All language subtitles for Sew Torn (2024).1080p.WEB.x264.AAC-YTS.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,083 --> 00:00:52,375 If I were to tell you why I did what I did 2 00:00:52,458 --> 00:00:56,458 when I was broke and alone, would you pity me, 3 00:00:57,583 --> 00:01:00,666 or would you say that my actions were justified? 4 00:01:08,333 --> 00:01:12,458 Perhaps you'd relate to my isolation, my need, 5 00:01:14,583 --> 00:01:19,291 or perhaps you'd simply see my lack of morality. 6 00:01:22,750 --> 00:01:24,625 Choices, 7 00:01:26,958 --> 00:01:28,333 choices, 8 00:01:31,166 --> 00:01:32,708 choices. 9 00:02:24,625 --> 00:02:27,541 Good morning, sleepyhead. 10 00:02:27,625 --> 00:02:28,791 Up, up. 11 00:02:28,875 --> 00:02:30,791 - Five more minutes? 12 00:02:30,875 --> 00:02:32,541 Nope. 13 00:02:32,625 --> 00:02:36,541 - Mom! - Good morning. 14 00:02:38,500 --> 00:02:41,083 Up, get up now. 15 00:02:41,166 --> 00:02:42,041 - Okay. 16 00:02:55,625 --> 00:02:58,125 - You got this? - I got this. 17 00:02:58,208 --> 00:03:00,833 - Now wash your hands. - Okay. 18 00:03:02,625 --> 00:03:07,833 - I'm hungry. - Okay you. 19 00:03:09,000 --> 00:03:11,208 Come on, customers are waiting. 20 00:03:18,333 --> 00:03:20,875 And Barbara? - Yeah? 21 00:03:20,958 --> 00:03:23,125 I want you to pinkie promise 22 00:03:23,208 --> 00:03:25,750 that whatever happens to me, 23 00:03:25,833 --> 00:03:29,083 you'll be a happy girl. - Promise. 24 00:03:30,166 --> 00:03:35,166 You'll keep this store alive, okay? 25 00:04:08,916 --> 00:04:11,291 Talking portraits are machine-embroidered 26 00:04:11,375 --> 00:04:14,666 custom portraits. - With audio recordings. 27 00:04:14,750 --> 00:04:16,875 - Made right here at Duggen's. 28 00:05:44,791 --> 00:05:48,416 Late. 29 00:05:56,041 --> 00:05:57,583 You know at this rate 30 00:05:57,666 --> 00:05:59,375 I'll be late for my own wedding. 31 00:06:06,041 --> 00:06:08,250 You know your mother, rest her soul, 32 00:06:08,333 --> 00:06:11,166 would've been done and gone by now, hmm. 33 00:06:13,416 --> 00:06:16,791 Why, why she drove, 34 00:06:16,875 --> 00:06:20,916 I mean, why you drive that ridiculous windup, 35 00:06:21,000 --> 00:06:23,916 it's beyond me. 36 00:06:25,375 --> 00:06:30,291 Well, at least she was mildly reliable. 37 00:06:30,375 --> 00:06:33,291 Not running her business into the ground, 38 00:06:33,375 --> 00:06:35,500 living with ghosts. 39 00:06:42,000 --> 00:06:45,416 I remember this. 40 00:06:45,500 --> 00:06:48,416 - It's time to stitch. - Time to- 41 00:07:14,083 --> 00:07:18,000 So now I have to pay for a dusty button. 42 00:07:30,958 --> 00:07:31,833 No. 43 00:07:33,833 --> 00:07:34,708 No. 44 00:07:37,208 --> 00:07:38,208 No. 45 00:07:40,291 --> 00:07:41,416 No! 46 00:07:43,666 --> 00:07:46,208 Well I, I, I have a, a, a spare at the shop. 47 00:07:46,291 --> 00:07:48,583 I can, I can cancel my other appointments and- 48 00:07:48,666 --> 00:07:51,291 You don't have any other appointments. 49 00:07:52,166 --> 00:07:53,875 - Well- - A spare, 50 00:07:53,958 --> 00:07:56,708 spare at, at the shop? 51 00:07:57,791 --> 00:07:58,833 - Yeah. 52 00:07:58,916 --> 00:08:00,333 But my wedding is, 53 00:08:02,416 --> 00:08:05,958 just get my fucking button 54 00:08:06,041 --> 00:08:08,833 you stupid girl, get up! 55 00:08:08,916 --> 00:08:12,416 Go, go, stupid girl, go! 56 00:08:13,541 --> 00:08:16,958 No button, no money! 57 00:08:21,375 --> 00:08:25,166 Put your foot down, you stupid girl! 58 00:08:48,541 --> 00:08:53,750 ? A chance to reprise? 59 00:08:54,791 --> 00:09:00,000 ? Those breathless moments when love cast its spell? 60 00:09:02,583 --> 00:09:07,750 ? In the sound of the surf on the shore? 61 00:09:08,083 --> 00:09:13,250 ? Beloved infidel? 62 00:09:15,833 --> 00:09:20,708 ? I see your face when I look at a star? 63 00:09:26,250 --> 00:09:31,458 ? And I embrace all the things that you are? 64 00:09:36,625 --> 00:09:40,625 ? My love for you? 65 00:09:40,708 --> 00:09:43,583 ? Time can never dispel? 66 00:09:46,666 --> 00:09:49,083 ? Oh my beloved, beloved infidel 67 00:10:36,791 --> 00:10:41,250 Choices, choices, 68 00:10:44,625 --> 00:10:46,916 Choices. 69 00:10:47,000 --> 00:10:49,291 Perfect crime. 70 00:10:49,375 --> 00:10:51,416 Call police. 71 00:10:51,500 --> 00:10:53,333 Drive away. 72 00:10:53,416 --> 00:10:57,958 Perfect crime, call police, drive away. 73 00:10:58,041 --> 00:11:01,791 Barbara, you keep this store alive. 74 00:11:01,875 --> 00:11:05,666 What's the nature of your call? 75 00:11:07,000 --> 00:11:08,791 It's time to- 76 00:11:31,000 --> 00:11:32,625 - Don't you fucking talk. 77 00:12:32,708 --> 00:12:35,250 What the fuck are you doing? 78 00:12:46,208 --> 00:12:48,875 What the? 79 00:13:50,916 --> 00:13:56,166 ? Oh my beloved,? 80 00:13:58,125 --> 00:14:01,875 ? beloved infidel.? 81 00:14:27,750 --> 00:14:32,250 ? Oh what have you done to my heart, Elaine? 82 00:15:52,416 --> 00:15:53,791 It's time- 83 00:19:06,833 --> 00:19:08,750 What the fuck? 84 00:19:26,708 --> 00:19:27,958 Please. 85 00:20:04,416 --> 00:20:06,041 Please let me go. 86 00:20:52,333 --> 00:20:55,166 Help, help! 87 00:21:30,916 --> 00:21:33,208 Barbara! 88 00:21:35,208 --> 00:21:40,750 Help, help, I'm up here! I'm tied up here- 89 00:21:45,666 --> 00:21:48,083 Barbara, my wedding! 90 00:21:48,283 --> 00:21:49,258 - One minute! 91 00:21:49,458 --> 00:21:51,416 My button, just get my fucking button! 92 00:21:52,166 --> 00:21:54,625 Barbara let me in, let me in right now and- 93 00:21:54,825 --> 00:21:56,333 - Coming, coming. 94 00:21:56,416 --> 00:21:58,541 I mean I've waited, I've waited an hour and a half- 95 00:21:58,625 --> 00:21:59,750 - Open. 96 00:22:03,875 --> 00:22:04,708 - Sorry, 97 00:22:07,375 --> 00:22:09,541 I just got caught up. 98 00:22:11,833 --> 00:22:14,625 - Oh just sew my fucking button. 99 00:22:36,083 --> 00:22:38,125 Okay, done. 100 00:22:44,208 --> 00:22:46,333 - Third marriage, 101 00:22:47,708 --> 00:22:49,833 everything needs to be perfect. 102 00:22:59,125 --> 00:23:00,500 Let's go. 103 00:23:44,708 --> 00:23:46,458 - He's coming for me, 104 00:23:49,083 --> 00:23:50,833 and he's coming for you. 105 00:23:52,125 --> 00:23:55,333 The boy's father, the boy you made me kill. 106 00:23:58,083 --> 00:24:00,375 When he finds your needle. 107 00:24:10,583 --> 00:24:12,375 What is your next move? 108 00:24:17,958 --> 00:24:20,583 You think this case is mine? 109 00:24:20,666 --> 00:24:23,500 My boss will give you 10%, 110 00:24:23,583 --> 00:24:26,208 and I'll keep the father from killing us both. 111 00:24:40,291 --> 00:24:41,791 - What happened? 112 00:24:45,416 --> 00:24:47,333 The boy changed his mind at the drop. 113 00:24:47,416 --> 00:24:49,916 I chased him, he shot at me. 114 00:24:50,916 --> 00:24:53,958 - And? - And then he crashed, 115 00:24:54,041 --> 00:24:55,708 and I crashed into him. 116 00:24:55,791 --> 00:24:59,041 And this is a family you don't wanna hit. 117 00:25:07,041 --> 00:25:11,625 My family was Mom. 118 00:25:16,541 --> 00:25:18,625 She's still here, 119 00:25:19,750 --> 00:25:21,541 in the thread. 120 00:25:23,375 --> 00:25:25,250 I can't leave, 121 00:25:26,791 --> 00:25:28,791 this is all that's left of her. 122 00:25:32,750 --> 00:25:36,750 This place, it isn't worth dying for. 123 00:25:41,833 --> 00:25:44,875 - This store is everything! 124 00:26:03,541 --> 00:26:06,958 Oskar. - Getting heavy, really heavy. 125 00:26:07,916 --> 00:26:10,541 Little help? 126 00:26:12,833 --> 00:26:14,416 - Okay, wait here. 127 00:26:15,833 --> 00:26:19,916 It's a real shame that you had to pack it all up. 128 00:26:20,916 --> 00:26:24,416 First dance high school goes here, don't you think? 129 00:26:24,500 --> 00:26:26,833 ? Ohhh Dalara howyoumoveso-? 130 00:26:26,916 --> 00:26:29,375 Oskar, Oskar, y-you can't just show up. 131 00:26:29,575 --> 00:26:30,550 - Come again? 132 00:26:30,750 --> 00:26:31,833 You need to make an appointment. 133 00:26:32,083 --> 00:26:34,750 ? Yodel-Ay-Ee-Hoo? - Oskar. 134 00:26:37,375 --> 00:26:38,666 ... might be suspecting something. 135 00:26:38,750 --> 00:26:40,291 She found a rooster in my pocket 136 00:26:40,375 --> 00:26:41,958 when she was doing the laundry, 137 00:26:42,041 --> 00:26:42,916 that guy. 138 00:26:43,916 --> 00:26:46,458 How's the latest panel coming? 139 00:26:46,541 --> 00:26:49,791 Help, help! 140 00:27:19,500 --> 00:27:23,541 This one's not here no, don't move that one I haven't, 141 00:27:23,625 --> 00:27:25,125 where, where can we put this one? 142 00:27:25,208 --> 00:27:27,125 Barbara, I need this one. 143 00:27:28,250 --> 00:27:29,666 I'm working here. 144 00:27:29,750 --> 00:27:31,541 I'll just have them here, okay? 145 00:27:36,583 --> 00:27:38,500 Oskar um, if we just leave it like this, 146 00:27:38,583 --> 00:27:41,791 and then we'll do a full, a full layout tomorrow, okay? 147 00:27:41,875 --> 00:27:43,583 - And then the final stitch? - Mm-hmm. 148 00:27:53,958 --> 00:27:55,500 - Barbara, 149 00:27:55,583 --> 00:27:57,041 need more thread. 150 00:28:07,333 --> 00:28:09,666 Yellow ochre might also be nice. 151 00:28:39,375 --> 00:28:42,041 Tomorrow, right? 152 00:28:42,125 --> 00:28:44,666 - Yes Oskar. - Until tomorrow! 153 00:30:20,791 --> 00:30:22,041 - Don't move. 154 00:30:57,916 --> 00:31:00,000 Do you hear me?! 155 00:32:46,791 --> 00:32:47,916 - Fuck! 156 00:34:51,666 --> 00:34:53,375 - The mobile seamstress, 157 00:34:56,541 --> 00:34:58,250 suddenly not so mobile. 158 00:35:21,333 --> 00:35:24,083 - Barbara? - Yes, Mom. 159 00:35:24,166 --> 00:35:25,291 Choices. 160 00:35:25,375 --> 00:35:26,791 - I'm trying to be 161 00:35:26,875 --> 00:35:28,250 strong for you. 162 00:35:28,450 --> 00:35:29,500 Choices. 163 00:35:29,583 --> 00:35:31,833 - Doing the best I can. - I know, Mommy. 164 00:35:31,916 --> 00:35:32,800 Choices. 165 00:35:33,000 --> 00:35:34,250 - I'm so sorry. 166 00:35:34,541 --> 00:35:35,916 Perfect crime. 167 00:35:36,000 --> 00:35:37,416 Call police. 168 00:35:37,500 --> 00:35:38,666 Drive away. 169 00:35:38,750 --> 00:35:39,545 Perfect crime. 170 00:35:39,745 --> 00:35:40,710 Call police. 171 00:35:40,910 --> 00:35:41,875 Drive away. 172 00:35:42,041 --> 00:35:43,291 Perfect crime. Call police. Drive away. 173 00:35:43,541 --> 00:35:45,750 Barbara, you'll do the right thing. 174 00:35:47,250 --> 00:35:48,791 What's the nature of your call? 175 00:35:48,875 --> 00:35:51,416 An accident, and, and there's motorcycles down, 176 00:35:51,500 --> 00:35:53,416 and, and there's guns, and- - Whoa, whoa. 177 00:35:53,500 --> 00:35:56,791 Hold on there sweetheart, just tell me where you are. 178 00:35:56,875 --> 00:35:57,708 - Um- 179 00:35:57,916 --> 00:35:59,291 - Don't you fucking talk. 180 00:36:02,250 --> 00:36:04,500 - Near, near Tamina Pass. 181 00:36:04,583 --> 00:36:06,666 Um, just off 41. - Very good. 182 00:36:06,750 --> 00:36:08,750 - Is this Ms. Engel? - Of course. 183 00:36:08,833 --> 00:36:10,750 It's me, it's Barbara, Barbara Duggen. 184 00:36:10,833 --> 00:36:12,375 Oh hi, Barbara. 185 00:36:12,458 --> 00:36:14,416 You just sit tight, and I'll be right there. 186 00:36:14,500 --> 00:36:16,125 The ambulance is in another town 187 00:36:16,208 --> 00:36:18,250 but there's room in the cruiser, okay? 188 00:36:18,333 --> 00:36:19,875 - Okay. - Okay. 189 00:37:00,333 --> 00:37:01,458 Darn robe. 190 00:37:09,208 --> 00:37:12,833 You called just in time, you're lucky I picked up. 191 00:37:12,916 --> 00:37:14,666 You stay in the car, Barbara. 192 00:37:50,125 --> 00:37:51,416 Huh. 193 00:38:09,458 --> 00:38:10,458 Barbara? 194 00:38:12,833 --> 00:38:13,666 - Yeah? 195 00:38:13,750 --> 00:38:15,833 - Mind popping the hood? 196 00:38:18,583 --> 00:38:21,208 - My, my hood? - Yes dear. 197 00:38:22,458 --> 00:38:23,625 - Um, yeah. 198 00:38:51,291 --> 00:38:54,583 Oh darn it, Barbara. 199 00:39:26,041 --> 00:39:28,458 Now why'd you want to go and get yourself 200 00:39:28,541 --> 00:39:30,291 all messed up with this? 201 00:39:32,041 --> 00:39:34,458 Come on, you're gonna have to get outta the car. 202 00:39:34,541 --> 00:39:36,958 Come on get out and, and get your sewing box. 203 00:39:37,041 --> 00:39:39,000 I seem to have ripped my robe. 204 00:39:47,166 --> 00:39:50,041 I'm going to need your help getting them into the car. 205 00:39:50,125 --> 00:39:53,625 Then it's to the office, medical later I'm afraid. 206 00:39:54,541 --> 00:39:56,541 Three, two, one. 207 00:40:02,375 --> 00:40:04,291 Your full life ahead of you. 208 00:40:07,125 --> 00:40:09,125 You're not your mother. 209 00:40:35,625 --> 00:40:38,625 How you doing in there? Medics will be here soon. 210 00:40:41,291 --> 00:40:43,916 Just let me know what it'll cost, okay? 211 00:40:54,375 --> 00:40:56,875 Like it or not, y'all have landed 212 00:40:56,958 --> 00:40:59,750 in my quiet little jurisdiction. 213 00:41:01,458 --> 00:41:05,500 The valley traps people, you come as a tourist, 214 00:41:05,583 --> 00:41:10,375 you end up as the sheriff, notary, justice of the peace. 215 00:41:17,458 --> 00:41:19,541 Now, I'm an off-the-record kind of a gal, 216 00:41:19,625 --> 00:41:24,125 so anything you fellas wanna say is just for my ears. 217 00:41:26,833 --> 00:41:31,291 I really believe that I can help 218 00:41:31,375 --> 00:41:34,250 before the higher authorities become involved. 219 00:41:35,458 --> 00:41:38,333 What I'm trying to say is, 220 00:41:38,416 --> 00:41:42,458 you two don't come off like seasoned offenders, 221 00:41:42,541 --> 00:41:44,625 and I'd hate to see your lives destroyed 222 00:41:44,708 --> 00:41:47,333 by a single lapse of judgment. 223 00:41:50,791 --> 00:41:51,791 Young man, 224 00:41:54,541 --> 00:41:56,625 would you like to tell me exactly 225 00:41:56,708 --> 00:41:57,583 what happened? 226 00:42:04,166 --> 00:42:05,041 Young man, 227 00:42:06,958 --> 00:42:08,458 why are you here? 228 00:42:12,791 --> 00:42:13,666 - I um- 229 00:42:15,583 --> 00:42:17,083 - Hmm? 230 00:42:17,166 --> 00:42:19,791 I'm here, I'm here because, um- 231 00:42:19,875 --> 00:42:21,791 - Because? 232 00:42:21,875 --> 00:42:23,625 - Because of my father. 233 00:42:26,000 --> 00:42:29,833 Do you think your father would approve of your actions, 234 00:42:29,916 --> 00:42:31,625 your actions today? 235 00:42:33,666 --> 00:42:35,791 - No, 236 00:42:35,875 --> 00:42:39,541 no he's, he's gonna be very upset. 237 00:42:39,625 --> 00:42:41,166 - As he should be. 238 00:42:42,375 --> 00:42:45,166 The ultimate role model, that's what fathers are. 239 00:42:48,625 --> 00:42:49,750 - A clean drop. 240 00:42:51,125 --> 00:42:52,916 - A clean drop? 241 00:42:53,000 --> 00:42:54,666 - That's what he wanted. 242 00:42:56,500 --> 00:42:57,375 But um, 243 00:42:59,375 --> 00:43:01,875 I pissed myself and bolted, 244 00:43:05,083 --> 00:43:06,708 and now he's gonna kill me. 245 00:43:08,000 --> 00:43:09,958 - You pissed yourself? 246 00:43:11,333 --> 00:43:12,375 Huh. 247 00:43:13,875 --> 00:43:14,750 Why? 248 00:43:16,958 --> 00:43:20,625 - I'm scared of him. 249 00:43:20,708 --> 00:43:23,375 And where's this scary Pa of yours now? 250 00:43:23,458 --> 00:43:25,083 - He's on his way here, 251 00:43:27,833 --> 00:43:31,500 and he's gonna kill you, you, and you. 252 00:43:33,958 --> 00:43:34,833 - Hmm, 253 00:43:36,125 --> 00:43:37,125 I see. 254 00:43:38,375 --> 00:43:42,375 Well, I've got a wedding to officiate, 255 00:43:42,458 --> 00:43:45,791 and so we'll deal with this killing business later. 256 00:43:50,041 --> 00:43:51,691 How much? - How much? 257 00:43:51,891 --> 00:43:53,541 - For the robe, dear. 258 00:43:53,750 --> 00:43:55,208 Here, five francs should cover it, 259 00:43:55,408 --> 00:43:57,375 given the working conditions. 260 00:43:57,458 --> 00:43:59,500 - We're gonna be killed. 261 00:43:59,583 --> 00:44:02,000 Now Barbara, you gotta get a hold of yourself. 262 00:44:02,083 --> 00:44:04,250 There'll be no killing on my watch. 263 00:44:04,333 --> 00:44:05,583 - No but. 264 00:44:43,166 --> 00:44:45,708 Take off your belt. - What? 265 00:44:45,791 --> 00:44:47,791 - And your shoe laces. - Huh? 266 00:44:47,875 --> 00:44:49,250 - Tie them together. 267 00:44:50,250 --> 00:44:51,625 The keys on the desk, 268 00:44:52,500 --> 00:44:54,000 you're gonna get them. 269 00:45:07,375 --> 00:45:11,500 And with the union of Grace Marian Vessler 270 00:45:12,458 --> 00:45:15,291 and Melvin Edmond Richards, 271 00:45:15,375 --> 00:45:18,375 we're reminded of the sanctity of marriage. 272 00:45:18,458 --> 00:45:23,083 When two people come together to spend their eternity. 273 00:46:06,916 --> 00:46:08,583 - And you'll let me go? 274 00:46:08,666 --> 00:46:10,541 - How the hell is this- - Deal? 275 00:46:12,958 --> 00:46:14,041 - Of course. 276 00:46:18,166 --> 00:46:19,416 - And we divide it? 277 00:46:21,458 --> 00:46:22,583 - Bitch. 278 00:46:28,916 --> 00:46:30,791 What do you want me to do? 279 00:46:30,875 --> 00:46:32,333 Throw the buckle to the left of the keys 280 00:46:32,416 --> 00:46:34,541 and leave it there. 281 00:46:45,750 --> 00:46:49,833 I Melvin take you Grace to be my wife, 282 00:46:49,916 --> 00:46:54,541 to share the good times and hard times, side by side. 283 00:46:54,625 --> 00:46:59,791 I humbly offer my hand, as I pledge my faith and love. 284 00:47:00,250 --> 00:47:02,208 - Melvin? - Just as this ring 285 00:47:02,291 --> 00:47:04,333 I give you today is a circle without end- 286 00:47:04,416 --> 00:47:05,291 - Melvin! 287 00:47:07,791 --> 00:47:09,291 - More left. 288 00:47:14,208 --> 00:47:15,083 Back. 289 00:47:19,833 --> 00:47:21,958 - Ah, fucking hell. - Okay, forward. 290 00:47:23,083 --> 00:47:24,958 It has to be higher. 291 00:47:38,083 --> 00:47:39,708 Good, hold steady. 292 00:47:52,791 --> 00:47:55,583 Pull carefully, very gently. 293 00:48:17,791 --> 00:48:19,708 - It just won't work this way. 294 00:48:21,458 --> 00:48:23,625 The goddam button. 295 00:48:23,708 --> 00:48:25,166 - Gracie. 296 00:48:26,416 --> 00:48:30,541 That's what all this is about, a button? 297 00:48:43,000 --> 00:48:46,791 - It's my wedding, 298 00:48:46,875 --> 00:48:50,291 not a bloody peep show! 299 00:48:57,416 --> 00:48:58,750 - My dear, 300 00:49:02,250 --> 00:49:04,958 I think this is your lucky day! 301 00:49:13,625 --> 00:49:15,166 - Fuck. - Oh shitter. 302 00:49:34,250 --> 00:49:35,833 - I have another client for you. 303 00:49:36,958 --> 00:49:38,500 Get your box. 304 00:49:42,208 --> 00:49:43,083 Protocol. 305 00:49:47,708 --> 00:49:48,791 - Ta-da! 306 00:49:48,875 --> 00:49:51,000 - Oh fuck me. 307 00:49:51,083 --> 00:49:56,250 I'm a, a blood-soaked disaster, thanks to you. 308 00:49:56,333 --> 00:49:59,208 - Now calm down, Bear. - Oh shut it, Melvin. 309 00:50:00,291 --> 00:50:01,416 I won't even ask. 310 00:50:13,791 --> 00:50:16,833 If only your mother could see you now. 311 00:50:24,333 --> 00:50:26,208 - How you fellas doing? 312 00:50:26,291 --> 00:50:28,208 I'm sorry the medics haven't gotten here yet. 313 00:50:28,291 --> 00:50:29,833 They'll be here pretty soon. 314 00:50:45,375 --> 00:50:47,250 It's time to- 315 00:50:50,125 --> 00:50:53,916 ... will never fail, and with this ring, I thee wed. 316 00:50:54,000 --> 00:50:55,416 Attach the laces to the buckle, 317 00:50:55,500 --> 00:50:57,708 you're gonna toss the other end. 318 00:51:03,875 --> 00:51:04,750 - Throw. 319 00:51:08,791 --> 00:51:09,666 Throw. 320 00:51:11,166 --> 00:51:12,041 - Fuck off. 321 00:51:38,708 --> 00:51:41,500 Wave-like motions with the laces, okay? 322 00:51:41,583 --> 00:51:43,000 Very carefully. 323 00:51:45,083 --> 00:51:47,000 Okay, pull slowly. - Slowly. 324 00:52:10,291 --> 00:52:12,291 Carefully. 325 00:53:03,500 --> 00:53:04,375 - Hey, 326 00:53:05,666 --> 00:53:06,500 little help? 327 00:53:09,833 --> 00:53:11,083 Fuck you! 328 00:53:11,458 --> 00:53:13,041 - Give me the keys, okay? - Give her the keys. 329 00:53:14,416 --> 00:53:15,666 Just give her the fucking keys. 330 00:53:15,958 --> 00:53:18,500 Throw them to me, toss me the keys. 331 00:53:20,500 --> 00:53:22,958 - Fuck you! - You shitter. 332 00:53:23,041 --> 00:53:24,958 We had a deal. - We just fucking helped you. 333 00:53:25,041 --> 00:53:26,875 I did everything. 334 00:53:27,833 --> 00:53:30,750 You can't do this, get the keys please. 335 00:53:30,833 --> 00:53:33,083 Fuck! 336 00:53:58,333 --> 00:54:00,458 I got it. 337 00:54:29,791 --> 00:54:31,041 - Can you see them? 338 00:54:32,708 --> 00:54:33,583 Anything? 339 00:54:36,416 --> 00:54:37,833 - I can't see anything. 340 00:54:58,166 --> 00:55:00,125 I'm impressed with your seamstress skills. 341 00:55:03,416 --> 00:55:04,500 Really, 342 00:55:05,625 --> 00:55:07,125 you're a natural. 343 00:55:10,541 --> 00:55:12,375 - I don't even like thread. 344 00:55:14,291 --> 00:55:17,125 It seems like we both have the wrong occupations. 345 00:55:22,791 --> 00:55:24,416 - Forced to be a drug dealer? 346 00:55:31,458 --> 00:55:33,625 Forced to be a mobile seamstress? 347 00:55:36,833 --> 00:55:37,708 - No. 348 00:55:42,208 --> 00:55:43,500 - So why do it? 349 00:55:47,083 --> 00:55:48,625 - It's all I know. 350 00:55:50,708 --> 00:55:52,833 - And the voices in the box? 351 00:55:55,083 --> 00:55:57,250 - It's my mom and a younger me. 352 00:56:00,083 --> 00:56:03,958 We would dance to it, and it's the last one we recorded. 353 00:56:05,458 --> 00:56:07,208 It's hard to listen to. 354 00:57:38,125 --> 00:57:40,416 And now by the powers vested in me- 355 00:57:40,500 --> 00:57:42,750 - On the ground! 356 00:57:46,833 --> 00:57:50,375 Shoot, darn it, darn it, oh darn it, darn it. 357 00:57:50,458 --> 00:57:52,625 Darn robe, darn. 358 00:57:56,333 --> 00:57:57,208 - Now. 359 00:58:20,541 --> 00:58:22,541 - The mobile seamstress, 360 00:58:24,333 --> 00:58:26,041 suddenly not so mobile. 361 00:58:29,791 --> 00:58:30,666 - Dad! 362 00:58:46,791 --> 00:58:48,375 - What's your name? 363 00:58:48,458 --> 00:58:49,333 - Barbara. 364 00:58:53,083 --> 00:58:56,458 - Barbara, nice name, Babs. 365 00:58:56,541 --> 00:58:57,916 We had a dog called Babs, 366 00:58:58,000 --> 00:58:59,208 didn't we Josh? - Dad- 367 00:58:59,416 --> 00:59:01,375 Is she your new girlfriend, Josh? 368 00:59:02,875 --> 00:59:04,666 You meet her up on the road, 369 00:59:04,750 --> 00:59:06,958 just before your colossal fuck up? 370 00:59:07,041 --> 00:59:08,791 - No. - I didn't think so. 371 00:59:12,250 --> 00:59:13,916 She's outta your league. 372 00:59:15,625 --> 00:59:18,875 Outta your league Josh, aren't you Babs? 373 00:59:20,125 --> 00:59:21,166 Aren't you? - Yes. 374 00:59:21,250 --> 00:59:23,875 - Yes, yes what Babs? Yes what? 375 00:59:29,375 --> 00:59:30,916 What Babs, what? 376 00:59:33,625 --> 00:59:35,666 You're too good for my son, is that what you're saying Babs? 377 00:59:35,750 --> 00:59:37,416 - No, no. 378 00:59:37,500 --> 00:59:38,420 - Yes? 379 00:59:38,620 --> 00:59:39,541 - No, no. 380 00:59:39,625 --> 00:59:40,791 - No? 381 00:59:40,875 --> 00:59:42,125 Then what are you saying, Babs? 382 00:59:42,250 --> 00:59:44,875 What are you fucking saying, Babs?! 383 00:59:46,083 --> 00:59:48,791 I, I don't know enough to judge. 384 00:59:48,875 --> 00:59:51,125 - Judge, you are gonna judge? 385 00:59:51,208 --> 00:59:52,625 Who are you judging Babs? 386 00:59:52,708 --> 00:59:54,916 Tell me, who are you fucking judging?! 387 00:59:55,000 --> 00:59:55,875 - Dad! 388 00:59:58,458 --> 01:00:00,708 You think you can fucking judge me?! 389 01:00:30,041 --> 01:00:32,083 - A little help, please. 390 01:00:46,541 --> 01:00:48,166 I'll go, I'll go get help. 391 01:01:21,541 --> 01:01:23,291 - Barbara? - Yes. 392 01:01:23,375 --> 01:01:24,208 - Choices. 393 01:01:24,291 --> 01:01:26,916 - You'll be on your own. 394 01:01:27,116 --> 01:01:27,791 - I know. 395 01:01:27,875 --> 01:01:28,791 - Choices. 396 01:01:28,875 --> 01:01:30,958 - One day, you'll be me. 397 01:01:31,158 --> 01:01:32,458 - Choices. 398 01:01:32,541 --> 01:01:34,041 Please don't go. 399 01:01:34,125 --> 01:01:35,166 - Perfect crime. 400 01:01:35,250 --> 01:01:36,333 Call police. 401 01:01:36,416 --> 01:01:37,716 Drive away. 402 01:01:37,916 --> 01:01:41,666 Perfect crime. Call police. Drive away. 403 01:01:41,750 --> 01:01:43,791 Barbara, you'll move on. 404 01:01:43,875 --> 01:01:46,250 What's the- 405 01:01:48,958 --> 01:01:50,333 - Don't you fucking talk. 406 01:03:07,666 --> 01:03:11,041 ... you pledge your undying love. 407 01:03:11,125 --> 01:03:13,875 Grace, have you prepared your vows? 408 01:03:16,250 --> 01:03:18,041 Um, 409 01:03:21,000 --> 01:03:21,875 I Grace- 410 01:03:35,041 --> 01:03:36,583 Police, notary and weddings. 411 01:03:36,666 --> 01:03:38,333 I'm sorry I can't pick up right now, 412 01:03:38,416 --> 01:03:40,750 but if you leave a brief message, I'll get right- 413 01:03:40,833 --> 01:03:42,625 I can't pick up right now, but if you leave- 414 01:04:13,000 --> 01:04:15,666 Hey Barbara, I'll be right there. 415 01:05:03,458 --> 01:05:06,541 The mobile seamstress. 416 01:05:06,625 --> 01:05:08,333 Suddenly not so mobile. 417 01:05:12,083 --> 01:05:13,583 Nice to see you, Barbara. 418 01:05:13,750 --> 01:05:17,916 What can I get you and your- - Family, we're family. 419 01:05:18,916 --> 01:05:22,541 Two coffees and a sweet soda for big boy here. 420 01:05:24,041 --> 01:05:25,833 You got it. 421 01:05:27,083 --> 01:05:30,166 We had a dog called Babs once, didn't we Josh? 422 01:05:32,458 --> 01:05:33,333 Josh, 423 01:05:35,958 --> 01:05:37,208 say hi to Babs. 424 01:05:40,166 --> 01:05:41,041 - Hi. 425 01:05:42,208 --> 01:05:44,208 - Hi. 426 01:05:45,166 --> 01:05:46,000 Hi. 427 01:05:47,958 --> 01:05:49,583 You a fucking mouse? 428 01:05:52,583 --> 01:05:55,666 - So, here we are. 429 01:06:00,000 --> 01:06:01,291 Anything else? 430 01:06:01,666 --> 01:06:04,666 I'll have a schnitzel, boy'll have the same, Babs? 431 01:06:07,000 --> 01:06:09,041 Make it three schnitzels. 432 01:06:09,125 --> 01:06:11,666 Let's have a goddamn schnitzel party. 433 01:06:19,750 --> 01:06:21,541 He's fine, 434 01:06:21,625 --> 01:06:22,750 he's fine. 435 01:06:23,625 --> 01:06:26,541 You're a competent waitress, I can tell. 436 01:06:26,625 --> 01:06:29,375 Anyone ever give you a manual for waiting tables? 437 01:06:31,416 --> 01:06:34,250 - Three schnitzels. - Didn't think so. 438 01:06:35,708 --> 01:06:37,083 It's true of any service position. 439 01:06:37,500 --> 01:06:40,666 It's only by doing that you get to know your customer. 440 01:06:42,500 --> 01:06:46,250 Clearly Joshua didn't know his customer. 441 01:06:49,333 --> 01:06:51,625 He wasn't potty trained until he was six. 442 01:06:52,958 --> 01:06:55,125 His mother said I made him nervous. 443 01:07:05,500 --> 01:07:08,000 Here's what I'm gonna need from you, Babs. 444 01:07:08,083 --> 01:07:10,125 I'm gonna need you to forget everything you saw. 445 01:07:10,208 --> 01:07:12,541 Everything, you understand me? - Yeah. 446 01:07:12,741 --> 01:07:13,958 - A lotta people in this town, 447 01:07:14,166 --> 01:07:16,337 they're going to be asking a lotta questions, 448 01:07:16,537 --> 01:07:18,708 so I'm gonna need a little bit more from you. 449 01:07:18,791 --> 01:07:21,833 Joshua and I are in town for the day. 450 01:07:21,916 --> 01:07:24,458 We're distant relatives when they ask, 451 01:07:24,541 --> 01:07:28,000 a nice visit, family luncheon, you got that? 452 01:07:28,083 --> 01:07:29,291 - Yeah. - Good. 453 01:07:30,208 --> 01:07:34,208 Now Joshua here is pretty badly beaten up. 454 01:07:34,291 --> 01:07:37,666 I can't take him to the hospital for obvious reasons, 455 01:07:38,791 --> 01:07:40,541 so you're gonna stitch him. 456 01:07:42,083 --> 01:07:44,291 Restroom, now. 457 01:07:49,041 --> 01:07:50,541 Take only what you need. 458 01:07:52,333 --> 01:07:53,583 It's time to- 459 01:07:53,666 --> 01:07:55,083 - What the fuck? 460 01:08:01,500 --> 01:08:03,250 You might need a second. 461 01:08:22,166 --> 01:08:24,125 It's time to stitch. 462 01:08:25,166 --> 01:08:28,791 It's time to stitch. - Time to stitch. 463 01:08:28,875 --> 01:08:31,541 Stitch like a song, with perfect rhythm. 464 01:08:45,708 --> 01:08:47,208 ?. sewing machine, the sewing-? 465 01:09:23,208 --> 01:09:24,083 - Hello. 466 01:09:26,458 --> 01:09:28,208 I'm looking for Barbara, 467 01:09:30,666 --> 01:09:31,916 her sewing kit? 468 01:09:34,291 --> 01:09:35,541 - She's not here. 469 01:09:40,041 --> 01:09:41,791 I can sure see that, sir. 470 01:09:47,041 --> 01:09:50,583 Anniversary quilt, for my wife. 471 01:09:53,166 --> 01:09:54,583 It talks. 472 01:09:56,541 --> 01:09:57,791 Don't tell her. 473 01:10:04,625 --> 01:10:06,000 Name's Oskar. 474 01:10:07,500 --> 01:10:10,750 Barbara's student, teaching me to stitch. 475 01:10:12,166 --> 01:10:13,041 You? 476 01:10:17,875 --> 01:10:19,625 - I'm Barbara's uncle. 477 01:10:29,541 --> 01:10:33,041 Aside from her mother I, I didn't know Barbara had family. 478 01:10:34,250 --> 01:10:36,291 A real pity when she passed. 479 01:10:37,541 --> 01:10:38,666 The two, 480 01:10:40,375 --> 01:10:41,250 like sisters. 481 01:10:44,625 --> 01:10:46,625 Well it sure must be nice for her having you around. 482 01:10:54,083 --> 01:10:57,583 This jacket was my dad's when he was my age. 483 01:10:59,875 --> 01:11:02,083 I always knew this day was coming but, 484 01:11:04,958 --> 01:11:06,708 it just always felt so, 485 01:11:07,833 --> 01:11:08,958 so distant. 486 01:11:10,208 --> 01:11:13,000 Every year my dad would put this jacket on me, 487 01:11:14,083 --> 01:11:16,375 and he'd laugh at how big it was, 488 01:11:16,458 --> 01:11:19,083 how it would cover me like an oversized blanket. 489 01:11:20,000 --> 01:11:24,125 And I thought as long as it doesn't fit, 490 01:11:25,333 --> 01:11:26,500 I'd be safe. 491 01:11:31,666 --> 01:11:33,541 This birthday was different. 492 01:11:39,541 --> 01:11:41,750 Sit still, I need to stitch you. 493 01:11:41,833 --> 01:11:43,916 - What's the point? - You want freedom? 494 01:11:55,458 --> 01:11:57,458 - Her first flight. 495 01:11:57,541 --> 01:12:02,166 This is your captain speaking, your husband loves you, over. 496 01:12:07,541 --> 01:12:10,333 Now this one, this one is very special. 497 01:12:13,041 --> 01:12:14,750 Ugh, darn it, 498 01:12:17,541 --> 01:12:19,041 dagnabbit. 499 01:12:44,291 --> 01:12:45,791 Where is Barbara? 500 01:13:00,875 --> 01:13:04,125 No matter what happens, don't let go of this. 501 01:13:04,208 --> 01:13:06,208 This is your lifeline, okay? 502 01:13:07,875 --> 01:13:09,050 Listen closely. 503 01:13:09,250 --> 01:13:10,583 Barbara, are you in there? 504 01:13:10,666 --> 01:13:12,625 Pull the second, then the first. 505 01:13:12,708 --> 01:13:17,333 Barbara. 506 01:13:19,625 --> 01:13:21,750 - Oskar, hi. 507 01:13:24,000 --> 01:13:26,500 - My goodness are, are you okay? 508 01:13:27,833 --> 01:13:29,916 - Yeah. - Who's this? 509 01:13:30,000 --> 01:13:31,291 - This is Joshua. 510 01:13:31,375 --> 01:13:34,166 My cousin, cousin Josh. - Hi. 511 01:13:35,791 --> 01:13:37,500 He was um, in a bit of an accident, 512 01:13:37,583 --> 01:13:39,791 so I was just helping clean him up. 513 01:13:43,541 --> 01:13:44,833 - Whoops, 514 01:13:46,041 --> 01:13:49,458 forgive me folks for barging in 515 01:13:49,541 --> 01:13:50,833 for all this. 516 01:13:52,916 --> 01:13:54,583 Barbara, I will call you. 517 01:13:54,666 --> 01:13:56,041 - Yeah, bye. 518 01:14:48,208 --> 01:14:49,083 - Food is cold. 519 01:14:53,708 --> 01:14:56,708 You two took a lot longer than I would've thought. 520 01:14:58,958 --> 01:15:01,583 Any interesting conversation I might have missed? 521 01:15:04,416 --> 01:15:07,541 I find that hard to believe. 522 01:15:11,833 --> 01:15:13,041 Now what did he tell you? 523 01:15:15,541 --> 01:15:16,416 What? 524 01:15:20,416 --> 01:15:22,333 - He said he was scared. 525 01:15:22,416 --> 01:15:25,666 Oh, oh I see. 526 01:15:27,541 --> 01:15:30,958 You were scared Josh, you were scared, were you? 527 01:15:31,041 --> 01:15:33,625 And why were you scared Joshua? 528 01:15:33,708 --> 01:15:36,166 C'mon, tell me, I'm ready to hear it. 529 01:15:41,625 --> 01:15:44,333 - I was scared of him. - Him who? 530 01:15:44,625 --> 01:15:45,916 - The seller. 531 01:15:46,041 --> 01:15:47,083 You shouldn't have been scared. 532 01:15:47,283 --> 01:15:48,833 - I know, I know, but- 533 01:15:50,041 --> 01:15:50,958 But I was. 534 01:15:51,375 --> 01:15:53,208 Was it his gun that scared you? 535 01:15:54,041 --> 01:15:55,416 - Yeah. - But you had a gun too, 536 01:15:55,500 --> 01:15:57,750 didn't you? - I did, yeah. 537 01:15:59,166 --> 01:16:01,500 And did he fire his gun at you? 538 01:16:03,750 --> 01:16:04,625 - Yeah. 539 01:16:06,000 --> 01:16:07,125 - No, 540 01:16:09,250 --> 01:16:11,375 no he didn't. 541 01:16:14,500 --> 01:16:16,750 You know how I know that Josh? 542 01:16:18,583 --> 01:16:22,208 I checked the magazine, had a full round. 543 01:16:23,833 --> 01:16:27,208 Your gun on the other hand, 544 01:16:34,333 --> 01:16:37,583 that's a lot of shooting for someone who's afraid. 545 01:16:38,833 --> 01:16:42,333 A lot of shooting for someone who's not being fired at. 546 01:16:49,083 --> 01:16:52,958 Now it seems to me you weren't afraid at all. 547 01:16:54,583 --> 01:16:57,833 It seems to me you wanted him dead. 548 01:17:00,666 --> 01:17:03,750 Now from a business standpoint Josh, 549 01:17:03,833 --> 01:17:04,916 that doesn't make any sense. 550 01:17:08,458 --> 01:17:10,708 Babs, you ever make the hem on someone's dress 551 01:17:10,791 --> 01:17:12,708 and then just when they're about to pay you, 552 01:17:12,791 --> 01:17:14,333 you pull out the old six-shooter 553 01:17:14,416 --> 01:17:17,000 and plug them in the face? 554 01:17:17,083 --> 01:17:17,958 - No. 555 01:17:19,291 --> 01:17:22,333 Take the cash and leave me son, 556 01:17:22,416 --> 01:17:24,791 that was your plan, wasn't it? 557 01:17:28,916 --> 01:17:32,125 I suspected something like this might happen, 558 01:17:32,208 --> 01:17:33,916 and I was prepared. 559 01:17:35,166 --> 01:17:38,166 Consider yourself very, very lucky. 560 01:17:40,333 --> 01:17:42,791 Yeah. 561 01:17:48,916 --> 01:17:51,750 Today was supposed to be a day of celebration, 562 01:17:53,125 --> 01:17:56,000 toasting the success of your first job. 563 01:17:57,750 --> 01:18:01,291 Now look at us, here in this shithole diner 564 01:18:01,375 --> 01:18:04,791 eating cold schnitzels beside a sorry-ass spinster. 565 01:18:09,125 --> 01:18:11,333 - I'm sorry. - What are you sorry for? 566 01:18:11,416 --> 01:18:13,416 - I'm, I'm sorry- - What are you sorry for? 567 01:18:13,500 --> 01:18:14,666 - For lying about the deal. - And? 568 01:18:14,750 --> 01:18:15,791 - For trying to steal the money. 569 01:18:15,875 --> 01:18:17,291 - And? 570 01:18:17,666 --> 01:18:21,125 I'm sorry for trying to leave, for trying to leave you. 571 01:18:24,958 --> 01:18:26,333 - And there it is. 572 01:18:36,333 --> 01:18:37,291 And there it is. 573 01:18:42,083 --> 01:18:44,625 I understand your mom passed, Babs. 574 01:18:46,125 --> 01:18:47,000 Is that right? 575 01:18:49,125 --> 01:18:50,750 - Yes. 576 01:18:50,833 --> 01:18:51,875 - And you loved her? 577 01:18:54,333 --> 01:18:55,166 - Yes. 578 01:18:55,416 --> 01:18:57,050 - Ever consider leaving her? 579 01:18:57,250 --> 01:19:00,708 You know, when she was alive and kicking. 580 01:19:02,833 --> 01:19:06,750 Ever consider leaving your mother? 581 01:19:09,458 --> 01:19:12,125 - I, I did. 582 01:19:12,208 --> 01:19:16,666 She was killing herself and I couldn't watch. 583 01:19:18,041 --> 01:19:20,208 What do you know about love, Josh? 584 01:19:21,291 --> 01:19:23,833 Well, let me tell you a little something about it. 585 01:19:23,916 --> 01:19:27,916 It hurts like hell when it's not reciprocated, 586 01:19:29,291 --> 01:19:31,583 but when it's your own child, 587 01:19:31,666 --> 01:19:33,583 the pain is immense, 588 01:19:33,666 --> 01:19:38,250 and you will do anything, anything to relieve it. 589 01:19:38,333 --> 01:19:41,958 Even if that means destroying those who are closest to you. 590 01:19:43,541 --> 01:19:45,416 I was prepared. 591 01:19:48,750 --> 01:19:50,125 Boom. 592 01:19:54,750 --> 01:19:57,250 That case won't bring you happiness. 593 01:19:58,875 --> 01:20:00,541 Believe you me, 594 01:20:02,166 --> 01:20:03,166 far from it. 595 01:20:08,375 --> 01:20:10,791 I'm getting too old for this, Josh. 596 01:20:12,750 --> 01:20:15,750 Today was the day when you were supposed to fill my shoes, 597 01:20:17,125 --> 01:20:20,500 to repay me for everything that I've done for you. 598 01:20:23,750 --> 01:20:25,875 You failed me son. 599 01:20:27,750 --> 01:20:30,250 More so than you will never know. 600 01:20:39,833 --> 01:20:41,458 - I love you, Dad. 601 01:20:47,083 --> 01:20:48,208 - I see. 602 01:20:55,708 --> 01:20:56,833 Kill her. 603 01:20:58,750 --> 01:21:00,000 - No. 604 01:21:00,375 --> 01:21:05,333 Bathroom, woods, car, here at the goddamn table. 605 01:21:05,533 --> 01:21:06,625 You choose. - No, no, no. 606 01:21:06,708 --> 01:21:10,333 - Trust, courage, loyalty, 607 01:21:13,208 --> 01:21:14,666 your only way out. 608 01:21:27,083 --> 01:21:29,125 It's time to stitch. 609 01:21:29,208 --> 01:21:32,458 - Time to stitch. - Stitch like a song, 610 01:21:33,166 --> 01:21:35,958 with perfect rhythm. - What the fuck are you doing? 611 01:21:37,833 --> 01:21:41,583 ? Oh, the sewing machine, the sewing machine? 612 01:21:41,666 --> 01:21:43,375 ? A girl's best friend? 613 01:21:43,458 --> 01:21:45,500 ? If I didn't have my sewing machine? 614 01:21:45,583 --> 01:21:47,458 ? I'd have come to no good end? 615 01:21:47,541 --> 01:21:49,708 ? Well, a bobbin, a bobbin and peddle, a peddle? 616 01:21:49,791 --> 01:21:51,333 ? And wheel the wheel by day? 617 01:21:51,916 --> 01:21:57,000 ? So by night I feel so weary that I never get out to play? 618 01:21:57,200 --> 01:22:00,333 ? Oh, the sewing machine, the sewing machine? 619 01:22:00,416 --> 01:22:02,333 ? A helping hand? 620 01:22:02,416 --> 01:22:04,291 ? If I didn't have my sewing machine? 621 01:22:04,375 --> 01:22:06,333 ? I'd drink to beat the band? 622 01:22:06,416 --> 01:22:08,541 ? But a bobbin, a bobbin and peddle, a peddle? 623 01:22:08,625 --> 01:22:10,625 ? As busy as a bug? 624 01:22:10,750 --> 01:22:15,916 ? So by night I feel so weary that I can hardly lift a mug? 625 01:22:18,166 --> 01:22:22,083 ? Oh, I thread the needle and fix the shuttle? 626 01:22:22,166 --> 01:22:24,083 ? And put in the cloth and pull on the lever? 627 01:22:24,166 --> 01:22:26,166 ? A bobbin, a bobbin and peddle, a peddle? 628 01:22:26,250 --> 01:22:29,291 ? And wheel the wheel all day? 629 01:22:29,375 --> 01:22:33,041 ? Oh, the sewing machine, the sewing machine? 630 01:22:33,125 --> 01:22:34,875 ? The sewing machine, the sewing machine? 631 01:22:34,958 --> 01:22:40,083 ? is a girl's best friend? 632 01:22:46,625 --> 01:22:47,625 - You done? 633 01:22:59,000 --> 01:23:02,916 Wow Babs, wow. 634 01:23:04,541 --> 01:23:06,666 That was quite impressive. 635 01:23:06,750 --> 01:23:09,291 A little repetitive, but overall, 636 01:23:09,375 --> 01:23:11,791 if you don't mind a little bit of benign criticism, 637 01:23:11,875 --> 01:23:15,416 you could've extended your arms a little more. 638 01:23:17,375 --> 01:23:20,250 Anything to stay alive, huh Josh? 639 01:23:20,333 --> 01:23:22,500 But no, absolutely brilliant. 640 01:23:22,583 --> 01:23:24,833 Thank you, thank you, I needed that. 641 01:23:28,625 --> 01:23:29,791 All right. 642 01:23:31,708 --> 01:23:32,958 Now it's your turn. 643 01:23:40,083 --> 01:23:41,333 - Barbara. 644 01:23:47,083 --> 01:23:47,958 Really? 645 01:23:48,958 --> 01:23:51,500 - Now is not a good time, Miss. 646 01:23:54,333 --> 01:23:55,458 - Excuse me? 647 01:23:57,166 --> 01:24:00,083 I don't know who you are, 648 01:24:00,166 --> 01:24:02,583 or who you think you are, 649 01:24:02,666 --> 01:24:06,750 and frankly I don't care if you're the good Lord himself. 650 01:24:06,833 --> 01:24:10,416 Barbara is meeting me outside. 651 01:24:17,666 --> 01:24:19,583 Bring your sewing box. 652 01:24:32,541 --> 01:24:33,833 Out. 653 01:24:36,666 --> 01:24:38,583 You might have to kill them both. 654 01:24:44,916 --> 01:24:48,208 Have you any idea what it's like to bleed 655 01:24:48,291 --> 01:24:50,291 in front of the altar? - I'm sorry, but- 656 01:24:50,375 --> 01:24:54,125 It's my honeymoon, and we're already late, 657 01:24:55,541 --> 01:24:58,250 but I'm damned 658 01:24:59,750 --> 01:25:02,833 if I'm gonna leave without my button. 659 01:25:13,250 --> 01:25:15,791 The first kill is always the hardest. 660 01:25:20,208 --> 01:25:23,500 ? by night I get so weary I don't even look good to him? 661 01:25:23,583 --> 01:25:25,166 Or maybe you could just give her the case, 662 01:25:25,250 --> 01:25:26,666 and be done with it. 663 01:25:26,750 --> 01:25:29,125 ? Oh? - Done. 664 01:25:29,208 --> 01:25:31,166 ? Have I got a boss, he looks like a hoss? 665 01:25:31,250 --> 01:25:32,875 ? His name's Joe Gurt? 666 01:25:32,958 --> 01:25:34,375 ? If he didn't own the sewing machine? 667 01:25:34,575 --> 01:25:35,791 - It's time. 668 01:25:35,875 --> 01:25:37,208 ? I'd a kicked him where it hurts? 669 01:25:37,291 --> 01:25:39,000 ? Well, a bobbin, a bobbin and peddle, a peddle? 670 01:25:39,083 --> 01:25:40,625 ? He keeps his eyes on me? 671 01:25:40,708 --> 01:25:42,541 ? Why I never, never have kicked him? 672 01:25:42,625 --> 01:25:46,041 ? still remains a mystery? 673 01:25:46,125 --> 01:25:49,500 ? Oh I thread the needle and fix the shuttle? 674 01:25:49,583 --> 01:25:51,666 ? And put in the cloth and pull on the lever? 675 01:25:51,750 --> 01:25:53,625 ? A bobbin, a bobbin and peddle, a peddle? 676 01:25:53,708 --> 01:25:55,416 ? And wheel the wheel all day? 677 01:25:57,375 --> 01:26:00,500 ? Oh, the sewing machine, the sewing machine? 678 01:26:00,583 --> 01:26:02,083 ? The sewing machine, the sewing machine? 679 01:26:02,166 --> 01:26:07,416 ? Is a girl's best friend? 680 01:26:12,166 --> 01:26:13,208 ? This is the end? 681 01:31:56,333 --> 01:31:58,875 - Good night, sweetie. - Good night, Mommy. 682 01:31:58,958 --> 01:32:00,333 All right hey, I'll dream of you, 683 01:32:00,416 --> 01:32:02,041 you dream of me, okay? 684 01:32:16,250 --> 01:32:20,208 You might say that this is what I needed all along, 685 01:32:20,291 --> 01:32:23,875 to let go of the store, to let go of mom. 686 01:32:25,000 --> 01:32:29,041 But despite being so torn, I somehow found my way. 687 01:32:30,416 --> 01:32:32,666 Would you have chosen a similar path, 688 01:32:33,750 --> 01:32:36,000 or would you have taken a different road? 689 01:33:25,458 --> 01:33:27,583 So now I have to pay for a dusty button. 690 01:33:44,000 --> 01:33:45,875 Third marriage, 691 01:33:48,291 --> 01:33:50,541 everything needs to be perfect. 692 01:33:53,916 --> 01:33:54,791 - Done. 693 01:33:56,791 --> 01:33:59,916 So what's the rest of your afternoon looking like? 694 01:34:00,000 --> 01:34:01,500 - Cold calls. 695 01:34:03,166 --> 01:34:04,000 - Hmm. 696 01:34:46,250 --> 01:34:47,125 - Open. 697 01:34:48,750 --> 01:34:49,625 Open. 698 01:34:56,625 --> 01:34:57,875 Tamina Pass? 699 01:34:59,291 --> 01:35:01,041 Where's Tamina Pass? 700 01:35:07,958 --> 01:35:08,833 Wait. 701 01:35:19,500 --> 01:35:20,958 This never happened. 702 01:35:58,583 --> 01:36:00,458 Choices, 703 01:36:00,541 --> 01:36:02,208 choices, 704 01:36:02,291 --> 01:36:03,541 choices. 47306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.