All language subtitles for Rock Dog 2 Rock Around the Park 2021 1080p BluRay x264-OFT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,280 --> 00:01:07,360 We want to thank you all for coming out. We're True Blue, and this is our new 2 00:01:07,360 --> 00:01:09,440 song. We think you're going to love it. 3 00:01:23,760 --> 00:01:25,260 It's time to take control. 4 00:01:25,520 --> 00:01:26,740 Come on, get up, let's go. 5 00:01:27,100 --> 00:01:28,160 The world is waiting. 6 00:01:32,430 --> 00:01:34,230 Hey, Shuma, have you brought your safe thing? 7 00:01:34,490 --> 00:01:36,650 Uh, no, Wayne. Why? 8 00:01:37,190 --> 00:01:38,830 Because. Perfect. 9 00:01:40,350 --> 00:01:41,350 Cowabunga! 10 00:01:42,950 --> 00:01:45,410 Beyond the horizon. 11 00:01:47,110 --> 00:01:49,170 This is where I want to be. 12 00:01:49,570 --> 00:01:51,870 Beyond the horizon. 13 00:01:53,590 --> 00:01:55,470 Further than the eye can see. 14 00:01:57,070 --> 00:01:59,150 That's my boy, Victor. 15 00:02:10,380 --> 00:02:12,740 energy. Come on! 16 00:03:01,200 --> 00:03:02,200 energy. 17 00:04:22,950 --> 00:04:23,990 Okay, move along. 18 00:04:24,230 --> 00:04:26,010 Time to leave Rock and Roll Park. 19 00:04:27,610 --> 00:04:29,810 Scram! Curfew's coming. 20 00:04:34,210 --> 00:04:36,170 Curfew? What curfew? 21 00:04:36,410 --> 00:04:37,410 This curfew. 22 00:04:38,750 --> 00:04:40,130 New city ordinance. 23 00:04:40,410 --> 00:04:43,070 The park closes at dusk until demolition begins. 24 00:04:45,390 --> 00:04:48,370 Demolition? That's demented. 25 00:04:49,010 --> 00:04:50,010 Harsh. 26 00:04:50,670 --> 00:04:54,990 Hey, this ordinance hasn't been passed yet. Oh, but it will pass. 27 00:04:55,230 --> 00:04:58,110 And then it will be rock and roll park in lot. 28 00:04:58,550 --> 00:04:59,550 Losers. 29 00:04:59,850 --> 00:05:01,450 Losers? Ouch. 30 00:05:02,050 --> 00:05:08,870 Six and stones may break our bones, but... Um... But... But 31 00:05:08,870 --> 00:05:10,750 we love the stones. 32 00:05:11,210 --> 00:05:12,490 Rock around the park! 33 00:05:12,790 --> 00:05:13,870 Rock around the park! 34 00:05:35,340 --> 00:05:40,860 Mr. Lang, you hired me to try and pressure the musicians to clear out of 35 00:05:40,860 --> 00:05:41,679 and Roll Park. 36 00:05:41,680 --> 00:05:47,780 But now you're trying to save it? Well, Rock and Roll Park is a magnet for the 37 00:05:47,780 --> 00:05:50,740 musical dreams of needy musicians. 38 00:05:51,420 --> 00:05:55,060 Oh, excuse me. We're not needy. We're artistic. 39 00:05:55,700 --> 00:05:58,940 Really? Trey, remember that guitar solo I liked? 40 00:05:59,450 --> 00:06:03,490 Which one, man? That one -handed epic shred in Lulupalooka? No, no. Had to be 41 00:06:03,490 --> 00:06:07,650 when I broke that A -string at Cocopella. Or maybe when I played the 42 00:06:07,650 --> 00:06:09,810 upside down and backwards at Strange Valley. 43 00:06:12,530 --> 00:06:13,610 My point exactly. 44 00:06:14,590 --> 00:06:19,870 You musicians are all so pathetically needy. And I want to use that need. 45 00:06:24,330 --> 00:06:28,170 That's why I hired construction crews to make it look like the city was going 46 00:06:28,170 --> 00:06:35,020 to... Tear down Rock and Roll Park so I can hold the benefit concert to save 47 00:06:35,020 --> 00:06:36,020 it. 48 00:06:36,400 --> 00:06:41,480 All the musicians will feel the need to be there, and I'll have them exactly 49 00:06:41,480 --> 00:06:43,080 where I need them. 50 00:06:43,420 --> 00:06:44,880 Rock and Roll Park! 51 00:06:46,520 --> 00:06:49,080 It's called playing both sides. 52 00:06:49,440 --> 00:06:56,220 I can't always get what I want, but if I try real hard... You get what you need. 53 00:06:56,970 --> 00:06:59,190 No, actually, I do always get what I want. 54 00:07:00,050 --> 00:07:04,970 Now, be a good kitty cat, get back down there and bare your claws to all your 55 00:07:04,970 --> 00:07:06,610 needy musician friends. 56 00:07:10,890 --> 00:07:13,870 How's my crossroads recording booth coming, Otto? 57 00:07:14,470 --> 00:07:18,950 Excellent, Herr Lange. We are almost at the crossroads. The crossroads recording 58 00:07:18,950 --> 00:07:23,510 booth and this shredcaster are the key to all my dreams. 59 00:07:24,090 --> 00:07:25,250 Jawohl, Herr Lange. 60 00:07:25,840 --> 00:07:26,880 Yeah. 61 00:08:26,979 --> 00:08:32,260 I just had the craziest dream. I was playing a song that saved the world. No 62 00:08:32,260 --> 00:08:37,120 way. I just had a dream, too. I was standing in front of my entire high 63 00:08:37,200 --> 00:08:39,159 and they were all in their underwear. 64 00:08:39,880 --> 00:08:41,220 TMI. No. 65 00:08:42,020 --> 00:08:43,539 BBDs. Teddy Whitey. 66 00:08:45,360 --> 00:08:46,360 Okay. 67 00:08:46,700 --> 00:08:48,860 So, what was that riff, Bodhi? 68 00:08:49,940 --> 00:08:50,940 Okay. 69 00:08:55,090 --> 00:09:00,270 Oh, man, I can't remember it. I'm sure you have it in you somewhere. Just keep 70 00:09:00,270 --> 00:09:01,270 trying. 71 00:09:01,630 --> 00:09:02,830 Oh, yeah! 72 00:09:03,870 --> 00:09:04,870 Really, Dad? 73 00:09:05,190 --> 00:09:09,010 What? I was just, you know, still feeling the energy of the gig. 74 00:09:10,090 --> 00:09:13,750 I've been bitten with the rockin' pneumonia and the boogie -woogie flu. 75 00:09:14,210 --> 00:09:17,250 Is he always like this? Dad, please, stop. 76 00:09:18,210 --> 00:09:20,670 Okay, time for breakfast. In a minute. 77 00:09:21,070 --> 00:09:24,050 Don't intimate me, young man. Rise and shine, rock star. 78 00:09:24,370 --> 00:09:25,229 Oh, Dad. 79 00:09:25,230 --> 00:09:26,430 You gotta get your motor running. 80 00:09:27,110 --> 00:09:28,890 Dad. Bang that gong. 81 00:09:29,550 --> 00:09:32,010 Dad. And climb that stairway to heaven. 82 00:09:32,410 --> 00:09:36,910 Dad, I dreamt this new riff, and I can't seem to remember it. 83 00:09:37,150 --> 00:09:38,770 A new riff? Was it epic? 84 00:09:38,990 --> 00:09:41,610 Classic? A real banger? I think so. 85 00:09:41,910 --> 00:09:42,910 Hate it when that happens. 86 00:09:43,310 --> 00:09:44,790 What, forgetting something? 87 00:09:45,130 --> 00:09:46,570 No. Thank you. 88 00:09:47,350 --> 00:09:50,130 Well, this is important. You take as long as you need, son. 89 00:09:51,400 --> 00:09:55,400 There's nothing more important than getting some satisfaction. 90 00:09:56,360 --> 00:09:58,780 Dad, I'm begging you. 91 00:09:59,400 --> 00:10:02,920 It's time for breakfast, compa. In a minute, Mom. 92 00:10:03,620 --> 00:10:05,560 Don't in a minute, young man. 93 00:10:06,580 --> 00:10:12,420 We'd better go, young man. We don't want to keep Grandma waiting. 94 00:10:21,580 --> 00:10:22,840 Morning. Morning. 95 00:10:24,700 --> 00:10:30,600 I thought you were going to make jumping jack flapjacks. What's wrong with 96 00:10:30,600 --> 00:10:34,560 traditional snow mountain recipes handed down from generation to generation? 97 00:10:34,940 --> 00:10:36,340 Oh, my, Zampa. 98 00:10:36,560 --> 00:10:39,080 And your father's favorite, Tentuk. 99 00:10:40,020 --> 00:10:42,560 I love Tentuk, and I cannot lie. 100 00:10:43,240 --> 00:10:47,120 Everybody always wants some new fat, but there's nothing like tradition. 101 00:10:47,560 --> 00:10:49,220 Pancakes aren't a fad, Mom. 102 00:10:49,500 --> 00:10:50,500 They're pancakes. 103 00:10:51,540 --> 00:10:57,080 It starts with pancakes, but where does it end? You've got to remember where you 104 00:10:57,080 --> 00:11:01,420 come from. So be a good boy and eat the food your mother woke up early and 105 00:11:01,420 --> 00:11:02,420 slaved over. 106 00:11:03,320 --> 00:11:04,360 Yes, Mother. 107 00:11:04,800 --> 00:11:06,260 It looks great, Gran. 108 00:11:06,460 --> 00:11:07,460 Thank you. 109 00:11:07,480 --> 00:11:09,000 My pleasure, Dharma. 110 00:11:09,440 --> 00:11:12,100 I love it when we have guests for breakfast. 111 00:11:12,680 --> 00:11:14,420 Did somebody say breakfast? 112 00:11:14,920 --> 00:11:16,700 Morning, Fleetwood. Hey. Morning. 113 00:11:16,980 --> 00:11:19,340 Morning. Morning, Maydow. Orboo. 114 00:11:19,860 --> 00:11:21,840 It's good to have you both back in Snow Mountain. 115 00:11:22,100 --> 00:11:24,960 It's good to be back, Fleetwood. You're looking good. 116 00:11:25,540 --> 00:11:26,740 It's not the age. 117 00:11:27,040 --> 00:11:28,040 It's the mileage. 118 00:11:28,300 --> 00:11:31,360 Oh, do come in, Fleetwood, and have some breakfast. 119 00:11:31,720 --> 00:11:35,700 I'd really like to, Maydow. I always loved your Nazar cakes, but there's a 120 00:11:35,700 --> 00:11:37,900 monumental situation brewing in the village. 121 00:11:38,280 --> 00:11:39,280 Monumental? 122 00:11:39,520 --> 00:11:41,340 Monumental. Is it the wolves again? 123 00:11:41,890 --> 00:11:44,910 Kampa, you know the wolves in our village are not a threat anymore. 124 00:11:45,270 --> 00:11:47,370 But I'm actually here for something... Nonsense! 125 00:11:48,670 --> 00:11:50,010 Wolves are always a threat. 126 00:11:50,350 --> 00:11:51,349 Relax, Kampa. 127 00:11:51,350 --> 00:11:52,650 You can't relax with wolves. 128 00:11:52,910 --> 00:11:54,170 Sorry, Mother. Duty calls. 129 00:11:54,410 --> 00:11:55,450 Breakfast will have to wait. 130 00:11:55,810 --> 00:11:59,290 But breakfast is one of the three most important meals of the day. 131 00:12:01,550 --> 00:12:03,410 I think you all should come. 132 00:12:05,330 --> 00:12:06,330 Let's go. 133 00:12:44,010 --> 00:12:45,010 Excuse me. 134 00:12:45,470 --> 00:12:46,470 Coming through. 135 00:12:58,250 --> 00:13:00,710 Uh, monumental? 136 00:13:02,550 --> 00:13:07,050 Monumental. Good morning, everybody. 137 00:13:07,450 --> 00:13:09,010 Great show last night. 138 00:13:09,210 --> 00:13:12,880 Thanks. Yeah, we love you. I love your music, Bodhi. I appreciate it. And we're 139 00:13:12,880 --> 00:13:15,160 all proud of you. You're gonna rock the world. 140 00:13:15,400 --> 00:13:16,400 We hope so. 141 00:13:16,500 --> 00:13:19,660 Bodhi, can you and the band pose for a minute so we can get everything just 142 00:13:19,660 --> 00:13:23,360 right? Yeah, we want the world to see this and know how much we love you. 143 00:13:23,640 --> 00:13:26,420 I hope the world knows who we are one day. They will, Bodhi. 144 00:13:29,240 --> 00:13:30,320 True blue together. 145 00:13:31,220 --> 00:13:32,320 True blue forever. 146 00:13:52,940 --> 00:13:54,900 Maybe one day that'll be me. 147 00:13:55,600 --> 00:13:57,800 Yeah, and one day pigs will fly. 148 00:13:58,060 --> 00:13:59,740 Oi, that is not appreciated. 149 00:14:00,900 --> 00:14:06,200 Hey, no offense, baby back, but the show's over at Rock and Roll Park, okay? 150 00:14:06,220 --> 00:14:08,160 Changes are blowing in the wind. 151 00:14:08,420 --> 00:14:13,380 Don't you mean the answer, my friend, is blowing in the wind? First of all... 152 00:14:13,470 --> 00:14:17,770 You're not my friend. And second of all, I mean changes, okay? Rock and Roll 153 00:14:17,770 --> 00:14:19,690 Park's days are numbered. 154 00:14:19,910 --> 00:14:22,510 So you've all got to get on that crazy train and split. 155 00:14:22,830 --> 00:14:24,910 You're just jealous of Bodhi, Trey. 156 00:14:25,230 --> 00:14:26,230 Jealous? 157 00:14:26,630 --> 00:14:27,770 Don't be ridiculous. 158 00:14:28,070 --> 00:14:33,010 Trust me, okay? I know that dude. You don't want to be him. 159 00:14:33,310 --> 00:14:34,510 Now, scram! 160 00:14:39,820 --> 00:14:42,980 Hey, hey, hey, I'm warning you, leave before this gets ugly. 161 00:14:45,240 --> 00:14:50,320 Rock and Roll Park is closing, so all you backline bozos and... Hey, hey, hey! 162 00:14:55,140 --> 00:14:56,140 Really? 163 00:14:57,540 --> 00:14:58,940 Come on! 164 00:14:59,840 --> 00:15:01,860 He's a game, not the player! 165 00:15:23,050 --> 00:15:24,050 Huh? 166 00:15:30,570 --> 00:15:31,950 Wunderbar, airline. 167 00:15:32,470 --> 00:15:35,930 The Crossroads recording booth is now fully operational. 168 00:15:36,910 --> 00:15:39,950 Then it's showtime. 169 00:15:54,630 --> 00:15:55,630 Whoa. 170 00:15:56,850 --> 00:15:59,810 Wow. Did you see that Angus Scattergood moved back home? 171 00:16:00,090 --> 00:16:02,250 He wants to spend more quality time with his mom. 172 00:16:10,270 --> 00:16:14,090 Yeah, no matter how big or famous you get, you'll always be your parents' 173 00:16:14,550 --> 00:16:16,990 Nothing wrong with remembering where you come from. 174 00:16:17,310 --> 00:16:18,310 That's so true. 175 00:16:18,630 --> 00:16:20,970 What? What you just said. What did I just say? 176 00:16:21,390 --> 00:16:23,770 Nothing wrong with remembering where you come from. 177 00:16:24,120 --> 00:16:25,120 You really think so? 178 00:16:25,660 --> 00:16:30,020 No, Dad. 179 00:16:31,820 --> 00:16:33,080 Just don't. 180 00:16:33,760 --> 00:16:35,700 Oh, Bodhi, your dad loves you. 181 00:16:35,920 --> 00:16:39,420 And he's proud of you. I know, but sometimes it's so embarrassing. 182 00:16:43,320 --> 00:16:44,320 I think it's sweet. 183 00:16:44,680 --> 00:16:45,599 I guess. 184 00:16:45,600 --> 00:16:47,220 Maybe I just don't want to let him down. 185 00:16:47,500 --> 00:16:51,480 Well, we better keep on rehearsing then. Because it's not like dreams just fall 186 00:16:51,480 --> 00:16:52,480 out of the sky. 187 00:16:55,200 --> 00:16:56,600 Huh? 188 00:17:43,470 --> 00:17:46,310 Did anyone know where I could find a dog named Bodhi? 189 00:17:46,870 --> 00:17:48,010 Huh? What? 190 00:17:48,410 --> 00:17:49,430 He came from the sky. 191 00:17:49,890 --> 00:17:52,370 I have an offer he can't refuse. 192 00:17:55,430 --> 00:17:56,450 We refuse. 193 00:17:57,170 --> 00:17:59,290 But, Dad, this is my big chance. 194 00:17:59,590 --> 00:18:00,950 You'll get other chances. 195 00:18:02,010 --> 00:18:03,390 Not like this, love. 196 00:18:03,810 --> 00:18:07,810 Dad, Lang is a big sheep in the music business, and he flew here just to meet 197 00:18:07,810 --> 00:18:11,030 me. How did you even hear about my son's band? 198 00:18:11,390 --> 00:18:12,610 Darling, it's what I do. 199 00:18:13,100 --> 00:18:17,080 I'll keep my ear on the rails to hear on rushing crazy train waiting to discover 200 00:18:17,080 --> 00:18:18,140 new talent, babe. 201 00:18:23,320 --> 00:18:24,780 It's time to take the draw. 202 00:18:26,140 --> 00:18:27,740 Hey, come on now, babe. 203 00:18:27,940 --> 00:18:32,320 My name's Compa. Not love, not darling, and definitely not babe. 204 00:18:32,740 --> 00:18:33,780 It's Compa. 205 00:18:34,880 --> 00:18:36,400 Of course, Compa. 206 00:18:44,880 --> 00:18:49,220 Not good with names, but I'm a big fan of your son's music, and I want him to 207 00:18:49,220 --> 00:18:50,800 spread his wings and fly. 208 00:18:51,460 --> 00:18:53,020 I want to fly, Dad. 209 00:18:53,240 --> 00:18:57,260 I don't know. I've heard about these music industry types. They promise you 210 00:18:57,260 --> 00:19:01,400 moon and the stars, but the world doesn't work that way, Bodhi. You have 211 00:19:01,400 --> 00:19:02,399 for things, son. 212 00:19:02,400 --> 00:19:05,040 It's a long way to the top if you want to rock and roll. 213 00:19:05,540 --> 00:19:06,540 Oh, Dad. 214 00:19:06,860 --> 00:19:09,600 Oh, he will work for it, love. Lee Comper. 215 00:19:09,940 --> 00:19:11,080 My offer is this. 216 00:19:11,640 --> 00:19:18,160 I want Bodhi and True Blue to open for Lil' Foxy. The Lil' Foxy? 217 00:19:18,260 --> 00:19:20,080 Who? Hmm. 218 00:19:48,320 --> 00:19:53,440 Okay, so she's pretty good. Oh, let the boy have his dream, Kampa. 219 00:19:53,760 --> 00:19:56,060 I'm all for Bodhi living his dream, Mom. 220 00:19:56,320 --> 00:19:57,920 Just being a little cautious. 221 00:19:58,220 --> 00:20:02,320 Dad, this is all I've ever wanted, to share my music with the world. I know, 222 00:20:02,320 --> 00:20:03,900 it's happening too fast. 223 00:20:04,720 --> 00:20:09,220 Life happens when you're waiting for things to happen. Just who are you? 224 00:20:09,500 --> 00:20:14,420 Me? Oh, just a simple sheet from the meadow with rock and roll dreams. 225 00:20:15,040 --> 00:20:16,420 Trust me, Kampa. 226 00:20:16,910 --> 00:20:19,630 I'm going to care for Bodhi as if he was my own pup. 227 00:20:19,890 --> 00:20:20,890 You mean lamb? 228 00:20:21,950 --> 00:20:23,290 Yes, lamb. 229 00:20:25,930 --> 00:20:29,170 You like your guitar, Bodhi? I love my guitar. 230 00:20:29,410 --> 00:20:33,290 It's a one -of -a -kind scattergaster. Angus Scattergood gave it to me. I 231 00:20:33,290 --> 00:20:36,790 thought I recognized it. Angus and I are dear friends from his pub days. 232 00:20:37,230 --> 00:20:38,230 Can I see it? 233 00:20:38,470 --> 00:20:39,490 It sings for me. 234 00:20:40,010 --> 00:20:41,150 I'm sure it does. 235 00:20:41,750 --> 00:20:44,690 But... How would you like your own custom guitar? 236 00:20:45,050 --> 00:20:46,370 The Shredcopter! 237 00:20:47,050 --> 00:20:48,050 Wow. 238 00:20:48,730 --> 00:20:53,530 It even has your name on it. Wow. This is awesome. 239 00:20:54,410 --> 00:20:55,410 Go ahead. 240 00:20:55,570 --> 00:20:56,570 Play it. 241 00:21:10,690 --> 00:21:13,890 There's something about... That sheep that doesn't add up. 242 00:21:18,270 --> 00:21:19,590 Can I go on tour? 243 00:21:19,970 --> 00:21:23,350 You can trust me. I do trust you, Bodhi. 244 00:21:25,550 --> 00:21:28,510 It's the rest of the world I don't trust. 245 00:21:32,390 --> 00:21:33,510 Hey, guys! 246 00:21:36,130 --> 00:21:40,110 He said yes! 247 00:21:40,720 --> 00:21:41,780 We're going on tour! 248 00:21:43,320 --> 00:21:44,320 Yes! 249 00:22:17,600 --> 00:22:18,880 We're not worthy. 250 00:22:22,700 --> 00:22:24,240 I'm gonna be okay, Dad. 251 00:22:25,600 --> 00:22:26,800 Be careful, son. 252 00:22:27,060 --> 00:22:28,240 Trust your instincts. 253 00:22:28,540 --> 00:22:32,900 And know that if you need anything, I'll always be here for you. 254 00:22:33,560 --> 00:22:34,560 Hey! Ho! 255 00:22:35,060 --> 00:22:36,060 Let's go! 256 00:23:42,800 --> 00:23:45,160 This is where Lang said he would meet us. 257 00:23:45,760 --> 00:23:48,920 Whoa! Look, guys, we're on the marquee. 258 00:23:49,180 --> 00:23:50,920 We're in the big time now. 259 00:23:51,760 --> 00:23:54,000 I wonder what Lang's surprise is. 260 00:23:57,620 --> 00:23:58,620 Look it. 261 00:23:59,240 --> 00:24:00,260 Thought he was with his mum. 262 00:24:00,620 --> 00:24:01,620 Angus! 263 00:24:02,800 --> 00:24:09,100 Lang? Where's Angus? He's on hiatus, but Angus owed me a favour, so he loaned me 264 00:24:09,100 --> 00:24:09,979 his tour bus. 265 00:24:09,980 --> 00:24:13,060 Or should I say, your tour bus now. 266 00:24:13,340 --> 00:24:14,660 Our tour bus? 267 00:24:14,960 --> 00:24:16,320 Your tour bus. 268 00:24:16,700 --> 00:24:17,700 Huh? 269 00:24:30,600 --> 00:24:31,519 the guy thing. 270 00:24:31,520 --> 00:24:33,400 Germer, he's a robot. 271 00:24:33,940 --> 00:24:34,940 A guy robot. 272 00:24:36,400 --> 00:24:42,540 Now, I know it needs a paint job. What? No, we can't paint Angus's tour bus. 273 00:24:42,740 --> 00:24:44,420 We can do whatever we want. 274 00:24:44,740 --> 00:24:46,180 I don't think we should. 275 00:24:51,500 --> 00:24:52,660 Come down. 276 00:24:58,480 --> 00:24:59,540 Germer, don't. 277 00:24:59,850 --> 00:25:01,370 Yeah, this is a bad idea. 278 00:25:02,590 --> 00:25:04,150 Paint it black, baby. 279 00:25:05,510 --> 00:25:06,930 It's okay, guys. 280 00:25:07,230 --> 00:25:08,550 I almost went to art school. 281 00:25:42,120 --> 00:25:43,180 Amazing. What is? 282 00:25:44,280 --> 00:25:47,600 Guys, we have the best tour bus in the world. 283 00:26:03,120 --> 00:26:04,600 How's my little foxy doing? 284 00:26:04,980 --> 00:26:08,460 Is everything to your liking, darling? Is the tour bus air -conditioned just 285 00:26:08,880 --> 00:26:09,880 Did you get my flowers? 286 00:26:10,020 --> 00:26:12,360 There better not be any bananas in the green room. 287 00:26:12,880 --> 00:26:13,880 Wow. 288 00:26:17,080 --> 00:26:18,900 Huh? Ready for your sound check? 289 00:26:20,780 --> 00:26:22,360 Uh, hello? 290 00:26:22,840 --> 00:26:23,920 Can you hear me? 291 00:26:26,880 --> 00:26:28,580 Not so loud, Rockstar. 292 00:26:28,860 --> 00:26:30,760 It's called a microphone for a reason. 293 00:26:31,300 --> 00:26:32,880 Okay, mic two. 294 00:26:33,700 --> 00:26:36,220 Uh, not so loud. He can hear us fine. 295 00:26:36,740 --> 00:26:38,040 Yeah, I know, Bodhi. 296 00:26:38,500 --> 00:26:41,100 Relax. I am relaxed. What makes you think I'm not relaxed? 297 00:26:41,300 --> 00:26:43,940 Well, for one, you forgot your guitar. 298 00:26:54,900 --> 00:26:56,040 What's wrong, Bodhi? 299 00:26:56,340 --> 00:26:57,700 I don't feel so good. 300 00:26:58,420 --> 00:26:59,480 What's the big deal? 301 00:26:59,800 --> 00:27:01,060 There's nobody here. 302 00:27:04,580 --> 00:27:07,760 For now, but the gates will open and then it'll be packed with fans. 303 00:27:08,360 --> 00:27:09,600 I wouldn't worry. 304 00:27:09,800 --> 00:27:10,900 We're just the opener. 305 00:27:11,240 --> 00:27:13,700 Nobody comes to see the opener. 306 00:27:18,800 --> 00:27:22,640 And by nobody, I mean everybody. 307 00:27:23,520 --> 00:27:26,140 You ready? I don't feel so good. 308 00:27:28,440 --> 00:27:31,280 Bodhi, you've been wanting this your whole life. 309 00:27:31,500 --> 00:27:35,060 You're brilliant and passionate, and I believe in you. 310 00:27:35,260 --> 00:27:36,380 True blue together? 311 00:27:38,250 --> 00:27:39,450 True Blue Forever. 312 00:27:43,490 --> 00:27:45,910 Hi, we're True Blue. 313 00:27:50,210 --> 00:27:52,470 Ignore them, Bodhi. We got this. 314 00:27:54,630 --> 00:27:55,630 You're right. 315 00:27:56,650 --> 00:27:57,650 Let's rock. 316 00:27:57,970 --> 00:27:59,570 Germer, count us in. 317 00:28:00,170 --> 00:28:01,870 One, two, three, four. 318 00:28:08,650 --> 00:28:09,890 It's time to take control. 319 00:28:10,170 --> 00:28:11,470 Come on, get up, let's go. 320 00:28:11,730 --> 00:28:12,850 The world is waiting. 321 00:28:13,250 --> 00:28:17,670 Oh, it's time to sing our song. Find out if we belong. 322 00:28:18,130 --> 00:28:22,750 No hesitating. Oh, find out who we are. 323 00:28:23,530 --> 00:28:26,450 Trust ourselves and follow our heart. 324 00:28:27,810 --> 00:28:29,290 Beyond the horizon. 325 00:28:31,270 --> 00:28:33,870 Just imagine what we could be. 326 00:28:34,150 --> 00:28:35,550 Beyond the horizon. 327 00:28:38,320 --> 00:28:39,320 Just darlin' 328 00:29:08,720 --> 00:29:09,720 Can't repair the energy. 329 00:30:32,430 --> 00:30:33,430 Just one or two. 330 00:30:34,230 --> 00:30:35,830 Okay, maybe it doesn't. 331 00:30:39,110 --> 00:30:40,570 Uh, Bodhi, you okay? 332 00:30:40,810 --> 00:30:42,550 Yeah, just tired. 333 00:30:43,490 --> 00:30:46,730 Performing night after night takes a lot out of me. I can only imagine. 334 00:30:47,170 --> 00:30:49,630 So now that the tour is over, when are you coming home? 335 00:30:50,190 --> 00:30:51,109 Soon, Dad. 336 00:30:51,110 --> 00:30:53,070 Lang wants to talk to me about next steps. 337 00:30:53,510 --> 00:30:54,510 Next steps? 338 00:30:55,070 --> 00:30:58,690 Yeah, maybe go out on a bigger tour? Lang thinks we can go places. 339 00:30:59,570 --> 00:31:01,810 That sheep certainly has a lot of opinions. 340 00:31:02,410 --> 00:31:05,670 He's looking out for me. Every show is sold out and the crowds are great. 341 00:31:05,930 --> 00:31:09,010 Sometimes I feel like I've blasted off on a rocket ship of rock and roll. 342 00:31:09,350 --> 00:31:10,350 Huh? 343 00:31:12,290 --> 00:31:17,450 It's okay to shoot for the stars, Bodhi. Just try to keep one paw on the ground. 344 00:31:17,890 --> 00:31:20,030 Oh, Dad, you're always so guarded. 345 00:31:20,270 --> 00:31:21,149 What do you expect? 346 00:31:21,150 --> 00:31:22,150 I'm a guard dog. 347 00:31:23,130 --> 00:31:24,390 How are things in the village? 348 00:31:24,630 --> 00:31:26,810 Are the sheeps still building that Philly monument? 349 00:31:27,270 --> 00:31:28,270 See for yourself. 350 00:31:37,200 --> 00:31:38,900 Where'd they get all those keychains? 351 00:31:40,460 --> 00:31:44,220 You opened a souvenir stand, Dad? 352 00:31:45,260 --> 00:31:46,260 Yes! 353 00:31:47,700 --> 00:31:50,720 Hey. Hi, Bodhi. Hi, Bodhi. Hi, Carl. 354 00:31:50,960 --> 00:31:52,000 Hi, Grandma, Grandpa. 355 00:31:52,520 --> 00:31:53,520 Miss you guys. 356 00:31:54,740 --> 00:31:56,380 Everybody's really proud of you, son. 357 00:31:56,900 --> 00:31:58,700 I'm proud of you, too, Bodhi. 358 00:31:59,280 --> 00:32:00,280 Thanks, Dad. 359 00:32:07,690 --> 00:32:08,770 Gonna get some sleep. 360 00:32:09,030 --> 00:32:10,430 Okay. Good night, son. 361 00:32:11,170 --> 00:32:12,170 Good night, Dad. 362 00:32:50,889 --> 00:32:52,430 Where are we? 363 00:32:54,050 --> 00:32:55,350 Rock and Roll Park? 364 00:32:55,710 --> 00:32:56,710 We're home. 365 00:32:57,270 --> 00:32:58,270 Home of... 366 00:33:08,750 --> 00:33:09,750 What's going on? 367 00:33:41,100 --> 00:33:44,200 They're trying to shut down Rock and Roll Park and take away all our dreams. 368 00:33:44,800 --> 00:33:45,800 What? Who? 369 00:33:46,400 --> 00:33:48,320 They. The man. 370 00:33:50,120 --> 00:33:51,120 Whoever they are. 371 00:33:53,300 --> 00:33:56,020 This can't happen. This place is magical. 372 00:33:56,300 --> 00:33:57,340 It's where it all starts. 373 00:33:57,700 --> 00:34:01,360 Yeah. Well, it ain't gonna end if this sheep has anything to say. 374 00:34:01,860 --> 00:34:03,380 Rock and Roll Park 3! 375 00:34:19,340 --> 00:34:20,820 I've got a meeting with Mr. Lang. 376 00:34:22,120 --> 00:34:23,659 Long live rock and roll! 377 00:34:55,440 --> 00:34:56,520 You okay, 378 00:34:57,600 --> 00:34:58,600 boss? 379 00:34:58,960 --> 00:35:00,660 This wool is so itchy. 380 00:35:01,300 --> 00:35:03,940 So why you wear that to the sheep suit, boss? 381 00:35:04,360 --> 00:35:07,720 Because everybody trusts a sheep with a British accent. 382 00:35:08,040 --> 00:35:11,760 Being a sheep will allow me to finally achieve my dream. 383 00:35:12,380 --> 00:35:13,380 Which is? 384 00:35:13,480 --> 00:35:15,720 To be the king of rock and roll. 385 00:35:17,800 --> 00:35:18,900 You got no talent. 386 00:35:19,400 --> 00:35:25,340 I mean, you do have talent. Talent for business and, well, disguises and, um, 387 00:35:25,380 --> 00:35:29,440 office decor. Just not musical talent that I know of. 388 00:35:31,380 --> 00:35:32,380 You're right. 389 00:35:33,060 --> 00:35:37,400 When you see me, you see this big, aggressive alpha male. 390 00:35:37,740 --> 00:35:40,640 But all I ever wanted was to... 391 00:36:15,340 --> 00:36:16,340 And I did. 392 00:36:17,280 --> 00:36:20,780 By becoming the biggest, baddest wolf this city has ever seen. 393 00:36:21,360 --> 00:36:27,360 Power was all I craved. Music was dead to me until I felt true power in Bodhi's 394 00:36:27,360 --> 00:36:28,580 musical blue energy. 395 00:36:28,840 --> 00:36:34,460 It was as if that blue energy awakened my love for music. And then I knew, if I 396 00:36:34,460 --> 00:36:39,620 can't make music, I'm gonna own it. With that musical blue energy, I can control 397 00:36:39,620 --> 00:36:40,620 the music world. 398 00:36:40,860 --> 00:36:42,560 It is ready, hairline. 399 00:36:42,780 --> 00:36:44,200 Today, rock and roll. 400 00:36:44,750 --> 00:36:46,190 Tomorrow. The bird! 401 00:36:46,950 --> 00:36:47,950 Yeah? 402 00:36:48,270 --> 00:36:49,270 Yeah! 403 00:36:49,730 --> 00:36:50,790 Thank you, Otto. 404 00:36:51,490 --> 00:36:52,950 Pick up your check at the front desk. 405 00:36:53,230 --> 00:36:56,870 I may be a wolf in sheep's clothing, but I'm going to stay in this itchy 406 00:36:56,870 --> 00:37:01,450 disguise until I control all the music and all the talent in Rock and Roll 407 00:37:02,230 --> 00:37:03,230 Ya boy! 408 00:37:05,250 --> 00:37:06,370 Okay, then. 409 00:37:07,110 --> 00:37:08,710 Mr. Lang, Bodhi is here. 410 00:37:09,550 --> 00:37:10,550 Scram! 411 00:37:16,590 --> 00:37:17,950 Send... Send them in. 412 00:37:25,950 --> 00:37:32,710 Come in, love. Make 413 00:37:32,710 --> 00:37:33,710 yourself comfortable. 414 00:37:35,930 --> 00:37:39,330 So, how's my newest rock star doing? Is there anything you want? 415 00:37:40,010 --> 00:37:41,010 Want? 416 00:37:41,650 --> 00:37:42,650 Yes. 417 00:37:45,280 --> 00:37:47,680 Want. I mean really, really want. 418 00:37:48,280 --> 00:37:54,000 Oh, well, I want to share my band's music with the world. No, no, no, don't 419 00:37:54,000 --> 00:37:58,620 so humble. It's not your band's music. It's your music, Bodhi. It pours out 420 00:37:58,620 --> 00:37:59,660 inside your soul. 421 00:38:00,300 --> 00:38:01,880 And I've run the numbers. 422 00:38:02,120 --> 00:38:06,880 I think you can headline the Save Rock and Roll Park benefit concert if... If 423 00:38:06,880 --> 00:38:09,220 what? If you're willing to make a few changes. 424 00:38:09,560 --> 00:38:12,240 Changes? Nothing big, just add a little... 425 00:38:15,070 --> 00:38:16,070 Huh? 426 00:38:17,130 --> 00:38:18,470 And image! 427 00:38:22,350 --> 00:38:23,870 What's wrong with my image? 428 00:38:24,130 --> 00:38:25,470 You're likeable. Safe. 429 00:38:25,770 --> 00:38:28,850 But fans love rock and roll because it's dangerous. 430 00:38:29,250 --> 00:38:30,330 You start with a new name. 431 00:38:30,630 --> 00:38:31,630 Bebe. 432 00:38:32,770 --> 00:38:34,010 Bebe? Bebe. 433 00:38:34,490 --> 00:38:40,010 Bodacious. I'm just Bodie. Not anymore, Bebe. That's how you make it. New name, 434 00:38:40,050 --> 00:38:41,050 new game. 435 00:38:41,250 --> 00:38:42,570 Can I think about this? 436 00:38:42,940 --> 00:38:43,940 No. 437 00:38:43,960 --> 00:38:44,960 Whoa. 438 00:38:45,320 --> 00:38:48,800 We've got to strike while the iron is hot, BB. You want to share your music 439 00:38:48,800 --> 00:38:52,940 the world, you've got to play the game. You don't, go back to Snow Mountain. 440 00:38:53,580 --> 00:38:54,840 Game? The game. 441 00:38:55,280 --> 00:38:57,240 You think little Foxy doesn't play the game. 442 00:38:57,460 --> 00:38:58,460 She's a superstar. 443 00:38:59,280 --> 00:39:00,960 Hmm. Don't believe me. 444 00:39:01,420 --> 00:39:02,560 She's on the 13th floor. 445 00:39:05,100 --> 00:39:06,100 What's this for? 446 00:39:06,820 --> 00:39:07,820 You'll see. 447 00:40:05,480 --> 00:40:09,980 I was just in the building, and Lang said I could... I mean, well, I wanted 448 00:40:09,980 --> 00:40:10,980 say hi. 449 00:40:11,320 --> 00:40:12,320 Hi. 450 00:40:14,700 --> 00:40:15,700 And bye. 451 00:40:15,740 --> 00:40:18,160 I should go, little Foxy. No, Bebe. 452 00:40:18,440 --> 00:40:19,980 Stay. Bebe? 453 00:40:20,400 --> 00:40:21,400 That was fast. 454 00:40:21,920 --> 00:40:23,780 Lang sent out a DM to the whole company. 455 00:40:24,020 --> 00:40:25,020 Come in, Bebe. 456 00:40:35,120 --> 00:40:36,098 Want a smoothie? 457 00:40:36,100 --> 00:40:38,420 Oh, not if it's any trouble. No trouble. 458 00:40:40,060 --> 00:40:41,740 The spoils of success. 459 00:40:45,120 --> 00:40:46,660 So, do you Zumba? 460 00:40:46,900 --> 00:40:48,000 I don't know. Do I? 461 00:40:49,180 --> 00:40:50,180 How about step? 462 00:40:50,680 --> 00:40:51,780 What about Taibo? 463 00:40:52,340 --> 00:40:53,960 Spin? Free weights? 464 00:40:54,440 --> 00:40:55,440 Heart yoga? 465 00:40:57,900 --> 00:41:00,480 Huh? I'm asking if you work out. 466 00:41:00,720 --> 00:41:04,960 Oh, sure. Back in Snow Mountain, I'd... hike and sometimes carry things for my 467 00:41:04,960 --> 00:41:06,680 dad. Mostly, I play guitar. 468 00:41:07,340 --> 00:41:11,260 Me? I need to start every day with my smoothie, then my workouts, then the 469 00:41:11,260 --> 00:41:12,260 studio. 470 00:41:12,300 --> 00:41:14,100 So, would you like to work out with me? 471 00:41:15,300 --> 00:41:16,820 I don't think I'm dressed for it. 472 00:41:17,120 --> 00:41:18,120 Master, please. 473 00:41:20,600 --> 00:41:23,700 Wow. You can do anything in the right outfit. 474 00:41:24,520 --> 00:41:25,540 Ready? Sure. 475 00:41:30,100 --> 00:41:32,040 This is your workout room? 476 00:41:51,339 --> 00:41:54,140 You try. 477 00:42:44,940 --> 00:42:47,420 Okay, that's right. And kick up. 478 00:42:47,680 --> 00:42:52,060 Uh -huh. And down. Knee up. Knee up. Yeah. Yeah. Yeah. Woo! 479 00:42:52,860 --> 00:42:53,940 Yeah. Feel good. 480 00:42:54,220 --> 00:42:55,220 Twirl. 481 00:43:28,940 --> 00:43:29,940 Do you do this every day? 482 00:43:30,300 --> 00:43:32,780 I have to. Fans expect a show. 483 00:43:33,060 --> 00:43:35,600 My act takes a lot out of me. I need to stay fit. 484 00:43:35,900 --> 00:43:37,460 I just want to play music. 485 00:43:37,720 --> 00:43:40,860 Music is just one part of being a headliner. You need to have attitude. 486 00:43:41,460 --> 00:43:43,140 Be fierce, but consistent. 487 00:43:43,420 --> 00:43:44,620 And... Be produced? 488 00:43:46,340 --> 00:43:47,420 Play the game. 489 00:43:47,740 --> 00:43:48,780 That's what Lang says. 490 00:43:51,220 --> 00:43:52,058 Lang's right. 491 00:43:52,060 --> 00:43:54,660 He told me to play the game, and now I think. 492 00:43:58,440 --> 00:44:01,280 I tagged you on my post. Now watch and learn. 493 00:44:04,560 --> 00:44:05,660 No way. 494 00:44:06,380 --> 00:44:07,380 Way. 495 00:44:09,040 --> 00:44:10,040 What's wrong? 496 00:44:10,400 --> 00:44:11,680 I'm trending down. 497 00:44:12,700 --> 00:44:17,160 Fans are fickle. You never know when taste might change. It's a numbers game. 498 00:44:17,540 --> 00:44:18,540 That's depressing. 499 00:44:18,860 --> 00:44:24,060 That is the real world, Bodhi. Nothing is promised in music. So you gotta grab 500 00:44:24,060 --> 00:44:26,300 your chance, do whatever it takes, and never let it go. 501 00:44:27,040 --> 00:44:29,240 I do that with my image. But you? 502 00:44:30,060 --> 00:44:32,240 You've got that blue energy trick. 503 00:44:33,380 --> 00:44:37,020 It's not a trick. It comes from somewhere deep inside my soul and pours 504 00:44:37,020 --> 00:44:40,600 me. Well, whatever it is, it's powerful. 505 00:44:41,820 --> 00:44:42,820 Hmm. 506 00:44:43,460 --> 00:44:45,980 Maybe you can channel it on my new single. 507 00:44:46,300 --> 00:44:47,740 Really? Oh, yeah. 508 00:44:59,370 --> 00:45:00,950 Have you seen my keychain? 509 00:45:01,250 --> 00:45:03,110 Huh? Not now, Germer. 510 00:45:03,450 --> 00:45:06,290 Ew. I really like my keychain. 511 00:45:06,790 --> 00:45:07,830 Give it up. 512 00:45:09,250 --> 00:45:11,430 Rock and Roll Park is done. 513 00:45:11,950 --> 00:45:15,010 I have an order from the mayor's office. 514 00:45:15,710 --> 00:45:16,710 Huh? 515 00:45:20,410 --> 00:45:24,950 A tri -tray? This is a menu from a restaurant. 516 00:45:40,200 --> 00:45:41,600 You're just playing the old hits now. 517 00:45:45,320 --> 00:45:46,320 Whoa. 518 00:45:55,080 --> 00:45:58,260 Okay, Foxy. We're ready to record your new single. 519 00:46:22,800 --> 00:46:23,800 See you on the radio. 520 00:47:35,920 --> 00:47:36,920 Pretty regular. 521 00:47:37,580 --> 00:47:38,780 What's wrong with Francis? 522 00:47:40,320 --> 00:47:46,000 Nothing. But Lang decided I should be a little boxy, so... You'll always be 523 00:47:46,000 --> 00:47:47,000 Francis to me. 524 00:47:47,020 --> 00:47:48,140 Well, thanks, Bodhi. 525 00:47:49,280 --> 00:47:50,360 You're welcome, Francis. 526 00:47:52,680 --> 00:47:54,420 So, you want to do another job? 527 00:47:54,660 --> 00:47:57,640 I do, but there's someone I need to talk to first. 528 00:48:08,590 --> 00:48:09,890 I want to play the game. 529 00:49:25,930 --> 00:49:26,930 Thank you very much. 530 00:49:34,010 --> 00:49:35,010 Huh? 531 00:49:35,570 --> 00:49:36,570 Really? 532 00:49:37,350 --> 00:49:38,390 Another one, Carl? 533 00:49:39,730 --> 00:49:40,750 What can I say? 534 00:49:41,010 --> 00:49:42,010 I'm a fan. 535 00:49:44,990 --> 00:49:51,110 Compa, I think you've sold enough keychains. I know, but they can't seem 536 00:49:51,110 --> 00:49:53,590 enough. You too, Fleetwood? 537 00:49:53,890 --> 00:49:54,890 Huh? 538 00:49:56,090 --> 00:49:57,790 Just showing my support. 539 00:50:00,370 --> 00:50:05,390 I don't like this. 540 00:50:05,830 --> 00:50:10,030 Ah, Mom, you worry too much. What's the worst that could happen? 541 00:50:34,410 --> 00:50:36,310 Sign up sheets by the bench, y 'all. Dharma? 542 00:50:36,770 --> 00:50:38,730 Germer? It's me. 543 00:50:40,390 --> 00:50:41,430 B .B. 544 00:50:41,670 --> 00:50:42,670 Bodacious. 545 00:50:45,450 --> 00:50:46,450 Guys, 546 00:50:50,870 --> 00:50:52,650 it's me, Bodie. 547 00:50:54,550 --> 00:50:55,550 Whoa, 548 00:50:56,090 --> 00:50:58,270 you have hair. 549 00:50:58,610 --> 00:51:01,770 And I have, like, so many questions. 550 00:51:02,440 --> 00:51:04,540 What is up with that costume? Did you lose a bet? 551 00:51:04,800 --> 00:51:06,680 Or worse, did you lose your mind? 552 00:51:07,000 --> 00:51:08,100 It's not that bad. 553 00:51:08,380 --> 00:51:10,720 Oh, don't sell yourself short. It's bad. 554 00:51:11,200 --> 00:51:12,780 Bodhi, you look like an idiot. 555 00:51:13,040 --> 00:51:14,040 What are you doing? 556 00:51:14,300 --> 00:51:18,580 I'm playing the game. This is what it takes to make it. Bodhi, our fans look 557 00:51:18,580 --> 00:51:22,300 to you. Everyone in this park looks up to you. They love you for being you. 558 00:51:22,580 --> 00:51:25,280 Not for being a rocker. 559 00:51:25,900 --> 00:51:31,160 Yeah, well, maybe I want to be a rocker. Now this conversation is over. Come on, 560 00:51:31,180 --> 00:51:32,180 we gotta rehearse. 561 00:51:33,130 --> 00:51:36,270 Okay, but this conversation is so not over. 562 00:51:39,710 --> 00:51:42,110 Beyond those eyes, 563 00:51:43,570 --> 00:51:46,930 can you feel the energy? 564 00:51:49,290 --> 00:51:51,310 That was magnificent. 565 00:51:52,210 --> 00:51:53,930 Raw, unpredictable. 566 00:51:55,290 --> 00:51:59,430 Are you, by chance, planning on doing that in front of an actual audience? 567 00:51:59,830 --> 00:52:01,510 Why? What's wrong with it? 568 00:52:01,870 --> 00:52:02,870 Oh, nothing. 569 00:52:03,130 --> 00:52:07,510 If you're an opening act. But if you are headlining, we're going to need to hit 570 00:52:07,510 --> 00:52:08,510 our cues and marks. 571 00:52:09,450 --> 00:52:11,050 We're going to have to give them a show. 572 00:52:11,590 --> 00:52:13,890 We're going to need presets. 573 00:52:26,830 --> 00:52:29,310 Presets? As in pre -recorded? 574 00:52:29,690 --> 00:52:31,860 No. We play live. 575 00:52:32,140 --> 00:52:34,760 And you will, love. You will play live. 576 00:52:35,340 --> 00:52:36,920 Just not as many notes. 577 00:52:37,180 --> 00:52:42,500 Trust me. The audience will never know, and it will be easier for you to soar. 578 00:52:45,300 --> 00:52:49,360 Okay. Okay. Now, play the film. 579 00:52:58,220 --> 00:53:00,740 Just imagine, these are real instruments. 580 00:53:01,600 --> 00:53:02,780 Ah, yeah. 581 00:53:04,960 --> 00:53:09,180 Bodhi, we're not playing our own music. We're just posing. 582 00:53:10,720 --> 00:53:12,800 Hey, sounding great, you guys. 583 00:53:13,120 --> 00:53:15,000 Mind if I fit in? Sure. 584 00:53:16,700 --> 00:53:17,700 Excuse me. 585 00:53:19,300 --> 00:53:20,780 What's she doing here? 586 00:53:21,060 --> 00:53:23,180 Dharma, you could learn a lot from Foxy. 587 00:53:23,470 --> 00:53:26,850 She knows what it takes to make it. If we want a headline, we have to be 588 00:53:26,850 --> 00:53:31,210 consistent. Do this night in and night out and make every fan feel like they're 589 00:53:31,210 --> 00:53:32,490 hearing the same show. 590 00:53:32,970 --> 00:53:35,750 What? The same show? 591 00:53:36,290 --> 00:53:38,290 Every show should be unique. 592 00:53:38,650 --> 00:53:40,650 Are you hearing yourself? 593 00:53:41,030 --> 00:53:43,430 Isn't that why God invented the bootleg cassette tape? 594 00:53:44,070 --> 00:53:46,130 This isn't music. 595 00:53:47,510 --> 00:53:51,050 This is the real world. 596 00:54:07,920 --> 00:54:08,920 Is that the machine? 597 00:54:09,100 --> 00:54:11,180 Nothing. Let's do this! 598 00:55:07,450 --> 00:55:12,830 You mess with the best, you die like the rest. 599 00:55:24,110 --> 00:55:25,970 Look what we had made for you! 600 00:55:27,010 --> 00:55:29,970 You're welcome. 601 00:55:38,610 --> 00:55:43,270 If you look over on the wall, you'll see Bodhi's very first guitar. 602 00:55:48,510 --> 00:55:49,650 Allow me. 603 00:56:07,150 --> 00:56:09,730 Our village isn't made for tourists. 604 00:56:10,050 --> 00:56:11,910 Look how proud our boy is. 605 00:56:13,610 --> 00:56:15,250 He's acting like a child. 606 00:56:15,490 --> 00:56:18,030 Kampa is a guard dog, not a guide dog. 607 00:56:18,310 --> 00:56:20,390 Kampa is a proud father. 608 00:56:20,810 --> 00:56:21,810 So am I. 609 00:56:22,370 --> 00:56:26,390 Maydow, our village has survived for thousands of years because we know who 610 00:56:26,390 --> 00:56:29,510 are. We are Snow Mountain, not some amusement park. 611 00:56:29,830 --> 00:56:34,490 We have traditions and a duty to protect the sheep of this village, which is all 612 00:56:34,490 --> 00:56:37,250 being thrown away because Bodhi learned how to play the guitar. 613 00:56:37,970 --> 00:56:38,970 No, Boo. 614 00:56:39,170 --> 00:56:43,070 You of all dogs should know that it's not his music the fans love. 615 00:56:43,390 --> 00:56:44,390 It's his soul. 616 00:56:45,370 --> 00:56:48,950 And Bodhi has a pure and humble soul, dear. 617 00:56:50,890 --> 00:56:53,290 Beyond the horizon. 618 00:56:54,790 --> 00:56:56,750 Right where I wanted to be. 619 00:56:58,130 --> 00:56:59,630 Wake up, let's go. 620 00:56:59,850 --> 00:57:02,630 Come on, take a ride with me. There's no limit. 621 00:57:03,450 --> 00:57:06,270 Beyond the horizon. 622 00:57:08,930 --> 00:57:10,750 You can't get enough of me. 623 00:57:35,560 --> 00:57:36,640 That was cool, right? 624 00:57:37,240 --> 00:57:40,940 Cool? No. That was... What's the word I'm looking for? 625 00:57:41,460 --> 00:57:43,260 Horrible. Right. That's the word. 626 00:57:43,600 --> 00:57:48,420 Horrible. Dharma, we need a music video. This is all part of sharing my music 627 00:57:48,420 --> 00:57:49,420 with the world. 628 00:57:49,520 --> 00:57:50,520 Your music? 629 00:57:50,800 --> 00:57:53,920 Our music, Bodhi. Or do I have to call you BB? 630 00:57:54,460 --> 00:57:55,460 Don't be jealous. 631 00:57:55,700 --> 00:57:57,200 This will be good for all of us. 632 00:57:57,400 --> 00:57:59,980 Let's be clear, Bodhi. This is good for you. 633 00:58:00,200 --> 00:58:02,140 I told you this conversation wasn't done. 634 00:58:02,500 --> 00:58:03,680 What's going on here? 635 00:58:03,940 --> 00:58:04,940 Look at us. 636 00:58:05,480 --> 00:58:12,000 like clowns oh we're sparkly clowns what do you think 637 00:58:12,000 --> 00:58:18,640 we're chasing the dream no we are selling out oh no 638 00:58:18,640 --> 00:58:25,040 we used to play music you know play music we used to live music and love 639 00:58:25,040 --> 00:58:31,950 now we're we're just posing no dharma We're 640 00:58:31,950 --> 00:58:35,810 playing the game. And when we're headlining our own tour and our music is 641 00:58:35,810 --> 00:58:38,130 around the world, it'll all be worth it. 642 00:58:39,130 --> 00:58:40,130 Not to me. 643 00:58:40,450 --> 00:58:41,710 I don't want to do this anymore. 644 00:58:42,030 --> 00:58:43,590 You want to go chase some fantasy? 645 00:58:44,010 --> 00:58:45,190 Go for it, BB. 646 00:58:45,690 --> 00:58:47,370 This isn't some fantasy. 647 00:58:47,590 --> 00:58:49,010 This is my dream. 648 00:58:49,530 --> 00:58:50,990 Well, go chase it then. 649 00:58:51,250 --> 00:58:53,630 As for me, I want to be in a rock band. 650 00:58:53,970 --> 00:58:55,330 Germer? What? 651 00:58:55,530 --> 00:58:56,530 You with me? 652 00:58:57,190 --> 00:58:58,169 Am I? 653 00:58:58,170 --> 00:58:59,250 I mean, I mean... 654 00:59:01,020 --> 00:59:05,340 Fine. Be like all the other musicians in Rock and Roll Park, dreaming of 655 00:59:05,340 --> 00:59:06,460 becoming somebody. 656 00:59:06,900 --> 00:59:10,960 But fans are fickle. You never know when taste might change. It's a numbers 657 00:59:10,960 --> 00:59:15,340 game, and I'm going to play it. And if you don't like it, you're free to go. 658 00:59:17,100 --> 00:59:18,100 What? 659 00:59:23,580 --> 00:59:24,580 What are they doing? 660 00:59:24,920 --> 00:59:25,920 No, no, no. 661 00:59:26,360 --> 00:59:27,760 This is not happening. 662 00:59:30,640 --> 00:59:33,460 Guess your game is now solitaire. 663 00:59:37,740 --> 00:59:39,540 You broke my heart, dude. 664 00:59:43,580 --> 00:59:46,340 No, no, no, no, no, no! You can't break up! 665 00:59:47,580 --> 00:59:52,760 No! Wait, I didn't mean... True blue together? 666 01:00:03,280 --> 01:00:04,540 The true blue is through. 667 01:00:04,840 --> 01:00:06,120 Let them go, Bebe. 668 01:00:06,440 --> 01:00:07,660 You don't need them anymore. 669 01:00:07,960 --> 01:00:09,600 But they're my bandmates. 670 01:00:09,800 --> 01:00:10,800 You'll get others. 671 01:00:11,100 --> 01:00:12,780 I don't want others. 672 01:00:13,020 --> 01:00:14,920 We're supposed to chase this dream together. 673 01:00:15,400 --> 01:00:16,399 That's sweet. 674 01:00:16,400 --> 01:00:19,620 But trust me, Bebe. They need you more than you need them. 675 01:00:19,880 --> 01:00:21,440 I don't know what I need anymore. 676 01:00:21,700 --> 01:00:22,700 I do. 677 01:00:23,080 --> 01:00:26,800 I've got something for you. Something I had made especially for you. 678 01:00:27,060 --> 01:00:30,280 Something that will guarantee you a place in rock and roll history. 679 01:00:30,720 --> 01:00:31,720 Come on. 680 01:00:31,860 --> 01:00:32,860 Trust me. 681 01:00:39,920 --> 01:00:43,800 I present to you the Crossroads Recording Booth. 682 01:00:48,380 --> 01:00:49,380 Oh. 683 01:00:50,040 --> 01:00:55,140 A recording booth? 684 01:00:55,340 --> 01:00:58,960 The recording booth. Custom -made especially for you. 685 01:00:59,320 --> 01:01:04,380 You built this for me? I built this knowing that someone like you would 686 01:01:04,480 --> 01:01:08,380 Someone with passion, with the desire to share their music with the world. 687 01:01:08,860 --> 01:01:12,980 You want this, Bebe. You want it so badly, it's draining you. 688 01:01:13,260 --> 01:01:14,260 It is? 689 01:01:14,360 --> 01:01:15,940 I've seen you after your shows. 690 01:01:16,320 --> 01:01:18,320 You're exhausted, right? 691 01:01:19,100 --> 01:01:20,100 Sometimes. 692 01:01:20,360 --> 01:01:24,640 All right, but what if I told you the Crossroads Recording Booth allows you to 693 01:01:24,640 --> 01:01:27,040 keep that feeling of excitement without being tired? 694 01:01:27,320 --> 01:01:28,320 It can do that? 695 01:01:28,520 --> 01:01:33,280 Yes. It will keep you on top. You could headline your own world tour. 696 01:01:33,760 --> 01:01:39,730 I'm producing you, launching you, and all I'm asking in return... It's for you 697 01:01:39,730 --> 01:01:41,410 to trust me. 698 01:01:42,270 --> 01:01:44,910 Okay. What do I do? 699 01:01:45,310 --> 01:01:47,610 Enter the Crossroads. 700 01:02:20,660 --> 01:02:22,060 Hello? 701 01:03:14,420 --> 01:03:15,940 Something is wrong. 702 01:03:16,220 --> 01:03:17,660 No mountain is angry. 703 01:03:20,140 --> 01:03:21,140 I don't know. 704 01:03:53,870 --> 01:03:54,870 the bridge to safety! 705 01:03:55,270 --> 01:03:56,270 Remain calm! 706 01:05:48,680 --> 01:05:49,680 Pitchy dog. 707 01:05:49,800 --> 01:05:53,300 What did you do to me? I just got what I wanted. 708 01:05:54,080 --> 01:05:55,260 Your power. 709 01:05:57,180 --> 01:05:58,920 Why? Why? 710 01:05:59,380 --> 01:06:03,440 Because you trusted me. And I gave you everything you wanted. 711 01:06:03,860 --> 01:06:09,760 Fame, fans, sharing your music with the world. But nothing in life is free. 712 01:06:10,080 --> 01:06:11,380 You want to dance? 713 01:06:11,600 --> 01:06:16,200 Then you've got to pay the band leader. And the price is your soul. 714 01:06:17,610 --> 01:06:19,410 I feel strange. 715 01:06:19,890 --> 01:06:22,570 Oh, Muffin, you don't look good either. 716 01:06:25,310 --> 01:06:26,770 Get Mr. 717 01:06:27,030 --> 01:06:29,490 Bodacious out of my office. 718 01:06:50,250 --> 01:06:51,250 worthy. 719 01:07:45,339 --> 01:07:47,160 I've got the power! 720 01:07:47,540 --> 01:07:49,820 Nothing will stop me now! 721 01:07:57,680 --> 01:08:00,500 the BB's band broke up? You've got to do something. 722 01:08:00,980 --> 01:08:04,540 I just did. 723 01:08:06,720 --> 01:08:09,120 Lang, are you okay? 724 01:08:11,200 --> 01:08:12,400 Never better. 725 01:08:13,260 --> 01:08:16,359 Lang, you've been acting strange for weeks. 726 01:08:16,600 --> 01:08:17,899 What's gotten into you? 727 01:08:18,439 --> 01:08:21,779 Sometimes you've got to turn and face the strange. 728 01:08:23,580 --> 01:08:25,220 Isn't that BB's guitar? 729 01:08:25,920 --> 01:08:27,580 It's my guitar now. 730 01:08:27,880 --> 01:08:29,100 Want to hear a song? 731 01:08:34,760 --> 01:08:35,380 Oh, 732 01:08:35,380 --> 01:08:43,040 well. 733 01:08:44,319 --> 01:08:48,160 After tonight, I'll have a dozen more pop stars just like her. 734 01:09:41,130 --> 01:09:42,250 loitering in Rock and Roll Park. 735 01:09:42,490 --> 01:09:43,729 Come on, move on. 736 01:09:43,930 --> 01:09:46,609 I'm not loitering. I'm wallowing. 737 01:09:46,930 --> 01:09:48,350 Well, you can't do that either. 738 01:09:48,770 --> 01:09:50,330 You two look familiar. 739 01:09:51,490 --> 01:09:56,270 Us? No, we're just cops, plain and simple cops, just on the beat. 740 01:09:57,190 --> 01:10:01,690 And there ain't no loitering or wallowing in Rock and Roll Park. 741 01:10:01,970 --> 01:10:03,410 Move along. Move along. 742 01:10:30,540 --> 01:10:32,020 An avalanche runs no mountain. 743 01:11:07,309 --> 01:11:09,030 Grandpa, are you okay? 744 01:11:09,250 --> 01:11:15,050 We're fine, Bodhi. What about Dad? Is he okay? Your father saved all the sheep. 745 01:11:15,290 --> 01:11:17,150 We couldn't be prouder. 746 01:11:17,390 --> 01:11:22,990 When the avalanche came, Kampa answered the call to service, risking his life 747 01:11:22,990 --> 01:11:25,230 for his duty and his flock. 748 01:11:25,590 --> 01:11:28,130 Your father was a hero. 749 01:11:28,770 --> 01:11:30,930 What do you mean, what? 750 01:11:32,950 --> 01:11:34,410 Is that Bodhi? 751 01:11:34,910 --> 01:11:35,910 Dad! 752 01:11:38,099 --> 01:11:39,280 Easy there, son. 753 01:11:39,540 --> 01:11:42,480 When I heard about the avalanche, I got so worried. 754 01:11:43,600 --> 01:11:47,420 It's going to take more than an avalanche to get me off Snow Mountain. 755 01:11:48,540 --> 01:11:51,480 Bodhi, I told you I'm okay, son. 756 01:11:51,820 --> 01:11:53,260 But I'm not. 757 01:11:58,940 --> 01:12:01,940 Dad, I messed up real bad. 758 01:12:02,440 --> 01:12:04,020 We all make mistakes. 759 01:12:04,620 --> 01:12:08,740 I just wanted to share my music with the world. But instead I lost my friends, 760 01:12:08,900 --> 01:12:10,000 my power. 761 01:12:10,280 --> 01:12:11,940 I lost myself. 762 01:12:12,320 --> 01:12:18,460 I lost myself too, son. I was so proud of you and became some sort of rock dad. 763 01:12:18,920 --> 01:12:23,720 When all I ever really wanted to be was your dad. 764 01:12:28,600 --> 01:12:31,160 Like father, like son. 765 01:12:39,280 --> 01:12:41,540 That's the riff. I heard that in my dream. 766 01:12:42,040 --> 01:12:43,680 Of course you did. 767 01:12:44,060 --> 01:12:48,560 Grandpa used to play it for you, Bodhi, when you were a baby to get you to go to 768 01:12:48,560 --> 01:12:49,560 sleep. 769 01:13:18,309 --> 01:13:19,430 My boy! 770 01:13:19,790 --> 01:13:23,430 Okay, you're supposed to be headlining that benefit concert. 771 01:13:23,790 --> 01:13:29,370 But Lang took everything from me. Get down there and show him he can't take 772 01:13:29,370 --> 01:13:30,370 anything from you. 773 01:13:31,810 --> 01:13:33,550 It's not the dog and the fight. 774 01:13:33,790 --> 01:13:38,270 It's the fight and the dog. Just believe in yourself, like I do. 775 01:13:38,810 --> 01:13:40,010 I will, Dad. 776 01:13:55,790 --> 01:13:56,830 doesn't belong to anyone. 777 01:13:57,110 --> 01:13:58,750 It belongs to everyone. 778 01:14:01,470 --> 01:14:03,850 Rock and Roll Park will never die. 779 01:14:04,670 --> 01:14:08,310 How right you are, love. 780 01:14:11,210 --> 01:14:16,390 Okay, let's put our hands together for the one, the only, Mr. 781 01:14:16,630 --> 01:14:17,630 Legs. 782 01:14:18,110 --> 01:14:23,110 Hey, isn't that Bodhi's guitar? 783 01:14:23,370 --> 01:14:24,430 It's mine now. 784 01:14:25,640 --> 01:14:30,580 I didn't know you played. Oh, I'm full of surprises, love. 785 01:14:31,520 --> 01:14:36,360 Hey, all you rockers and rollers out there, are you ready to rock? 786 01:14:37,760 --> 01:14:40,720 All your musical dreams are about to come true. 787 01:14:42,800 --> 01:14:45,800 All you have to do is trust me. 788 01:15:16,769 --> 01:15:20,250 Trust me now. 789 01:15:23,070 --> 01:15:27,590 Trust me now. 790 01:15:30,470 --> 01:15:32,050 Something had me going down. 791 01:15:32,270 --> 01:15:37,010 I'm getting out of here. Actually, Fatback, something going is going up. 792 01:16:18,250 --> 01:16:18,989 What's going on? 793 01:16:18,990 --> 01:16:21,410 Bodhi, Lang has gone completely crazy. 794 01:16:21,650 --> 01:16:25,250 He blasted me with this green energy, and I think he's taken over Rock and 795 01:16:25,250 --> 01:16:26,250 Park. 796 01:16:27,510 --> 01:16:29,970 We've got to find out what's going on. Any ideas? 797 01:16:32,570 --> 01:16:34,810 Oh, I think Ozzy has an idea. 798 01:16:50,220 --> 01:16:51,380 Rock and Roll Park, yeah? 799 01:16:51,880 --> 01:16:54,200 Fine! You're never leaving! 800 01:17:26,320 --> 01:17:27,320 It's Ozzy. 801 01:17:28,560 --> 01:17:30,300 Bodhi, we're sorry. 802 01:17:31,020 --> 01:17:33,260 Guys, it's okay. And I'm the one that's sorry. 803 01:17:37,240 --> 01:17:37,600 Stay 804 01:17:37,600 --> 01:17:44,600 here with 805 01:17:44,600 --> 01:17:45,600 Ozzy. You'll be safe. 806 01:18:01,740 --> 01:18:02,740 This is unexpected. 807 01:18:04,980 --> 01:18:09,240 What do you think you're going to do? Feed me bodacious? 808 01:18:09,600 --> 01:18:16,280 My name is Bodhi. Well, in that case, my name is 809 01:18:16,280 --> 01:18:18,040 Linux. 810 01:18:21,720 --> 01:18:22,820 You again? 811 01:18:23,120 --> 01:18:24,400 You know him? 812 01:18:24,640 --> 01:18:26,420 Oh yeah, we go way back. 813 01:18:26,680 --> 01:18:29,880 And this time, your daddy's not here to stop me. 814 01:18:30,330 --> 01:18:35,610 You'll never get away with this. I already have. Look around you. They all 815 01:18:35,610 --> 01:18:36,790 belong to me. 816 01:18:39,110 --> 01:18:40,290 You're a zombie. 817 01:18:40,810 --> 01:18:45,410 Exactly. But if I can't make music, I'm going to own music. 818 01:18:45,730 --> 01:18:48,310 Control the talent, control the music. 819 01:18:48,650 --> 01:18:50,070 Oh, enough talk. 820 01:18:53,990 --> 01:18:58,590 What is this? Now I have all the power. 821 01:18:59,180 --> 01:19:00,260 What have you got? 822 01:19:01,680 --> 01:19:02,680 Cowabunga! 823 01:19:03,820 --> 01:19:10,760 Huh? I've got 824 01:19:10,760 --> 01:19:11,760 my guitar. 825 01:19:17,180 --> 01:19:19,900 Looks like we're gonna have... 826 01:19:30,910 --> 01:19:33,630 I'm gonna control all of rock and roll. 827 01:19:33,990 --> 01:19:35,310 I've already got your band. 828 01:19:35,550 --> 01:19:39,790 As soon as I control you, I'll have all your music. 829 01:19:43,210 --> 01:19:46,970 It's not my music. It's our music. 830 01:20:29,429 --> 01:20:30,429 Thanks, 831 01:20:30,770 --> 01:20:31,770 Princess. You're welcome. 832 01:20:32,190 --> 01:20:34,930 Now come show you who I'm done with all this. 833 01:20:44,130 --> 01:20:45,130 Dharma, 834 01:20:49,110 --> 01:20:51,890 Germer, I'm back. And we're behind. 835 01:20:52,310 --> 01:20:54,750 What? Screw Blue together? 836 01:21:02,320 --> 01:21:04,220 And the king, the rock and roll. 837 01:21:07,980 --> 01:21:08,980 No. 838 01:21:09,720 --> 01:21:11,800 I own you all. 839 01:21:12,140 --> 01:21:15,120 No matter how hard you fight. 840 01:21:15,520 --> 01:21:19,000 It's not the dog in the fight. It's the fight in the dog. 841 01:23:11,080 --> 01:23:16,760 We may be a simple village of Snow Mountain, but as long as we always 842 01:23:16,760 --> 01:23:21,980 who we are and where we all come from, we will always win. 843 01:23:22,420 --> 01:23:23,920 Don't stop believing. 844 01:23:24,180 --> 01:23:26,240 Hold on to that feeling. 845 01:23:26,560 --> 01:23:27,560 Stop. 846 01:23:28,940 --> 01:23:29,940 Please. 847 01:23:31,460 --> 01:23:32,460 Sorry, 848 01:23:32,960 --> 01:23:33,960 Dad. 849 01:23:52,270 --> 01:23:55,410 I wanted it so badly that I forgot who I was. 850 01:23:55,810 --> 01:23:56,890 Oh, right. 851 01:23:57,330 --> 01:24:01,850 We were both just caught up under Lang's spell. Can you forgive me? 852 01:24:02,870 --> 01:24:06,010 It's okay, Bodhi. Yeah. Yeah, we're cool. 853 01:24:06,390 --> 01:24:07,470 True blue together? 854 01:24:08,610 --> 01:24:10,170 You too, Francis. 855 01:24:11,590 --> 01:24:12,950 True blue forever! 856 01:24:14,250 --> 01:24:15,250 Yes! 857 01:24:22,860 --> 01:24:24,560 Thank you, Rock and Roll Park. 858 01:24:24,840 --> 01:24:28,000 It's great to be here. We want to finish with our new song. 859 01:24:28,420 --> 01:24:31,580 It's about never forgetting where you came from. 860 01:24:32,140 --> 01:24:35,260 Take me home where I belong. 861 01:24:35,820 --> 01:24:42,080 To my family and my friends. Where the love never 862 01:24:42,080 --> 01:24:45,000 ends. Take me home. 863 01:24:45,520 --> 01:24:47,440 Should I have sunscreen? 864 01:24:47,900 --> 01:24:48,900 Why? 865 01:24:49,160 --> 01:24:50,160 Conserve some! 866 01:24:50,620 --> 01:24:51,620 Coward! 867 01:25:33,740 --> 01:25:35,700 Ladies and gentlemen, Lil' Foxy. 868 01:25:36,140 --> 01:25:42,500 Take me home where I come from. Where my heart and soul 869 01:25:42,500 --> 01:25:45,960 belong. To Snow Mountain where... 59026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.