All language subtitles for San.Ti.AKA.Three.Body.2023.S01E29.1080p.WEBRip.DDP5.1.X264-NOGRP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,260 --> 00:01:39,979 Three-Body 2 00:01:39,980 --> 00:01:42,820 Episode 29 3 00:01:51,120 --> 00:01:54,119 The existing nanomaterials... If this plan is followed, 4 00:01:54,120 --> 00:01:58,780 the distance between the two filaments should be at least 50 centimeters. 5 00:02:00,920 --> 00:02:06,119 That is to say, the ship has to cross the canal during the day. 6 00:02:06,120 --> 00:02:07,509 Why exactly? 7 00:02:07,510 --> 00:02:10,999 People on board have to sleep at night. 8 00:02:11,000 --> 00:02:14,959 When a person is lying down, the gap of 50 centimeters is too much. 9 00:02:14,960 --> 00:02:17,799 No matter whether he is standing, squatting, or sitting during the day, 10 00:02:17,800 --> 00:02:19,690 the distance 11 00:02:21,310 --> 00:02:23,860 is enough. 12 00:02:28,960 --> 00:02:32,690 You are indeed a devil. 13 00:02:34,560 --> 00:02:35,709 I have a question. 14 00:02:35,710 --> 00:02:38,959 50 super-strength nanowires of 160 meters 15 00:02:38,960 --> 00:02:43,469 are connected to two steel columns with 50 centimeters apart. 16 00:02:43,470 --> 00:02:46,279 How do we ensure the safety of other ships? 17 00:02:46,280 --> 00:02:48,799 So I suggest that each nanowire 18 00:02:48,800 --> 00:02:51,359 is connected to a piece of ordinary steel wire on the shore. 19 00:02:51,360 --> 00:02:55,079 One end of each column is connected to a movable winch. 20 00:02:55,080 --> 00:02:58,079 In this way, the nanowires can sink to the bottom of the river 21 00:02:58,080 --> 00:02:59,749 through the weight falling on it. 22 00:02:59,750 --> 00:03:03,119 When the last ship passes before Judgment Day, 23 00:03:03,120 --> 00:03:04,519 we should retrieve the wire. 24 00:03:04,520 --> 00:03:08,239 Then we connect and fix the nanowires to the pillars, 25 00:03:08,240 --> 00:03:11,079 and finally erect the pillars. 26 00:03:11,080 --> 00:03:12,589 Yeah. 27 00:03:12,590 --> 00:03:13,999 Good. 28 00:03:14,000 --> 00:03:15,469 It sounds... 29 00:03:15,470 --> 00:03:17,519 This should be the best solution so far. 30 00:03:17,520 --> 00:03:20,900 Good idea. 31 00:03:23,000 --> 00:03:25,250 Officer. 32 00:03:26,590 --> 00:03:29,429 The best Havanas. 33 00:03:29,430 --> 00:03:32,060 All yours. 34 00:03:32,750 --> 00:03:34,860 Thank you. 35 00:03:36,520 --> 00:03:37,190 Well. 36 00:03:37,191 --> 00:03:40,749 How long will it take for Judgment Day 37 00:03:40,750 --> 00:03:42,559 to pass through the Gaillard Channel? 38 00:03:42,560 --> 00:03:45,119 According to our calculations, if Judgment Day 39 00:03:45,120 --> 00:03:49,860 travels at the current speed, it will take about 96 hours. 40 00:03:50,960 --> 00:03:54,699 This is our preparation time. 41 00:03:54,700 --> 00:03:56,469 Everyone. 42 00:03:56,470 --> 00:03:59,589 It's time for humanity to help each other. 43 00:03:59,590 --> 00:04:03,679 Now let me assign the next step of action. 44 00:04:03,680 --> 00:04:08,519 First of all, if there is no doubt, the Asian Combat Zone, 45 00:04:08,520 --> 00:04:11,189 as the commander-in-chief of this operation, 46 00:04:11,190 --> 00:04:15,250 will conduct a comprehensive dispatch. 47 00:04:16,070 --> 00:04:18,599 The European Combat Zone is mainly responsible 48 00:04:18,600 --> 00:04:23,420 for engineering construction on both sides of the Gaillard Channel. 49 00:04:36,480 --> 00:04:40,949 After the operation is completed, the Global Joint Operations Center 50 00:04:40,950 --> 00:04:43,860 is responsible for the search work. 51 00:04:44,430 --> 00:04:49,620 The front line will be commanded by Colonel Stanton. 52 00:05:02,920 --> 00:05:06,159 The Oceanian Combat Zone is mainly responsible for the aftermath, 53 00:05:06,160 --> 00:05:09,159 including the passage of ships in the later stage, 54 00:05:09,160 --> 00:05:13,159 disaster prevention and rescue, and the migration of ordinary people, etc., 55 00:05:13,160 --> 00:05:15,949 to ensure that the normal life of the people around the Panama Canal 56 00:05:15,950 --> 00:05:19,060 will not be affected. 57 00:05:25,270 --> 00:05:27,269 Professor Wang. 58 00:05:27,270 --> 00:05:31,189 You and your Nanomaterial Center will be solely responsible for 59 00:05:31,190 --> 00:05:34,119 the technical support of this operation. 60 00:05:34,120 --> 00:05:40,220 We named this operation Operation Zither Guzheng. 61 00:05:42,000 --> 00:05:46,069 I hereby declare that Operation Zither 62 00:05:46,070 --> 00:05:48,860 has officially started. 63 00:06:38,800 --> 00:06:40,819 Colonel. 64 00:06:40,820 --> 00:06:41,630 Welcome. 65 00:06:41,631 --> 00:06:44,770 Nice to see you again. 66 00:06:45,720 --> 00:06:48,829 So where's your partner Mr. Shi? 67 00:06:48,830 --> 00:06:50,389 Not coming? 68 00:06:50,390 --> 00:06:54,740 General Chang said that they need him more. 69 00:06:58,630 --> 00:07:01,069 My partner said that this is for you. 70 00:07:01,070 --> 00:07:03,479 Chinese flavor. 71 00:07:03,480 --> 00:07:04,829 Thank him for me. 72 00:07:04,830 --> 00:07:07,100 You are welcome. 73 00:07:11,870 --> 00:07:14,429 Magnificent, isn't it? 74 00:07:14,430 --> 00:07:17,620 They are executing your plan. 75 00:07:25,190 --> 00:07:28,039 For all these days, I have a question. 76 00:07:28,040 --> 00:07:31,829 This operation will affect the innocent? 77 00:07:31,830 --> 00:07:33,559 The crew on Judgment Day... 78 00:07:33,560 --> 00:07:36,749 they might know nothing about the ship. 79 00:07:36,750 --> 00:07:39,509 We've done a series of investigation on the crew. 80 00:07:39,510 --> 00:07:44,100 The result is rather surprising. 81 00:07:45,560 --> 00:07:48,180 So 82 00:07:48,310 --> 00:07:52,509 They are the worst criminals in the world. 83 00:07:52,510 --> 00:07:58,790 Terrorists, serial murderers, pirates, murderers 84 00:07:59,560 --> 00:08:04,690 and including an old friend. 85 00:08:05,430 --> 00:08:06,949 Old friend? 86 00:08:06,950 --> 00:08:11,239 I commanded an anti-terrorism when I was in Marines. 87 00:08:11,240 --> 00:08:13,359 We got a dozen of them. 88 00:08:13,360 --> 00:08:16,039 Enzo was one of them. 89 00:08:16,040 --> 00:08:20,660 He escaped prison and off he went. 90 00:08:23,390 --> 00:08:27,059 He stalked around my home for a month. 91 00:08:27,060 --> 00:08:30,500 When my wife was out, 92 00:08:31,630 --> 00:08:34,719 he killed my youngest son. 93 00:08:34,720 --> 00:08:40,650 He slit him from throat to belly, and hung him on the front gate. 94 00:08:41,720 --> 00:08:47,860 He left a note, said it was for my salvation. 95 00:08:49,670 --> 00:08:52,500 He was seven years old. 96 00:08:53,480 --> 00:08:56,650 Only seven years old. 97 00:08:59,870 --> 00:09:01,599 Sorry. 98 00:09:01,600 --> 00:09:04,170 Do you have any children? 99 00:09:04,360 --> 00:09:06,319 Yes. 100 00:09:06,320 --> 00:09:09,170 A girl of seven. 101 00:09:09,910 --> 00:09:13,599 I bet she's cute and smart. 102 00:09:13,600 --> 00:09:18,479 I don't know how and why the ETO brought together these criminal crew. 103 00:09:18,480 --> 00:09:23,029 But without a doubt, it's the devil's cage. 104 00:09:23,030 --> 00:09:30,250 What a pity I can't look at him in the eye as we take the ship out. 105 00:09:54,670 --> 00:09:56,389 Why did you kill him? 106 00:09:56,390 --> 00:09:59,669 Because I love the feeling of my knife 107 00:09:59,670 --> 00:10:04,439 slitting in someone's throat and cutting him up bit by bit. 108 00:10:04,440 --> 00:10:06,319 Of course this requires a sharp knife. 109 00:10:06,320 --> 00:10:07,839 I'm asking you. 110 00:10:07,840 --> 00:10:09,239 Why did you kill him? 111 00:10:09,240 --> 00:10:12,479 He wanted to go ashore and that would have exposed us. 112 00:10:12,480 --> 00:10:14,869 We've already had the permission to enter the canal. 113 00:10:14,870 --> 00:10:18,079 I want to say this again. He was going to expose us. 114 00:10:18,080 --> 00:10:21,669 I have been serving here to keep us all alive. 115 00:10:21,670 --> 00:10:23,239 Tell me. 116 00:10:23,240 --> 00:10:25,740 Do you want to die? 117 00:10:28,030 --> 00:10:31,239 Besides, it's been quite long up here. 118 00:10:31,240 --> 00:10:34,740 And it's about time to have some meat. 119 00:10:35,080 --> 00:10:38,580 His death is for your salvation. 120 00:10:43,870 --> 00:10:46,439 The Atlantic and Pacific. 121 00:10:46,440 --> 00:10:49,839 The two great oceans meet at the Gaillard Channel. 122 00:10:49,840 --> 00:10:55,079 What a magnificent display of human intelligence. 123 00:10:55,080 --> 00:10:56,869 Let's not get too cocky. 124 00:10:56,870 --> 00:11:00,079 Human intelligence is exactly what's been threatened. 125 00:11:00,080 --> 00:11:03,149 Judgment Day is under our surveillance. 126 00:11:03,150 --> 00:11:05,500 Okay. 127 00:11:32,320 --> 00:11:33,599 Sir. 128 00:11:33,600 --> 00:11:39,669 Everybody is going crazy, killing each other every day. 129 00:11:39,670 --> 00:11:42,560 I saw them throw the corpses 130 00:11:43,570 --> 00:11:47,900 of the comrades overboard into the sea, 131 00:11:47,910 --> 00:11:51,199 like they were trash. 132 00:11:51,200 --> 00:11:52,669 This is human. 133 00:11:52,670 --> 00:11:56,869 These people, they don't deserve to be serving on the Judgment Day. 134 00:11:56,870 --> 00:11:59,549 That's what human nature is. 135 00:11:59,550 --> 00:12:03,130 You should have known this very well. 136 00:12:04,670 --> 00:12:06,439 Think about it, 137 00:12:06,440 --> 00:12:11,509 what's the difference between you and them in essence? 138 00:12:11,510 --> 00:12:15,460 That's what human nature is. 139 00:12:19,600 --> 00:12:21,839 Monitoring group, how is the channel? 140 00:12:21,840 --> 00:12:25,199 There is a cargo ship going through the channel. 141 00:12:25,200 --> 00:12:27,149 Where is the Judgment Day? 142 00:12:27,150 --> 00:12:31,149 Expected to enter the channel around two hours. 143 00:12:31,150 --> 00:12:34,439 Operation Guzheng is about to start. 144 00:12:34,440 --> 00:12:35,839 Professor. 145 00:12:35,840 --> 00:12:39,709 Have you been to the Panama Canal before? 146 00:12:39,710 --> 00:12:41,359 No. 147 00:12:41,360 --> 00:12:42,909 I was there in 1990. 148 00:12:42,910 --> 00:12:48,290 But it was the most unimpressive experience for me, 149 00:12:48,910 --> 00:12:52,719 except for playing Jackson's rock song. 150 00:12:52,720 --> 00:12:56,770 Nowhere to Run in front of the embassy. 151 00:12:59,870 --> 00:13:02,370 That was my idea. 152 00:13:20,830 --> 00:13:23,569 ♪ Speed up like a rocket ♪ 153 00:13:23,570 --> 00:13:27,340 ♪ Fire at Panama ♪ 154 00:13:27,660 --> 00:13:29,949 ♪ Driving like a tank ♪ 155 00:13:29,950 --> 00:13:33,289 ♪ Kick in Panama ♪ 156 00:13:33,290 --> 00:13:36,359 Come on, come on. Put yourselves together, boys. 157 00:13:36,360 --> 00:13:37,709 Go, go, go. 158 00:13:37,710 --> 00:13:41,369 ♪ Only the captain knows what the end is ♪ 159 00:13:41,370 --> 00:13:44,219 ♪ Everyone there thought they had a second chance ♪ 160 00:13:44,220 --> 00:13:47,479 ♪ Oh, no second chances ♪ 161 00:13:47,480 --> 00:13:50,959 ♪ Big broad rivers ♪ 162 00:13:50,960 --> 00:13:54,229 ♪ Have no rules ♪ 163 00:13:54,230 --> 00:13:57,549 ♪ Big broad rivers ♪ 164 00:13:57,550 --> 00:14:01,990 ♪ Have nothing true ♪ 165 00:14:14,610 --> 00:14:18,009 ♪ Big broad rivers ♪ 166 00:14:18,010 --> 00:14:21,389 ♪ Have no rules ♪ 167 00:14:21,390 --> 00:14:24,609 ♪ Big broad rivers ♪ 168 00:14:24,610 --> 00:14:27,629 ♪ Have nothing true ♪ 169 00:14:27,630 --> 00:14:29,509 The name of this operation 170 00:14:29,510 --> 00:14:30,480 is Guzheng. 171 00:14:30,481 --> 00:14:32,479 Is it an instrument? 172 00:14:32,480 --> 00:14:33,719 Yes. 173 00:14:33,720 --> 00:14:37,509 It's a Chinese traditional instrument. 174 00:14:37,510 --> 00:14:42,010 Confirm everything is in order. 175 00:14:43,030 --> 00:14:46,439 The zither is ready for sinking. 176 00:14:46,440 --> 00:14:48,890 What does it look like? 177 00:14:50,440 --> 00:14:52,940 It's... 178 00:14:53,080 --> 00:14:56,909 a rectangular wooden base, with many strings and pillars. 179 00:14:56,910 --> 00:14:58,199 One pillar for one note. 180 00:14:58,200 --> 00:15:01,999 The zither is sinking. 181 00:15:02,000 --> 00:15:03,999 Operation Guzheng. 182 00:15:04,000 --> 00:15:05,599 An apt description. 183 00:15:05,600 --> 00:15:08,149 The zither is set. 184 00:15:08,150 --> 00:15:08,910 Confirm. 185 00:15:08,911 --> 00:15:12,149 Everything is in order. 186 00:15:12,150 --> 00:15:16,199 A cruiser is passing the zither. 187 00:15:16,200 --> 00:15:17,239 Repeat. 188 00:15:17,240 --> 00:15:18,999 A cruiser is passing the zither. 189 00:15:19,000 --> 00:15:19,960 Repeat. 190 00:15:19,961 --> 00:15:23,050 A cruiser is passing the zither. 191 00:15:32,480 --> 00:15:35,119 All ships have left the operation area. 192 00:15:35,120 --> 00:15:38,740 There is no more ship in front of the target. 193 00:15:39,750 --> 00:15:42,149 Raise the zither. 194 00:15:42,150 --> 00:15:45,700 Raise the zither. 195 00:15:58,080 --> 00:16:00,079 Don't worry, professor. 196 00:16:00,080 --> 00:16:02,700 They know what they are doing. 197 00:16:06,750 --> 00:16:11,239 Your nano Flying Blades are really miraculous. 198 00:16:11,240 --> 00:16:13,629 Looks like nothing's there. 199 00:16:13,630 --> 00:16:17,269 But there is a deadly trap in place. 200 00:16:17,270 --> 00:16:22,220 The target has got four kilometers. 201 00:16:22,750 --> 00:16:27,079 The second time I came to Panama was in 1999. 202 00:16:27,080 --> 00:16:31,290 For the handover of the canal for Panama. 203 00:16:32,320 --> 00:16:35,079 Oddly, when we got to the authority building, 204 00:16:35,080 --> 00:16:38,479 the stars-and-strikes was already down. 205 00:16:38,480 --> 00:16:41,199 Seemed the US government had requested 206 00:16:41,200 --> 00:16:43,149 the flag to be lowered the day before 207 00:16:43,150 --> 00:16:47,119 to avoid the embarrassment in front of the people. 208 00:16:47,120 --> 00:16:50,599 Back then I thought I was witnessing history. 209 00:16:50,600 --> 00:16:53,359 But now it's just a drop in the ocean. 210 00:16:53,360 --> 00:16:59,250 The target is three kilometers from the zither. 211 00:17:09,440 --> 00:17:12,980 Judgment Day will appear there. 212 00:17:36,750 --> 00:17:39,919 Ever since I knew the spaceship was coming, 213 00:17:39,920 --> 00:17:42,719 it's like I have had amnesia. 214 00:17:42,720 --> 00:17:45,749 I can't remember the things from the past. 215 00:17:45,750 --> 00:17:47,870 All the wars I've been in, 216 00:17:48,380 --> 00:17:51,789 everything I've done seems so insignificant. 217 00:17:51,790 --> 00:17:52,680 Yes. 218 00:17:52,681 --> 00:17:54,029 Insignificant. 219 00:17:54,030 --> 00:17:58,509 The target is two kilometers from the zither. 220 00:17:58,510 --> 00:18:01,069 After becoming aware of this, 221 00:18:01,070 --> 00:18:05,700 every single human being became something different. 222 00:18:09,510 --> 00:18:12,589 Imagine if thousands of years ago, 223 00:18:12,590 --> 00:18:18,660 we had known that the alien plate was going to arrive, 224 00:18:19,070 --> 00:18:22,639 what would become of the civilization? 225 00:18:22,640 --> 00:18:25,660 Professor, can you imagine? 226 00:18:27,000 --> 00:18:28,199 No, I can't. 227 00:18:28,200 --> 00:18:31,879 The target is 1.5 kilometers from the zither. 228 00:18:31,880 --> 00:18:33,479 Professor. 229 00:18:33,480 --> 00:18:36,109 I think you're gonna be the Gaillard of the new era. 230 00:18:36,110 --> 00:18:39,309 We're looking forward to your canal being built. 231 00:18:39,310 --> 00:18:41,069 I can't design a canal. 232 00:18:41,070 --> 00:18:43,919 The space elevator is a canal. 233 00:18:43,920 --> 00:18:47,589 Just as this canal connects two oceans, 234 00:18:47,590 --> 00:18:52,220 your canal will connect the Earth and the space. 235 00:18:52,350 --> 00:18:58,290 The target is one kilometer from the zither. 236 00:19:05,680 --> 00:19:07,810 It's here. 237 00:20:05,880 --> 00:20:07,349 Look. 238 00:20:07,350 --> 00:20:10,309 This is the current speed of Judgment Day. 239 00:20:10,310 --> 00:20:13,399 It will soon enter the Gaillard Channel from Gatun Lake. 240 00:20:13,400 --> 00:20:16,330 The target is 700 meters from the zither. 241 00:20:17,270 --> 00:20:20,180 The target is 700 meters from the zither. 242 00:20:39,750 --> 00:20:45,290 The end of Gaillard Channel. 243 00:21:47,110 --> 00:21:52,499 Ready for the 20-second countdown. 244 00:21:52,500 --> 00:21:53,959 Professor. 245 00:21:53,960 --> 00:21:55,199 Don't worry. 246 00:21:55,200 --> 00:21:58,050 It's gonna be okay. 247 00:21:58,830 --> 00:22:01,500 Countdown begins. 248 00:22:02,000 --> 00:22:02,920 Twenty. 249 00:22:02,921 --> 00:22:04,069 Nineteen. 250 00:22:04,070 --> 00:22:05,239 Eighteen. 251 00:22:05,240 --> 00:22:07,530 Seventeen. 252 00:22:15,000 --> 00:22:16,399 Ten. 253 00:22:16,400 --> 00:22:17,749 Nine. 254 00:22:17,750 --> 00:22:18,999 Eight. 255 00:22:19,000 --> 00:22:21,050 Seven. 256 00:22:24,400 --> 00:22:25,829 Three. 257 00:22:25,830 --> 00:22:26,999 Two. 258 00:22:27,000 --> 00:22:28,999 One. 259 00:22:29,000 --> 00:22:33,250 It's passing the zither. 260 00:24:53,270 --> 00:24:55,700 What the... 261 00:25:00,640 --> 00:25:03,090 What's going on? 262 00:29:45,240 --> 00:29:47,549 Operation Guzheng is completed. 263 00:29:47,550 --> 00:29:50,770 Judgment Day has been cut. 264 00:29:51,070 --> 00:29:53,199 There is fire on the ship. 265 00:29:53,200 --> 00:29:56,199 The Oceanian Combat Zone has already started the afterwork. 266 00:29:56,200 --> 00:29:58,159 Waiting for Colonel Stanton's order. 267 00:29:58,160 --> 00:30:03,050 We'll start searching for Trisolaran civilization info. 268 00:30:04,270 --> 00:30:06,810 Professor Wang. 269 00:30:07,640 --> 00:30:12,740 One day I want to hear a real Guzheng performance. 270 00:30:28,200 --> 00:30:30,570 Proceed. 271 00:32:02,350 --> 00:32:05,900 Go. Go. Go. 272 00:32:42,350 --> 00:32:45,900 Go. Go. Go. 273 00:33:12,550 --> 00:33:14,029 Go. Go. Go. 274 00:33:14,030 --> 00:33:17,220 Put yourselves together, boys. 275 00:33:26,920 --> 00:33:29,180 Move. 276 00:33:43,440 --> 00:33:47,250 Come on. Come on. Put yourselves together, boys. 277 00:33:53,310 --> 00:33:57,010 - Find the hard drive. - Where is the target? 278 00:35:07,960 --> 00:35:11,940 Do you know Trisolaran Civilization? 279 00:35:12,880 --> 00:35:15,460 No. 280 00:35:16,670 --> 00:35:18,839 We have 281 00:35:18,840 --> 00:35:21,229 very limited information. 282 00:35:21,230 --> 00:35:24,549 In fact, apart from Evans, 283 00:35:24,550 --> 00:35:29,189 none of the core members of the Adventists 284 00:35:29,190 --> 00:35:31,669 who intercepted the Trisolaran information 285 00:35:31,670 --> 00:35:36,589 knew the true and detailed appearance of the Trisolaran Civilization. 286 00:35:36,590 --> 00:35:41,029 Then why do you have such expectations for the Trisolarans? 287 00:35:41,030 --> 00:35:46,799 Do you think they can transform and improve human society? 288 00:35:46,800 --> 00:35:52,189 If they can come to our world 289 00:35:52,190 --> 00:35:55,460 across the stars, 290 00:35:55,590 --> 00:35:58,359 it means that their science 291 00:35:58,360 --> 00:36:02,479 has developed to a considerable height. 292 00:36:02,480 --> 00:36:07,479 A society with such a prosperous science 293 00:36:07,480 --> 00:36:12,759 must have a higher level of civilization and morality. 294 00:36:12,760 --> 00:36:17,900 Do you think your conclusion is scientific? 295 00:36:20,070 --> 00:36:21,189 Professor Ye. 296 00:36:21,190 --> 00:36:25,999 We have obtained all the information about the Trisolarans 297 00:36:26,000 --> 00:36:29,980 intercepted by the Adventists. 298 00:36:33,230 --> 00:36:35,359 How is 299 00:36:35,360 --> 00:36:36,709 Evans? 300 00:36:36,710 --> 00:36:38,980 Dead. 301 00:36:40,760 --> 00:36:42,549 Is there a lot of information? 302 00:36:42,550 --> 00:36:43,879 Yes. 303 00:36:43,880 --> 00:36:46,940 About 28 GB. 304 00:36:47,150 --> 00:36:49,250 No way. 305 00:36:49,270 --> 00:36:56,099 The efficiency of interstellar ultra-long-distance communication is very low. 306 00:36:56,100 --> 00:36:59,919 How is it possible to convey such a large amount of information? 307 00:36:59,920 --> 00:37:02,399 I thought so too at first. 308 00:37:02,400 --> 00:37:05,469 But the truth 309 00:37:05,470 --> 00:37:07,999 is beyond our imagination. 310 00:37:08,000 --> 00:37:11,650 Do you know the Three-Body game? 311 00:37:12,670 --> 00:37:16,799 There is a game client in the 28 GB, 312 00:37:16,800 --> 00:37:21,479 just like the game on the server we shut down earlier. 313 00:37:21,480 --> 00:37:26,149 They are all produced by the ETO 314 00:37:26,150 --> 00:37:29,090 based on human imagination. 315 00:37:30,800 --> 00:37:36,650 I heard that the file doesn't even record what Trisolarans look like. 316 00:37:37,480 --> 00:37:39,940 General Chang. 317 00:37:41,000 --> 00:37:43,980 I have a request. 318 00:37:44,800 --> 00:37:47,439 Did everyone of the Battle Command Center go in? 319 00:37:47,440 --> 00:37:48,479 Yes. 320 00:37:48,480 --> 00:37:52,509 Chang wants scientists like you to go in and have fun. 321 00:37:52,510 --> 00:37:55,860 Perhaps there will be more discoveries. 322 00:38:02,150 --> 00:38:06,439 If we win this war against Trisolarans, 323 00:38:06,440 --> 00:38:10,629 you will be a hero, a veritable hero. 324 00:38:10,630 --> 00:38:13,530 A hero who plays the game? 325 00:38:13,800 --> 00:38:17,279 I used to think that playing games 326 00:38:17,280 --> 00:38:20,629 was not a serious business. 327 00:38:20,630 --> 00:38:22,549 Enough. 328 00:38:22,550 --> 00:38:25,359 As usual. Meet up as soon as we get in. 329 00:38:25,360 --> 00:38:27,260 Okay. 330 00:38:52,510 --> 00:38:54,959 There are many monitoring and transmitting devices here. 331 00:38:54,960 --> 00:38:57,589 It should be the astronomical observatory of Trisolaran. 332 00:38:57,590 --> 00:39:01,029 But operating such an observatory requires dozens of people. 333 00:39:01,030 --> 00:39:02,709 Why is there no one here? 334 00:39:02,710 --> 00:39:04,959 Did the Chaotic Era suddenly occur again, 335 00:39:04,960 --> 00:39:06,549 and everyone is already dehydrated? 336 00:39:06,550 --> 00:39:08,149 All the materials used in the Listening Post 337 00:39:08,150 --> 00:39:10,189 are constant temperature materials, 338 00:39:10,190 --> 00:39:13,759 which can ensure the supply of life and don't need to be dehydrated. 339 00:39:13,760 --> 00:39:16,509 And it's been hundreds of years 340 00:39:16,510 --> 00:39:20,130 since dozens of people ran a listening post. 341 00:39:28,230 --> 00:39:30,029 Is this a Trisolaran? 342 00:39:30,030 --> 00:39:32,959 This should be the Trisolaran in ETO's imagination. 343 00:39:32,960 --> 00:39:35,399 It seems to have a casing. 344 00:39:35,400 --> 00:39:36,190 Yes. 345 00:39:36,191 --> 00:39:39,709 They should have speculated it based on some data. 346 00:39:39,710 --> 00:39:40,919 Are you a monitor? 347 00:39:40,920 --> 00:39:41,760 Yes. 348 00:39:41,761 --> 00:39:45,359 There are thousands of listening posts like this in Trisolarans' world. 349 00:39:45,360 --> 00:39:47,290 They are attentively listening to 350 00:39:47,300 --> 00:39:50,620 the information of possible intelligent civilizations in the universe. 351 00:39:50,630 --> 00:39:52,029 Thousands of? 352 00:39:52,030 --> 00:39:55,149 Are there thousands of scientists like Ye Wenjie here? 353 00:39:55,150 --> 00:39:59,069 We are not scientists, just monitors. 354 00:39:59,070 --> 00:40:03,709 Monitor is a humble occupation, totally different from a scientist. 355 00:40:03,710 --> 00:40:09,069 We are just watching the monitor screen and living in the dark. 356 00:40:09,070 --> 00:40:11,549 See the desert outside? 357 00:40:11,550 --> 00:40:13,479 It's desolate and lonely. 358 00:40:13,480 --> 00:40:15,709 Totally unbearable. 359 00:40:15,710 --> 00:40:19,820 I really wish I could turn off this screen. 360 00:40:24,510 --> 00:40:26,589 The recognition degree is ten. 361 00:40:26,590 --> 00:40:32,210 It means that the received information contains a self-interpreting system. 362 00:40:33,150 --> 00:40:38,149 We extend our best wishes to you, inhabitants of another world. 363 00:40:38,150 --> 00:40:40,319 After reading the following message, 364 00:40:40,320 --> 00:40:42,399 you should have a basic understanding 365 00:40:42,400 --> 00:40:44,629 of civilization on Earth. 366 00:40:44,630 --> 00:40:47,839 By dint of long toil and creativity, the human race 367 00:40:47,840 --> 00:40:49,919 has built a splendid civilization, 368 00:40:49,920 --> 00:40:52,549 blossoming with diverse cultures. 369 00:40:52,550 --> 00:40:54,279 We're also getting to know the laws of nature 370 00:40:54,280 --> 00:40:55,230 and the development of human societies. 371 00:40:55,231 --> 00:40:56,959 I know this message. 372 00:40:56,960 --> 00:40:59,189 It was sent from Earth in 1971. 373 00:40:59,190 --> 00:41:01,959 It takes four light-years to travel here. 374 00:41:01,960 --> 00:41:05,319 That is now 1975 on the Earth. 375 00:41:05,320 --> 00:41:06,070 Yes. 376 00:41:06,071 --> 00:41:10,999 There is a world with only one sun, always in Stable Era. 377 00:41:11,000 --> 00:41:14,359 Human civilization was born in that well-seasoned paradise. 378 00:41:14,360 --> 00:41:16,709 It's not a dream. 379 00:41:16,710 --> 00:41:18,589 Is it possible for this message to be hidden? 380 00:41:18,590 --> 00:41:20,839 Thousands of listening posts scattered all over the world 381 00:41:20,840 --> 00:41:23,029 have also received this information 382 00:41:23,030 --> 00:41:25,109 that Trisolaran Civilization has been awaited for eons. 383 00:41:25,110 --> 00:41:26,030 Now the government 384 00:41:26,031 --> 00:41:28,439 will definitely send a message to that distant world, 385 00:41:28,440 --> 00:41:30,069 tempting them to answer. 386 00:41:30,070 --> 00:41:33,359 The message may have been sent or maybe not. 387 00:41:33,360 --> 00:41:34,439 If it is the latter, 388 00:41:34,440 --> 00:41:38,509 my humble life can finally burn once. 389 00:41:38,510 --> 00:41:40,799 This world has received your message. 390 00:41:40,800 --> 00:41:43,359 I am a pacifist in this world. 391 00:41:43,360 --> 00:41:44,959 It is the luck of your civilization 392 00:41:44,960 --> 00:41:46,999 that I am the first to receive your message. 393 00:41:47,000 --> 00:41:48,479 I am warning you. Do not answer. 394 00:41:48,480 --> 00:41:51,029 Do not answer. 395 00:41:51,030 --> 00:41:53,439 There are tens of millions of stars in your direction. 396 00:41:53,440 --> 00:41:54,669 As long as you do not answer, 397 00:41:54,670 --> 00:41:56,759 this world will not be able to ascertain the source of your transmission. 398 00:41:56,760 --> 00:41:58,839 But if you do answer, the source will be located right away. 399 00:41:58,840 --> 00:42:00,589 Your planet will be invaded. 400 00:42:00,590 --> 00:42:02,189 Your world will be conquered. 401 00:42:02,190 --> 00:42:04,589 Do not answer. 402 00:42:04,590 --> 00:42:06,399 Do not answer! 403 00:42:06,400 --> 00:42:09,069 The launch is complete. 404 00:42:09,070 --> 00:42:12,669 He should be the monitor who sent the warning to Earth. 405 00:42:12,670 --> 00:42:13,709 As long as there is no answer, 406 00:42:13,710 --> 00:42:16,149 the position of Earth cannot be locked by the Trisolaran. 407 00:42:16,150 --> 00:42:17,359 He betrayed Trisolaran. 408 00:42:17,360 --> 00:42:19,780 Why? 409 00:42:24,320 --> 00:42:25,999 The lifespan of Trisolaran is generally 410 00:42:26,000 --> 00:42:28,189 between 700,000 and 800,000 Trisolaran hours. 411 00:42:28,190 --> 00:42:30,839 And I have only 100,000 Trisolaran hours left. 412 00:42:30,840 --> 00:42:34,439 Today the world of Trisolaran does not require extensive monitoring anymore. 413 00:42:34,440 --> 00:42:38,399 Outdated listening posts like No. 1379 will be eliminated. 414 00:42:38,400 --> 00:42:42,359 I will face the fate of being incinerated after forced dehydration. 415 00:42:42,360 --> 00:42:46,070 All I have in my life is the endless solitude 416 00:42:46,080 --> 00:42:47,999 in the little space of the listening post. 417 00:42:48,000 --> 00:42:52,069 Even in my dreams, I don't want to lose that distant paradise. 418 00:42:52,070 --> 00:42:53,109 For this... 419 00:42:53,110 --> 00:42:57,380 For this, I'm willing to stand trial. 420 00:43:04,880 --> 00:43:07,109 Why are you doing this? 421 00:43:07,110 --> 00:43:09,319 In order not to waste my life. 422 00:43:09,320 --> 00:43:13,629 The warning message you sent out may cause Trisolaran Civilization 423 00:43:13,630 --> 00:43:16,109 to lose a chance of survival. 424 00:43:16,110 --> 00:43:19,709 But I gave Earth civilization a chance to survive. 425 00:43:19,710 --> 00:43:23,109 What made you think about betrayal? 426 00:43:23,110 --> 00:43:26,709 Today's Trisolaran Civilization possesses the living space 427 00:43:26,710 --> 00:43:32,709 like a very hungry person's desire for food, strong and endless. 428 00:43:32,710 --> 00:43:36,709 It is absolutely impossible to share that world with earthmen, 429 00:43:36,710 --> 00:43:39,589 but will only destroy the Earth civilization without hesitation, 430 00:43:39,590 --> 00:43:42,509 and completely occupy the living space of that planetary system. 431 00:43:42,510 --> 00:43:44,189 Am I right? 432 00:43:44,190 --> 00:43:45,359 Yes. 433 00:43:45,360 --> 00:43:49,069 There is another reason to wipe out Earth civilization. 434 00:43:49,070 --> 00:43:52,839 They are also a warlike race, so they are way too dangerous. 435 00:43:52,840 --> 00:43:58,919 They will learn technology very quickly when we coexist in a world with them. 436 00:43:58,920 --> 00:44:02,759 Neither civilization can survive this way. 437 00:44:02,760 --> 00:44:05,439 The policy we have established is that 438 00:44:05,440 --> 00:44:08,799 after the Trisolaran Interstellar Fleet occupies the solar system and the Earth, 439 00:44:08,800 --> 00:44:12,709 the earthmen can completely live as before. 440 00:44:12,710 --> 00:44:16,549 Only one thing is forbidden forever, 441 00:44:16,550 --> 00:44:19,130 procreation. 442 00:44:20,070 --> 00:44:23,669 That means destruction. 443 00:44:23,670 --> 00:44:26,479 You want to be the savior of the Earth, 444 00:44:26,480 --> 00:44:30,799 but you have no sense of responsibility for your own civilization. 445 00:44:30,800 --> 00:44:31,800 Chief. 446 00:44:31,801 --> 00:44:34,029 Please look at our life. 447 00:44:34,030 --> 00:44:36,669 Everything is for the survival of civilization. 448 00:44:36,670 --> 00:44:40,669 The Trisolaran society is in extreme tyranny. 449 00:44:40,670 --> 00:44:42,709 There are only two levels of law, 450 00:44:42,710 --> 00:44:47,109 the guilty are executed and the acquitted are released. 451 00:44:47,110 --> 00:44:51,919 Everything that can lead to a fragile spirit is evil. 452 00:44:51,920 --> 00:44:54,549 Literature, art, 453 00:44:54,550 --> 00:44:57,759 and even love cannot be poured out. 454 00:44:57,760 --> 00:44:59,589 Chief. 455 00:44:59,590 --> 00:45:02,919 Does such a life make sense? 456 00:45:02,920 --> 00:45:08,509 The kind of civilization you yearn for once existed in Trisolaran world. 457 00:45:08,510 --> 00:45:12,109 But in the reincarnation of all Trisolaran Civilizations, 458 00:45:12,110 --> 00:45:16,319 this kind of civilization is the most fragile and short-lived. 459 00:45:16,320 --> 00:45:20,359 And if the Trisolaran Civilization finally occupies that world, 460 00:45:20,360 --> 00:45:23,879 we can also create that kind of life. 461 00:45:23,880 --> 00:45:26,069 I am a nobody. 462 00:45:26,070 --> 00:45:31,549 If I can save a distant and beautiful world that I fell in love with, 463 00:45:31,550 --> 00:45:34,109 at least my life will not be in vain. 464 00:45:34,110 --> 00:45:37,799 There is no doubt that you are guilty. 465 00:45:37,800 --> 00:45:42,709 You are the worst criminal among all the reincarnated civilizations of Trisolaran world. 466 00:45:42,710 --> 00:45:47,359 But there is now an exception to the law. 467 00:45:47,360 --> 00:45:48,919 You are free. 468 00:45:48,920 --> 00:45:50,549 Why? 469 00:45:50,550 --> 00:45:56,149 Being dehydrated and burned is a small punishment for you. 470 00:45:56,150 --> 00:46:00,999 I want you to know that you will not be able to 471 00:46:01,000 --> 00:46:03,759 save the Earth that holds all your hopes. 472 00:46:03,760 --> 00:46:08,999 I will let you live until the day it loses all hope. 473 00:46:09,000 --> 00:46:12,530 All right. Leave. 474 00:46:28,940 --> 00:46:30,860 Do not answer 475 00:46:42,550 --> 00:46:46,439 Commander of the Trisolaran Interstellar Fleet. 476 00:46:46,440 --> 00:46:51,189 I will ask the Council of Archons to consider my plan. 477 00:46:51,190 --> 00:46:53,919 Set sail immediately after the Fleet is built, 478 00:46:53,920 --> 00:46:56,879 and head in that direction. 479 00:46:56,880 --> 00:46:57,999 Chief. 480 00:46:58,000 --> 00:47:01,229 Even directional positioning can't be very accurate 481 00:47:01,230 --> 00:47:03,900 on that receiving frequency. 482 00:47:06,280 --> 00:47:11,420 We have to take the risk. 483 00:47:28,720 --> 00:47:33,820 ♪ When I woke up in the morning ♪ 484 00:47:34,130 --> 00:47:38,800 ♪ Everything is different now ♪ 485 00:47:38,960 --> 00:47:43,939 ♪ The world is still out there ♪ 486 00:47:43,940 --> 00:47:48,650 ♪ But nobody else is here ♪ 487 00:47:48,870 --> 00:47:54,189 ♪ When I woke up in the morning ♪ 488 00:47:54,190 --> 00:47:57,789 ♪ I can't find you anymore ♪ 489 00:47:57,790 --> 00:48:05,790 ♪ Where you are ♪ 490 00:48:33,870 --> 00:48:39,199 ♪ When I woke up in the morning ♪ 491 00:48:39,200 --> 00:48:43,889 ♪ Everything is different now ♪ 492 00:48:43,890 --> 00:48:48,919 ♪ The world is still out there ♪ 493 00:48:48,920 --> 00:48:53,630 ♪ But nobody else is here ♪ 494 00:48:53,840 --> 00:48:59,189 ♪ When I woke up in the morning ♪ 495 00:48:59,190 --> 00:49:02,829 ♪ I can't find you anymore ♪ 496 00:49:02,830 --> 00:49:10,830 ♪ Where you are ♪ 497 00:49:31,390 --> 00:49:36,470 ♪ When I woke up in the morning ♪ 498 00:49:36,600 --> 00:49:41,070 ♪ Everything is different now ♪ 499 00:49:41,500 --> 00:49:46,409 ♪ The world is still out there ♪ 500 00:49:46,410 --> 00:49:49,379 ♪ But nobody else is here ♪ 501 00:49:49,380 --> 00:49:50,940 Three-Body 37097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.