 00:05:09,080 [lock clicks] 79 00:05:14,480 --> 00:05:15,480 [door closes] 80 00:05:37,920 --> 00:05:38,920 [sniffs] 81 00:05:45,320 --> 00:05:46,320 [sniffs] 82 00:07:18,480 --> 00:07:20,520 [car horn honking] 83 00:07:29,480 --> 00:07:30,960 [bangs] Open the door! 84 00:07:31,440 --> 00:07:32,440 Er... 85 00:07:34,640 --> 00:07:35,680 You okay? 86 00:07:35,960 --> 00:07:38,840 -[stutters] There was a van-- -Was it them? 87 00:07:39,240 --> 00:07:41,440 -I don't know. -Did you see who was inside? 88 00:07:41,520 --> 00:07:43,240 -No. -Did you get the number plate? 89 00:07:43,320 --> 00:07:45,000 No! Jesus. I... 90 00:07:51,280 --> 00:07:52,280 [car door opens] 91 00:07:56,640 --> 00:07:57,760 Did you find anything? 92 00:07:57,840 --> 00:07:59,920 It's empty. They know what they're doing. 93 00:08:01,160 --> 00:08:03,200 Place was bleached, floor to ceiling. 94 00:08:05,320 --> 00:08:07,400 So... so what do we do now? 95 00:08:08,640 --> 00:08:11,640 Find you somewhere to stay. Preferably near Lochmill. 96 00:08:11,720 --> 00:08:13,040 [engine starts] 97 00:08:16,320 --> 00:08:17,480 For the money to be stolen, 98 00:08:17,560 --> 00:08:20,480 it had to be moved out of investments and into cash, right? 99 00:08:21,440 --> 00:08:23,400 Now it wasn't you or Luke who did that? 100 00:08:23,960 --> 00:08:26,720 We're way too low down the ladder. It would have... 101 00:08:28,040 --> 00:08:30,960 You think someone on the Investment Committee was involved? 102 00:08:31,040 --> 00:08:32,200 Not just involved. 103 00:08:32,280 --> 00:08:34,000 Someone that high up, I wouldn't be surprised 104 00:08:34,080 --> 00:08:36,280 if they were in charge of the whole bloody thing. 105 00:08:40,880 --> 00:08:44,480 Who would have made the decision to move the investments into cash? 106 00:08:44,560 --> 00:08:47,040 [Zara] Cartwright's the Chief Investment Officer, 107 00:08:47,120 --> 00:08:50,760 but they have these committee meetings where they all vote on strategy. 108 00:08:51,280 --> 00:08:52,480 Are there meeting notes? 109 00:08:52,920 --> 00:08:56,680 Yeah, but they're on a network drive and only committee members have access. 110 00:08:56,760 --> 00:08:58,840 Do you think you could, you know... 111 00:08:59,760 --> 00:09:00,920 gain access? 112 00:09:01,000 --> 00:09:05,040 What? Me? Why don't you just go in there and confiscate the drives? 113 00:09:05,120 --> 00:09:08,800 Because then the drives end up at our data lab, MI5 find out... 114 00:09:08,880 --> 00:09:11,320 We're in a race against MI5 to find the thieves. 115 00:09:12,040 --> 00:09:13,040 I get it. 116 00:09:22,200 --> 00:09:23,200 It'll be fine. 117 00:09:25,800 --> 00:09:26,800 I'm on the run. 118 00:09:27,520 --> 00:09:28,640 You're not on the run. 119 00:09:29,400 --> 00:09:32,320 You just need to stay around people. Crowded places. 120 00:09:32,400 --> 00:09:34,160 They won't try it anywhere busy. 121 00:09:34,240 --> 00:09:37,240 Stick to cash. Try not to use your phone outside of work. 122 00:09:37,320 --> 00:09:39,400 We can't stop them. But maybe we can put it off long enough 123 00:09:39,480 --> 00:09:40,800 to find the thieves. 124 00:09:49,480 --> 00:09:50,600 I think there's a way. 125 00:09:51,600 --> 00:09:52,640 The meeting notes. 126 00:09:52,720 --> 00:09:55,160 Cartwright is fucking useless with technology. 127 00:09:55,240 --> 00:09:57,160 He's always forgetting his passwords. 128 00:09:57,240 --> 00:10:00,040 It's kind of a running joke. So, Dahlia, his PA, 129 00:10:00,120 --> 00:10:02,080 keeps a list of them on her computer. 130 00:10:02,160 --> 00:10:04,400 Maybe I can sneak the passwords. 131 00:10:04,480 --> 00:10:07,760 The only thing is, I emailed work this morning 132 00:10:07,840 --> 00:10:10,080 and I told them I wanted compassionate leave. 133 00:10:11,520 --> 00:10:14,800 You'll have to go back in and tell them you've changed your mind. 134 00:10:19,720 --> 00:10:20,720 Thank you very much. 135 00:10:20,800 --> 00:10:22,360 [receptionist] Enjoy your stay. 136 00:10:25,520 --> 00:10:26,520 Thank you. 137 00:10:27,360 --> 00:10:30,000 It's not a charity. We're using each other, remember? 138 00:10:39,000 --> 00:10:41,320 Before I took the vial back to the warehouse... 139 00:10:43,280 --> 00:10:45,480 I took an impression of the fingerprint. 140 00:10:45,560 --> 00:10:46,800 Why? 141 00:10:48,040 --> 00:10:49,480 I like to have an advantage. 142 00:10:50,840 --> 00:10:53,280 You think you can use it without MI5 finding out? 143 00:10:54,200 --> 00:10:56,560 Yeah. Yeah, I think so. 144 00:10:58,920 --> 00:11:00,320 How'd you manage to do it? 145 00:11:01,920 --> 00:11:03,800 It was pretty easy, actually. 146 00:11:04,520 --> 00:11:06,720 I found a tutorial channel on YouTube. 147 00:11:07,320 --> 00:11:09,080 Crime Scene Pro. Do you know him? 148 00:11:09,160 --> 00:11:10,200 No. 149 00:11:11,400 --> 00:11:13,040 Why did you imprint it on paper? 150 00:11:13,960 --> 00:11:16,840 A bloody fingerprint on glass, you just take photos of it. 151 00:11:16,920 --> 00:11:20,440 It's a million times more accurate and you can do it all on your phone. 152 00:11:20,520 --> 00:11:21,960 Oh. 153 00:11:22,040 --> 00:11:23,960 I hope you didn't like and subscribe. 154 00:11:32,720 --> 00:11:36,640 When you get to your room, use the hotel phone, call reception. 155 00:11:36,720 --> 00:11:38,440 Ask if the kitchen's still open. 156 00:11:40,000 --> 00:11:41,360 Then I'll know you're safe. 157 00:11:42,480 --> 00:11:43,920 Sure. Night. 158 00:11:45,280 --> 00:11:46,560 Night. 159 00:11:51,120 --> 00:11:52,200 [door closes] 160 00:12:04,560 --> 00:12:06,800 [line ringing] 161 00:12:21,800 --> 00:12:23,440 [receptionist] Hello, reception. 162 00:12:26,320 --> 00:12:29,040 No, I'm sorry. The kitchen closed already. 163 00:12:30,640 --> 00:12:31,640 Good night. 164 00:13:26,400 --> 00:13:28,760 Anybody want to tell me how she got hold of it? 165 00:13:34,280 --> 00:13:35,280 Fuck off. 166 00:13:39,720 --> 00:13:41,680 He knocked the syringe. I had to reload it-- 167 00:13:41,760 --> 00:13:44,240 And you left a vial there with your fingerprint. 168 00:13:45,880 --> 00:13:46,880 Okay. 169 00:13:47,560 --> 00:13:50,960 -It was an error. -Yeah, it was your fucking error. 170 00:13:52,280 --> 00:13:54,320 [Sniper] Fuck are you all looking at! 171 00:13:54,400 --> 00:13:56,680 You were there. It's your mistake too. 172 00:13:56,760 --> 00:13:59,840 -[Junior] I'm sorry. I didn't-- -[London] Don't apologise. It's his mess. 173 00:13:59,960 --> 00:14:01,280 [Junior] Maybe she's good for it? 174 00:14:01,360 --> 00:14:04,520 She brought us back the vial. We leave her alone. There's no harm done. 175 00:14:04,600 --> 00:14:06,560 [Glasses] It's not so simple. 176 00:14:06,640 --> 00:14:08,160 She knows the address of the office. 177 00:14:08,240 --> 00:14:11,120 If she knows about that, what else does she know about? 178 00:14:12,520 --> 00:14:14,280 There's one way to find out. 179 00:14:14,360 --> 00:14:16,040 [footsteps approaching] 180 00:14:19,440 --> 00:14:20,800 [Sniper] Get his door open! 181 00:14:20,880 --> 00:14:22,640 [door unlocks] 182 00:14:23,800 --> 00:14:25,240 -Move! -Please! 183 00:14:25,320 --> 00:14:27,120 -Move! -[Luke grunts] 184 00:14:29,720 --> 00:14:30,880 [Luke panting] 185 00:14:46,560 --> 00:14:48,160 I... I don't understand. 186 00:14:51,880 --> 00:14:52,960 [London] Your friend. 187 00:14:53,880 --> 00:14:56,600 -What does she know? -[Glasses] What did you tell her? 188 00:14:56,680 --> 00:15:00,960 [stutters] I didn't tell her anything. I told her what I was supposed to. 189 00:15:01,040 --> 00:15:03,040 How did she know about the office? 190 00:15:03,680 --> 00:15:05,640 What office? I don't-- [screams] 191 00:15:09,000 --> 00:15:11,280 [London] Your mate knows where our office was. 192 00:15:12,080 --> 00:15:13,200 How is that? 193 00:15:13,280 --> 00:15:15,280 I don't know. I swear. 194 00:15:16,640 --> 00:15:17,640 I swear. 195 00:15:22,560 --> 00:15:26,440 She's my mate. But I don't know what she's doing. 196 00:15:27,160 --> 00:15:30,080 Please... don't kill me. 197 00:15:31,480 --> 00:15:32,640 Please don't kill me. 198 00:15:33,840 --> 00:15:34,960 Can we trust her? 199 00:15:46,560 --> 00:15:48,920 [Rhys] It's from a source I have to keep secret. 200 00:15:49,920 --> 00:15:52,440 Rhys, you know I can't run this through the system 201 00:15:52,520 --> 00:15:54,040 without a reference number. 202 00:15:54,480 --> 00:15:57,520 How long have we known each other, Isaac? Please. 203 00:15:58,720 --> 00:16:01,160 We've got nothing apart from this. 204 00:16:04,000 --> 00:16:05,880 [sighs] Okay, look. 205 00:16:08,160 --> 00:16:10,720 We're beta-testing some new functionality tomorrow. 206 00:16:10,800 --> 00:16:13,400 I could run it through overnight as a testing sample. 207 00:16:13,480 --> 00:16:16,480 You'll have to wait, but it won't set off any alarm bells. 208 00:16:17,200 --> 00:16:18,200 Thank you. 209 00:16:19,480 --> 00:16:22,720 You know, my sister, well, she's a housing officer up in Essex. 210 00:16:23,080 --> 00:16:25,760 She said the entire council might lose their pensions. 211 00:16:26,400 --> 00:16:28,480 We've gotta do something about it, right? 212 00:16:33,760 --> 00:16:35,040 [phone vibrates, dings] 213 00:16:42,600 --> 00:16:43,600 You okay? 214 00:16:44,440 --> 00:16:45,440 Yeah, fine. 215 00:16:49,960 --> 00:16:51,560 [foreboding music playing] 216 00:16:58,120 --> 00:17:01,960 I was just sitting in my flat, staring at the walls. 217 00:17:02,560 --> 00:17:03,880 Nothing to distract me. 218 00:17:04,440 --> 00:17:07,880 I mean, I think I need to be around people, 219 00:17:07,960 --> 00:17:12,119 you know, hustle and bustle, just for my mental health. 220 00:17:19,400 --> 00:17:22,560 Oh, erm, could I, er, could I sit somewhere else? 221 00:17:22,640 --> 00:17:26,640 It's just, my desk is, it's where it all happened. 222 00:17:27,200 --> 00:17:28,520 Oh, of course. 223 00:17:28,600 --> 00:17:30,800 Erm, yeah. Where, where do you wanna sit? 224 00:17:31,480 --> 00:17:34,440 Erm, maybe one of the offices? 225 00:17:34,520 --> 00:17:35,520 Cartwright's? 226 00:17:36,120 --> 00:17:39,680 Oh, erm, I totally understand you not wanting to come back to your desk, 227 00:17:39,760 --> 00:17:42,360 but I can't give you Cartwright's office. 228 00:17:42,440 --> 00:17:45,880 Erm, you know Josh, Josh is work-from-home all week. 229 00:17:45,960 --> 00:17:46,960 Great. 230 00:17:59,120 --> 00:18:00,240 Nice to have you back. 231 00:18:01,000 --> 00:18:02,040 Thanks, Dahlia. 232 00:18:05,600 --> 00:18:06,600 Great. Thank you. 233 00:18:13,440 --> 00:18:15,160 Who are they selling your debt to? 234 00:18:15,760 --> 00:18:18,520 The kinds of people who buy off-the-books gambling debts. 235 00:18:18,600 --> 00:18:19,600 Oh. 236 00:18:20,120 --> 00:18:21,960 They find out I'm a cop, that's it. 237 00:18:23,000 --> 00:18:24,240 Can't I get a bank loan? 238 00:18:24,320 --> 00:18:25,720 For nearly a hundred grand? 239 00:18:27,360 --> 00:18:29,640 A hundred grand, Demetrius. 240 00:18:29,720 --> 00:18:31,480 I've been here before, Unchi. 241 00:18:32,640 --> 00:18:33,880 I've always won it back. 242 00:18:34,280 --> 00:18:36,880 How was I supposed to know he was gonna sell it on? 243 00:18:36,960 --> 00:18:39,280 I'll see what I can do with the loan. 244 00:18:39,360 --> 00:18:43,800 But I'm telling you now, I'm 99 percent certain it's a "no". 245 00:18:48,600 --> 00:18:52,320 [Ellie] Best part of 36 hours between Luke Selborn being taken 246 00:18:52,400 --> 00:18:54,360 and us finding the abduction vehicle. 247 00:18:55,040 --> 00:18:56,840 This is where it was dumped and burned. 248 00:18:56,920 --> 00:18:59,680 Right in the middle of a hundred hectares of farmland. 249 00:18:59,760 --> 00:19:02,760 These are the nearest traffic cameras with ANPR. 250 00:19:02,840 --> 00:19:05,040 There's a four mile square camera blackspot. 251 00:19:05,120 --> 00:19:07,560 [Nichols] I am in charge of this investigation, not your boss! 252 00:19:07,640 --> 00:19:09,760 [Ellie] They've basically vanished again. 253 00:19:10,440 --> 00:19:12,600 -The absolute wankers. -[all laughing] 254 00:19:12,680 --> 00:19:13,760 I've just... 255 00:19:13,840 --> 00:19:16,600 [Ellie] ...it will be all the more satisfying when we find them. 256 00:19:16,680 --> 00:19:17,720 Surprised to see me? 257 00:19:19,840 --> 00:19:21,200 What are you arguing about? 258 00:19:22,080 --> 00:19:23,360 I thought we were a team. 259 00:19:28,520 --> 00:19:30,280 We know where the money is. 260 00:19:30,360 --> 00:19:31,600 Gould-Symmons. 261 00:19:32,440 --> 00:19:33,600 Sir Toby Gould. 262 00:19:34,320 --> 00:19:35,480 What? How do you know? 263 00:19:35,560 --> 00:19:37,720 We had a call from The Times. 264 00:19:38,520 --> 00:19:41,960 One of the crime correspondents received an anonymous email 265 00:19:42,040 --> 00:19:44,480 with the account statements attached. 266 00:19:45,320 --> 00:19:48,000 Why would the thieves send the money to a billionaire? 267 00:19:48,080 --> 00:19:50,080 It's what we've been trying to get our heads around. 268 00:19:50,160 --> 00:19:51,800 Send someone to speak to the journalist. 269 00:19:51,880 --> 00:19:54,920 You two are taking Darren with you to interview Gould. 270 00:19:55,880 --> 00:19:57,680 Find out what he knows. 271 00:19:57,760 --> 00:19:58,800 Get the money back 272 00:19:58,880 --> 00:20:00,200 and tread carefully. 273 00:20:01,840 --> 00:20:03,760 He could have every one of us sacked. 274 00:20:06,440 --> 00:20:07,840 [door closes] 275 00:20:23,680 --> 00:20:25,880 Hey, erm, 276 00:20:26,440 --> 00:20:28,800 I was just loading up these trades in the stack, 277 00:20:28,880 --> 00:20:31,200 and I wanted to run them by Cartwright quickly, 278 00:20:31,280 --> 00:20:34,200 just for a sense check. Could you, er, see when he's free? 279 00:20:34,880 --> 00:20:36,000 Sure. 280 00:20:38,920 --> 00:20:41,680 Looks like the earliest I can do is tomorrow. 9:45. 281 00:20:42,040 --> 00:20:43,880 -He's got 10 minutes between-- -Shit. 282 00:20:45,280 --> 00:20:46,280 Are you okay? 283 00:20:46,520 --> 00:20:49,840 God... I've just come over all nauseous. 284 00:20:50,840 --> 00:20:52,720 -You want... -[Zara] Something to eat. 285 00:20:54,440 --> 00:20:55,440 A biscuit? 286 00:20:56,360 --> 00:20:57,440 One of the nice ones? 287 00:20:58,480 --> 00:20:59,560 [Zara sighs] 288 00:21:00,120 --> 00:21:01,160 Okay. 289 00:21:04,400 --> 00:21:05,480 [Zara groaning] 290 00:21:11,840 --> 00:21:13,240 For fuck's sake... 291 00:21:52,880 --> 00:21:55,400 I was, erm, just looking at Cartwright's calendar 292 00:21:55,480 --> 00:21:58,080 while you were gone, just to save some time. 293 00:21:58,160 --> 00:21:59,160 Your biscuits. 294 00:22:00,320 --> 00:22:01,960 Anything else whilst I'm at it? 295 00:22:02,040 --> 00:22:05,240 No. 9:45 is perfect. Thank you. 296 00:22:16,200 --> 00:22:17,520 -Hey, Kate. -Hey. 297 00:22:19,080 --> 00:22:20,640 I guess this one must be yours. 298 00:22:22,280 --> 00:22:23,280 Hey, Zara. 299 00:22:23,800 --> 00:22:25,880 Did the police say anything about Luke? 300 00:22:27,000 --> 00:22:28,000 Oh, I don't know. 301 00:22:28,840 --> 00:22:32,280 Well, I mean, I don't have any special info. 302 00:22:33,200 --> 00:22:34,200 Yeah, of course. 303 00:22:35,120 --> 00:22:36,120 Why would you? 304 00:22:55,240 --> 00:22:56,840 Er, cool. What are you playing? 305 00:23:00,680 --> 00:23:02,480 Er, I, I need to go to the toilet. 306 00:23:10,960 --> 00:23:11,960 [door closes] 307 00:23:14,520 --> 00:23:15,520 So, erm... 308 00:23:17,120 --> 00:23:19,640 How much are you guys getting paid for all of this? 309 00:23:20,120 --> 00:23:21,120 It's just... 310 00:23:21,840 --> 00:23:23,520 you know, 'cause I've got, like, 311 00:23:23,600 --> 00:23:26,520 five million just sitting back, waiting for me in London. 312 00:23:28,760 --> 00:23:29,880 [scoffs] 313 00:23:30,480 --> 00:23:32,600 We're gonna get paid a lot more than that. 314 00:23:35,240 --> 00:23:36,240 Cool. 315 00:23:49,120 --> 00:23:51,320 [woman on radio] In this morning's exclusive, 316 00:23:51,400 --> 00:23:53,680 The Times claims to have received information 317 00:23:53,760 --> 00:23:59,040 confirming that the stolen Lochmill money was sent by robbers to offshore accounts 318 00:23:59,120 --> 00:24:02,680 linked to the defence contractor and arms manufacturer Gould-Symmons. 319 00:24:03,680 --> 00:24:07,320 The company, synonymous with its flamboyant CEO, Sir Toby Gould, 320 00:24:07,400 --> 00:24:10,600 has yet to comment, causing speculation to grow 321 00:24:10,680 --> 00:24:13,120 about how and why the stolen billions 322 00:24:13,200 --> 00:24:16,680 were sent to accounts linked to one of the richest men in the country. 323 00:24:43,240 --> 00:24:44,480 [Fitch] How's the water? 324 00:24:45,320 --> 00:24:46,800 [Rhys] It's got fennel in it. 325 00:24:47,840 --> 00:24:49,240 Good for your heart, fennel. 326 00:24:58,920 --> 00:25:00,360 So what have you got for me? 327 00:25:01,720 --> 00:25:02,960 You must have something. 328 00:25:03,040 --> 00:25:04,800 Who's behind this? What are they playing at? 329 00:25:04,880 --> 00:25:06,560 Why are they getting me involved? What? 330 00:25:06,640 --> 00:25:08,120 This is a police interview, Mr Gould. 331 00:25:08,200 --> 00:25:10,880 -We ask the questions. -Sir Toby Gould to you. 332 00:25:11,680 --> 00:25:12,760 You come to my house, 333 00:25:12,840 --> 00:25:15,360 the least you can do is call me by my proper title. 334 00:25:15,440 --> 00:25:16,440 What have you got? 335 00:25:17,320 --> 00:25:20,480 You're claiming you know nothing about how that money landed in your account? 336 00:25:20,560 --> 00:25:23,840 Of course I don't bloody know. First I heard of it was some journo 337 00:25:23,960 --> 00:25:27,160 from The Times calling me up. Sharp as a brick, this one. 338 00:25:27,880 --> 00:25:29,000 What about you? 339 00:25:29,080 --> 00:25:31,800 You're the MI5, man. You got anything? 340 00:25:32,120 --> 00:25:33,640 Nothing, I'm afraid, Sir Toby. 341 00:25:35,240 --> 00:25:37,800 -Who's this? -This is Darren Yoshida. 342 00:25:37,880 --> 00:25:41,800 He's a senior financial investigator attached to our Economic Crime Department. 343 00:25:41,880 --> 00:25:45,480 Are you joking me? He's an accountant? You've got a fucking accountant on this? 344 00:25:45,560 --> 00:25:47,640 [Fitch] The main point of this interview, 345 00:25:47,720 --> 00:25:50,600 aside from assisting you in any way that we can, Sir Toby, 346 00:25:51,400 --> 00:25:53,760 was to ask for access to the account statements in question. 347 00:25:53,840 --> 00:25:55,200 -No chance. -I'm not sure-- 348 00:25:55,280 --> 00:25:56,440 No chance. Not gonna happen. 349 00:25:56,520 --> 00:26:00,760 I am not handing over documents which the Ministry of Defence 350 00:26:00,840 --> 00:26:04,840 has designated as falling within the scope of the Official Secrets Act. 351 00:26:04,920 --> 00:26:08,200 -Rest assured, Sir Toby, any documents-- -Not fucking happening! 352 00:26:09,400 --> 00:26:10,400 Understood? 353 00:26:11,280 --> 00:26:13,200 In that case, 354 00:26:13,920 --> 00:26:15,720 perhaps we could discuss the more pressing matter 355 00:26:15,800 --> 00:26:17,080 of having the stolen money returned. 356 00:26:17,160 --> 00:26:18,840 -I'm not gonna just-- -Sir Toby. 357 00:26:19,720 --> 00:26:24,760 Unfortunately, the stolen money is no longer in our accounts. 358 00:26:25,240 --> 00:26:28,200 It was moved on just 10 minutes after it arrived. 359 00:26:28,280 --> 00:26:30,880 Most likely via a hack of some kind. 360 00:26:32,840 --> 00:26:35,640 Someone hacked into your account and moved the money out 361 00:26:35,720 --> 00:26:38,320 -ten minutes after it arrived? -[Spencer] I'm afraid so. 362 00:26:38,400 --> 00:26:41,600 As you can imagine, we're investigating as a matter of urgency 363 00:26:41,680 --> 00:26:47,440 and while we have the utmost sympathy for the poor victims here, 364 00:26:48,360 --> 00:26:50,880 we just don't have the money any more to return it. 365 00:26:50,960 --> 00:26:53,320 Well, in that case, you definitely need to give us the statements. 366 00:26:53,400 --> 00:26:54,960 -You can't tell me-- -[Darren] With the money gone, 367 00:26:55,040 --> 00:26:57,080 it's gonna look like you were responsible. 368 00:26:57,160 --> 00:26:59,040 You're gonna be on every front page. 369 00:26:59,120 --> 00:27:01,200 The Ministry of Defence might start pulling their contracts. 370 00:27:01,280 --> 00:27:03,040 Your stock price will take a hit. That's for sure. 371 00:27:03,120 --> 00:27:06,000 These documents are protected under the Official Secrets Act. 372 00:27:06,080 --> 00:27:07,920 No, they're not. They're statements from secret accounts 373 00:27:08,000 --> 00:27:10,400 you use to pay illegal bribes. We already know that. 374 00:27:10,480 --> 00:27:13,000 The Times are probably figuring it out as we speak. 375 00:27:13,080 --> 00:27:14,720 It's gonna be all over the news in the next couple of days. 376 00:27:14,800 --> 00:27:16,600 You might as well just let us have the statements. 377 00:27:16,680 --> 00:27:20,720 I'm not gonna be talked down to by some fucking loser accountant 378 00:27:20,800 --> 00:27:23,560 who's clearly been such a fucking failure in his life 379 00:27:23,640 --> 00:27:25,760 he ends up working for the police. 380 00:27:26,520 --> 00:27:27,520 [scoffs] 381 00:27:28,760 --> 00:27:30,360 I'm not actually an accountant. 382 00:27:31,720 --> 00:27:34,080 I never gained any accountancy qualifications. 383 00:27:34,160 --> 00:27:37,800 But as well as being a fully qualified financial investigator, 384 00:27:37,880 --> 00:27:40,120 I am a chartered financial analyst, 385 00:27:40,240 --> 00:27:44,560 a chartered alternative investment analyst and a certified financial risk manager. 386 00:27:45,720 --> 00:27:49,080 There are fewer than a hundred triple charter holders in the world. 387 00:27:49,400 --> 00:27:52,280 I earned the designation while working as a risk manager 388 00:27:52,360 --> 00:27:53,800 for Green Crest Capital, 389 00:27:53,880 --> 00:27:56,560 setting up their quant volatility trading arm. 390 00:27:56,640 --> 00:28:01,200 By the time I left, we built up the AUM at just under $25 billion. 391 00:28:02,000 --> 00:28:04,000 I do draw the line at weapons of mass destruction. 392 00:28:04,080 --> 00:28:06,720 But apart from that, we're quite similar, Sir Toby. 393 00:28:08,080 --> 00:28:09,960 For one, my kids go to the same school as yours. 394 00:28:10,040 --> 00:28:13,000 Although, mine actually passed the entrance exams. 395 00:28:19,360 --> 00:28:21,480 Get the fuck out of my sight. 396 00:28:22,520 --> 00:28:24,120 -For fuck's sake, Darren. -I'm sorry. I just... 397 00:28:24,200 --> 00:28:26,080 He was talking down to us. 398 00:28:26,160 --> 00:28:28,080 Yeah, he's allowed to. 399 00:28:34,960 --> 00:28:36,880 Can you make any bloody sense of this? 400 00:28:37,680 --> 00:28:39,440 Not without the account statements. 401 00:28:42,600 --> 00:28:44,280 Was all that stuff you said true? 402 00:28:45,040 --> 00:28:46,360 -Triple... -Charter holder? 403 00:28:46,440 --> 00:28:47,920 -Yeah. -Yeah. 404 00:28:48,000 --> 00:28:49,000 So, what? 405 00:28:50,120 --> 00:28:51,480 You're a multi-millionaire? 406 00:28:53,240 --> 00:28:55,080 My parents were immigrants, Rhys. 407 00:28:56,240 --> 00:28:58,440 They ran a fish and chip shop for 30 years. 408 00:28:59,640 --> 00:29:01,800 You're free to define me however you want. 409 00:29:03,280 --> 00:29:04,360 [Spencer] Detectives. 410 00:29:05,320 --> 00:29:07,760 I'm terribly sorry for what just happened. 411 00:29:07,840 --> 00:29:11,160 As you can imagine, this is a very trying time for Sir Toby. 412 00:29:11,240 --> 00:29:13,840 I'd just like to say that we wholeheartedly agree 413 00:29:13,920 --> 00:29:15,800 with your assessment of the situation 414 00:29:15,880 --> 00:29:18,120 and that it would be in Gould-Symmons' best interest 415 00:29:18,200 --> 00:29:20,160 to assist the police in any way we can. 416 00:29:20,240 --> 00:29:23,640 Please, send me an email and I'll arrange for the statements 417 00:29:23,720 --> 00:29:26,240 to be delivered via our secure document service. 418 00:29:28,760 --> 00:29:31,880 There's also something else that you should know. 419 00:29:32,960 --> 00:29:35,720 When the pensions money was moved out of the account, 420 00:29:35,800 --> 00:29:39,520 they also took all of the money that was already sitting in those accounts. 421 00:29:39,600 --> 00:29:41,600 They took all of Gould's money as well? 422 00:29:41,680 --> 00:29:44,760 Well, technically, he didn't have any money in those accounts. 423 00:29:44,840 --> 00:29:47,240 But if he did, then yes. They robbed him, too. 424 00:29:47,320 --> 00:29:48,320 How much? 425 00:29:48,840 --> 00:29:50,560 A hundred and forty-seven million. 426 00:29:52,920 --> 00:29:55,600 We're just giving you the heads up because we will be mentioning 427 00:29:55,680 --> 00:29:57,680 the theft in our statement to the press. 428 00:29:59,080 --> 00:30:00,920 So you can look like you're victims? 429 00:30:01,880 --> 00:30:02,880 We are victims. 430 00:30:04,280 --> 00:30:05,640 Isn't that why you're here? 431 00:30:32,760 --> 00:30:34,040 [Sniper] What's going on? 432 00:30:37,000 --> 00:30:38,360 [Scots] Just keeping busy. 433 00:30:39,760 --> 00:30:41,360 Don't wanna go stir crazy. 434 00:30:41,440 --> 00:30:42,440 No, er... 435 00:30:43,920 --> 00:30:45,280 changes to the plan? 436 00:30:46,760 --> 00:30:47,760 Why would there be? 437 00:30:47,840 --> 00:30:49,880 [Sniper] Because we've been compromised. 438 00:30:50,920 --> 00:30:54,520 She knows about the office. Maybe she knows about this place too. 439 00:30:54,600 --> 00:30:57,320 [London] Look, this is the plan. We stick to it. 440 00:30:57,400 --> 00:30:59,760 We stay here in case there are any more clean-up jobs. 441 00:30:59,840 --> 00:31:02,160 Then we get the all-clear, we get the money and leave. 442 00:31:03,680 --> 00:31:04,680 Nothing's changed. 443 00:31:04,760 --> 00:31:08,960 You know, if it was me that hired us, I'd have us all... 444 00:31:10,000 --> 00:31:11,760 hide out together too. 445 00:31:11,840 --> 00:31:13,440 Nice and cosy. 446 00:31:13,520 --> 00:31:16,480 And when the time was right I'd wipe us all out in one go. 447 00:31:17,680 --> 00:31:21,120 I mean, what do we even know about this person we're working for? 448 00:31:21,880 --> 00:31:24,120 Except what he's been telling us about him! 449 00:31:24,840 --> 00:31:28,560 Listen, just a few more days, then this will all be over. 450 00:31:28,640 --> 00:31:30,440 [Sniper] That's another thing that's pissing me off. 451 00:31:30,520 --> 00:31:32,920 What's this big thing we're waiting around for? 452 00:31:33,000 --> 00:31:35,440 Just keep yourself busy, all right? 453 00:31:35,520 --> 00:31:39,000 Exercise, train, do drills. It'll help with the-- 454 00:31:39,080 --> 00:31:40,360 With the what? 455 00:31:47,000 --> 00:31:48,000 Paranoia. 456 00:31:58,440 --> 00:31:59,440 Fuck this. 457 00:32:31,720 --> 00:32:33,000 [indistinct chattering] 458 00:33:03,080 --> 00:33:04,080 Okay. 459 00:33:38,160 --> 00:33:39,840 [door opening] 460 00:33:46,560 --> 00:33:48,040 [Luke] I think you're right. 461 00:33:50,560 --> 00:33:52,000 The fuck you talking about? 462 00:33:54,160 --> 00:33:56,240 Them lot making you all hang around here. 463 00:33:59,160 --> 00:34:00,280 It's dodgy as fuck. 464 00:34:01,520 --> 00:34:03,720 Right? I mean, they know it and you know it. 465 00:34:05,840 --> 00:34:07,200 They're fucking with you. 466 00:34:11,600 --> 00:34:13,639 I need you more than they do 467 00:34:14,960 --> 00:34:16,320 and I've already been paid. 468 00:34:24,040 --> 00:34:25,840 [door closes and locks] 469 00:34:30,880 --> 00:34:32,480 [mobile phone dings] 470 00:35:07,920 --> 00:35:08,920 Shit. 471 00:35:10,880 --> 00:35:12,160 [mobile phone rings] 472 00:35:20,520 --> 00:35:22,400 -Hello? -[Rhys] Miss Dunne. 473 00:35:23,760 --> 00:35:25,680 This is DCI Rhys Covaci. 474 00:35:25,760 --> 00:35:28,840 I was just wondering if you're free to answer some questions. 475 00:35:28,920 --> 00:35:30,720 I know it's late but it's urgent. 476 00:35:30,800 --> 00:35:33,080 Hello, DCI Covaci. 477 00:35:33,160 --> 00:35:36,160 Erm, I mean, I'm actually still at the Lochmill offices 478 00:35:36,240 --> 00:35:37,400 if you want to come by? 479 00:35:38,680 --> 00:35:39,840 I'll be there in a bit. 480 00:35:46,840 --> 00:35:48,280 [printer whirring] 481 00:35:52,280 --> 00:35:55,760 -[indistinct chattering] -[footsteps approaching] 482 00:36:03,760 --> 00:36:07,440 Oh, look, there it is. I told you. 483 00:36:07,520 --> 00:36:10,440 Right, come on. Let's get out of here before anyone sees. 484 00:36:11,120 --> 00:36:14,600 We could just, like, christen the place. 485 00:36:17,120 --> 00:36:20,240 [Milo] Yeah? Or we could go back to mine? 486 00:36:21,720 --> 00:36:22,720 Mmm-hmm. 487 00:36:25,120 --> 00:36:26,120 That's weird. 488 00:36:28,240 --> 00:36:29,360 The printer's lit up. 489 00:36:32,080 --> 00:36:33,080 [Myrtle] Milo! 490 00:36:34,680 --> 00:36:35,680 Priorities. 491 00:36:41,960 --> 00:36:43,240 [Milo] Go on then. 492 00:36:45,240 --> 00:36:46,240 [Myrtle] Thank you. 493 00:37:02,640 --> 00:37:03,640 [knock on door] 494 00:37:07,120 --> 00:37:08,120 New office? 495 00:37:08,880 --> 00:37:10,120 Perk of the trauma. 496 00:37:11,480 --> 00:37:16,160 So what was with the, er, the phone call, DCI Covaci? 497 00:37:16,680 --> 00:37:18,760 Do you think maybe our phones are bugged? 498 00:37:18,840 --> 00:37:21,840 Nah. I just like calling people up randomly and talking like a robot. 499 00:37:21,920 --> 00:37:22,920 [laughs] 500 00:37:24,040 --> 00:37:26,600 [Rhys] We have to assume you're under surveillance. 501 00:37:27,200 --> 00:37:28,960 Wait, so should we even be meeting? 502 00:37:29,040 --> 00:37:32,520 Not really. But I figured you might need an escort back to the hotel. 503 00:37:33,560 --> 00:37:36,040 Just, you know, in case. 504 00:37:40,600 --> 00:37:42,240 I had a call before I came here. 505 00:37:42,920 --> 00:37:45,720 The estate agent who rented the basement to the thieves. 506 00:37:46,400 --> 00:37:49,160 The contract's with some front company based in Panama. 507 00:37:49,240 --> 00:37:50,720 Dead end. What about you? 508 00:37:50,800 --> 00:37:51,800 Any joy? 509 00:37:55,840 --> 00:37:58,560 The decision to move everything into cash 510 00:37:58,640 --> 00:38:01,520 was made in a committee meeting because of a risk report. 511 00:38:02,360 --> 00:38:04,640 That's what it was based on. Risk metrics. 512 00:38:04,760 --> 00:38:05,920 So I got it all wrong? 513 00:38:06,400 --> 00:38:08,160 There was no one person behind it? 514 00:38:09,200 --> 00:38:11,120 Maybe, maybe not. 515 00:38:11,880 --> 00:38:15,800 But I was thinking what if someone faked the numbers in the risk report, 516 00:38:15,880 --> 00:38:18,680 knowing it would cause everything to be moved into cash? 517 00:38:20,640 --> 00:38:21,640 That's the report. 518 00:38:22,320 --> 00:38:23,320 Look at the names. 519 00:38:25,800 --> 00:38:27,640 Kate, Milo and Lena. 520 00:38:27,720 --> 00:38:30,200 Lena went back to Poland about three months ago, 521 00:38:30,280 --> 00:38:32,360 and if you met her, you'd know it wasn't her. 522 00:38:32,440 --> 00:38:35,520 So it's either Milo or Kate. 523 00:38:36,360 --> 00:38:39,400 Milo's a bit of an idiot, but Kate... 524 00:38:39,480 --> 00:38:41,720 I mean, she's in charge of that team. 525 00:38:41,800 --> 00:38:43,960 She checks every report that goes out, 526 00:38:44,600 --> 00:38:47,760 and if the numbers are fake, she would have picked it up. 527 00:38:48,400 --> 00:38:51,280 So if there's a mastermind at Lochmill, it's Kate. 528 00:38:53,200 --> 00:38:54,200 [scoffs] 529 00:38:54,760 --> 00:38:56,000 So what's the next step? 530 00:38:56,080 --> 00:38:58,200 Can you figure out if the numbers are fake? 531 00:38:58,280 --> 00:39:00,640 I could try to reverse engineer the numbers, 532 00:39:00,720 --> 00:39:02,960 but it is needle in a haystack stuff. 533 00:39:03,760 --> 00:39:05,840 I mean, can't you put Kate under surveillance or something? 534 00:39:05,920 --> 00:39:08,960 -I do that, MI5 find out. -Okay, all right. 535 00:39:10,600 --> 00:39:14,000 -I'll start running risk numbers then. -This is good, Zara. 536 00:39:14,960 --> 00:39:17,680 We're making progress. This is how investigations work. 537 00:39:17,760 --> 00:39:19,040 [Zara] No, it's not that. 538 00:39:20,200 --> 00:39:22,680 I've just been stuck in here all day. 539 00:39:22,760 --> 00:39:26,800 Just the thought of going back to that hotel room is giving me a panic attack. 540 00:39:31,120 --> 00:39:33,640 How risky would it be if we went out for some food? 541 00:39:34,560 --> 00:39:36,120 I might know somewhere private. 542 00:39:43,080 --> 00:39:44,600 Rhys, how's it going? 543 00:39:44,680 --> 00:39:46,280 Good. I need a favour. 544 00:39:54,600 --> 00:39:55,600 Hey. 545 00:40:01,640 --> 00:40:02,640 [woman] Call it. 546 00:40:15,520 --> 00:40:16,520 Cheers, Jay. 547 00:40:22,440 --> 00:40:23,440 So... 548 00:40:24,440 --> 00:40:27,200 what the fuck is up with this place, hmm? 549 00:40:27,560 --> 00:40:28,960 I play poker here sometimes. 550 00:40:30,640 --> 00:40:34,440 So, so you're a cop who plays poker at illegal card games? 551 00:40:34,520 --> 00:40:37,880 It's not illegal to run a private poker game in the UK or to gamble. 552 00:40:38,840 --> 00:40:40,600 So why play here and not a casino? 553 00:40:41,520 --> 00:40:42,520 Because it's fun. 554 00:40:50,920 --> 00:40:53,400 When was the first time you knew I was lying? 555 00:40:57,120 --> 00:40:58,280 That night at Luke's. 556 00:41:00,200 --> 00:41:02,560 And it was the circumstances, not what you said. 557 00:41:03,280 --> 00:41:05,160 You're actually a pretty decent liar 558 00:41:05,240 --> 00:41:06,240 and strategist. 559 00:41:07,160 --> 00:41:08,800 You'd make a good poker player. 560 00:41:09,720 --> 00:41:11,880 [scoffs] I don't think so. 561 00:41:12,720 --> 00:41:13,720 Too risk averse. 562 00:41:14,640 --> 00:41:16,760 You got involved in a giant heist. 563 00:41:16,840 --> 00:41:20,040 Well, I didn't know it was a giant heist, though, did I? 564 00:41:20,520 --> 00:41:25,040 One time in my life I did something off script and it blew up in my face. 565 00:41:26,680 --> 00:41:28,960 I wouldn't have done it if I'd known the risk. 566 00:41:31,440 --> 00:41:33,640 That's the trick when you're playing poker. 567 00:41:34,560 --> 00:41:37,000 You have to divorce the stakes from the strategy. 568 00:41:37,720 --> 00:41:40,080 If you're worried about losing, you play badly, 569 00:41:41,360 --> 00:41:42,360 then you'll lose. 570 00:41:44,000 --> 00:41:46,920 Maybe that's why I ended up in the back office at Lochmill. 571 00:41:47,000 --> 00:41:50,600 Wait, so you didn't grow up dreaming of being a trade settlements analyst? 572 00:41:50,680 --> 00:41:53,360 Trade support and settlements analyst. 573 00:41:53,880 --> 00:41:58,440 And no, I mean, I've never really known what to do with my life. 574 00:41:58,520 --> 00:42:01,920 Lochmill was just supposed to be temporary while I sorted out a plan. 575 00:42:03,160 --> 00:42:05,040 Must be hard not knowing what you want to do. 576 00:42:06,320 --> 00:42:07,600 Life's kind of short, though. 577 00:42:08,480 --> 00:42:11,200 Maybe just pick something, dive in? 578 00:42:11,800 --> 00:42:15,360 No, it's not... If you don't love what you do, 579 00:42:15,440 --> 00:42:17,040 you'll never be any good at it. 580 00:42:17,120 --> 00:42:19,560 Still better than standing on the sidelines. 581 00:42:22,320 --> 00:42:24,640 Maybe that's why you got involved in the heist. 582 00:42:25,600 --> 00:42:28,640 And now you're in the middle of it and you're coping with it. 583 00:42:29,840 --> 00:42:30,880 Maybe it's exciting? 584 00:42:31,880 --> 00:42:34,560 Maybe for you it's exciting, 585 00:42:34,640 --> 00:42:38,120 but I'm nauseous, Rhys. 586 00:42:38,200 --> 00:42:39,320 I'm terrified. 587 00:42:39,840 --> 00:42:42,040 I'm staying in a budget hotel. 588 00:42:42,120 --> 00:42:44,520 I've been wearing the same clothes for two days. 589 00:42:44,600 --> 00:42:47,400 I've been through like half a bottle of Febreze already. 590 00:42:52,080 --> 00:42:53,240 So why did you do it? 591 00:42:55,520 --> 00:42:56,520 I don't know. 592 00:42:57,440 --> 00:42:59,280 To shut up Luke? 593 00:43:00,560 --> 00:43:01,720 Because I'm a dickhead? 594 00:43:04,200 --> 00:43:06,200 Because they offered me a hundred grand? 595 00:43:09,520 --> 00:43:12,520 They never paid me anyway. So I did it all for nothing. 596 00:43:17,560 --> 00:43:19,840 You'd have thought with how much they stole, 597 00:43:19,920 --> 00:43:21,480 they'd have paid you something. 598 00:43:22,840 --> 00:43:25,560 Four billion quid, they stiffed you on a hundred grand? 599 00:43:29,080 --> 00:43:30,360 Story of my life. 600 00:43:46,520 --> 00:43:50,080 Well, thanks for helping me put off the inevitable. 601 00:43:50,960 --> 00:43:51,960 It's just a hotel. 602 00:43:53,720 --> 00:43:56,440 No, it's not. It's me, hiding out in fear of my life 603 00:43:56,520 --> 00:43:59,600 because of how spectacularly stupid I am. 604 00:44:01,440 --> 00:44:02,680 You're not stupid, Zara. 605 00:44:04,280 --> 00:44:08,720 You're smart and capable and resourceful, tactical and... 606 00:44:11,800 --> 00:44:13,560 I'm not the only one who thinks it. 607 00:44:16,040 --> 00:44:17,040 Okay. 608 00:44:19,120 --> 00:44:22,520 So who else is on Team Zara? 609 00:44:26,240 --> 00:44:27,240 Your mum. 610 00:44:28,040 --> 00:44:30,520 -I interviewed her before-- -You talked to my mum? 611 00:44:31,360 --> 00:44:32,640 Why? 612 00:44:32,720 --> 00:44:34,400 Because I'm a detective, and you're a suspect. 613 00:44:34,480 --> 00:44:35,480 She's a twat. 614 00:44:36,760 --> 00:44:38,320 Yeah, I know. 615 00:44:40,360 --> 00:44:41,520 Well, what did she say? 616 00:44:42,320 --> 00:44:43,720 [Rhys] She said the same thing I just said. 617 00:44:43,800 --> 00:44:45,800 You're smart, capable, but you're too scared 618 00:44:45,880 --> 00:44:48,360 -to put yourself out there, because-- -Oh! Wow! Okay. 619 00:44:48,440 --> 00:44:50,640 Just get straight to the heart of it, Rhys. 620 00:44:50,720 --> 00:44:53,640 All this having known me about 10 seconds? 621 00:44:53,720 --> 00:44:55,640 [chuckles] Ten pretty intense seconds. 622 00:44:57,360 --> 00:44:58,360 [sighs] 623 00:45:01,560 --> 00:45:03,720 Look, I can't imagine what it must have been like-- 624 00:45:03,800 --> 00:45:06,320 -I'm going, I'm going. -Zara. Wait! 625 00:45:11,560 --> 00:45:15,280 One last thing. My mum is not an excuse to feel sorry for me. 626 00:45:15,360 --> 00:45:16,600 -Okay? -Okay. 627 00:45:22,160 --> 00:45:24,600 And another thing. I'm not defined by the fact 628 00:45:24,680 --> 00:45:27,120 that my mum's a narcissistic dickhead, okay? 629 00:45:27,200 --> 00:45:28,680 I'm not Zara, the survivor. 630 00:45:29,560 --> 00:45:31,400 I'm a fuck up on my own terms. 631 00:45:31,920 --> 00:45:34,320 Zara! Zara, you're not a fuck-- 632 00:45:39,160 --> 00:45:40,280 [sighs] 633 00:45:52,520 --> 00:45:54,080 -Rhys? -Give me a minute, yeah? 634 00:45:57,000 --> 00:45:58,000 [door closes] 635 00:45:59,960 --> 00:46:01,560 Is he always this elusive? 636 00:46:01,640 --> 00:46:02,800 It's stress. 637 00:46:02,880 --> 00:46:06,120 We're all stressed, Ellie. It's a big case, lot of pressure. 638 00:46:08,240 --> 00:46:09,760 Lots of upside, too, though... 639 00:46:11,880 --> 00:46:12,960 for the right person. 640 00:47:44,160 --> 00:47:46,160 [man] Do you mind? There's nowhere free. 641 00:48:01,920 --> 00:48:05,160 The man sitting to your right has got a syringe in his left hand. 642 00:48:10,440 --> 00:48:14,040 The syringe has got a toxin in it that will see you dead in ten minutes. 643 00:48:17,480 --> 00:48:18,960 It will look like a coronary. 644 00:48:20,120 --> 00:48:22,280 You'll be one of those cases you hear about. 645 00:48:23,280 --> 00:48:26,800 That young person that suddenly died from an undiagnosed heart problem. 646 00:48:28,400 --> 00:48:30,000 It will just take a nod from me 647 00:48:31,240 --> 00:48:34,840 and the syringe will be in and out of your thigh before anyone's noticed. 648 00:48:40,880 --> 00:48:41,880 You're MI5. 649 00:48:43,000 --> 00:48:44,000 [man] Am I? 650 00:48:46,040 --> 00:48:47,560 You're gonna finish your food. 651 00:48:48,600 --> 00:48:52,160 And when the two men next to you rise, you're gonna rise too. 652 00:48:53,200 --> 00:48:54,720 And they're gonna let you go in front of them 653 00:48:54,800 --> 00:48:57,480 because they're very, very well brought up young men. 654 00:48:58,760 --> 00:49:00,920 Then the three of you are gonna walk outside 655 00:49:01,680 --> 00:49:05,040 and you're gonna get into the taxi that's waiting across the road. 656 00:49:06,680 --> 00:49:07,680 Okay? 657 00:49:12,680 --> 00:49:13,680 It's fine. 658 00:49:15,640 --> 00:49:18,000 Except I'm suddenly not hungry any more. 659 00:49:22,160 --> 00:49:23,160 Then go. 660 00:49:59,800 --> 00:50:01,800 [closing theme music playing] 47710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.