All language subtitles for My.Bosss.Daughter.2003.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,667 --> 00:00:17,751 ("IF I HAD $1000000" PLAYING) 4 00:00:28,417 --> 00:00:31,626 ♪ If I had a million dollars ♪ 5 00:00:31,709 --> 00:00:34,542 ♪ If I had a million dollars ♪ 6 00:00:34,626 --> 00:00:36,459 ♪ Well, I'd buy you a house ♪ 7 00:00:36,542 --> 00:00:39,626 TOM: You know, you ever heard someone say that old expression 8 00:00:40,042 --> 00:00:42,542 "Everything happens for a reason"? 9 00:00:42,626 --> 00:00:45,167 Well, I don't think that applies to me. 10 00:00:45,459 --> 00:00:47,500 I mean, I spend every morning rushing to work, 11 00:00:47,584 --> 00:00:51,375 trying to catch the same subway to the same lousy job. 12 00:00:51,459 --> 00:00:52,709 What's the reason for that? 13 00:00:54,042 --> 00:00:56,334 See, I'm a researcher for one of the biggest publishing house 14 00:00:56,417 --> 00:00:59,375 in Chicago, but where I really belong is in Creative. 15 00:00:59,459 --> 00:01:01,959 The problem is, is my boss doesn't know it yet, 16 00:01:02,042 --> 00:01:06,000 so I'm totally frustrated. While my friend Paul keeps telling me, 17 00:01:06,083 --> 00:01:09,042 "You gotta be optimistic. You gotta be positive." 18 00:01:09,125 --> 00:01:10,918 Okay. Okay. You know what? 19 00:01:11,000 --> 00:01:14,209 Today is gonna be my lucky day. Today is gonna be my-- 20 00:01:14,292 --> 00:01:15,876 (GRUNTS) Oh! 21 00:01:16,959 --> 00:01:19,417 Wow! Hey, look at that. It's your lucky day. 22 00:01:19,500 --> 00:01:20,417 Did you just see that? 23 00:01:20,500 --> 00:01:22,125 I've seen it a million times. You want it? 24 00:01:22,209 --> 00:01:23,083 Mm, no. 25 00:01:24,209 --> 00:01:26,250 I don't want it. Go ahead, you got a new briefcase. 26 00:01:26,334 --> 00:01:27,959 Yeah, maybe it's got a name on it or something. 27 00:01:28,042 --> 00:01:30,375 Oh, come-- What are you, nuts? What? 28 00:01:30,459 --> 00:01:31,751 You're gonna return it? Yeah. 29 00:01:32,292 --> 00:01:34,167 PAUL: Did you not just say you needed a new one? 30 00:01:34,542 --> 00:01:35,834 Yeah, when I get my raise. 31 00:01:35,918 --> 00:01:37,709 Haven't you been working there for, like, a year? 32 00:01:37,792 --> 00:01:40,167 I bet Taylor doesn't even know you work there. I'd be pissed. 33 00:01:40,417 --> 00:01:41,459 Are you pissed? I'd be pissed. 34 00:01:42,459 --> 00:01:43,876 Yeah, I'm... I'm a little pissed. 35 00:01:45,417 --> 00:01:47,918 You know, come to think of it, I've never really seen you angry before. 36 00:01:48,000 --> 00:01:50,459 Henderson, you ever seen Tom really angry? No. 37 00:01:50,542 --> 00:01:53,542 All right, fine. So I don't get angry. What is that, a bad thing? 38 00:01:54,125 --> 00:01:56,334 It's, you know, you keep it bottled up, 39 00:01:56,417 --> 00:01:58,542 and then sooner or later you come into work, 40 00:01:58,626 --> 00:02:00,667 and you mow everyone down with one of those, uh... 41 00:02:00,959 --> 00:02:02,375 AK-47. PAUL: AK-47. 42 00:02:02,459 --> 00:02:03,918 You know, just to impress, uh... 43 00:02:04,209 --> 00:02:05,626 Jodie Foster. Jodie Foster. 44 00:02:06,209 --> 00:02:09,083 (CHUCKLES) All right. I'll do it on your day off, all right? 45 00:02:09,167 --> 00:02:10,667 (BRAKES SQUEALING) PAUL: Touché. 46 00:02:11,417 --> 00:02:13,792 There she is. It's your Jodie Foster. 47 00:02:13,876 --> 00:02:14,918 Paul, come on, man. 48 00:02:16,209 --> 00:02:17,250 How you ever gonna get to know her if you just sit there? 49 00:02:17,334 --> 00:02:20,292 TOM: It's Taylor's daughter, man. I can't just... 50 00:02:20,375 --> 00:02:21,709 You can't just what? Huh? Are you gonna be a loser your whole life? 51 00:02:22,000 --> 00:02:26,042 Hmm? Just go over there and talk to her. Go. 52 00:02:26,125 --> 00:02:27,417 TOM: Okay, fine. I'm going. 53 00:02:27,500 --> 00:02:28,500 I'm going. You're going. 54 00:02:34,500 --> 00:02:37,626 MAN: (OVER PA) Lake Street. Lake Street is next. 55 00:02:40,667 --> 00:02:43,292 You're Tom Stansfield, right? From Research? 56 00:02:43,709 --> 00:02:47,542 Yeah. Yeah. Tom, Tom Stansfield. 57 00:02:47,792 --> 00:02:50,209 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 58 00:02:52,626 --> 00:02:54,918 Stansfield from Research. 59 00:02:56,876 --> 00:02:58,626 (INDISTINCT CHATTER) (ELEVATOR BELL DINGS) 60 00:02:59,042 --> 00:03:00,542 It's a growing sport, you know? 61 00:03:02,000 --> 00:03:03,334 Paul, there is no way that she thought that it was a wrestling magazine. 62 00:03:03,417 --> 00:03:05,250 Oh, come on. Get over it, okay? 63 00:03:05,542 --> 00:03:07,751 You... you're a little embarrassed. It happens, okay? 64 00:03:07,834 --> 00:03:09,792 Let me tell you something. If I had a dime for every time 65 00:03:09,876 --> 00:03:11,500 a gay naked magazine fell out of my-- I'm kidding. 66 00:03:11,584 --> 00:03:12,918 I'm kidding. I'm kidding. What? Paul. 67 00:03:13,000 --> 00:03:14,626 No. But seriously, so you're a little humiliated. 68 00:03:14,709 --> 00:03:16,876 At least now we've established that she knows who you are, right? 69 00:03:16,959 --> 00:03:18,083 (INDISTINCT CHATTER) 70 00:03:18,167 --> 00:03:19,959 I'm gonna have to leave the company. No, you're not. 71 00:03:20,042 --> 00:03:22,167 Oh, God. There she is. 72 00:03:22,250 --> 00:03:22,918 Oh, and I need to see the proofs on Thailand immediately. 73 00:03:23,000 --> 00:03:24,292 Mm-hmm. What else have we got? 74 00:03:24,375 --> 00:03:26,334 (TELEPHONE RINGING) (PRINTER BEEPS) 75 00:03:27,459 --> 00:03:29,500 (INDISTINCT CHATTER) 76 00:03:30,792 --> 00:03:32,918 Are you Tom? Yes. 77 00:03:33,834 --> 00:03:35,334 Mr. Taylor wants to see you. 78 00:03:35,876 --> 00:03:37,834 Oh, what... Okay. 79 00:03:38,959 --> 00:03:39,792 Okay. 80 00:03:39,876 --> 00:03:41,834 PAUL: Okay, you see? This is your chance. 81 00:03:41,918 --> 00:03:43,667 This is fate. This is what I'm talking about. 82 00:03:43,751 --> 00:03:46,250 It's about that new opening in Creative, and you're the man for the job. 83 00:03:46,334 --> 00:03:48,667 You're gonna go in there and you're gonna pitch him those book ideas. 84 00:03:48,751 --> 00:03:50,584 No, I just-- I'm really not ready. 85 00:03:50,667 --> 00:03:52,042 Let's get to business. Now we're stepping up. Okay. 86 00:03:52,125 --> 00:03:54,918 Come on. You're gonna go in there, you're gonna pitch him an inside curve-- 87 00:03:55,000 --> 00:03:56,792 Wait. Wait. Where is my blue folder? You don't need it. 88 00:03:56,876 --> 00:03:58,250 Enough with the excuses already. Come here. 89 00:03:58,334 --> 00:04:00,876 You look good. You feel good? Okay. I feel like I'm gonna throw up. 90 00:04:00,959 --> 00:04:02,751 Well, that's good. I want you to use that, okay? 91 00:04:02,834 --> 00:04:04,918 What is this? Is this Dad's? It's nice. Now get in there, okay? 92 00:04:05,000 --> 00:04:07,792 Don't... don't touch my ass. What? It was a light spank. It was light. 93 00:04:07,876 --> 00:04:09,459 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 94 00:04:11,334 --> 00:04:12,542 Hey. Hey. 95 00:04:12,626 --> 00:04:14,042 Uh. Do I just go in there? 96 00:04:15,500 --> 00:04:16,709 Uh, no, he's not finished yet, but you can have a seat over there. 97 00:04:16,792 --> 00:04:19,250 Oh, okay. JACK: Let me explain something to you, Henderson. 98 00:04:20,417 --> 00:04:22,667 I did not dislike your ideas. 99 00:04:23,584 --> 00:04:25,375 I found them loathsome. 100 00:04:27,334 --> 00:04:28,667 I hated them. 101 00:04:30,250 --> 00:04:31,167 You're dismissed. 102 00:04:31,667 --> 00:04:32,667 From your office? 103 00:04:33,125 --> 00:04:34,709 Nice try. 104 00:04:38,167 --> 00:04:40,083 HENDERSON: Good luck. You're gonna need it 105 00:04:40,167 --> 00:04:41,667 with that sadistic... He's ready to see you. 106 00:04:41,751 --> 00:04:43,083 ...British freak! You can come in. 107 00:04:43,167 --> 00:04:44,083 HENDERSON: You know what? 108 00:04:45,209 --> 00:04:45,792 We should have never let up after the Revolution! 109 00:04:45,876 --> 00:04:48,000 Sit down. Sit down. Coffee? 110 00:04:49,667 --> 00:04:51,792 We shouldn't have left you a toehold! We should have driven you into the sea! 111 00:04:55,125 --> 00:04:59,042 Now, what's this I hear about you making threats 112 00:04:59,125 --> 00:05:01,542 to spray this place with an AK-47? 113 00:05:02,292 --> 00:05:03,292 What? 114 00:05:05,375 --> 00:05:07,626 Oh, oh, oh. 115 00:05:07,918 --> 00:05:10,584 No. That-- I was just making a joke. 116 00:05:10,667 --> 00:05:13,751 Oh, that's funny to you? Killing everyone in this office? 117 00:05:13,834 --> 00:05:15,459 No, no. No, no, no. 118 00:05:15,918 --> 00:05:20,500 The-- Paul said how I never get angry. 119 00:05:20,584 --> 00:05:22,834 And what about you making fun of midgets? 120 00:05:23,292 --> 00:05:24,709 I never made fun of midgets. 121 00:05:24,792 --> 00:05:27,250 You said "It'd be fun to date one 122 00:05:27,334 --> 00:05:29,250 because then you could rest your beer on her head." 123 00:05:29,334 --> 00:05:31,584 No. No. I... I never said anything like that. 124 00:05:31,667 --> 00:05:33,792 Apparently, Henderson thinks you did. 125 00:05:34,542 --> 00:05:38,250 Now, I've got a good sense of humor, but that's just plain sick. 126 00:05:38,334 --> 00:05:40,125 But, sir, I didn't say-- JACK: Audrey? 127 00:05:41,918 --> 00:05:43,626 Which file did I ask you for? 128 00:05:43,709 --> 00:05:46,876 Uh, the Platt file? JACK: John Platt. Not Sam Platt. 129 00:05:46,959 --> 00:05:48,375 AUDREY: I'm sorry. I guess I didn't think-- 130 00:05:49,959 --> 00:05:50,918 JACK: That's right. You didn't think. Now, if it's not too much trouble, 131 00:05:51,000 --> 00:05:53,334 if you could fetch me the right file... Okay. 132 00:05:53,417 --> 00:05:55,709 ...and, uh, get Tom and me some doughnuts. Okay. 133 00:05:56,709 --> 00:05:57,709 JACK: Now... 134 00:05:58,959 --> 00:06:01,417 I'm told you've been trying to schedule a meeting with me 135 00:06:01,834 --> 00:06:04,417 about some ideas. What are they? 136 00:06:05,209 --> 00:06:09,834 Oh, uh, yeah. I... I had some ideas. 137 00:06:10,292 --> 00:06:11,292 (SLURPS) 138 00:06:12,250 --> 00:06:13,417 Something wrong with the coffee? 139 00:06:13,959 --> 00:06:15,500 Uh, no. It's fine. 140 00:06:15,584 --> 00:06:17,459 Why'd you make a face? What? 141 00:06:17,959 --> 00:06:21,292 Um, well, it's... it's a little bitter, but... 142 00:06:24,542 --> 00:06:27,709 Jesus. Audrey, get in here! Sir, really, it's not a problem. 143 00:06:27,792 --> 00:06:29,834 I've burped up stuff better than this. 144 00:06:30,083 --> 00:06:31,584 Sir, it's fine. Is something wrong? 145 00:06:31,667 --> 00:06:32,626 Taste Tom's coffee. 146 00:06:34,000 --> 00:06:35,417 No, really. It's okay. 147 00:06:37,792 --> 00:06:38,918 How would you rate that? 148 00:06:39,876 --> 00:06:41,250 Well, it's not that great. 149 00:06:41,500 --> 00:06:45,500 Not that great. I guess so. Tom thinks it's shit. 150 00:06:45,918 --> 00:06:47,167 (SUSPENSEFUL MUSIC CONCLUDES) 151 00:06:47,250 --> 00:06:49,042 Audrey, are you retarded? 152 00:06:50,542 --> 00:06:53,292 It's not a rhetorical question. Are you retarded? 153 00:06:53,792 --> 00:06:55,083 No, I'm not retarded. 154 00:06:56,584 --> 00:06:58,709 Because a retarded person can make a cup of coffee. Am I right, Tom? 155 00:06:59,500 --> 00:07:01,876 Oh, I... I don't... I don't really 156 00:07:01,959 --> 00:07:04,375 know much about the limitations of the handicapped. 157 00:07:04,459 --> 00:07:08,125 I know of an employment agency that hires out retarded people 158 00:07:08,209 --> 00:07:09,500 for four dollars an hour. 159 00:07:10,751 --> 00:07:13,626 So, if making a cup of coffee is too difficult a task for you, 160 00:07:13,709 --> 00:07:16,083 Miss Bennett, perhaps you'd be good enough to let me know, 161 00:07:16,167 --> 00:07:20,083 and I'll contact this agency and give a retarded person a job. 162 00:07:21,751 --> 00:07:23,375 (MOUTHING) Wow. 163 00:07:26,667 --> 00:07:28,250 I wasn't too rough on her, was I? 164 00:07:28,834 --> 00:07:31,959 Well, she is new and all. Maybe I was out of line. 165 00:07:32,459 --> 00:07:34,125 But do you understand what I'm dealing with? 166 00:07:34,209 --> 00:07:37,584 I mean, here I am trying to fill a position in Creative, 167 00:07:38,000 --> 00:07:42,334 and I can't seem to find one person responsible enough to earn my trust. 168 00:07:42,876 --> 00:07:45,918 I sometimes wonder if anyone here even knows what they're doing. 169 00:07:46,209 --> 00:07:48,125 I can understand how you could see it that way, sir, but-- 170 00:07:48,209 --> 00:07:49,876 So you don't think I was out of line? 171 00:07:52,709 --> 00:07:55,584 Well, if what you're saying is 172 00:07:55,667 --> 00:07:59,125 that a company is only as strong as its weakest link, 173 00:07:59,375 --> 00:08:02,167 that makes sense, but-- Exactly. That's exactly right. 174 00:08:02,250 --> 00:08:04,626 A company is only as strong as its weakest link. 175 00:08:04,709 --> 00:08:06,584 TOM: Yeah-- Audrey, get in here! 176 00:08:06,667 --> 00:08:08,584 You were right, Tom. I was too soft on her. 177 00:08:08,834 --> 00:08:09,542 What? No-- Yeah? 178 00:08:10,834 --> 00:08:11,626 JACK: Audrey, after talking it over with Tom here... AUDREY: Mm-hmm. ...I've come to realize 179 00:08:12,542 --> 00:08:14,709 that I'm gonna have to let you go. 180 00:08:15,000 --> 00:08:16,417 You're firing me? JACK: I'm sorry. 181 00:08:16,500 --> 00:08:17,626 It's just not working out. But that-- 182 00:08:19,083 --> 00:08:20,000 No, no, no. You were right. But, sir, I wasn't suggesting-- 183 00:08:20,083 --> 00:08:22,250 A chain is only as strong as its weakest link. 184 00:08:22,334 --> 00:08:24,167 Right, but there's a whole other-- JACK: I need employees 185 00:08:24,250 --> 00:08:26,042 who can take responsibility. Thanks for the support. 186 00:08:26,125 --> 00:08:27,751 Audrey, empty out your desk by the end of the day. 187 00:08:27,834 --> 00:08:29,042 Fine. JACK: That's been very helpful. 188 00:08:29,125 --> 00:08:30,709 Sir, this... JACK: Thanks for straightening 189 00:08:30,792 --> 00:08:32,042 me out there, Tom. Right, right. 190 00:08:32,125 --> 00:08:34,083 But I... I didn't get to say what I wanted to say. 191 00:08:34,167 --> 00:08:35,751 Oh, your ideas, of course. 192 00:08:35,834 --> 00:08:37,626 Schedule an appointment with my new secretary. 193 00:08:37,918 --> 00:08:40,000 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 194 00:08:44,042 --> 00:08:45,542 (UPBEAT MUSIC CONCLUDES) 195 00:08:45,792 --> 00:08:46,792 Tom. 196 00:08:47,918 --> 00:08:51,626 Are you okay? Uh... yeah, sure. 197 00:08:52,125 --> 00:08:54,834 I'm guessing by the way you look he's on another one of his rampages 198 00:08:54,918 --> 00:08:56,459 this morning. (CHUCKLES HESITANTLY) Definitely. 199 00:08:56,542 --> 00:08:57,375 Damn. 200 00:08:57,459 --> 00:08:59,167 I was hoping to catch him in a good mood. 201 00:08:59,417 --> 00:09:02,584 Yeah, that's, um, that's probably not gonna happen. 202 00:09:03,500 --> 00:09:06,209 I'm supposed to go to this party tonight, but my dad's making me housesit 203 00:09:06,292 --> 00:09:08,083 for his stupid bird while he's away this weekend. 204 00:09:09,709 --> 00:09:10,500 Well, why don't you just go in there and tell him you're not gonna do it? 205 00:09:10,584 --> 00:09:12,500 (CHUCKLES HESITANTLY) I can't just... 206 00:09:12,876 --> 00:09:13,876 You can't just what? 207 00:09:15,042 --> 00:09:16,375 I mean, live your own life and have a free weekend? 208 00:09:16,459 --> 00:09:17,792 No, it's not that. 209 00:09:18,167 --> 00:09:19,083 Well... 210 00:09:20,542 --> 00:09:23,042 Wait, it... it is that. Yeah. 211 00:09:23,125 --> 00:09:25,876 I should just go to that party. Yeah. Of course. 212 00:09:27,542 --> 00:09:28,459 Well, um... 213 00:09:29,375 --> 00:09:32,125 Okay, I'm gonna go back to, um, work. 214 00:09:32,417 --> 00:09:33,542 Okay, sure. 215 00:09:34,500 --> 00:09:35,375 Tom? 216 00:09:36,334 --> 00:09:38,375 I know this might seem a little out of place 217 00:09:38,459 --> 00:09:40,292 because we barely even know each other, 218 00:09:40,792 --> 00:09:42,334 but do you have any plans tonight? 219 00:09:44,709 --> 00:09:48,417 (MOUTHING) No, no! Uh, no. I'm wide open. 220 00:09:49,042 --> 00:09:51,375 We won't be home too late. (CHUCKLES) Hey, it's no problem. 221 00:09:51,959 --> 00:09:54,667 So the party starts at seven. You could be at my dad's house by six? 222 00:09:54,918 --> 00:09:56,167 Sure. LISA: You sure you're cool with this? 223 00:09:56,250 --> 00:09:59,667 TOM: Are you kidding me? (SIGHS) Tom, you're such a sweetheart. 224 00:09:59,751 --> 00:10:02,375 Thank you so much. I'm gonna love you forever for this. 225 00:10:04,876 --> 00:10:08,500 All right. Yeah, who's the man now? PAUL: See? What'd I tell you? 226 00:10:08,584 --> 00:10:10,000 (BOTH LAUGH) 227 00:10:10,083 --> 00:10:11,709 I'm a lady killer. (OBJECTS CLATTERING) 228 00:10:12,542 --> 00:10:14,083 (BIRDS CHIRPING) 229 00:10:15,167 --> 00:10:16,083 (BIRDS SHRIEKING) 230 00:10:17,250 --> 00:10:18,709 How the hell could he be so excited about house sitting? 231 00:10:18,792 --> 00:10:23,250 He's nice, Daddy, that's how. Most guys wouldn't even offer to do that. 232 00:10:23,334 --> 00:10:25,751 I don't know if I want him around my bird. 233 00:10:25,834 --> 00:10:29,334 Oh, Dad, will you just relax? It's gonna be fine. I promise, okay? 234 00:10:30,167 --> 00:10:32,792 I'll check in as soon as I get there. Eight o'clock. 235 00:10:34,584 --> 00:10:37,167 If I sense anything's wrong, you're coming back here. 236 00:10:37,876 --> 00:10:39,250 Okay. (CHUCKLES) Okay. 237 00:10:49,209 --> 00:10:51,125 ("HOW LONG HAS IT BEEN" PLAYS OVER CAR STEREO) 238 00:11:24,918 --> 00:11:26,584 (MUSIC CONCLUDES) 239 00:11:27,000 --> 00:11:28,751 Very good. Right on time. 240 00:11:29,125 --> 00:11:31,500 Oh, sir. Um-- 241 00:11:32,459 --> 00:11:33,751 Hey, is that a bear trap? 242 00:11:34,959 --> 00:11:37,375 Yes. It's to keep the neighbor's kids out of my yard. 243 00:11:37,709 --> 00:11:40,000 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 244 00:11:45,417 --> 00:11:49,709 Sir, I just wanted to let you know how much I appreciate you, 245 00:11:50,542 --> 00:11:53,250 well, letting tonight happen. 246 00:11:53,626 --> 00:11:56,250 I mean, I know it means a lot to Lisa, 247 00:11:56,334 --> 00:11:58,834 and I think you're doing the right thing. 248 00:11:59,626 --> 00:12:01,417 I don't know what you're planning, Stansfield, 249 00:12:01,500 --> 00:12:04,834 but your attitude is making me very nervous. 250 00:12:06,709 --> 00:12:08,667 Those socks are clean, right? Um... 251 00:12:09,959 --> 00:12:12,250 Wha... You hesitated. Put those on. 252 00:12:13,209 --> 00:12:15,500 Are you serious? (FOOTSTEPS RECEDING) 253 00:12:25,209 --> 00:12:27,959 If you want to watch TV, the remote's there. 254 00:12:28,292 --> 00:12:31,459 That panel controls the lights, alarm, skylight, etc. 255 00:12:31,542 --> 00:12:33,167 Yeah, I probably won't use any of that stuff. 256 00:12:33,250 --> 00:12:34,918 You know since the party starts at seven. 257 00:12:35,000 --> 00:12:35,918 Party? 258 00:12:37,334 --> 00:12:39,417 I made it clear to Lisa you're not to have any guests in here. 259 00:12:40,167 --> 00:12:42,626 You're the only one allowed in the house. 260 00:12:44,375 --> 00:12:46,500 What? Lisa's not here? 261 00:12:47,334 --> 00:12:49,375 No. Of course not. 262 00:12:50,209 --> 00:12:53,334 Lisa's at the party... 263 00:12:54,542 --> 00:12:56,250 and I'm staying here. 264 00:12:57,292 --> 00:13:01,292 Is this concept too complicated for you, Stansfield? 265 00:13:02,459 --> 00:13:03,542 (GASPS) 266 00:13:03,959 --> 00:13:05,083 Don't touch the furniture. 267 00:13:06,667 --> 00:13:08,167 (SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES) 268 00:13:09,959 --> 00:13:11,584 And this is my bird's room. 269 00:13:12,751 --> 00:13:15,250 (CHUCKLES) He's got his own room? 270 00:13:18,459 --> 00:13:19,459 That's cool. 271 00:13:22,709 --> 00:13:23,792 (SUSPENSEFUL MUSIC CONCLUDES) 272 00:13:23,876 --> 00:13:26,167 (GASPS) How's my little boy? 273 00:13:27,334 --> 00:13:28,375 This is O.J. 274 00:13:29,709 --> 00:13:32,250 O.J.? Like the murderer? 275 00:13:32,542 --> 00:13:33,584 No. 276 00:13:34,292 --> 00:13:36,209 Like the football player. O.J. Simpson. 277 00:13:37,500 --> 00:13:38,584 I've set the alarm. 278 00:13:39,751 --> 00:13:41,042 When you hear it go off, feed him. (MOUSE SQUEAKING) 279 00:13:41,959 --> 00:13:44,751 Aw. What do I feed these little guys? 280 00:13:44,834 --> 00:13:47,417 They don't get fed. They are the food. 281 00:13:47,792 --> 00:13:50,209 His diet varies, but they're his favorites. 282 00:13:50,751 --> 00:13:54,250 Hey, don't you have to shut these doors? Not anymore. 283 00:13:55,209 --> 00:13:58,125 He's been depressed since his mate died. He won't fly. 284 00:13:58,876 --> 00:14:00,751 Just sits in his cage. 285 00:14:03,876 --> 00:14:04,792 Medication. 286 00:14:05,667 --> 00:14:08,000 Give him two of these at ten o'clock. 287 00:14:09,083 --> 00:14:11,792 I have to shove these down his throat? Just one. 288 00:14:12,417 --> 00:14:14,209 The other is inserted into his rectum. 289 00:14:14,959 --> 00:14:17,083 Don't worry. It's not too unpleasant for him. 290 00:14:17,167 --> 00:14:19,125 He doesn't bite, does he? No. 291 00:14:20,959 --> 00:14:22,083 Not unless you taunt him. 292 00:14:23,125 --> 00:14:23,876 Not planning on taunting him, are you, Tom? 293 00:14:23,959 --> 00:14:25,334 No. I mean, that'd be really sick. 294 00:14:25,417 --> 00:14:26,500 No, of course not. 295 00:14:28,959 --> 00:14:31,918 And the most important thing, make sure he gets a pint of water. 296 00:14:32,000 --> 00:14:34,542 The medication tends to dry him out and then he can't breathe. 297 00:14:34,626 --> 00:14:36,542 Okay. Well, I must be off. 298 00:14:36,626 --> 00:14:38,209 Henderson should be waiting outside. 299 00:14:38,292 --> 00:14:39,834 Henderson? I thought you fired him. 300 00:14:39,918 --> 00:14:42,042 Because his ideas were stupid? Of course not. 301 00:14:42,125 --> 00:14:43,626 He's gonna drive me to the train station. 302 00:14:44,167 --> 00:14:47,626 So, you can leave as soon as Lisa and Hans get back. 303 00:14:47,709 --> 00:14:48,667 Hans? 304 00:14:48,751 --> 00:14:49,834 Lisa's boyfriend. 305 00:14:50,876 --> 00:14:54,584 So remember, uh, water in the bowl, medication, 306 00:14:54,667 --> 00:14:57,626 and anything happens to this house while I'm gone, 307 00:14:58,167 --> 00:14:59,167 I'll kill you. 308 00:14:59,584 --> 00:15:00,792 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 309 00:15:01,834 --> 00:15:02,876 (DOOR SHUTS) 310 00:15:04,417 --> 00:15:06,167 PAUL: (OVER PHONE) You're house-sitting? You gotta be kidding me. 311 00:15:06,250 --> 00:15:07,292 TOM: I know, it sucks. 312 00:15:08,876 --> 00:15:10,250 PAUL: What are you talking about? Don't you see? This is a test. 313 00:15:10,334 --> 00:15:12,709 You watch Taylor's house, come up with a couple of great ideas 314 00:15:12,792 --> 00:15:14,751 and if everything goes smooth, you get the promotion. 315 00:15:15,000 --> 00:15:16,959 TOM: Uh, you think so? PAUL: Of course I do. 316 00:15:17,042 --> 00:15:18,125 What could be easier? 317 00:15:18,209 --> 00:15:19,209 (CRACKLES) 318 00:15:19,292 --> 00:15:22,667 ("NOT WHAT I WANTED" PLAYING) 319 00:15:26,167 --> 00:15:29,667 ♪ Whoo ♪ ♪ Lately there's been A change in me ♪ 320 00:15:29,751 --> 00:15:32,918 ♪ And I'm not sure If I can handle it ♪ 321 00:15:34,125 --> 00:15:35,000 ♪ I can't explain... ♪ 322 00:15:36,542 --> 00:15:37,876 LISA: (LAUGHING OVER TV) Ah! What are you doing, Hans? Come here. 323 00:15:38,209 --> 00:15:39,667 Baby, you're gonna burn so bad 324 00:15:39,751 --> 00:15:41,417 if you don't let me put this on you right now. 325 00:15:41,500 --> 00:15:44,792 ♪ It was a lonely Mixed-up tragedy ♪ 326 00:15:44,876 --> 00:15:46,375 ♪ But it's something... ♪ 327 00:15:46,459 --> 00:15:50,250 Oh, my God. You scared me, Hans You're insane. 328 00:15:50,500 --> 00:15:53,125 Put that down. Oh, I love it. Do it. 329 00:15:53,542 --> 00:15:56,042 Want to put some on me? Put some lotion on me. 330 00:15:57,584 --> 00:15:59,125 ♪ Not what I wanted ♪ 331 00:15:59,209 --> 00:16:03,334 ♪ Not what I need ♪ 332 00:16:04,334 --> 00:16:07,542 MAN: Is Jack around? (GASPS) Hey-- What? Who are you? 333 00:16:08,209 --> 00:16:12,125 It's okay. I'm Red Taylor. I'm Jack's son. I let myself in the back. 334 00:16:12,209 --> 00:16:14,500 Oh, hey. Tom Stansfield. Hey. 335 00:16:14,584 --> 00:16:17,709 Tom, nice to meet you. Am I interrupting something here? 336 00:16:18,167 --> 00:16:22,959 Oh, no. Uh-- I was-- Uh-- Oh, your shoes. 337 00:16:23,209 --> 00:16:27,209 Nike. Listen, Tom, can you do me a favor? I lost my TV Guide. 338 00:16:27,667 --> 00:16:31,250 I came over here to see if maybe my dad's got a copy of one. 339 00:16:31,334 --> 00:16:33,751 You haven't seen a copy of the guide laying around, have you? 340 00:16:34,083 --> 00:16:36,834 My sister in? No, actually she's out for the evening. 341 00:16:36,918 --> 00:16:38,792 Bingo. (CHUCKLES) 342 00:16:40,584 --> 00:16:43,459 So, uh, you're here to... 343 00:16:45,334 --> 00:16:46,542 Housesit. Oh. 344 00:16:48,375 --> 00:16:52,334 You know, it's probably for the best if you don't tell Lisa that I stopped by. 345 00:16:52,876 --> 00:16:54,500 Why? Is there a problem? 346 00:16:54,584 --> 00:16:57,125 Well, you know how uptight she is. 347 00:16:57,209 --> 00:16:59,959 Really? I'm more the free spirit of the family. 348 00:17:01,125 --> 00:17:02,626 Oh. Oh, boy. 349 00:17:04,000 --> 00:17:05,167 See that right there? 350 00:17:05,250 --> 00:17:07,584 So, Kirstie Alley? RED: Yeah. 351 00:17:08,000 --> 00:17:09,209 I dated her maid. 352 00:17:10,459 --> 00:17:11,334 Really? 353 00:17:12,375 --> 00:17:14,459 Wow, that's really something. 354 00:17:14,542 --> 00:17:17,500 RED: Hey, listen. Could you do me a favor? It's no big deal. 355 00:17:17,584 --> 00:17:18,667 TOM: Uh, sure. 356 00:17:20,000 --> 00:17:22,500 A business associate of my dad's is gonna come by to pick this up. 357 00:17:22,584 --> 00:17:25,375 Uh, it's frozen steaks, it's a gift. 358 00:17:26,584 --> 00:17:27,584 It's not cold. 359 00:17:29,042 --> 00:17:31,876 Dad says that's the way the guy likes them. What are you gonna do? 360 00:17:32,500 --> 00:17:33,626 Will you give it to him? 361 00:17:34,542 --> 00:17:36,083 (DOORBELL RINGS) 362 00:17:36,667 --> 00:17:37,918 Just one second. 363 00:17:39,500 --> 00:17:41,125 (DOORBELL RINGS) 364 00:17:45,250 --> 00:17:46,334 (CAR ENGINE REVVING) Audrey. 365 00:17:46,417 --> 00:17:48,250 Tom. Ugh! MAN: Let's go! Come on! 366 00:17:48,334 --> 00:17:50,834 I guess this makes sense. He's got you living with him now? 367 00:17:51,375 --> 00:17:53,667 Uh, no. I'm just... I'm just watching his place. 368 00:17:53,751 --> 00:17:55,959 (CAR HORN HONKING) He's-- Jack's out of town. 369 00:17:56,042 --> 00:17:58,209 He is? Ah, shoot! Yeah. 370 00:17:58,292 --> 00:17:59,292 (CAR RADIO PLAYING) 371 00:18:00,334 --> 00:18:01,042 I came by because I was hoping to get my job back. 372 00:18:01,125 --> 00:18:02,334 Yeah. AUDREY: You know, the one 373 00:18:03,834 --> 00:18:04,792 that you got me canned from because I made a bad cup of coffee? 374 00:18:04,876 --> 00:18:06,125 Remember that? Listen, I'm really sorry about that. 375 00:18:06,209 --> 00:18:09,000 How can you fire someone for making a bad cup of coffee? Huh? 376 00:18:09,083 --> 00:18:10,709 I know. That's what I tried tM say to him. 377 00:18:12,250 --> 00:18:14,125 I might have had a future at that place if you'd just give me half a chance. 378 00:18:14,209 --> 00:18:15,834 MAN: Come on! Let's get a move on, saddlebag! 379 00:18:15,918 --> 00:18:18,125 (SIGHS) Oh, my God. That's my idiot boyfriend. 380 00:18:18,209 --> 00:18:21,709 (CAR HORN HONKING) Hold your pants, you freaking psycho! 381 00:18:22,250 --> 00:18:24,375 God. He drives me crazy. 382 00:18:24,667 --> 00:18:26,459 Oh, hey, you know, since you're on the rug, 383 00:18:26,542 --> 00:18:27,626 would you mind putting these on? 384 00:18:27,709 --> 00:18:30,083 They're medical-- I got them on too. Oh, licorice. 385 00:18:30,167 --> 00:18:32,125 (METAL CLANKS) (CAR ENGINE REVVING) 386 00:18:32,209 --> 00:18:33,125 I hate licorice. 387 00:18:34,334 --> 00:18:35,500 I need water or I'm gonna throw up. (CAR HORN HONKING) 388 00:18:35,584 --> 00:18:38,083 Ugh! Thanks to you, I lost my second job inside a month 389 00:18:38,167 --> 00:18:40,751 and now I'm flat broke. You lost another job? 390 00:18:40,834 --> 00:18:43,542 Yeah, I got fired from my waitress job just last Friday. 391 00:18:43,626 --> 00:18:46,334 Well, why did they fire you? AUDREY: Oh, I don't know. 392 00:18:46,417 --> 00:18:48,918 One of the assistant managers caught me making out with a customer. 393 00:18:49,000 --> 00:18:50,042 Excuse me? 394 00:18:50,125 --> 00:18:51,834 Oh, I mean, actually the customer was my boyfriend. 395 00:18:51,918 --> 00:18:52,667 MAN: Let's go! Oh. 396 00:18:54,042 --> 00:18:54,751 I mean, he became my boyfriend after the incident anyway. 397 00:18:54,834 --> 00:18:57,584 You got any beer in here? Oh-- Hey! 398 00:18:57,667 --> 00:19:00,083 Ah! Here we go. Um, would you mind putting these on? 399 00:19:00,167 --> 00:19:02,167 It's a house rule. Oh, actually, that's a twist... 400 00:19:02,250 --> 00:19:04,417 (TOM GRUNTS) That's the counter. (BOTTLE TOP CLATTERING) 401 00:19:04,500 --> 00:19:07,500 (CLEARS THROAT) Listen. Jack is just a real stickler. 402 00:19:07,584 --> 00:19:08,667 That'd be great. 403 00:19:09,792 --> 00:19:10,584 AUDREY: No kidding. I found that out this morning. 404 00:19:10,667 --> 00:19:12,334 MAN: I swear I am gonna freak out... 405 00:19:12,417 --> 00:19:14,209 Oh, man. Spike's in a real mood. Uh-- 406 00:19:14,292 --> 00:19:15,751 AUDREY: Don't even-- Hey. (DOORBELL RINGING) 407 00:19:15,834 --> 00:19:16,792 RED: Come on. Come on... 408 00:19:17,834 --> 00:19:18,584 SPIKE: l swear to God, Audrey... RED: Oh, shit! ...I'll piss on this guy's front steps! 409 00:19:19,417 --> 00:19:20,792 Let's go! (DOORBELL RINGING) 410 00:19:22,250 --> 00:19:23,125 (BANGING ON DOOR) SPIKE: If you don't open the door, 411 00:19:23,209 --> 00:19:24,918 this second, I'm gonna come in there and-- 412 00:19:25,000 --> 00:19:26,125 Hi. (SPIKE BELCHES) 413 00:19:26,209 --> 00:19:27,584 (OBJECT CLATTERING) AUDREY: Don't worry, 414 00:19:27,667 --> 00:19:29,250 nothing broke. Hey. Baby, come on. 415 00:19:29,334 --> 00:19:31,542 What are you doing leaving me in the goddamn car? 416 00:19:31,626 --> 00:19:33,542 Shake that tail, baby. Come on. Let's get a move on. 417 00:19:33,626 --> 00:19:36,709 Oh, hold your horses and try acting civilized. 418 00:19:36,792 --> 00:19:37,626 Audrey! This is Tom, 419 00:19:39,000 --> 00:19:40,083 the guy I was telling you about. Oh, the coffee dude. 420 00:19:41,459 --> 00:19:43,334 You got some black-ass karma headed your way, superfreak. 421 00:19:43,417 --> 00:19:46,375 Oh, we don't need no lecture from you, Mr. High and Mighty. 422 00:19:46,459 --> 00:19:48,292 Hey, shut that sass-trap of yours, 423 00:19:48,375 --> 00:19:49,751 little lady, before I bounce you off the wall. 424 00:19:49,834 --> 00:19:53,959 Look, I would appreciate it if you would take this outside, please. 425 00:19:54,042 --> 00:19:57,959 Hey, I'd appreciate it if you'd go and buy yourself a bagel, Jewy. 426 00:19:58,834 --> 00:20:02,292 Jewy? I'm not Jewish. And I don't think 427 00:20:02,375 --> 00:20:04,500 that making fun of-- Oh, don't pay attention to him he's nuts. 428 00:20:04,584 --> 00:20:06,042 I'm nuts? AUDREY: Who do you think you are? 429 00:20:06,125 --> 00:20:08,834 Look, can we please take this outside? 430 00:20:08,918 --> 00:20:11,792 No, you know what you are? You're a filthy, little tramp. 431 00:20:11,876 --> 00:20:14,042 Me? What about you and that waitress? Keep going. 432 00:20:14,125 --> 00:20:16,167 I never touched her, ever. Swear? 433 00:20:16,584 --> 00:20:19,000 So help me God. You swear on your mama's life? 434 00:20:19,083 --> 00:20:20,959 Hell, woman, I ain't gonna swear on my mama's life. 435 00:20:21,042 --> 00:20:22,292 Why not, if you're telling the truth? 436 00:20:22,375 --> 00:20:23,792 I think he's telling the truth, Audrey. 437 00:20:23,876 --> 00:20:25,500 Then why won't you swear on your mama's life? 438 00:20:25,584 --> 00:20:28,209 Well, because I don't feel like I have the right 439 00:20:28,292 --> 00:20:29,709 to gamble with my mama's life, that's why. 440 00:20:31,292 --> 00:20:32,709 Gamble? But apparently you got nothing to worry about unless you're lying 441 00:20:32,792 --> 00:20:33,918 like a hunk of morgue meat. 442 00:20:34,000 --> 00:20:35,542 Okay. SPIKE: Hey, I ain't gonna sit here 443 00:20:35,626 --> 00:20:37,876 and get called a liar by no skanking whore. 444 00:20:37,959 --> 00:20:41,500 Oh! Who you calling a whore, you shrimpy-dimpy bastard? 445 00:20:41,584 --> 00:20:43,584 Audrey, see, now you're just provoking him. 446 00:20:43,667 --> 00:20:45,626 ...Flat-out, bold-faced lie... Is it? Is it? I don't think so! 447 00:20:45,709 --> 00:20:47,584 ...and you know it. I'll whip it out right now! 448 00:20:47,667 --> 00:20:49,375 Whoa, no! No, no! I'm gonna whip it out right now 449 00:20:49,459 --> 00:20:51,709 and prove to you that she's a lying slut! 450 00:20:51,792 --> 00:20:53,918 Keep your meat in the fridge! You wanna see my piece? 451 00:20:54,000 --> 00:20:55,709 All right. All right. All right! That is enough! 452 00:20:55,792 --> 00:20:57,292 You go get me a ruler, Tom! That is it. 453 00:20:57,375 --> 00:20:59,417 I don't care if you have a tiny shrimp! 454 00:21:01,584 --> 00:21:04,459 Or a giant whale, which that's-- (SHRIEKS) 455 00:21:04,542 --> 00:21:07,042 Goddamn it, Audrey! You tell him you're a liar 456 00:21:07,125 --> 00:21:09,209 or I'm gonna smash your face in, I swear! 457 00:21:09,292 --> 00:21:10,751 Hey! Wait a minute! No. All right. 458 00:21:10,834 --> 00:21:12,751 Can we please just use fists? You put that down. 459 00:21:13,959 --> 00:21:17,125 SPIKE: Come here, you little... AUDREY: You hit me, you bastard! 460 00:21:17,209 --> 00:21:19,626 SPIKE: I did not, and you know it! He hit me! 461 00:21:19,709 --> 00:21:21,876 He hit me as sure as I'm standing right here. 462 00:21:21,959 --> 00:21:23,417 Did you hit her, Spike? Yes. 463 00:21:23,500 --> 00:21:25,459 With an open hand. It was with an open hand. 464 00:21:25,542 --> 00:21:27,000 So what if it's open? You can't. 465 00:21:27,083 --> 00:21:28,375 Then it don't count. Says who? 466 00:21:28,459 --> 00:21:30,876 Says anyone. Ask the Jew. 467 00:21:31,542 --> 00:21:34,125 All right, that's it. You two have got to leave. 468 00:21:34,209 --> 00:21:36,500 All right, that's fine. But she is not coming with me. 469 00:21:36,584 --> 00:21:38,000 You are not welcome in the double ride. 470 00:21:38,083 --> 00:21:39,834 Fine, I don't care. I don't need your lousy trailer. 471 00:21:39,918 --> 00:21:43,083 I'll stay right here with Tom. SPIKE: Fine. Stay with Tom. 472 00:21:43,167 --> 00:21:44,500 Wait a minute. Whoa! 473 00:21:46,459 --> 00:21:48,876 Guys, you need to try to work this thing out. 474 00:21:48,959 --> 00:21:52,667 He hit me! He knocked me on my can! I... I know, Audrey, I know. 475 00:21:52,751 --> 00:21:56,834 Well, but it was with an open hand after all, and... 476 00:21:57,292 --> 00:22:00,876 Well, relationships have their ups and downs, you guys, 477 00:22:00,959 --> 00:22:03,584 and you don't want to ruin this great-- (O.J. SHRIEKING) 478 00:22:04,125 --> 00:22:05,626 (SHRIEKING) 479 00:22:06,000 --> 00:22:07,542 (MYSTERIOUS MUSIC PLAYING) 480 00:22:07,959 --> 00:22:10,459 Oh, God. The bird. O.J.! 481 00:22:11,375 --> 00:22:13,125 (O.J. CONTINUE SHRIEKING) 482 00:22:13,209 --> 00:22:15,751 Oh, my God. Oh, my God. 483 00:22:18,125 --> 00:22:20,125 (SHRIEKING CONTINUES) 484 00:22:21,751 --> 00:22:22,584 (O.J. SQUAWKS) Oh! 485 00:22:25,417 --> 00:22:28,500 AUDREY: You come back here and Tom's gonna kick your butt! 486 00:22:28,584 --> 00:22:29,959 So take that! (O.J. SQUAWKS) 487 00:22:30,042 --> 00:22:32,709 (ENGINE REVVING) SPIKE: I'm shaking in my boots, baby! 488 00:22:33,125 --> 00:22:34,792 Look at those two, O.J. (O.J. SQUAWKS) 489 00:22:34,876 --> 00:22:36,167 (AUDREY SCREAMING) (PHONE RINGING) 490 00:22:36,918 --> 00:22:38,042 (O.J. SQUAWKS) (CAR ENGINE REVVING) 491 00:22:38,500 --> 00:22:40,334 SPIKE: Whoa! I ain't running away, dummy... 492 00:22:43,918 --> 00:22:46,125 Hello? LISA: (OVER PHONE) Hi, Tom. How are ya? 493 00:22:46,209 --> 00:22:50,042 Hey. Lisa. I'm... I'm great. I'm great. (O.J. SQUAWKS) 494 00:22:50,125 --> 00:22:51,542 (PARTY MUSIC PLAYING) Is that O.J.? 495 00:22:51,626 --> 00:22:54,584 Yeah. You know, we just had a little drink of water. 496 00:22:54,667 --> 00:22:56,500 I haven't heard him squawk in years. 497 00:22:56,584 --> 00:23:00,500 Oh, yeah. He's... he's quite the crazy bird, you know. (CHUCKLES HESITANTLY) 498 00:23:00,584 --> 00:23:02,792 LISA: Yeah. Anyway, Tom, I just wanted you 499 00:23:02,876 --> 00:23:05,417 to know how much I appreciate you helping me out tonight. 500 00:23:06,375 --> 00:23:08,209 But I'd like to crash at a friend's place tonight 501 00:23:08,292 --> 00:23:09,334 after the party. 502 00:23:09,792 --> 00:23:11,083 Would you think it was horrible 503 00:23:11,167 --> 00:23:13,209 if I asked you to stay the whole night tonight? 504 00:23:13,292 --> 00:23:18,417 Oh, well, I... I don't think your dad would want me staying here. 505 00:23:18,959 --> 00:23:20,375 Please? (O.J. SQUAWKS) 506 00:23:20,459 --> 00:23:22,417 Yeah, I suppose I could stay. 507 00:23:22,500 --> 00:23:24,918 LISA: Oh, thanks, Tom. I really appreciate it. See you tomorrow. 508 00:23:25,000 --> 00:23:27,959 AUDREY: I ain't afraid of you and Tom sure as hell ain't scared neither! 509 00:23:28,209 --> 00:23:30,876 Butthead! Loser! (ENGINE REVVING) 510 00:23:30,959 --> 00:23:32,500 (HORN HONKING) 511 00:23:32,751 --> 00:23:34,417 (TIRES SCREECHING) 512 00:23:35,918 --> 00:23:39,125 Oh, my God. Thank God he's gone. Hey, so is it okay if I stay here tonight? 513 00:23:39,584 --> 00:23:43,751 Oh, man, it's... it's not even my house. Oh, yeah. 514 00:23:45,250 --> 00:23:47,459 Okay. Well, I sure as hell don't want any charity. 515 00:23:47,876 --> 00:23:50,792 I mean, it's not like you owe me anything, so... 516 00:23:52,584 --> 00:23:54,334 And I'm sorry about that whole office thing. 517 00:23:54,417 --> 00:23:55,959 I know that you didn't mean to get me fired. 518 00:23:56,042 --> 00:23:59,000 Yeah. You didn't deserve to get fired. Thanks. 519 00:24:00,751 --> 00:24:01,792 Okay. 520 00:24:03,042 --> 00:24:05,876 Well, I guess I'll just go try to find a homeless shelter then. 521 00:24:06,167 --> 00:24:08,209 (LOCK CLICKS) So... 522 00:24:10,500 --> 00:24:11,792 Wait a second. Yeah? 523 00:24:14,042 --> 00:24:15,250 God. (STAMMERS) 524 00:24:15,792 --> 00:24:19,542 I suppose you can stay. Really? Thanks, Tom. 525 00:24:20,250 --> 00:24:22,125 You're the best. Oh, and I'll clean up the kitchen, okay? 526 00:24:22,500 --> 00:24:23,959 Okay. Okay. Okay. 527 00:24:24,042 --> 00:24:26,000 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 528 00:24:34,834 --> 00:24:36,000 (MECHANICAL WHIRRING) 529 00:24:38,334 --> 00:24:39,709 (DOORBELL RINGING) 530 00:24:40,250 --> 00:24:41,584 TOM: Yeah. One second. 531 00:24:42,751 --> 00:24:44,250 (KNOCKING ON DOOR) RED: There's somebody at the door. 532 00:24:46,918 --> 00:24:48,542 TOM: Hi. Uh, can I help you? 533 00:24:49,500 --> 00:24:52,167 Vasquez sent me here to pick up a package. 534 00:24:52,751 --> 00:24:55,667 Oh, you're the... Yeah, yeah. Red told me you might be stopping by. 535 00:24:56,000 --> 00:24:57,209 Uh, oh. Hi, I'm Tom. 536 00:24:57,834 --> 00:25:00,584 What is this, Oprah? Just give me the goddamn package. 537 00:25:00,959 --> 00:25:02,918 Oh. Okay. Yeah. 538 00:25:05,459 --> 00:25:07,000 I think this is it. 539 00:25:07,918 --> 00:25:10,667 If this ain't kosher, I'm gonna break his thumbs. 540 00:25:10,918 --> 00:25:13,959 Well, by law, it should be stamped right on the package there. 541 00:25:16,500 --> 00:25:19,083 (OPERA MUSIC PLAYING OVER STEREO) 542 00:25:19,167 --> 00:25:20,125 What-- 543 00:25:20,459 --> 00:25:21,500 (SQUAWKS) 544 00:25:24,626 --> 00:25:26,167 Oh! Dinnertime, buddy. 545 00:25:27,125 --> 00:25:28,125 (MOUSE SQUEAKS) 546 00:25:30,334 --> 00:25:31,542 (O.J. SQUAWKS) TOM: O.J.... 547 00:25:32,959 --> 00:25:36,626 today's specials include a scrumptious buffet of mice kebabs. 548 00:25:36,709 --> 00:25:39,918 (SQUAWKS) Oh, shit! Oh, crap. 549 00:25:40,000 --> 00:25:41,292 (O.J. SQUAWKS) (MICE SQUEAKING) 550 00:25:41,375 --> 00:25:42,375 TOM: Damn. 551 00:25:43,709 --> 00:25:45,042 You son of a bitch. 552 00:25:45,751 --> 00:25:46,792 (MOUSE SQUEAKS) 553 00:25:49,042 --> 00:25:49,918 (GRUNTS) 554 00:25:51,209 --> 00:25:52,709 I got you now, buddy. (MOUSE SQUEAKING) 555 00:25:53,834 --> 00:25:55,667 (GASPS) 556 00:25:55,751 --> 00:25:57,125 (GRUNTS) (O.J. SQUAWKS) 557 00:25:59,083 --> 00:25:59,959 (GROANING) 558 00:26:00,042 --> 00:26:01,083 (MOUSE SQUEAKS) 559 00:26:03,667 --> 00:26:05,876 Dude, that was cool. Oh, my God. 560 00:26:07,167 --> 00:26:08,792 Tommy, easy on the antiques. 561 00:26:09,167 --> 00:26:10,209 (O.J. SQUAWKS) 562 00:26:11,417 --> 00:26:14,500 Was that an owl? Yes. O.J. got out. How is he flying? 563 00:26:14,584 --> 00:26:17,584 Well, he is a bird. He-- No, Jack said that he... 564 00:26:18,292 --> 00:26:20,083 Oh, shit! I gotta find him. 565 00:26:20,167 --> 00:26:23,834 Don't worry. He'll probably come back when he's hungry. 566 00:26:23,918 --> 00:26:27,667 No, I have to find him or I'm gonna lose my job! What-- You know what? 567 00:26:27,751 --> 00:26:30,751 This isn't gonna help your chances of getting your job back either. 568 00:26:30,834 --> 00:26:31,959 Okay. 569 00:26:32,417 --> 00:26:34,042 TOM: Where the hell is he? 570 00:26:34,584 --> 00:26:36,459 Tom, relax. TOM: Relax? 571 00:26:37,000 --> 00:26:38,250 O.J.'s loose! 572 00:26:38,334 --> 00:26:40,959 This is no time to relax! (GIRLS GASP, SCREAM) 573 00:26:41,042 --> 00:26:43,000 AUDREY: Tom! He's right over here! 574 00:26:43,626 --> 00:26:45,167 Right there. Right there. Right there. 575 00:26:45,250 --> 00:26:46,334 TOM: O.J.! (O.J. SQUAWKS) 576 00:26:46,417 --> 00:26:47,417 AUDREY: Right there! TOM: O.J.! 577 00:26:48,375 --> 00:26:51,542 Stop! No, no. Stop. Stop. 578 00:26:52,417 --> 00:26:54,500 O.J. O.J. (GUN COCKS) 579 00:26:55,626 --> 00:26:56,542 MAN: Get up. 580 00:26:57,834 --> 00:26:59,834 What the hell you doing on my property? Planning to rob me? 581 00:27:00,167 --> 00:27:02,500 No. I... I was just looking for-- 582 00:27:02,584 --> 00:27:05,083 Yeah, yeah. I see what you're looking for. 583 00:27:05,167 --> 00:27:07,459 You got a thing for young girls, huh? No. 584 00:27:08,334 --> 00:27:11,042 Then why do you keep eyeing my wife, you perv? 585 00:27:11,375 --> 00:27:13,334 Your-- No, I wasn't looking. I-- 586 00:27:13,417 --> 00:27:16,459 WOMAN: Arthur, are you gonna be back soon? I need you to spot me. 587 00:27:16,542 --> 00:27:18,667 Just give me a minute, honey. (GRUNTS) 588 00:27:18,751 --> 00:27:20,751 Please don't kill me. I'm not gonna kill you, okay. 589 00:27:20,834 --> 00:27:23,792 If you let me live, I'll give you my most valued possession. 590 00:27:23,876 --> 00:27:26,167 Here, take it. You know what that is, don't you? 591 00:27:26,542 --> 00:27:29,459 Evander Holyfield's ear. What? (CHUCKLES) 592 00:27:29,542 --> 00:27:33,042 The part of the ear that Mike Tyson bit off and spit out. 593 00:27:33,292 --> 00:27:34,834 But it's white. So? 594 00:27:35,250 --> 00:27:37,083 So, shouldn't it be black? 595 00:27:37,375 --> 00:27:39,417 Well, if it's still on his head, sure. 596 00:27:40,250 --> 00:27:43,500 But anybody knows that a severed ear loses its color. 597 00:27:43,584 --> 00:27:44,584 No. 598 00:27:44,667 --> 00:27:45,709 Sheryl? SHERYL: Yeah? 599 00:27:47,083 --> 00:27:49,083 What happens to an ear if it's severed from your head? 600 00:27:49,542 --> 00:27:51,667 It changes color, duh! 601 00:27:52,042 --> 00:27:54,250 (LOUD THUD) SHERYL: Ow! Damn! 602 00:27:55,250 --> 00:27:57,083 AUDREY: Tina, give me a beer. (MAN LAUGHING) 603 00:27:57,167 --> 00:27:58,959 AUDREY: Oops! MAN: You have got to be kidding me. 604 00:27:59,042 --> 00:28:01,083 AUDREY: Try another one. TINA: Come on, you guys! 605 00:28:01,167 --> 00:28:02,751 (GLASS SHATTERING) TINA: Party! 606 00:28:03,584 --> 00:28:04,667 Come on, let's go! 607 00:28:05,042 --> 00:28:06,042 Audrey. 608 00:28:07,375 --> 00:28:10,626 What the hell is going on in here? Who are these people? 609 00:28:10,709 --> 00:28:13,167 I invited some friends over to help us look for the owl. 610 00:28:13,500 --> 00:28:15,292 And Darryl even fixed the table in the hall. 611 00:28:15,375 --> 00:28:16,834 Thank you. AUDREY: You wouldn't even know 612 00:28:16,918 --> 00:28:17,959 it was broken. (GLASS SHATTERS) 613 00:28:18,042 --> 00:28:19,584 (TOM GRUNTS) MAN: Air ball. 614 00:28:19,667 --> 00:28:22,209 AUDREY: We'll get that later. Everyone, this is Tom. 615 00:28:22,751 --> 00:28:24,417 Yo, Tom. Hi, guys. 616 00:28:24,500 --> 00:28:26,042 You guys, Tom's a real good guy and his nuts-- 617 00:28:26,125 --> 00:28:27,542 Audrey, could you-- One second. Mm-hmm. 618 00:28:29,834 --> 00:28:34,709 What? Mm-hmm. Listen, I appreciate all your help. 619 00:28:34,792 --> 00:28:37,542 But could you make sure that your friends stay out of the house? 620 00:28:38,042 --> 00:28:40,292 All of them or just the colored guy? (BOTTLES CLATTERING) 621 00:28:40,792 --> 00:28:43,417 No, all of them. Oh! That's smart. 622 00:28:43,500 --> 00:28:45,626 That way the colored guy won't take it personal. 623 00:28:46,083 --> 00:28:49,250 I have nothing against... Look. What? 624 00:28:49,334 --> 00:28:50,792 I am responsible for this house 625 00:28:50,876 --> 00:28:53,542 and I can't have all of these people hanging around. 626 00:28:53,792 --> 00:28:57,334 Okay, all right. I got it. You guys, let's move it out. 627 00:28:57,417 --> 00:28:59,751 Aw! I was just getting started. Good idea. 628 00:28:59,834 --> 00:29:00,959 Thanks, guys. 629 00:29:01,834 --> 00:29:03,626 That's great. TINA: What about the cake? 630 00:29:04,459 --> 00:29:07,292 Don't worry, they're all good people. They're not gonna steal nothing 631 00:29:07,375 --> 00:29:09,000 or drink too much like the Indians. Look... 632 00:29:10,751 --> 00:29:13,751 just make sure they stay outside. Okay? Okay. 633 00:29:19,626 --> 00:29:21,417 (DOOR OPENS, SHUTS) 634 00:29:22,375 --> 00:29:23,417 Lisa? LISA: Hi, Tom. 635 00:29:23,834 --> 00:29:25,209 TOM: Uh, you're home? 636 00:29:25,667 --> 00:29:28,292 Why are you home? It's not worth going into. 637 00:29:28,375 --> 00:29:30,626 I got in a huge fight with Hans. Oh. 638 00:29:32,250 --> 00:29:34,459 So... it's over? 639 00:29:36,584 --> 00:29:38,751 It's my own fault for dating a guy my dad likes. 640 00:29:38,834 --> 00:29:39,792 Really? 641 00:29:40,792 --> 00:29:41,792 Yeah, he's one of his top marketing execs. 642 00:29:41,876 --> 00:29:44,167 You know, Harvard Law, comes from a good family, 643 00:29:44,792 --> 00:29:46,709 top of the tennis ladder at the country club. 644 00:29:46,792 --> 00:29:48,209 Tom, can I talk to you for a second? 645 00:29:48,626 --> 00:29:49,542 Audrey? 646 00:29:50,542 --> 00:29:53,334 Yeah. She came to, uh, talk to your dad. 647 00:29:54,876 --> 00:29:56,751 Okay. I'm gonna go in my room. 648 00:29:57,500 --> 00:29:59,375 You could stay if you want. Okay. 649 00:30:00,876 --> 00:30:03,709 AUDREY: Tom? Audrey, I'll be right there, okay? 650 00:30:03,792 --> 00:30:04,792 Okay. 651 00:30:05,792 --> 00:30:06,834 Or you could go. 652 00:30:06,918 --> 00:30:08,500 You know, maybe we could talk... 653 00:30:11,125 --> 00:30:12,083 later. 654 00:30:12,167 --> 00:30:13,125 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 655 00:30:13,209 --> 00:30:14,918 TINA: Here. How about this one? 656 00:30:15,000 --> 00:30:15,876 (INDISTINCT CHATTER) 657 00:30:15,959 --> 00:30:18,500 TOM: What's going on? We found the owl! 658 00:30:18,584 --> 00:30:21,250 Where is he? Uh, well, he got away. 659 00:30:22,000 --> 00:30:24,500 Where'd he go? AUDREY: He hopped somewhere into the bushes. 660 00:30:24,584 --> 00:30:25,584 That's right. 661 00:30:26,626 --> 00:30:27,792 What are you doing? Getting hamburger meat. 662 00:30:28,375 --> 00:30:29,918 It's a good way to lure birds. 663 00:30:30,292 --> 00:30:32,000 They like hamburger meat? 664 00:30:32,083 --> 00:30:33,918 I don't know. I've never had a bird. 665 00:30:34,000 --> 00:30:35,709 But most animals respond to meat. 666 00:30:35,792 --> 00:30:38,083 It's a fact. SPEED: Wanna help me separate the meat? 667 00:30:40,125 --> 00:30:42,459 Speed, tell Tom about the Kennedy assassination. 668 00:30:42,542 --> 00:30:45,250 This is so cool, Tom, because Speed knows who killed JFK. 669 00:30:45,334 --> 00:30:47,751 No, ask him! Tom, ask him. 670 00:30:47,834 --> 00:30:49,792 Ask him who killed him. Okay. All right. All right. 671 00:30:50,542 --> 00:30:51,751 Who killed JFK? 672 00:30:53,167 --> 00:30:55,334 Desi Arnaz. 673 00:30:56,209 --> 00:30:57,667 (MOUSE SQUEAKING) 674 00:30:57,918 --> 00:30:59,083 Oh. 675 00:30:59,167 --> 00:31:00,417 (DARRYL CHUCKLING) 676 00:31:01,083 --> 00:31:02,417 His life just changed. 677 00:31:03,000 --> 00:31:04,334 (MOUSE SQUEAKS) 678 00:31:04,584 --> 00:31:06,250 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 679 00:31:13,542 --> 00:31:14,959 (MOUSE SQUEALING) 680 00:31:16,209 --> 00:31:17,167 TOM: Oh. 681 00:31:20,792 --> 00:31:23,083 (GROANS) Oh, God. 682 00:31:23,459 --> 00:31:25,334 (GRUNTS) 683 00:31:26,959 --> 00:31:28,918 Tom! Shit! Lisa. 684 00:31:31,042 --> 00:31:33,751 Uh, what are you doing in here? This is my closet. 685 00:31:34,250 --> 00:31:35,542 Oh, oh. 686 00:31:35,918 --> 00:31:38,125 This-- Uh, I had something in my pants. 687 00:31:39,375 --> 00:31:42,292 Um, I was feeding the mouse 688 00:31:42,667 --> 00:31:45,667 to the bird and he, uh, ran down my pants. 689 00:31:45,751 --> 00:31:47,375 (LAUGHS) (MOUSE SQUEALING) 690 00:31:47,459 --> 00:31:49,918 TOM: I'm sorry that... Oh, look! There it is! 691 00:31:50,000 --> 00:31:51,250 That way! The bedroom. 692 00:31:53,292 --> 00:31:55,417 Ooh! Watch out! (TOM GRUNTS) 693 00:31:56,000 --> 00:31:58,792 LISA: Oh, my gosh. Are you okay? Yep. Yep. I'm good. 694 00:32:00,000 --> 00:32:01,375 Don't worry, we'll get it later. 695 00:32:01,876 --> 00:32:03,125 (BOTH CHUCKLE) 696 00:32:03,876 --> 00:32:05,292 Oh, here. Let me help you. 697 00:32:05,876 --> 00:32:07,375 You know, I'm really glad you stayed. 698 00:32:07,792 --> 00:32:09,709 I needed a good laugh tonight. Thanks. 699 00:32:10,292 --> 00:32:12,542 Wow. Yeah, could I make a bigger ass out of myself? 700 00:32:12,626 --> 00:32:13,459 (CHUCKLES) 701 00:32:13,542 --> 00:32:16,417 Do you want some wine? Uh, no, thanks. 702 00:32:17,834 --> 00:32:19,250 Yeah, sure. Cheers. 703 00:32:19,876 --> 00:32:20,876 TOM: Cheers. 704 00:32:23,083 --> 00:32:26,000 Oh, my God. Is that signed by Walter Payton? 705 00:32:26,292 --> 00:32:29,876 Yeah. "Sweetness," '85 Bears. Only the greatest team ever 706 00:32:29,959 --> 00:32:31,042 to play the game. Shut up. 707 00:32:31,792 --> 00:32:33,542 Walter Payton, Jim McMahon, 708 00:32:33,626 --> 00:32:35,209 Mike Singletary... You know what? 709 00:32:35,292 --> 00:32:37,000 You may be the coolest girl ever. 710 00:32:37,292 --> 00:32:38,876 You like football? Yeah, I love it. 711 00:32:39,334 --> 00:32:41,125 I didn't know you guys liked football. 712 00:32:41,375 --> 00:32:43,709 Yeah. No, me and Paul watch the game every Sunday. 713 00:32:44,250 --> 00:32:45,459 Paul, too? TOM: Yeah. 714 00:32:45,542 --> 00:32:46,459 Oh. (TOM CHUCKLING) 715 00:32:47,125 --> 00:32:48,542 (BOTH CHUCKLE) 716 00:32:49,167 --> 00:32:50,292 Oh. What's that? 717 00:32:51,459 --> 00:32:54,083 Oh, it's nothing. It's just something I used to do. 718 00:32:54,751 --> 00:32:58,167 That is really good. I didn't know you were an artist. 719 00:32:58,959 --> 00:33:00,626 I used to be, but I couldn't get any more 720 00:33:00,709 --> 00:33:02,167 of my friends to pose nude for me. 721 00:33:02,709 --> 00:33:04,042 You wouldn't be interested, would you? 722 00:33:05,584 --> 00:33:06,292 Uh... 723 00:33:06,959 --> 00:33:10,000 You're blushing. I was just joking. 724 00:33:10,667 --> 00:33:14,250 I'm not blushing. I just get red from time to time. 725 00:33:16,042 --> 00:33:17,292 You are so funny. 726 00:33:17,375 --> 00:33:19,709 No, but seriously, you should really pursue this. 727 00:33:19,792 --> 00:33:20,834 I mean, you're good. 728 00:33:22,209 --> 00:33:23,918 I would, but it doesn't really fit in with my father's plan for me. 729 00:33:25,292 --> 00:33:27,000 Future of Midnight Owl Publishing. 730 00:33:28,500 --> 00:33:30,500 (MOUSE SQUEALING) LISA: Oh, look! There it is. 731 00:33:31,042 --> 00:33:32,250 He's right there. Through the door. 732 00:33:32,334 --> 00:33:33,500 TOM: We'll get him. We'll get him. 733 00:33:34,167 --> 00:33:36,584 LISA: Whoa! Watch out! (GROANS) 734 00:33:36,667 --> 00:33:38,375 LISA: Are you okay? Your dad's gonna kill me. 735 00:33:38,459 --> 00:33:40,709 No, don't worry about it. It's my brother's. 736 00:33:40,792 --> 00:33:42,500 My dad won't care. Oh, Red. 737 00:33:42,584 --> 00:33:44,542 Oh, so Dad told you? About what? 738 00:33:44,626 --> 00:33:45,626 The restraining order. 739 00:33:46,459 --> 00:33:47,500 How's that? 740 00:33:47,584 --> 00:33:49,417 Yeah, Red's not allowed within 100 yards of me, 741 00:33:49,500 --> 00:33:50,751 my dad, or this house. 742 00:33:51,125 --> 00:33:52,876 (STAMMERS) He didn't mention that. 743 00:33:53,209 --> 00:33:55,834 Red's a freak. You don't want to be around my dad 744 00:33:55,918 --> 00:33:58,959 if he finds out anyone was in this house, especially Red. 745 00:33:59,042 --> 00:34:00,792 It's like wherever he is, there's trouble. 746 00:34:00,876 --> 00:34:02,334 I mean, one time, he had this big party 747 00:34:02,417 --> 00:34:04,042 because Dad was out of town and my dad came home early-- 748 00:34:04,125 --> 00:34:08,667 Hey, uh, you know, since the mouse is gone, what... what say we go back inside? 749 00:34:08,751 --> 00:34:09,751 LISA: Okay. 750 00:34:10,918 --> 00:34:12,167 (GRUNTS) (O.J. SQUAWKS) 751 00:34:12,250 --> 00:34:13,792 (AUDREY SCREAMING) (METAL CLANGS) 752 00:34:17,250 --> 00:34:18,542 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 753 00:34:36,375 --> 00:34:37,417 (MUSIC CONCLUDES) 754 00:34:39,167 --> 00:34:40,918 TOM: It was up for an Oscar? I hated it! LISA: I know! (LAUGHING) 755 00:34:41,417 --> 00:34:43,167 (GROANS) I hated that movie! 756 00:34:44,375 --> 00:34:46,250 Man, I can't believe you. You're like... 757 00:34:46,334 --> 00:34:49,375 You're so different from how you are at work. 758 00:34:49,667 --> 00:34:50,667 What am I gonna do? 759 00:34:50,751 --> 00:34:52,667 Like, walk around with my Walter Payton jersey? 760 00:34:54,292 --> 00:34:57,834 No. No. I get it. It's, like at work you have to be Lisa Taylor, 761 00:34:57,918 --> 00:35:01,459 the, you know, loyal employee to the family firm. 762 00:35:01,792 --> 00:35:04,334 And I have to be Tom-- Tom Stansfield, 763 00:35:04,417 --> 00:35:07,626 the guy who will do anything for anybody. (CHUCKLES) 764 00:35:09,334 --> 00:35:11,375 Yup. That's me. (CHUCKLES) 765 00:35:13,250 --> 00:35:16,209 I swear, it's like I can just talk to you about anything. 766 00:35:16,292 --> 00:35:17,792 I know, exactly. It's-- 767 00:35:18,918 --> 00:35:21,792 Yeah, this is crazy. Yeah, it is. 768 00:35:23,542 --> 00:35:26,876 I guess it's because there's no attraction between us, you know? 769 00:35:28,751 --> 00:35:29,751 Yeah. 770 00:35:29,834 --> 00:35:31,542 You know, there's none of that sexual tension. 771 00:35:32,709 --> 00:35:34,334 Yeah. It's like I'm with a girlfriend. 772 00:35:34,417 --> 00:35:36,125 It's great, isn't it? Yeah. 773 00:35:36,542 --> 00:35:38,792 I mean, maybe we could go to the mall sometime and go shopping. 774 00:35:38,876 --> 00:35:41,042 That would be fun. Wouldn't it be fun? Yeah. 775 00:35:41,125 --> 00:35:42,834 LISA: Wait, you have to listen to this song. 776 00:35:42,918 --> 00:35:45,083 Come on, I need someone to dance with! (MUSIC PLAYING OVER STEREO) 777 00:35:45,167 --> 00:35:46,834 Uh, you don't want to see me dance. 778 00:35:46,918 --> 00:35:48,334 ("YOU MAKE ME FEEL LIKE DANCING" PLAYING) 779 00:35:48,417 --> 00:35:50,542 Come on, dance with me. I have no idea what I'm doing. 780 00:35:50,959 --> 00:35:52,959 Come on. Put your hands together. I'm-- 781 00:35:53,042 --> 00:35:55,125 Yeah! Now go underneath. Yeah-- 782 00:35:55,209 --> 00:35:56,500 What-- Like this? Like this. Yeah! 783 00:35:57,167 --> 00:36:00,250 Like that? Yeah! (LAUGHS) 784 00:36:00,334 --> 00:36:01,751 TOM: Hold on. Watch. Watch. Watch. 785 00:36:02,375 --> 00:36:03,375 Ta-da! 786 00:36:03,626 --> 00:36:04,667 (BONES CRACK) Oh. 787 00:36:04,751 --> 00:36:06,459 Yeah! Oh. 788 00:36:07,000 --> 00:36:08,417 I'm like, I'm trying to do too much. 789 00:36:08,500 --> 00:36:09,876 (BOTH LAUGH) 790 00:36:10,584 --> 00:36:12,167 Whoo! Yeah! 791 00:36:13,542 --> 00:36:14,584 I'm a dancer. 792 00:36:15,042 --> 00:36:16,542 Catch me. TOM: What? 793 00:36:16,626 --> 00:36:18,751 (LAUGHS) 794 00:36:19,125 --> 00:36:21,000 (SQUEALS) I got you! 795 00:36:21,083 --> 00:36:22,167 Whoo! Whoa! 796 00:36:22,584 --> 00:36:24,042 (BOTH LAUGH) 797 00:36:24,459 --> 00:36:26,709 Okay. I am done. 798 00:36:27,000 --> 00:36:28,667 ("YOU MAKE ME FEEL LIKE DANCING" CONCLUDES) 799 00:36:28,751 --> 00:36:32,375 Here. (GRUNTS) (LAUGHS) 800 00:36:32,459 --> 00:36:33,500 ("BETTER MAN" PLAYING) 801 00:36:33,584 --> 00:36:35,042 Oh, I love this song. 802 00:36:36,584 --> 00:36:39,417 My friend Jenny does this really wild strip routine for her boyfriend 803 00:36:39,500 --> 00:36:41,667 to this song. It's super sexy. 804 00:36:42,209 --> 00:36:43,334 Even you'd appreciate it. 805 00:36:44,751 --> 00:36:48,334 I wish I could be like her, you know? She's so free and everything. 806 00:36:49,584 --> 00:36:52,083 ♪ He said Take off your clothes for me ♪ 807 00:36:52,417 --> 00:36:55,918 ♪ I've got a dirty fantasy ♪ 808 00:36:56,000 --> 00:36:59,584 ♪ Your body's generosity ♪ 809 00:36:59,667 --> 00:37:03,000 ♪ Could really be of use to me 810 00:37:03,083 --> 00:37:08,334 ♪ Naturally, I said certainly ♪ 811 00:37:11,209 --> 00:37:14,459 ♪ He said I've got the time If you don't mind ♪ 812 00:37:14,542 --> 00:37:17,751 ♪ To close your eyes And be robbed blind ♪ 813 00:37:17,834 --> 00:37:21,375 ♪ I'm in a blind You'd be so kind ♪ 814 00:37:21,459 --> 00:37:24,792 ♪ His words were so sweet And silver-lined ♪ (BOTH CHUCKLE) 815 00:37:24,876 --> 00:37:28,667 ♪ I said fine How could I be fine... ♪ 816 00:37:28,751 --> 00:37:29,918 So, what do you think? 817 00:37:30,834 --> 00:37:34,375 Uh, It's... it's, uh, very nice. 818 00:37:35,959 --> 00:37:38,959 So if you weren't gay, this would turn you on, right? 819 00:37:40,334 --> 00:37:45,250 Gay? Who said I was gay? My father. You mean it's not true? 820 00:37:46,042 --> 00:37:47,209 No! No! 821 00:37:48,709 --> 00:37:50,459 God, I'm so embarrassed. I can't believe you'd let me do this! 822 00:37:50,542 --> 00:37:51,709 TOM: I didn't mean to-- 823 00:37:51,792 --> 00:37:52,667 (BUTTON CLICKS) 824 00:37:52,751 --> 00:37:55,125 Why would your father say that I'm gay? 825 00:37:55,209 --> 00:37:57,083 I don't know. Well, you can't blame him entirely. 826 00:37:57,167 --> 00:37:58,751 I mean, you are a little effeminate. 827 00:37:59,751 --> 00:38:00,876 Oh! (CHUCKLES) 828 00:38:01,334 --> 00:38:03,083 Don't be hurt. Yeah. 829 00:38:03,167 --> 00:38:04,459 (CHUCKLES) LISA: It's okay. 830 00:38:06,125 --> 00:38:07,584 Hans is a bit effeminate, too. 831 00:38:09,042 --> 00:38:11,334 What exactly did Hans do anyway? 832 00:38:13,334 --> 00:38:16,417 Well, it's not like he did just one thing. 833 00:38:19,626 --> 00:38:20,751 It's more about trust. 834 00:38:21,918 --> 00:38:23,834 Yeah. Trust is... 835 00:38:24,959 --> 00:38:25,918 It's important. 836 00:38:26,334 --> 00:38:27,584 Trust is everything. 837 00:38:29,125 --> 00:38:30,876 I don't know. Maybe it's me. 838 00:38:30,959 --> 00:38:33,417 It's like I'm just sending out some kind of vibe. 839 00:38:33,834 --> 00:38:36,125 I can't attract a decent guy. No. 840 00:38:36,209 --> 00:38:37,375 What's wrong with me? 841 00:38:38,792 --> 00:38:41,167 Don't even worry about it. You're gonna find another guy so fast. 842 00:38:42,667 --> 00:38:43,751 I mean, look at you. 843 00:38:45,709 --> 00:38:46,792 You're amazing. 844 00:38:48,876 --> 00:38:49,959 You really think so? 845 00:38:51,417 --> 00:38:52,876 Why do you think I'm here tonight? 846 00:38:54,792 --> 00:38:56,792 Oh, God, Tom. 847 00:39:00,083 --> 00:39:02,751 You didn't know. You thought that-- 848 00:39:04,751 --> 00:39:06,042 (DOOR OPENS) 849 00:39:09,918 --> 00:39:11,042 (DOOR CREAKS) 850 00:39:11,417 --> 00:39:12,792 (FOOTSTEPS APPROACHING) 851 00:39:14,584 --> 00:39:16,626 Uh, I'm-- 852 00:39:17,959 --> 00:39:19,083 I'm gonna-- I'll be right back. 853 00:39:20,292 --> 00:39:23,751 I'm just gonna go and check and see if Audrey needs towels. 854 00:39:24,250 --> 00:39:26,209 Tom, you don't have to lie to me. 855 00:39:26,626 --> 00:39:29,083 If you have to go to the bathroom, go take a crap and come back. 856 00:39:32,250 --> 00:39:33,500 (CHUCKLES HESITANTLY) 857 00:39:36,417 --> 00:39:37,709 (GLASS SHATTERING) 858 00:39:38,375 --> 00:39:39,626 (OBJECTS RATTLING) 859 00:39:41,417 --> 00:39:44,083 What the-- Hey! What the hell are you doing here, man? 860 00:39:47,626 --> 00:39:48,626 (GRUNTS) 861 00:39:50,209 --> 00:39:53,083 You try to bone Vasquez out of 20 grand and you ask me what I'm doing? 862 00:39:53,542 --> 00:39:55,209 You think I work for Mrs. Fields? 863 00:39:55,584 --> 00:39:57,500 You think my boss likes to bake cookies? 864 00:39:58,083 --> 00:39:59,000 TOM: Whoa! 865 00:40:00,334 --> 00:40:01,751 What are you doing? Come on. T.J.: You tried to sell me flour. 866 00:40:01,834 --> 00:40:05,167 TOM: Flour? I... I don't even know what you're talk-- What are you-- Come on! 867 00:40:05,459 --> 00:40:07,709 Look, I'm just house-sitting for my boss. 868 00:40:07,792 --> 00:40:08,709 Who's your boss? 869 00:40:09,250 --> 00:40:10,250 Jack Taylor. 870 00:40:11,500 --> 00:40:14,792 Jack Taylor, huh? I did time in Joliet with a Jack Taylor. 871 00:40:16,042 --> 00:40:21,000 Average height, medium hair, horrible case of folliculitis on his ass? 872 00:40:21,375 --> 00:40:23,167 I wouldn't know about the folliculitis. 873 00:40:23,250 --> 00:40:24,876 I thought you said he was your boss. 874 00:40:24,959 --> 00:40:25,876 He is. 875 00:40:26,125 --> 00:40:27,459 And you never saw his ass? 876 00:40:28,167 --> 00:40:29,709 Why would I see my boss's ass? 877 00:40:29,792 --> 00:40:32,459 It stands to reason. You work for a guy long enough, 878 00:40:32,542 --> 00:40:36,083 sooner or later, you're gonna get a glimpse of his ass. 879 00:40:38,876 --> 00:40:40,876 Listen, I... I don't know what line of work you're in, 880 00:40:40,959 --> 00:40:42,918 but I've never seen my boss' ass. 881 00:40:44,167 --> 00:40:46,000 Hey, man. Look. (GLASS SHATTERING) 882 00:40:47,083 --> 00:40:49,709 Hey! Hey! Stop it or I'm gonna call the cops! 883 00:40:49,792 --> 00:40:52,667 And tell them what? Your drug deal went bad? 884 00:40:53,584 --> 00:40:55,959 You rat me out, I'm gonna carve you up like a turkey 885 00:40:56,042 --> 00:40:58,167 and beat your kids with what's left of you. 886 00:40:58,918 --> 00:41:00,292 I don't have any kids. 887 00:41:01,083 --> 00:41:02,000 I can wait. 888 00:41:02,083 --> 00:41:04,334 (CELL PHONE RINGING) (T.J. CLEARING THROAT) 889 00:41:06,792 --> 00:41:08,042 (CLEARS THROAT) 890 00:41:11,125 --> 00:41:12,000 Excuse me. 891 00:41:13,042 --> 00:41:16,000 Hello? Right. Okay. 892 00:41:17,709 --> 00:41:19,459 Tommy, let's get clear on something. 893 00:41:20,167 --> 00:41:21,292 In the next 60 minutes, 894 00:41:22,709 --> 00:41:25,542 I'm gonna bring Vasquez what he paid for or your gift-wrapped nuts. 895 00:41:25,626 --> 00:41:27,209 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 896 00:41:33,292 --> 00:41:35,334 Oh, hi, Tom. What's going on? Yeah, that's what I wanna know. 897 00:41:35,417 --> 00:41:37,417 What's going on with your dad's gift? See-- 898 00:41:37,500 --> 00:41:39,667 Do you see that guy? He was gonna kill me! 899 00:41:40,500 --> 00:41:42,334 Don't you think you're overreacting a little, Tom? 900 00:41:42,417 --> 00:41:43,584 Overreacting? 901 00:41:44,834 --> 00:41:47,417 The guy had a knife! I don't think that I am overreacting! 902 00:41:47,500 --> 00:41:49,751 He probably just had the wrong address. 903 00:41:49,834 --> 00:41:52,417 I mean, there's gotta be over a dozen Jack Taylors 904 00:41:52,500 --> 00:41:53,667 in Chicago alone. 905 00:41:53,918 --> 00:41:55,918 I'm gonna go to my dad's bedroom. 906 00:41:56,000 --> 00:41:57,500 You tell me if the guy shows up again. 907 00:41:57,584 --> 00:41:59,042 All right. You listen to me. 908 00:41:59,125 --> 00:42:01,250 You're not even supposed to be in this house. 909 00:42:01,500 --> 00:42:04,918 Says who? I know about the restraining order, Red. 910 00:42:05,459 --> 00:42:09,250 Restraining-schmaining. I mean, that's just a big misunderstanding. 911 00:42:09,918 --> 00:42:11,626 AUDREY: Tom! It's O.J.! 912 00:42:11,709 --> 00:42:13,125 (INDISTINCT CLAMOR) 913 00:42:13,209 --> 00:42:14,250 (O.J. SQUAWKING) 914 00:42:15,375 --> 00:42:17,125 SPEED: Oh, man! (ALL GROAN) 915 00:42:17,709 --> 00:42:19,792 Oh. Hey. Who are you? 916 00:42:20,042 --> 00:42:22,125 I'm here to see Lisa. My name's Hans. 917 00:42:23,375 --> 00:42:24,334 You-- 918 00:42:24,417 --> 00:42:25,959 Is that so shocking? No. 919 00:42:26,042 --> 00:42:27,876 What, you surprised she'd go out with someone like me? 920 00:42:27,959 --> 00:42:29,167 No. No. It's not I-- 921 00:42:29,250 --> 00:42:31,626 Give me a break, man. You oughta be ashamed of yourself. 922 00:42:31,709 --> 00:42:32,626 Let me tell you something. 923 00:42:33,876 --> 00:42:34,876 There are a lot of girls out there who can see past the fact 924 00:42:34,959 --> 00:42:37,959 that I just happen to be a few pounds overweight. 925 00:42:38,042 --> 00:42:40,250 (SOBS) You know, inside I'm just like everyone else. 926 00:42:40,334 --> 00:42:42,167 (STAMMERS) Let me get you a tissue. 927 00:42:42,792 --> 00:42:43,751 Yeah. Thank you. 928 00:42:44,918 --> 00:42:45,834 I'm on the second day of a new diet. Hey, Hans... 929 00:42:45,918 --> 00:42:47,709 HANS: I gave up chocolate. ...I'm really sorry. 930 00:42:47,792 --> 00:42:50,584 I think that, uh, we just got off on the wrong foot. 931 00:42:50,918 --> 00:42:51,834 Oh! 932 00:42:53,000 --> 00:42:55,042 Uh, it's good to meet you, Hans. I'm... I'm Tom. 933 00:42:56,000 --> 00:43:00,000 I, uh... (CLEARS THROAT) ...I'm just a friend of Lisa's. 934 00:43:00,250 --> 00:43:03,375 Oh, great. Well, maybe you can help me. Is she here? Lisa! Lisa! 935 00:43:03,459 --> 00:43:05,000 Whoa! Hans, uh, you know what? 936 00:43:05,083 --> 00:43:07,792 Maybe right now isn't a great time for you to see Lisa. 937 00:43:08,209 --> 00:43:09,751 What say we get you a drink? 938 00:43:10,334 --> 00:43:13,167 Oh, okay. Yeah, she's probably really upset. 939 00:43:13,250 --> 00:43:17,626 You see, we got in a misunderstanding tonight and, well, she left me. 940 00:43:18,042 --> 00:43:19,626 Wow, that's unfortunate. HANS: Yeah. 941 00:43:20,042 --> 00:43:21,542 Uh, what happened? 942 00:43:21,876 --> 00:43:23,918 HANS: Well, I think seeing me naked 943 00:43:24,000 --> 00:43:26,042 from behind like that kind of shocked her. 944 00:43:26,125 --> 00:43:27,542 (GROANS) (GAS HISSES) 945 00:43:27,626 --> 00:43:30,083 So, tonight was the first time... 946 00:43:30,167 --> 00:43:32,918 Yeah. Tonight was the first time. It was awesome. 947 00:43:33,000 --> 00:43:34,709 I mean, I was lying up on the bed like this 948 00:43:34,792 --> 00:43:36,876 with one leg straight up in the air. Oh, hey, Hans, I don't... 949 00:43:36,959 --> 00:43:38,375 And I had a handful of ass right here... 950 00:43:38,459 --> 00:43:40,000 Whoa! Hans-- ...and I had a handful of this. 951 00:43:40,083 --> 00:43:42,626 Please. Whoa! God, you're... That's... (GRUNTS) 952 00:43:43,250 --> 00:43:44,834 And that's when Lisa walked in. 953 00:43:46,042 --> 00:43:46,918 What? 954 00:43:47,876 --> 00:43:49,751 She caught me in the bed with a blonde. 955 00:43:50,292 --> 00:43:51,167 What? 956 00:43:52,292 --> 00:43:53,375 Oh, come on, man. Tell me you haven't ever wanted 957 00:43:53,459 --> 00:43:56,626 to do it with a-- Hans. Hans. No, you cheated on her. 958 00:43:59,542 --> 00:44:02,209 You know something, Tom? You're right. 959 00:44:02,667 --> 00:44:07,584 Oh! I guess that was cheating. And now I've gone and lost everyone. 960 00:44:07,667 --> 00:44:10,042 I should have known from the start it wasn't right. 961 00:44:10,125 --> 00:44:12,792 She kept telling me I reminded her of her dad. 962 00:44:12,876 --> 00:44:15,876 Hans, you gotta realize that this is over, you know? 963 00:44:15,959 --> 00:44:19,000 And you gotta put an end to it, and... and move on. 964 00:44:19,417 --> 00:44:22,042 And get yourself to a better place, okay? 965 00:44:22,417 --> 00:44:24,167 HANS: Yes. I think you know what I mean. 966 00:44:24,250 --> 00:44:26,375 Yeah, I do know what you mean. 967 00:44:27,167 --> 00:44:29,876 And I'm ready. I know what I have to do. 968 00:44:35,667 --> 00:44:37,792 Well, I guess this is goodbye. 969 00:44:41,167 --> 00:44:42,125 (O.J. SQUAWKS) 970 00:44:43,083 --> 00:44:44,209 O.J.! 971 00:44:44,292 --> 00:44:45,584 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 972 00:44:45,834 --> 00:44:47,209 HANS: Thanks, Tom. 973 00:44:47,292 --> 00:44:49,083 TOM: O.J., come back! 974 00:44:50,042 --> 00:44:51,250 (DOG BARKING) 975 00:44:51,959 --> 00:44:53,000 O.J.! 976 00:45:02,375 --> 00:45:03,542 (UPBEAT MUSIC CONCLUDES) 977 00:45:03,626 --> 00:45:05,083 (DOOR CREAKS) WOMAN: Hello. 978 00:45:05,584 --> 00:45:07,792 You must be Julie's date. Come in. 979 00:45:07,876 --> 00:45:10,792 Uh, Actually I'm just here looking for a bird. 980 00:45:11,626 --> 00:45:15,250 Make yourself at home, Albert. Julie's still getting ready. 981 00:45:15,334 --> 00:45:18,334 No, actually, uh, my name is Tom. I'm sorry. I'm hard of hearing. 982 00:45:18,417 --> 00:45:21,167 Could you speak up, please? My name is Tom! 983 00:45:21,250 --> 00:45:23,417 I could've sworn Julie said your name was Albert. 984 00:45:23,500 --> 00:45:25,042 No, see, I'm afraid that you're mistaken. 985 00:45:25,125 --> 00:45:26,709 MAN: Is someone here? Yes. 986 00:45:26,792 --> 00:45:28,834 (WHEELCHAIR WHIRRING) This is Julie's date, Albert. 987 00:45:28,918 --> 00:45:31,167 (GRUNTS) WOMAN: This is my nephew, George. 988 00:45:31,250 --> 00:45:32,667 He's blind and crippled. 989 00:45:32,959 --> 00:45:35,500 (SPEAKS LOUDLY) Oh, uh, nice to meet you. 990 00:45:35,584 --> 00:45:36,584 I'm not deaf. 991 00:45:36,834 --> 00:45:37,959 Oh. WOMAN: Excuse me. 992 00:45:39,459 --> 00:45:41,542 I'll go see what's keeping Julie. She's probably nervous. 993 00:45:41,626 --> 00:45:43,834 So you're Julie's date, huh? TOM: No. 994 00:45:43,918 --> 00:45:46,584 I'm just... I just came here. I was looking for an owl. 995 00:45:46,876 --> 00:45:50,292 (LAUGHS) You don't have to make lame excuses. 996 00:45:50,792 --> 00:45:53,542 Listen, do you know what the advantage is in being a cripple? 997 00:45:54,500 --> 00:45:55,834 No, I can't say that I do. 998 00:45:55,918 --> 00:45:58,792 (SCOFFS) You don't really care to hear much what I have to say, do you? 999 00:45:58,876 --> 00:46:00,792 No. No. It's not that. I'm-- 1000 00:46:02,375 --> 00:46:04,459 You know what? Go ahead, I'm listening. 1001 00:46:04,542 --> 00:46:05,709 Sit down, Tom. 1002 00:46:10,751 --> 00:46:12,584 You know what I gained by becoming a quad? 1003 00:46:13,334 --> 00:46:15,459 What, are you shaking your head? I can't see, you know! 1004 00:46:15,542 --> 00:46:17,209 I'm sorry, uh, uh-- 1005 00:46:18,417 --> 00:46:19,542 Tell me what you gained? 1006 00:46:20,292 --> 00:46:22,250 I no longer need my Viagra. 1007 00:46:23,876 --> 00:46:27,125 Now, I can maintain my arousal for hours. 1008 00:46:28,000 --> 00:46:32,250 That's great. I guess things have a way of evening themselves out in the long run. 1009 00:46:32,334 --> 00:46:34,375 No, not really. And do you know why? 1010 00:46:35,000 --> 00:46:38,751 No, why? Because I am a blind, quad freak, you moron! 1011 00:46:38,834 --> 00:46:40,584 What, you think women dig this? 1012 00:46:40,667 --> 00:46:42,209 I mean, you think women go-- KEN: Well, hello. 1013 00:46:42,292 --> 00:46:44,000 "I wanna give that mutant freak my number"? 1014 00:46:44,083 --> 00:46:46,000 Ken Morehouse. I'm Julie's dad. 1015 00:46:46,083 --> 00:46:47,042 Hey, nice to meet you. 1016 00:46:47,125 --> 00:46:51,083 Is George boring you with his self-pitying tripe? 1017 00:46:51,334 --> 00:46:52,876 Tripe... TOM: No, not at all. 1018 00:46:53,334 --> 00:46:56,626 "I'm blind. I'm crippled. Boo-hoo-hoo." 1019 00:46:56,709 --> 00:46:59,667 Leave the room. I wanna talk to Albert alone for a second. 1020 00:46:59,751 --> 00:47:00,834 I can stay if I want. 1021 00:47:00,918 --> 00:47:02,292 (CHAIR THUDS) KEN: Leave the room! 1022 00:47:02,375 --> 00:47:03,459 Okay. Okay. No, you can't! Get out! 1023 00:47:05,083 --> 00:47:06,000 You don't have to be huffy about it! KEN: Get out now! Get out! 1024 00:47:06,083 --> 00:47:08,709 GEORGE: Okay. KEN: Turn it! Turn it! Turn it! 1025 00:47:09,167 --> 00:47:11,792 KEN: Oh, for God's sakes. (GLASS CLATTERS) 1026 00:47:12,542 --> 00:47:13,459 I'm so... 1027 00:47:14,542 --> 00:47:15,626 GEORGE: Who the hell put that there? ...sorry. 1028 00:47:17,209 --> 00:47:20,209 My daughter's gonna be a few minutes. Have a... have a seat, Albert. 1029 00:47:20,292 --> 00:47:21,542 Tom. No. Ken. 1030 00:47:21,959 --> 00:47:23,083 Right. You're Ken. Yes. 1031 00:47:23,167 --> 00:47:25,751 Before you say anything, Albert, I just want you to know 1032 00:47:25,834 --> 00:47:31,125 that Julie is really self-conscious about her appearance since the accident. 1033 00:47:31,375 --> 00:47:32,626 (DOOR SHUTS) Right. 1034 00:47:32,709 --> 00:47:33,876 Oh, Julie. 1035 00:47:34,125 --> 00:47:36,918 Julie, this is Albert. Albert, Julie. 1036 00:47:37,167 --> 00:47:39,250 It's nice to meet you, Albert. (CHUCKLES) 1037 00:47:39,584 --> 00:47:42,375 Wow. It's-- Wow. It's nice to meet you, too. 1038 00:47:42,459 --> 00:47:45,834 But the thing is, is that I'm not Albert. 1039 00:47:47,834 --> 00:47:52,083 That is to say that I'm not your date. Oh! 1040 00:47:52,167 --> 00:47:54,959 There's... there's been a giant misunderstanding. 1041 00:47:55,042 --> 00:47:56,459 (GASPS, SOBS) How could you? 1042 00:47:58,209 --> 00:47:59,292 JULIE: I knew this would happen! WOMAN: She doesn't usually go on blind dates. 1043 00:47:59,375 --> 00:48:01,209 He hates me! TOM: No, I'm... I'm telling the truth. 1044 00:48:01,292 --> 00:48:04,209 Julie wasn't pretty enough for you, Mr. GQ? 1045 00:48:04,292 --> 00:48:05,083 Is that it? No, 1046 00:48:06,292 --> 00:48:08,959 you don't understand. Oh, I understand, Fabio. 1047 00:48:09,042 --> 00:48:10,667 You broke that poor girl's heart. (JULIE CRYING) 1048 00:48:10,751 --> 00:48:13,125 No, no. See, I'm not-- Do you think Julie is an idiot? 1049 00:48:13,209 --> 00:48:15,417 Do you think she bought your little fairy tale, 1050 00:48:15,500 --> 00:48:18,042 Mr. "I'm too sexy for my medical booties"? 1051 00:48:18,542 --> 00:48:21,417 Oh. Get the hell out of here. 1052 00:48:21,500 --> 00:48:24,417 Or I'll kick your pretty-boy ass to kingdom come. 1053 00:48:26,250 --> 00:48:28,417 Am I interrupting something? 1054 00:48:28,751 --> 00:48:30,417 No, it's just that the... (O.J. SQUAWKS) 1055 00:48:33,584 --> 00:48:34,500 (GROANS) 1056 00:48:35,751 --> 00:48:37,417 AUDREY: Tom, there's two things that we need to talk about. 1057 00:48:37,500 --> 00:48:38,709 What? First of all, 1058 00:48:38,792 --> 00:48:40,667 I don't wanna wear these booties anymore. 1059 00:48:40,751 --> 00:48:43,209 No one else is wearing the booties. Fine. 1060 00:48:43,709 --> 00:48:46,250 What's the other thing? Tina thinks she's got cancer. 1061 00:48:49,334 --> 00:48:50,292 Do you feel it? 1062 00:48:51,417 --> 00:48:53,459 I'm just-- What's supposed to be there? I don't... 1063 00:48:53,542 --> 00:48:57,334 See, Tina? Move your hand to the left. Don't you feel anything? 1064 00:48:57,417 --> 00:48:59,250 Yeah. (CHUCKLES) I mean, no. No. 1065 00:48:59,334 --> 00:49:01,250 Tina, your breast is no different than mine, okay? 1066 00:49:01,334 --> 00:49:03,417 It is. There's no comparison. 1067 00:49:03,500 --> 00:49:05,292 AUDREY: Tom, feel my breast and compare. 1068 00:49:05,375 --> 00:49:07,709 Do you detect any difference between our breasts? 1069 00:49:08,292 --> 00:49:09,417 You gotta slow down. 1070 00:49:09,500 --> 00:49:11,542 It sure feels good. TOM: Well, yours is a... 1071 00:49:11,626 --> 00:49:12,959 (LOCK CLICKS) (DOOR OPENS) 1072 00:49:13,417 --> 00:49:15,542 Lisa, this isn't what it looks like. 1073 00:49:15,876 --> 00:49:18,209 I believed everything you said. I'm... 1074 00:49:18,292 --> 00:49:19,834 It was all just a bunch of lines, wasn't it? 1075 00:49:21,292 --> 00:49:24,125 No, no. No. Lisa, it was all-- I swear to you, I meant every word. 1076 00:49:24,209 --> 00:49:25,792 This is-- Nothing's going on here. 1077 00:49:25,876 --> 00:49:28,334 Great, Tom. I'm glad you think I'm a complete idiot. 1078 00:49:28,417 --> 00:49:31,125 No! No, I'm telling you. I was just checking these girls 1079 00:49:31,209 --> 00:49:32,334 for breast cancer. 1080 00:49:34,042 --> 00:49:35,209 You make me sick. 1081 00:49:35,876 --> 00:49:37,292 No, Lisa, wait! (DOOR SHUTS) 1082 00:49:39,417 --> 00:49:42,250 She's never gonna forgive me. Of course she will. 1083 00:49:42,334 --> 00:49:43,751 Is this the first time you cheated on her? 1084 00:49:43,834 --> 00:49:46,792 Yeah. No! I-- Yeah-- Wait. 1085 00:49:46,876 --> 00:49:50,417 I didn't cheat on her. I mean, you were there for God's sakes! 1086 00:49:50,500 --> 00:49:52,042 Look, I know that you didn't cheat on her. 1087 00:49:52,125 --> 00:49:54,125 I mean, you were a little grabby, but-- I-- 1088 00:49:54,209 --> 00:49:55,959 AUDREY: Don't you think we should just find the owl 1089 00:49:56,042 --> 00:49:57,876 and worry about your little "affair" later? 1090 00:49:57,959 --> 00:50:00,083 (SPLUTTERING) I'm getting angry 1091 00:50:00,167 --> 00:50:01,792 and... and I don't get angry. (RETCHES) 1092 00:50:01,876 --> 00:50:03,500 Hey, Speed? Hey, can I ask you a question? 1093 00:50:05,959 --> 00:50:08,209 What are you... I thought you left. 1094 00:50:08,292 --> 00:50:10,375 I did. To get this. 1095 00:50:10,918 --> 00:50:14,042 Oh, all right. Why is the fire going? Cozy, isn't it? 1096 00:50:14,918 --> 00:50:17,584 All right. You put that down. (METALLIC CREAKING) 1097 00:50:17,667 --> 00:50:18,709 T.J.: Make me. 1098 00:50:19,542 --> 00:50:20,834 All right. All right. (METAL CLANKS) 1099 00:50:23,959 --> 00:50:24,959 TOM: Hey! 1100 00:50:26,292 --> 00:50:31,375 Hey! Put the crowbar down! Or I will blow your ass to fucktown! 1101 00:50:42,125 --> 00:50:43,375 (TENSE MUSIC PLAYING) 1102 00:50:43,626 --> 00:50:44,792 That's right. 1103 00:50:47,000 --> 00:50:48,918 What? Don't you ever threaten me. 1104 00:50:49,459 --> 00:50:50,876 But I got a gun. 1105 00:50:53,334 --> 00:50:54,292 What are you doing? 1106 00:50:54,375 --> 00:50:56,500 Well, Tommy, we both have guns. 1107 00:50:56,834 --> 00:50:59,500 Only difference is, you don't have the guts to use yours. 1108 00:50:59,584 --> 00:51:02,834 Oh, yeah? Well, what makes you so sure? 1109 00:51:05,751 --> 00:51:06,834 Oh, I'm sure. 1110 00:51:12,709 --> 00:51:14,042 (TRICKLING) 1111 00:51:15,417 --> 00:51:17,042 Oh! (CHUCKLES) 1112 00:51:17,500 --> 00:51:20,125 Jesus! What the... What are you, out of your mind? 1113 00:51:20,209 --> 00:51:21,292 (HISSES) 1114 00:51:21,375 --> 00:51:22,334 (PHONE RINGING) 1115 00:51:22,626 --> 00:51:25,000 TOM: Stop that! Are you crazy, man? 1116 00:51:26,918 --> 00:51:29,500 Hello? JACK: (OVER PHONE) Stansfield. Anything to report? 1117 00:51:30,167 --> 00:51:33,584 Sir! Everything's great. I got-- Everything's under control. 1118 00:51:33,834 --> 00:51:36,083 JACK: Did O.J. get enough water? (T.J. GROANING) 1119 00:51:36,167 --> 00:51:38,792 Jack, could you hold on? I'm gonna shoot your pecker off. 1120 00:51:38,876 --> 00:51:41,000 JACK: I don't plan on being away the entire weekend. 1121 00:51:41,250 --> 00:51:42,500 I hate you! JACK: It's possible I may be 1122 00:51:42,584 --> 00:51:45,709 coming home early, so make sure that everything's in order. 1123 00:51:45,792 --> 00:51:47,584 And there's one additional thing. Sir? 1124 00:51:47,667 --> 00:51:49,000 The fish tank. It's a little low. 1125 00:51:49,083 --> 00:51:51,584 I'm taking care of that right now. JACK: Good. When I get back, 1126 00:51:51,667 --> 00:51:53,542 I want to talk to you about that position in Creative 1127 00:51:53,626 --> 00:51:55,375 (GRUNTS) JACK: Don't get excited yet. 1128 00:51:55,459 --> 00:51:57,500 I didn't say you had the job. We'll discuss it. 1129 00:51:57,584 --> 00:52:00,125 Uh, thank you, sir. Great. Bye. 1130 00:52:00,709 --> 00:52:02,125 (TENSE MUSIC CONCLUDES) 1131 00:52:03,000 --> 00:52:04,542 Holy shit! 1132 00:52:08,500 --> 00:52:09,542 I just-- 1133 00:52:12,667 --> 00:52:15,626 Boy, I'm tapped out. You got anything to drink? 1134 00:52:16,918 --> 00:52:18,083 In the kitchen. 1135 00:52:19,667 --> 00:52:20,626 Thanks. 1136 00:52:21,083 --> 00:52:22,918 (FOOTSTEPS RECEDING) 1137 00:52:25,626 --> 00:52:26,792 Dammit! 1138 00:52:26,876 --> 00:52:29,918 Whoa! What the hay happened in here? 1139 00:52:30,334 --> 00:52:32,209 Tom, did you have a little accident? 1140 00:52:32,667 --> 00:52:35,459 You might wanna try a few kegels, kinda tighten it up down there. 1141 00:52:35,542 --> 00:52:36,417 (CLATTERS) 1142 00:52:37,417 --> 00:52:38,751 TOM: That's it! I'm doing them right now. 1143 00:52:39,584 --> 00:52:40,876 And release. 1144 00:52:42,167 --> 00:52:45,083 Well, when in Rome... (SIGHS) 1145 00:52:46,000 --> 00:52:46,959 (TRICKLING) 1146 00:52:47,042 --> 00:52:50,083 (SINGS) ♪ Oh, Canada... ♪ 1147 00:52:50,167 --> 00:52:52,542 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 1148 00:52:59,626 --> 00:53:02,167 "Jack Taylor. Rectacid. 1149 00:53:02,250 --> 00:53:06,167 Apply liberally to buttocks as needed to reduce redness 1150 00:53:06,250 --> 00:53:08,751 and other symptoms of folliculitis." 1151 00:53:12,375 --> 00:53:13,709 Son of a bitch. 1152 00:53:14,751 --> 00:53:15,959 Did you piss yourself? 1153 00:53:17,292 --> 00:53:19,709 No, I did not piss myself. AUDREY: Oh, looks like you did. 1154 00:53:19,792 --> 00:53:22,417 TOM: Well, I didn't. It was that maniac downstairs. 1155 00:53:22,500 --> 00:53:25,209 No. We gotta stop him before he tears this house apart. 1156 00:53:25,292 --> 00:53:28,250 Hmm. You know what you gotta do? Give him one of these little babies. 1157 00:53:28,500 --> 00:53:29,584 Perfect. AUDREY: It's a sleeping pill. 1158 00:53:29,667 --> 00:53:34,000 I got them from Speed. Here. So strong, so be careful. 1159 00:53:34,083 --> 00:53:35,500 It's powerful stuff. Here. Just one. 1160 00:53:36,083 --> 00:53:37,292 Be careful. 1161 00:53:40,500 --> 00:53:41,918 (METALLIC CREAKING) 1162 00:53:42,000 --> 00:53:43,209 (SUSPENSEFUL MUSIC CONCLUDES) 1163 00:53:43,459 --> 00:53:44,626 Hey. Excuse me. 1164 00:53:46,083 --> 00:53:48,709 You know, I just wanted to apologize for pulling that gun on you earlier. 1165 00:53:48,792 --> 00:53:51,250 That was totally out of line. 1166 00:53:52,334 --> 00:53:54,167 Hey, you know, I don't even know your name. 1167 00:53:54,959 --> 00:53:57,375 I'm T.J. T.J.? That's nice. 1168 00:53:57,918 --> 00:54:02,584 I guess maybe I was, uh, out of line by pissing all over everything. 1169 00:54:03,792 --> 00:54:08,125 Man, that was funny. (CHUCKLES) Oh. (CHUCKLES) 1170 00:54:08,209 --> 00:54:10,250 Yeah, I've always enjoyed a good prank. 1171 00:54:10,584 --> 00:54:12,417 (CHUCKLES) What are you drinking there? 1172 00:54:13,209 --> 00:54:15,209 Whiskey. You want some? Whiskey. 1173 00:54:15,292 --> 00:54:17,125 There's plenty of booze around here, that's for sure. 1174 00:54:17,209 --> 00:54:18,709 Yeah, I'll take a shot of bourbon. 1175 00:54:19,334 --> 00:54:20,500 Oh, my God! 1176 00:54:21,459 --> 00:54:22,542 Wow! T.J.: What? 1177 00:54:22,626 --> 00:54:24,709 Whoa! Look at those two blondes going at-- 1178 00:54:24,792 --> 00:54:26,542 Oh, wait, are there three of them? Where? 1179 00:54:26,626 --> 00:54:30,209 What? They're going at it right up there on the second floor. Wow! 1180 00:54:30,292 --> 00:54:32,334 Where are you looking? Right-- Oh-- 1181 00:54:32,834 --> 00:54:34,959 Oh, man. They left. 1182 00:54:35,542 --> 00:54:37,417 (CHUCKLES) Damn. 1183 00:54:38,125 --> 00:54:43,292 I was all psyched up for some action. Lesbians are very special. 1184 00:54:43,375 --> 00:54:44,334 (METAL CLANGS) 1185 00:54:44,626 --> 00:54:45,542 Oh. (CHUCKLES) 1186 00:54:46,500 --> 00:54:47,626 Hey, I'll drink to that, huh? (CHUCKLES) 1187 00:54:48,042 --> 00:54:49,709 T.J.: All right. (CHUCKLES) Cheers. 1188 00:54:50,500 --> 00:54:51,459 All right. 1189 00:54:56,125 --> 00:54:57,375 (GROANS) TOM: Oh, are you-- 1190 00:54:57,834 --> 00:54:59,459 Whoa! Here. Why don't I-- 1191 00:55:00,209 --> 00:55:01,125 (GLASS SHATTERING) 1192 00:55:01,542 --> 00:55:03,459 Whoa, whoa, whoa, whoa. 1193 00:55:06,792 --> 00:55:08,042 (GLASS SHATTERING) 1194 00:55:09,584 --> 00:55:13,000 TOM: Whoa! (GONG CLANGS) 1195 00:55:16,334 --> 00:55:17,167 Audrey? 1196 00:55:17,876 --> 00:55:19,042 (GROANS) 1197 00:55:19,125 --> 00:55:20,417 (TENSE MUSIC PLAYING) 1198 00:55:20,500 --> 00:55:21,751 Audrey! 1199 00:55:23,709 --> 00:55:27,125 (GASPS) Oh, my God! He's like a human vibrator. 1200 00:55:28,417 --> 00:55:30,417 What-- All right, what is wrong with him? 1201 00:55:30,792 --> 00:55:32,834 I don't know. Did you slip him the pill? Yes. 1202 00:55:32,918 --> 00:55:34,250 Then that must be it then. 1203 00:55:34,334 --> 00:55:36,125 You didn't give him the pill with whiskey, did you? 1204 00:55:36,209 --> 00:55:37,959 Yeah. Oh, no! 1205 00:55:38,042 --> 00:55:39,709 You're not supposed to mix the two. 1206 00:55:39,792 --> 00:55:41,584 Audrey, you did not tell me that! 1207 00:55:41,667 --> 00:55:44,500 Everyone knows that you're not supposed to mix booze with pills! 1208 00:55:44,584 --> 00:55:47,042 Come on! Okay. Is he gonna be okay? 1209 00:55:47,500 --> 00:55:50,459 Don't worry. He'll be fine. I used to be a paramedic. 1210 00:55:50,542 --> 00:55:52,334 Tom? I think I found O.J. 1211 00:55:52,417 --> 00:55:54,250 O.J.? I don't care about-- 1212 00:55:54,334 --> 00:55:57,167 We have a situation here. Audrey, call 911! 1213 00:55:57,459 --> 00:55:59,918 I'm telling you, he'll be fine. Are you sure? 1214 00:56:00,000 --> 00:56:03,083 He just needs some rest. Okay. You watch T.J. Use this. 1215 00:56:03,584 --> 00:56:05,459 It's not loaded, but he doesn't know that. 1216 00:56:05,542 --> 00:56:06,876 (DOORBELL RINGING) 1217 00:56:06,959 --> 00:56:08,083 Oh, man. 1218 00:56:08,542 --> 00:56:09,626 (TENSE MUSIC CONCLUDES) 1219 00:56:09,709 --> 00:56:11,083 Oh, hey. 1220 00:56:11,167 --> 00:56:12,334 Julie. (CHUCKLES) 1221 00:56:12,417 --> 00:56:14,167 From-- Yeah. JULIE: Down the block. 1222 00:56:14,250 --> 00:56:15,876 That's right. You mind if I come in? 1223 00:56:15,959 --> 00:56:17,375 AUDREY: All right. You grab his ankles... 1224 00:56:17,459 --> 00:56:19,167 Why don't we go to that room over there? 1225 00:56:19,250 --> 00:56:20,834 SPEED: Okay. Yeah, I got this end. 1226 00:56:21,083 --> 00:56:23,000 AUDREY: Man, he's heavy. (SPEED GRUNTS) 1227 00:56:23,083 --> 00:56:24,584 Do you mind if I sit down? 1228 00:56:24,667 --> 00:56:26,083 (TENSE MUSIC PLAYING) 1229 00:56:27,500 --> 00:56:30,250 Uh, yeah. Sure. 1230 00:56:30,334 --> 00:56:31,459 JULIE: Oh, Thank you. 1231 00:56:33,751 --> 00:56:35,209 (TENSE MUSIC CONCLUDES) 1232 00:56:35,667 --> 00:56:38,834 Oh, hey. Sorry to butt in. Hi, I'm Red. 1233 00:56:38,918 --> 00:56:41,042 Hi, it's nice to meet you. Nice to meet you. 1234 00:56:41,125 --> 00:56:44,709 Anyway, I realized you were telling the truth when my real date showed up. 1235 00:56:44,792 --> 00:56:46,542 Of course he didn't stick around. 1236 00:56:46,626 --> 00:56:48,792 Well, that guy is a bum. (CHUCKLES SOFTLY) 1237 00:56:49,375 --> 00:56:51,542 Oh, I'm sure that had nothing to do with you. 1238 00:56:51,626 --> 00:56:52,709 No, I know it did. 1239 00:56:54,167 --> 00:56:56,751 I've never had any guys attracted to me, even before the accident. 1240 00:56:56,834 --> 00:56:58,417 Now that cannot be true. 1241 00:56:58,918 --> 00:56:59,834 Well... 1242 00:57:01,375 --> 00:57:04,250 about six months ago, I was hitchhiking and a trucker tried to rape me, 1243 00:57:04,334 --> 00:57:06,292 but other than that... RED: Come on. 1244 00:57:06,375 --> 00:57:09,125 You're gonna tell me, you never had a real boyfriend? 1245 00:57:09,209 --> 00:57:12,500 Well, once, but I think he just felt sorry for me. 1246 00:57:13,125 --> 00:57:16,167 Oh, well, uh, how long did that last? 1247 00:57:16,250 --> 00:57:17,584 Um... Oh. 1248 00:57:18,000 --> 00:57:20,918 About six years and then one day he just left. 1249 00:57:21,000 --> 00:57:21,876 TOM: Another woman? 1250 00:57:21,959 --> 00:57:24,500 No. He got hit by a bus. 1251 00:57:24,751 --> 00:57:26,375 RED: Well, see, that's not your fault. 1252 00:57:26,459 --> 00:57:28,792 Well, he didn't seem to try very hard to avoid the bus. 1253 00:57:28,876 --> 00:57:31,417 I think he just wanted out of the relationship. 1254 00:57:31,500 --> 00:57:33,709 Julie, why don't you sit in this chair? 1255 00:57:34,292 --> 00:57:37,042 Oh, jeez, I'm starting to feel a bit woozy. (SIGHS) 1256 00:57:37,125 --> 00:57:38,667 (BLOOD SQUISHES) (SIGHS) 1257 00:57:38,751 --> 00:57:42,167 Okay. All right, I have to go find O.J. 1258 00:57:42,500 --> 00:57:46,042 So, Red, if you could watch things for me, that'd be great. 1259 00:57:47,000 --> 00:57:48,083 Got you. 1260 00:57:53,125 --> 00:57:55,959 Look, I think you're being way too hard on yourself. 1261 00:57:56,709 --> 00:57:58,167 I mean, besides, 1262 00:57:59,542 --> 00:58:00,876 I bet there have been a lot of guys who've been attracted to you. 1263 00:58:01,167 --> 00:58:03,417 No, he was the only one. 1264 00:58:03,959 --> 00:58:07,334 What about that trucker? I mean, he was obviously attracted to you. 1265 00:58:07,417 --> 00:58:10,125 (SCOFFS) I think the trucker probably would have raped anyone. 1266 00:58:10,834 --> 00:58:14,125 I doubt that. You were probably pretty special to him. 1267 00:58:14,584 --> 00:58:16,542 (CHUCKLES) That's so sweet of you, Red. 1268 00:58:16,626 --> 00:58:18,876 I'm not just jerking your chain either. I mean it. 1269 00:58:19,751 --> 00:58:21,500 (CHUCKLES) Yeah. (CHUCKLES) 1270 00:58:22,918 --> 00:58:24,459 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 1271 00:58:26,667 --> 00:58:28,000 What are you doing to the lawn? 1272 00:58:29,042 --> 00:58:31,584 It's okay, Tom. We just had to bury T.J. 1273 00:58:31,667 --> 00:58:34,542 Bury-- What? You mean, he's-- 1274 00:58:36,417 --> 00:58:39,334 You said he was gonna be okay! I thought you were a paramedic. 1275 00:58:39,417 --> 00:58:40,876 Well, I took a course. 1276 00:58:41,125 --> 00:58:44,959 You took-- You guy... You can't just bury him, you guys! 1277 00:58:45,042 --> 00:58:46,876 Well, we're not gonna put him in my car. 1278 00:58:46,959 --> 00:58:48,500 AUDREY: That's right. All right. 1279 00:58:48,584 --> 00:58:49,959 Forget it. I'm calling 911. 1280 00:58:50,375 --> 00:58:51,709 That's for emergencies. 1281 00:58:51,792 --> 00:58:54,500 What-- what do you think this is? The guy's dead. 1282 00:58:54,584 --> 00:58:56,459 In 20 minutes, he's still gonna be dead. 1283 00:58:56,542 --> 00:58:58,792 There's no sense of urgency here. (LAUGHS) 1284 00:58:58,876 --> 00:59:01,751 No, we have to call the cops and report it! 1285 00:59:01,834 --> 00:59:05,000 And tell them what? The truth! That there was a... 1286 00:59:06,417 --> 00:59:07,417 accident. 1287 00:59:08,876 --> 00:59:10,584 They might not see it that way. Let's face it, Tom, you did kill him. 1288 00:59:11,918 --> 00:59:13,459 You gave me the pill. 1289 00:59:13,542 --> 00:59:15,250 Hey, I didn't tell you to kill nobody, okay? 1290 00:59:15,334 --> 00:59:17,083 Well, you didn't tell me not to use the whiskey! 1291 00:59:17,167 --> 00:59:19,542 Well, if you'd listen to me... You didn't say anything about whiskey! 1292 00:59:19,626 --> 00:59:21,792 I would think that you would listen to me! (SPEED BLOWS WHISTLE) 1293 00:59:22,209 --> 00:59:23,375 There's no time for blame games. 1294 00:59:24,000 --> 00:59:26,626 Why don't you spread around some leaves? Make it look good. 1295 00:59:26,709 --> 00:59:29,542 I am not gonna help you conceal a dead body! 1296 00:59:29,918 --> 00:59:31,959 Hey, you know what? Don't you think we should say something? 1297 00:59:32,751 --> 00:59:33,959 What? You know what? She's right. 1298 00:59:34,042 --> 00:59:36,876 Some kind of last rites or eulogy or something like that? 1299 00:59:37,250 --> 00:59:39,083 I'm so screwed. We should say something. 1300 00:59:39,792 --> 00:59:44,250 Fine. Fine. You know what? Say something. Get-- Just make it quick. 1301 00:59:46,250 --> 00:59:50,876 Lord, this day we lay to rest T.J., who was, uh... 1302 00:59:52,709 --> 00:59:54,834 I really didn't know him. I don't know him. I mean, 1303 00:59:54,918 --> 00:59:56,792 Tom, you know him the best. Why don't you say something? 1304 00:59:56,876 --> 00:59:57,709 Me? Yeah. 1305 00:59:59,417 --> 01:00:02,459 All I know is that the guy was a violent, sadistic goon that was into lesbians. 1306 01:00:02,876 --> 01:00:04,000 ALL: Amen. 1307 01:00:05,417 --> 01:00:07,459 LISA: Tom? Lisa. 1308 01:00:08,292 --> 01:00:10,042 I can't believe you're still here. 1309 01:00:10,125 --> 01:00:12,667 You know, listen, please. You have to let me explain. 1310 01:00:12,751 --> 01:00:15,626 Look, Tom. Tonight was just a big mistake. 1311 01:00:15,709 --> 01:00:17,042 That's all there is to it. TOM: No. 1312 01:00:17,125 --> 01:00:20,125 You-- That-- What you saw with the girls, 1313 01:00:20,209 --> 01:00:22,500 all that was, was weird timing. 1314 01:00:23,500 --> 01:00:26,125 LISA: Red? What's Red doing here? 1315 01:00:26,500 --> 01:00:28,542 Red? Oh, um, 1316 01:00:28,626 --> 01:00:31,417 Red was in the neighborhood and he... and he stopped by. 1317 01:00:31,959 --> 01:00:35,000 But, you see, nothing really bad happened tonight. 1318 01:00:35,083 --> 01:00:36,626 Is he the reason O.J.'s gone? 1319 01:00:37,125 --> 01:00:40,918 No. No, uh. O.J. got loose. 1320 01:00:41,000 --> 01:00:43,292 And that's a little problem. But we're gonna find him. 1321 01:00:43,709 --> 01:00:46,375 And we're looking for him, so... What's this? 1322 01:00:47,500 --> 01:00:50,292 Oh, Tom killed a guy and we're burying the body. 1323 01:00:51,542 --> 01:00:52,459 Okay, that was bad. 1324 01:00:53,459 --> 01:00:55,626 (GROANS) Okay, well, now you're overreacting. 1325 01:00:55,709 --> 01:00:56,876 It's that-- Well, It's not-- 1326 01:00:57,250 --> 01:00:58,209 (SCREAMS) 1327 01:00:58,709 --> 01:01:03,042 (ALL SCREAM) 1328 01:01:04,584 --> 01:01:06,083 (SCREAMS) (GRUNTS) 1329 01:01:06,584 --> 01:01:07,751 All right, all right. Hey! 1330 01:01:09,292 --> 01:01:13,167 Anybody moves, there's gonna be a big hole where her brain used to be. 1331 01:01:16,542 --> 01:01:18,500 Yeah. Go ahead, shoot. 1332 01:01:20,417 --> 01:01:22,209 Well, what are you waiting for? Come on! 1333 01:01:22,709 --> 01:01:24,334 What are you waiting for? Waste the bitch! 1334 01:01:24,417 --> 01:01:26,292 Tom! No, I don't give a shit! 1335 01:01:26,375 --> 01:01:28,167 Hey, I'm not joking, asshole. 1336 01:01:28,250 --> 01:01:31,834 Yeah? Pull the trigger. Come on. 1337 01:01:32,959 --> 01:01:34,000 Come on! 1338 01:01:35,876 --> 01:01:37,250 I think you're just all talk. 1339 01:01:42,876 --> 01:01:44,250 Looks like we both got guns. 1340 01:01:47,209 --> 01:01:48,667 Who's gonna shoot first this time? 1341 01:01:55,834 --> 01:01:57,334 (METAL CLANGS) (ALL GASP) 1342 01:01:58,459 --> 01:01:59,584 RED: Well, that should do it. 1343 01:02:00,667 --> 01:02:01,626 Tom! 1344 01:02:02,751 --> 01:02:04,584 You are so brave. No. No. 1345 01:02:04,667 --> 01:02:07,459 It's not even that big of a deal. This gun's not even loaded-- 1346 01:02:07,542 --> 01:02:10,209 (ALL GASP) MAN: What the hell is going on? 1347 01:02:10,292 --> 01:02:13,292 I never should have doubted you. You risked your life for me. 1348 01:02:13,751 --> 01:02:16,500 Audrey found some bullets in the kitchen and I may have reloaded it. 1349 01:02:16,584 --> 01:02:17,792 Yeah, I did. 1350 01:02:19,000 --> 01:02:23,334 Yo, excuse me, does anyone here know a Jack Taylor? 1351 01:02:23,626 --> 01:02:24,959 Why? This dude just called, 1352 01:02:25,042 --> 01:02:27,959 said if I don't pick him up at the train station in 15 minutes, 1353 01:02:28,209 --> 01:02:30,500 I'm out of a job. What do you suppose that means? 1354 01:02:31,292 --> 01:02:32,375 Oh, my God. 1355 01:02:32,459 --> 01:02:34,334 That's what I thought, because I ain't got no job. 1356 01:02:35,751 --> 01:02:37,209 He's coming home early. Okay, don't worry about it. 1357 01:02:37,292 --> 01:02:39,626 I'll take care of everything, okay? Trust me. Just don't drive too fast. 1358 01:02:40,167 --> 01:02:42,792 Got it. And, uh, maybe you should put that away. 1359 01:02:43,751 --> 01:02:44,834 Oh, God. 1360 01:02:45,667 --> 01:02:47,083 ("GO HOME" PLAYING) 1361 01:02:47,417 --> 01:02:49,709 ♪ Well, let me tell you If you're feeling alone ♪ 1362 01:02:49,792 --> 01:02:51,542 ♪ Instead of whining And moaning ♪ 1363 01:02:51,626 --> 01:02:54,667 ♪ Just get on the phone Tell her you're coming home ♪ 1364 01:02:54,751 --> 01:02:57,375 ♪ If you need her You should be there ♪ 1365 01:02:57,667 --> 01:03:00,876 ♪ And if you scream In your sleep Or collapse in a heap ♪ 1366 01:03:00,959 --> 01:03:03,792 ♪ And spontaneously weep Then you know you're in deep ♪ 1367 01:03:03,876 --> 01:03:06,667 ♪ If you need her You should be there ♪ 1368 01:03:07,000 --> 01:03:08,417 ♪ Go home ♪ 1369 01:03:10,959 --> 01:03:13,417 ♪ There's nothing better Than affairs of the heart ♪ 1370 01:03:13,959 --> 01:03:16,584 ♪ To make you feel so good Then tear you apart ♪ 1371 01:03:17,125 --> 01:03:20,500 ♪ Make up your mind And stick it out Or start again ♪ 1372 01:03:21,626 --> 01:03:24,083 ♪ You can't imagine what An effort it takes ♪ 1373 01:03:24,167 --> 01:03:25,876 ♪ When you make a mistake ♪ 1374 01:03:25,959 --> 01:03:28,834 ♪ And you know in the wake That a heart's going to break ♪ 1375 01:03:28,918 --> 01:03:31,751 ♪ If you need her You should be there ♪ 1376 01:03:31,834 --> 01:03:33,209 ♪ Go home ♪ 1377 01:03:35,918 --> 01:03:38,375 ♪ If you think of her As Joan of Arc ♪ 1378 01:03:38,459 --> 01:03:41,584 I knew that was you. ♪ She's burning for you Get your car out of park ♪ 1379 01:03:42,000 --> 01:03:44,334 ♪ And if you think of her As Catherine the Great ♪ 1380 01:03:44,417 --> 01:03:47,542 ♪ Then you should be the horse To help her meet her fate ♪ 1381 01:03:47,626 --> 01:03:50,125 ♪ If you need her You should be there ♪ 1382 01:03:50,584 --> 01:03:52,083 ♪ Go home ♪ 1383 01:03:54,626 --> 01:03:57,584 ♪ You can't believe it But it's true ♪ 1384 01:04:00,834 --> 01:04:04,000 ♪ She's given everything To you ♪ 1385 01:04:07,042 --> 01:04:10,292 ♪ Now take a moment to be sure 1386 01:04:10,876 --> 01:04:13,626 ♪ Before you give it all To her ♪ 1387 01:04:14,751 --> 01:04:16,918 ♪ Well, now you're thinking That it's over at last ♪ 1388 01:04:17,000 --> 01:04:18,709 ♪ All your woes in the past ♪ 1389 01:04:18,792 --> 01:04:21,792 ♪ But you've got to be fast Put your foot on the gas ♪ 1390 01:04:21,876 --> 01:04:24,292 ♪ If you need her You should be there ♪ 1391 01:04:24,375 --> 01:04:27,876 ♪ So now you're out From under the gun And it's over and done ♪ 1392 01:04:27,959 --> 01:04:30,959 ♪ I won't spoil all the fun But if you were the one ♪ 1393 01:04:31,042 --> 01:04:33,834 ♪ Then she'll be there If you need her ♪ 1394 01:04:34,167 --> 01:04:35,542 ♪ Go home ♪ 1395 01:04:37,751 --> 01:04:40,459 ♪ If you're lucky to be One of the few ♪ 1396 01:04:41,250 --> 01:04:43,792 ♪ To find somebody Who can tolerate you ♪ 1397 01:04:44,375 --> 01:04:46,959 ♪ Then I shouldn't have To tell you again ♪ 1398 01:04:47,459 --> 01:04:49,876 ♪ Just pack your bags And get yourself on a plane ♪ 1399 01:04:49,959 --> 01:04:54,000 ♪ If you need her You should be there Go home ♪ 1400 01:04:54,792 --> 01:04:58,584 ♪ Come on, man If you need her You should be there ♪ 1401 01:04:58,667 --> 01:05:04,584 ♪ Go home! ♪ 1402 01:05:05,125 --> 01:05:06,417 ("GO HOME" CONCLUDES) 1403 01:05:07,959 --> 01:05:08,918 JACK: As long as we're in Thailand for the meeting on Monday afternoon. 1404 01:05:10,626 --> 01:05:13,584 Yeah. We can pick it up when we refuel in Hawaii. 1405 01:05:15,542 --> 01:05:18,250 Hey, uh, do you wanna stop and, uh, get something to drink, 1406 01:05:18,334 --> 01:05:19,542 go to the bathroom or something? 1407 01:05:19,626 --> 01:05:21,626 We'll take the departmental heads now 1408 01:05:21,918 --> 01:05:23,667 and the Creative team in a couple of weeks. 1409 01:05:24,042 --> 01:05:25,209 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 1410 01:05:25,292 --> 01:05:26,584 (MOUSE SQUEAKS) 1411 01:05:34,751 --> 01:05:36,500 JACK: That's the agenda up to lunch, 1412 01:05:36,584 --> 01:05:38,292 then there's lunch... (O.J. SQUAWKING) 1413 01:05:39,250 --> 01:05:41,125 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 1414 01:05:41,876 --> 01:05:43,000 JACK: Delay that again. 1415 01:05:44,250 --> 01:05:45,334 (METAL CLANKS) 1416 01:05:45,792 --> 01:05:47,709 JACK: Okay. And then... 1417 01:05:49,500 --> 01:05:51,417 (ENGINE REVVING) (HORNS HONKING) 1418 01:05:51,500 --> 01:05:52,834 (TIRES SCREECHING) 1419 01:05:53,250 --> 01:05:55,083 JACK: Okay. Okay. (O.J. SQUAWKS) 1420 01:05:57,417 --> 01:05:58,542 Okay, fine. 1421 01:06:04,584 --> 01:06:06,626 Stansfield, what are you doing? 1422 01:06:07,542 --> 01:06:08,584 Nothing, sir. 1423 01:06:09,334 --> 01:06:10,626 Hold on a moment, please. 1424 01:06:11,751 --> 01:06:12,918 Stansfield... 1425 01:06:13,334 --> 01:06:14,042 (MUSIC CONTINUES) 1426 01:06:14,125 --> 01:06:15,542 ...why don't you just concentrate 1427 01:06:15,626 --> 01:06:16,918 on the driving 1428 01:06:17,000 --> 01:06:19,375 and let me get on with making my call. 1429 01:06:20,000 --> 01:06:22,417 TOM: Wait! What is it now, Stansfield? 1430 01:06:23,083 --> 01:06:24,542 Oh, nothing, sir. 1431 01:06:24,626 --> 01:06:25,584 (MUSIC CONCLUDES) 1432 01:06:25,667 --> 01:06:26,876 Almost home. (CHUCKLES SOFTLY) 1433 01:06:45,292 --> 01:06:48,209 Hey. How'd this get in there? 1434 01:06:48,542 --> 01:06:51,292 Well, be careful with that. I will. Good thing I found it. 1435 01:06:51,751 --> 01:06:54,667 There's several ways to properly dispose of a handgun, 1436 01:06:54,751 --> 01:06:56,709 none of which include putting it in a garbage bag. 1437 01:06:56,792 --> 01:06:58,918 OFFICER: (OVER PA) Freeze! Police! (POLICE SIREN BLARING) 1438 01:06:59,000 --> 01:07:02,334 Freeze! Let go of the girl and put your hands in the air! 1439 01:07:02,584 --> 01:07:04,375 You're completely surrounded, T.J.! 1440 01:07:04,459 --> 01:07:06,751 Put down your weapons and put your hands on your head! 1441 01:07:06,834 --> 01:07:10,417 No, you guys. Wait. He's not T.J. I'm Lisa Taylor. 1442 01:07:10,500 --> 01:07:12,292 This is my dad's house. (HELICOPTER BLADES WHIRRING) 1443 01:07:12,375 --> 01:07:14,792 Ma'am, we've received numerous reports in this neighborhood. 1444 01:07:14,876 --> 01:07:16,667 Theft, gunfire... SPEED: All right. 1445 01:07:16,751 --> 01:07:19,667 Look, I know you probably think we may have killed somebody, 1446 01:07:19,959 --> 01:07:21,709 but Tom didn't know he poisoned the guy, 1447 01:07:21,792 --> 01:07:24,083 and we thought he was dead when we buried him. 1448 01:07:24,375 --> 01:07:25,667 But he seems okay now. 1449 01:07:27,292 --> 01:07:29,334 His head's just a little bloody from where we hit him with the shovel. 1450 01:07:29,417 --> 01:07:31,250 And I swear when Tom shot the gun off, 1451 01:07:31,334 --> 01:07:34,250 he didn't think it was loaded, 'cause I put the bullets back in, 1452 01:07:34,334 --> 01:07:38,083 so if you'll all just step inside, you'll see there's nobody dead here. 1453 01:07:38,167 --> 01:07:40,500 He may have had the wind knocked out of him temporarily, 1454 01:07:40,584 --> 01:07:42,792 but with a little first aid, I think he'll be just fine. 1455 01:07:42,876 --> 01:07:45,083 (SCREAMS) (GROANS, GASPS) 1456 01:07:45,167 --> 01:07:47,083 (ALL SCREAM) 1457 01:07:47,709 --> 01:07:49,125 (SCREAMS) 1458 01:07:52,542 --> 01:07:53,834 Holy mother of God! 1459 01:07:55,209 --> 01:07:56,626 (GLASS SHATTERS) 1460 01:07:57,209 --> 01:07:58,250 LISA: Hans! 1461 01:07:58,709 --> 01:08:00,709 JACK: Yes, I see. I see. 1462 01:08:01,292 --> 01:08:03,125 (MOUSE SQUEAKS) JACK: Okay. Okay, fine. 1463 01:08:03,584 --> 01:08:06,542 Could you say that again? You're breaking up! 1464 01:08:06,834 --> 01:08:09,626 One moment, please. O.J.! 1465 01:08:12,459 --> 01:08:14,042 (TIRES SCREECHING) 1466 01:08:14,125 --> 01:08:15,209 (GRUNTS) 1467 01:08:15,459 --> 01:08:16,626 (TOM SHRIEKS) 1468 01:08:20,500 --> 01:08:22,709 LISA: I just can't understand why you would do this. 1469 01:08:22,792 --> 01:08:25,375 Hans, what were you thinking? HANS: You know, time to get... 1470 01:08:25,459 --> 01:08:27,834 He'll be fine. He may complain about a sore throat, 1471 01:08:27,918 --> 01:08:30,459 but he's in a lot better shape than this chandelier. 1472 01:08:30,542 --> 01:08:32,709 Boy, I'd hate to be here when the owner gets back. 1473 01:08:32,792 --> 01:08:34,167 You can say that again. 1474 01:08:34,876 --> 01:08:36,250 ALL: Whoa! 1475 01:08:36,584 --> 01:08:38,542 (INDISTINCT CLAMORING) 1476 01:08:38,626 --> 01:08:40,000 LISA: Tom! Daddy! MAN 1: What do we got? 1477 01:08:40,083 --> 01:08:41,000 MAN 2: What was that? 1478 01:08:42,542 --> 01:08:43,626 MAN 3: Watch the glass, okay, everybody? Let's get 'em out of the car. 1479 01:08:43,709 --> 01:08:44,626 LISA: Oh, my God! Daddy! 1480 01:08:44,709 --> 01:08:46,375 MAN 1: Everybody, stay back and remain calm. 1481 01:08:46,459 --> 01:08:47,751 LISA: Are you all right? That's him. 1482 01:08:47,834 --> 01:08:49,375 That's the one spying on me through the bushes. 1483 01:08:49,459 --> 01:08:52,209 He shot the bullet right through my Julie's bedroom window. 1484 01:08:52,292 --> 01:08:53,751 Here. Tell 'em, Julie. 1485 01:08:55,584 --> 01:08:58,167 You guys, Tom wants the body in here. 1486 01:08:58,250 --> 01:09:00,250 T.J.: Take it easy. Put me down. (GASPS) 1487 01:09:01,083 --> 01:09:02,292 Oh, shit. 1488 01:09:02,542 --> 01:09:04,792 Stansfield, what have you done? 1489 01:09:05,918 --> 01:09:09,417 Lisa, pack your things. You're coming with me to Thailand. 1490 01:09:10,751 --> 01:09:11,584 No! 1491 01:09:16,459 --> 01:09:18,667 Get his ass out of here. 1492 01:09:18,751 --> 01:09:22,334 It's funny you should mention the word "ass," Jack. 1493 01:09:22,834 --> 01:09:24,542 Why don't we start by talking about yours. 1494 01:09:24,626 --> 01:09:25,709 (INDISTINCT CHATTER) 1495 01:09:25,792 --> 01:09:26,709 Excuse me? 1496 01:09:27,792 --> 01:09:31,125 Lisa, your father is not who you think he is. 1497 01:09:31,459 --> 01:09:34,042 The whole publishing operation. 1498 01:09:34,751 --> 01:09:35,792 It's a great cover. 1499 01:09:37,292 --> 01:09:38,918 Now, how'd you do it? What'd you do? Did you hollow out the books? 1500 01:09:39,918 --> 01:09:43,167 Oh, and locating the plant in Thailand. 1501 01:09:43,584 --> 01:09:45,209 It's genius! MAN: What? 1502 01:09:45,709 --> 01:09:47,042 What are you talking about? 1503 01:09:47,500 --> 01:09:49,000 What am I-- Jack. 1504 01:09:50,417 --> 01:09:54,042 You know, I would've believed you, Jack, until I met this man, 1505 01:09:54,500 --> 01:09:57,542 who seems to know a lot about you. You-- 1506 01:09:58,626 --> 01:09:59,542 Recognize this? 1507 01:10:00,709 --> 01:10:04,042 I hear it's very effective in relieving folliculitis. 1508 01:10:04,459 --> 01:10:06,584 I don't have folliculitis. 1509 01:10:07,292 --> 01:10:08,876 He's given me no choice. I-- 1510 01:10:11,125 --> 01:10:13,667 He's given me no choice! Tom, what are you doing? This is insane! 1511 01:10:13,751 --> 01:10:15,584 Yeah? Take a look at your dad's ass. 1512 01:10:15,667 --> 01:10:16,959 No! TOM: Then tell me I'm insane, huh? 1513 01:10:17,042 --> 01:10:18,083 (ALL GASP) 1514 01:10:18,167 --> 01:10:20,292 TOM: Huh? Huh? Look at it! 1515 01:10:20,626 --> 01:10:21,834 (INDISTINCT CHATTER) 1516 01:10:22,167 --> 01:10:24,667 Look at it! Huh? Huh? 1517 01:10:24,751 --> 01:10:26,792 (ALL GASP) What? 1518 01:10:28,584 --> 01:10:29,876 MAN 1: That's nasty. 1519 01:10:29,959 --> 01:10:31,584 (ALL GROAN) 1520 01:10:33,292 --> 01:10:38,459 I told you I don't have folliculitis, you blithering idiot. 1521 01:10:38,959 --> 01:10:44,083 Well, guys, the ointment must have worked. 1522 01:10:44,626 --> 01:10:45,709 OFFICER: Let's go. 1523 01:10:46,584 --> 01:10:47,459 Wait! 1524 01:10:48,626 --> 01:10:50,250 I have something to show you. 1525 01:10:52,792 --> 01:10:54,459 (ALL GASP) 1526 01:10:55,000 --> 01:10:56,667 HANS: What's with this movie and the ass cheeks? 1527 01:10:56,751 --> 01:10:59,334 My real name is Jack Taylor Junior. 1528 01:11:00,209 --> 01:11:02,918 Red is my nickname. Now you know why. 1529 01:11:04,042 --> 01:11:05,751 I'm the whole reason that T.J.'s here. 1530 01:11:05,834 --> 01:11:07,292 Goddamn it, Red. 1531 01:11:07,792 --> 01:11:09,959 You've been dealing drugs out of my house! 1532 01:11:10,042 --> 01:11:13,542 No, Dad, I swear. I gave this guy a bag of flour. 1533 01:11:13,626 --> 01:11:16,918 I... I dumped a kilo of the real stuff down the toilet. 1534 01:11:17,500 --> 01:11:18,876 I'm finished dealing for good. 1535 01:11:19,626 --> 01:11:22,834 The lime green toilet with the wooden seat? 1536 01:11:23,500 --> 01:11:24,375 Yeah, why? 1537 01:11:24,459 --> 01:11:25,709 (O.J. SQUAWKING) 1538 01:11:28,167 --> 01:11:29,709 (O.J. GULPING) 1539 01:11:31,626 --> 01:11:32,667 (SQUAWKS) 1540 01:11:37,250 --> 01:11:38,459 (ALL GASP) 1541 01:11:38,792 --> 01:11:41,500 Wait a second. He's flying. (O.J. SQUAWKING) 1542 01:11:43,667 --> 01:11:44,918 He's flying. 1543 01:11:54,334 --> 01:11:55,542 (ALL GASP) 1544 01:11:55,834 --> 01:11:57,083 (O.J. SQUAWKING) 1545 01:12:00,375 --> 01:12:02,083 (O.J. SHRIEKING) (TIRES SCREECHING) 1546 01:12:02,167 --> 01:12:04,334 (HORNS HONKING) (LOUD THUD) 1547 01:12:05,709 --> 01:12:08,667 Get him out of my sight... now. 1548 01:12:09,292 --> 01:12:10,626 Lisa, let's go. 1549 01:12:13,959 --> 01:12:16,042 That's the one. He got my ear! 1550 01:12:16,125 --> 01:12:18,167 You have the right to remain silent. Evander Holyfield's ear. 1551 01:12:18,250 --> 01:12:20,792 Anything you say can and-- Lisa, wait! 1552 01:12:21,959 --> 01:12:23,959 ARTHUR: Fella's Holyfield's ear, for God's sake. 1553 01:12:24,042 --> 01:12:26,292 (THUNDER RUMBLING) 1554 01:12:28,042 --> 01:12:29,375 (RAIN PATTERING) 1555 01:12:35,334 --> 01:12:37,042 (BIRDS CHIRPING) 1556 01:12:44,542 --> 01:12:46,959 (O.J. SQUAWKING) O.J.? 1557 01:12:49,792 --> 01:12:52,042 O.J.! Come to Daddy. (O.J. SQUAWKING) 1558 01:12:52,667 --> 01:12:54,792 How's my little boy? (O.J. SQUAWKING) 1559 01:12:57,959 --> 01:13:00,250 (O.J. SQUAWKING) 1560 01:13:08,584 --> 01:13:09,792 RED: You're going with him? 1561 01:13:11,167 --> 01:13:13,375 What choice do I have? He needs me. 1562 01:13:15,000 --> 01:13:17,459 Are you actually feeling sorry for him? 1563 01:13:18,083 --> 01:13:20,584 He's manipulating you and you are buying it. 1564 01:13:21,959 --> 01:13:25,417 All right, fine. You do what you gotta do. I am gonna bail Tom out of jail. 1565 01:13:26,167 --> 01:13:29,292 With what? Your drug money? No, no. I stole this out of Dad's safe. 1566 01:13:29,375 --> 01:13:32,125 Look, the important thing is, somebody has gotta help Tom. 1567 01:13:32,584 --> 01:13:34,334 You know that nothing that happened here last night 1568 01:13:34,417 --> 01:13:35,542 was any of his fault. 1569 01:13:36,834 --> 01:13:39,959 It's funny. The nicest guy in the world is the only one 1570 01:13:40,042 --> 01:13:41,918 with enough balls to stand up to Dad. 1571 01:13:46,375 --> 01:13:49,083 All he wanted to do was to spend some time with you. 1572 01:13:50,792 --> 01:13:51,959 Look what it gets him. 1573 01:13:52,959 --> 01:13:54,125 Classic Dad. 1574 01:13:55,459 --> 01:13:57,250 I'm not allowed in the house, you're not allowed out of it. 1575 01:13:57,876 --> 01:14:01,375 He doesn't care about us. Only that stupid bird. 1576 01:14:02,626 --> 01:14:03,959 LISA: Hey, Red, can I tell you something? 1577 01:14:04,626 --> 01:14:05,500 RED: Sure. 1578 01:14:06,334 --> 01:14:07,834 I know this is gonna sound weird, 1579 01:14:07,918 --> 01:14:10,584 but ever since I was a little kid... 1580 01:14:12,918 --> 01:14:16,292 I used to always wish that I was that stupid bird. 1581 01:14:21,000 --> 01:14:22,125 (O.J. SQUAWKING) 1582 01:14:25,417 --> 01:14:27,918 (TREE BRANCH CREAKING) 1583 01:14:28,250 --> 01:14:31,334 Look, I think it's about time you talk to Dad. 1584 01:14:31,709 --> 01:14:33,417 At least tell him how you feel. 1585 01:14:33,500 --> 01:14:35,000 (GROANS) RED: You can do it. 1586 01:14:36,042 --> 01:14:37,500 (GRUNTS, SCREAMS) 1587 01:14:38,626 --> 01:14:39,918 (GARGLES) 1588 01:14:40,000 --> 01:14:43,209 Don't you see? We have no reason to be afraid of him! 1589 01:14:43,500 --> 01:14:44,876 (SCREAMS) (LISA SCREAMS) 1590 01:14:45,459 --> 01:14:47,000 (ALL SCREAM) 1591 01:14:49,834 --> 01:14:51,626 (GRUNTS) (BOTTLES CLANGING) 1592 01:14:53,083 --> 01:14:54,083 (SQUEAKS) 1593 01:14:55,000 --> 01:14:55,751 (METAL CLANKING) (GASPS) 1594 01:14:56,626 --> 01:14:57,667 (SCREAMS) 1595 01:14:57,751 --> 01:14:58,834 Daddy! 1596 01:14:58,918 --> 01:15:01,709 Lisa, don't let him do this to you. 1597 01:15:02,751 --> 01:15:04,167 JACK: Lisa! (METAL CLANGING) 1598 01:15:05,334 --> 01:15:08,459 (SCREAMS) 1599 01:15:09,542 --> 01:15:11,167 (GLASS RATTLES) 1600 01:15:24,709 --> 01:15:26,709 (INDISTINCT CHATTER OVER PA) 1601 01:15:27,334 --> 01:15:28,417 Lisa! 1602 01:15:28,959 --> 01:15:30,042 Tom! 1603 01:15:31,083 --> 01:15:33,042 Red bailed me out and told me you were here, 1604 01:15:33,125 --> 01:15:34,375 and I'm not letting you go. 1605 01:15:34,459 --> 01:15:35,459 Yeah, but I'm--- TOM: No. 1606 01:15:36,918 --> 01:15:37,876 You're gonna let me finish. I went through hell last night 1607 01:15:37,959 --> 01:15:40,375 and it was my fault 'cause I let people do it to me. 1608 01:15:40,626 --> 01:15:42,209 And now, you're gonna make the same mistake. 1609 01:15:42,500 --> 01:15:43,751 Yeah, but-- This isn't what you want. 1610 01:15:44,250 --> 01:15:46,876 This is what your father wants. And you know what? 1611 01:15:47,292 --> 01:15:49,042 Maybe you and I... 1612 01:15:50,167 --> 01:15:51,667 never are gonna work. 1613 01:15:52,292 --> 01:15:53,292 And that hurts. 1614 01:15:54,667 --> 01:15:57,542 But not as much as watching you be controlled by a ruthless tyrant 1615 01:15:57,876 --> 01:16:00,209 that would screw his own mother if he thought it'd help him get ahead-- 1616 01:16:00,459 --> 01:16:01,626 Tom! 1617 01:16:02,709 --> 01:16:03,709 I'm not going. 1618 01:16:12,334 --> 01:16:13,751 She's... she's not going. 1619 01:16:17,000 --> 01:16:20,792 Is this whole concept too complicated for you, Stansfield? 1620 01:16:31,542 --> 01:16:33,918 No. No. 1621 01:16:35,626 --> 01:16:37,417 All right. (CHUCKLES) 1622 01:16:38,334 --> 01:16:39,375 What-- I-- 1623 01:16:40,000 --> 01:16:41,459 What made you stay? 1624 01:16:49,709 --> 01:16:50,667 That. 1625 01:16:55,542 --> 01:16:56,709 (CHUCKLES) 1626 01:16:58,584 --> 01:16:59,918 How did you guys-- 1627 01:17:00,792 --> 01:17:03,375 We finally had our long overdue talk. 1628 01:17:05,000 --> 01:17:07,125 Then who's taking your place in Thailand? 1629 01:17:08,584 --> 01:17:09,542 He is. 1630 01:17:10,167 --> 01:17:12,334 What's this? I'm kidding. Ow! 1631 01:17:13,000 --> 01:17:14,709 HANS: I don't wanna go. I'm afraid. 1632 01:17:14,792 --> 01:17:17,292 Nonsense. Everyone knows that, uh, 1633 01:17:17,876 --> 01:17:20,209 Asian people are very intimidated by, uh... 1634 01:17:20,918 --> 01:17:21,792 Tall men? 1635 01:17:22,250 --> 01:17:23,167 Canadians? 1636 01:17:23,250 --> 01:17:24,209 Republicans? 1637 01:17:24,292 --> 01:17:25,167 Blacks? 1638 01:17:26,125 --> 01:17:27,876 JACK: Henderson? Yes, sir. 1639 01:17:27,959 --> 01:17:29,667 I won't have that kind of thinking in this company. 1640 01:17:29,751 --> 01:17:32,042 There's no room for racism here. You're fired. 1641 01:17:32,709 --> 01:17:34,709 Now, Tom, the point that I'm getting to is 1642 01:17:34,792 --> 01:17:37,000 that with a big part of the team away, 1643 01:17:37,459 --> 01:17:40,334 I'm gonna want you to take over the Creative Department. 1644 01:17:40,417 --> 01:17:42,167 Me? No need to be modest. 1645 01:17:42,709 --> 01:17:45,000 I saw those ideas you left in the living room. 1646 01:17:45,792 --> 01:17:48,709 Your theory on the JFK thing, brilliant. 1647 01:17:49,000 --> 01:17:52,417 And the moon landing, a hoax? You're really onto something there. 1648 01:17:52,792 --> 01:17:54,709 That's the kind of thinking that's gonna sell books. 1649 01:17:56,667 --> 01:17:58,876 Uh, thank you, sir. 1650 01:18:01,167 --> 01:18:03,417 Bye, Daddy. Have a safe flight. 1651 01:18:03,500 --> 01:18:04,417 Yes. 1652 01:18:08,125 --> 01:18:09,167 Well, Dad... 1653 01:18:10,292 --> 01:18:12,250 that's fantastic. You promoted Tom. 1654 01:18:12,626 --> 01:18:15,083 Yeah, well, I figure anyone who's got the guts to piss 1655 01:18:15,167 --> 01:18:17,375 on my Persian carpet has gotta have what it takes. 1656 01:18:18,375 --> 01:18:19,542 Stansfield! 1657 01:18:21,083 --> 01:18:22,709 (TRICKLING) 1658 01:18:26,334 --> 01:18:27,584 What the hell are you doing? 1659 01:18:28,959 --> 01:18:30,709 Just trying to get my job back, sir. 1660 01:18:31,250 --> 01:18:33,292 ("IF I HAD $1000000" PLAYING) 1661 01:18:34,000 --> 01:18:36,167 (LISA SQUEALS) (CHUCKLES) 1662 01:18:37,375 --> 01:18:39,292 TOM: You know, after everything that happened, 1663 01:18:39,375 --> 01:18:42,417 after all I went through, I guess it was my lucky day. 1664 01:18:43,125 --> 01:18:44,209 And I'm not the only one. 1665 01:18:44,792 --> 01:18:46,876 Based on Lisa and Red's suggestions, 1666 01:18:46,959 --> 01:18:49,292 Jack restructured the company from top to bottom. 1667 01:18:50,042 --> 01:18:52,876 Even instituting casual Fridays every day. 1668 01:18:53,250 --> 01:18:56,542 And last Friday was Henderson's 27th straight day on the job 1669 01:18:56,626 --> 01:18:57,667 without being fired. 1670 01:18:58,959 --> 01:19:01,000 O.J.'s back off the drugs and now he only drinks beer. 1671 01:19:01,083 --> 01:19:02,167 (O.J. BELCHES) 1672 01:19:03,334 --> 01:19:05,083 TOM: But he still has an occasional flashback. 1673 01:19:06,167 --> 01:19:08,083 (O.J. SQUAWKING ECHOES) 1674 01:19:08,542 --> 01:19:09,667 TOM: Jack begged Audrey to come back, 1675 01:19:09,751 --> 01:19:13,167 but she got a job at, of all places, a coffee shop. 1676 01:19:13,250 --> 01:19:17,792 (ALL GROAN, RETCH) 1677 01:19:18,918 --> 01:19:21,167 Oh, this is terrible! 1678 01:19:22,709 --> 01:19:25,709 TOM: Hans succeeded in turning around the company's factory in Thailand. 1679 01:19:25,959 --> 01:19:28,292 But apparently, he's still struggling to cope with the local customs. 1680 01:19:28,667 --> 01:19:30,042 Back of bus! Excuse me? 1681 01:19:31,042 --> 01:19:32,959 You people belong back of bus. 1682 01:19:33,417 --> 01:19:34,500 That's an outrage! 1683 01:19:35,876 --> 01:19:37,083 Man, I'm not gonna let you treat me like that merely because-- 1684 01:19:37,417 --> 01:19:40,000 Smoking! Smokers belong back of bus! 1685 01:19:41,125 --> 01:19:42,334 (COUGHS) 1686 01:19:43,292 --> 01:19:45,167 TOM: As for me, with my new promotion, 1687 01:19:45,542 --> 01:19:48,292 I could at last write books based on my own experiences. 1688 01:19:48,709 --> 01:19:49,792 So I did. Thank you. 1689 01:19:51,375 --> 01:19:52,584 And Lisa was finally able to pursue a career that she loved. 1690 01:19:53,876 --> 01:19:56,709 You know, you ever heard someone say that old expression 1691 01:19:56,792 --> 01:19:59,751 "Why does everything bad always happen to me?" 1692 01:20:00,250 --> 01:20:01,667 Well, I don't get those people. 1693 01:20:01,751 --> 01:20:05,250 Because I've learned that if they just stop and look around, 1694 01:20:05,542 --> 01:20:09,876 they'd realize that everything happens for a reason 1695 01:20:11,083 --> 01:20:13,209 ♪ Well, I'd buy you An exotic pet ♪ 1696 01:20:13,292 --> 01:20:16,542 ♪ Yep, like a llama or an emu ♪ 1697 01:20:18,459 --> 01:20:24,375 ♪ If I had a million dollars If I had a million dollars ♪ 1698 01:20:24,709 --> 01:20:27,042 ♪ Well, I'd buy you A green dress ♪ 1699 01:20:27,125 --> 01:20:30,292 ♪ But not a real green dress That's cruel ♪ 1700 01:20:30,375 --> 01:20:33,500 ♪ And if I had A million dollars ♪ 1701 01:20:33,584 --> 01:20:36,334 ♪ If I had a million dollars ♪ 1702 01:20:36,709 --> 01:20:42,417 ♪ Well, I'd buy you some art A Picasso or a Garfunkel ♪ 1703 01:20:42,500 --> 01:20:48,417 ♪ If I had a million dollars If I had a million dollars ♪ 1704 01:20:48,709 --> 01:20:51,459 ♪ Well, I'd buy you a monkey ♪ 1705 01:20:51,542 --> 01:20:54,292 ♪ Haven't you always Wanted a monkey ♪ 1706 01:20:54,375 --> 01:20:57,626 ♪ If I had a million dollars ♪ 1707 01:20:57,709 --> 01:21:03,626 ♪ I'd buy your love ♪ 1708 01:21:06,209 --> 01:21:09,042 ♪ If I had a million dollars ♪ 1709 01:21:09,125 --> 01:21:12,000 ♪ If I had a million dollars ♪ 1710 01:21:12,083 --> 01:21:14,959 ♪ If I had a million dollars ♪ 1711 01:21:15,042 --> 01:21:17,918 ♪ If I had a million dollars ♪ 1712 01:21:18,000 --> 01:21:20,918 ♪ If I had a million dollars ♪ 1713 01:21:21,000 --> 01:21:23,876 ♪ If I had a million dollars ♪ 1714 01:21:23,959 --> 01:21:26,834 ♪ If I had a million dollars ♪ 1715 01:21:26,918 --> 01:21:29,792 ♪ If I had a million dollars ♪ 1716 01:21:29,876 --> 01:21:35,042 ♪ If I had a million dollars ♪ 1717 01:21:37,292 --> 01:21:38,792 ♪ I'd be rich ♪ 1718 01:21:39,500 --> 01:21:41,292 (SONG CONCLUDES) 1719 01:21:43,584 --> 01:21:45,042 ("BURN THE BOATS" PLAYING) 1720 01:21:57,000 --> 01:22:02,417 ♪ I found our son an island Not very far from here ♪ 1721 01:22:03,500 --> 01:22:08,709 ♪ I found us with our problems They never disappear ♪ 1722 01:22:08,792 --> 01:22:14,751 ♪ Then I said, can we go now? And you said But we're alone now ♪ 1723 01:22:15,292 --> 01:22:21,209 ♪ And the general says to me You gotta trust the open sea ♪ 1724 01:22:22,125 --> 01:22:28,042 ♪ You should burn the boats Let them smoke Let them fade away ♪ 1725 01:22:28,125 --> 01:22:33,876 ♪ So you can stay and fight the fight That you were meant to fight ♪ 1726 01:22:34,167 --> 01:22:39,876 ♪ You gotta burn the boats Let's go burn the boats ♪ 1727 01:22:48,626 --> 01:22:54,167 ♪ So we dug our foxholes And waited through the nights ♪ 1728 01:22:55,083 --> 01:23:00,083 ♪ Waited for the cavalry That never came in sight ♪ 1729 01:23:00,167 --> 01:23:06,042 ♪ Then I knew that the prospect Of forgiveness was evaded ♪ 1730 01:23:06,626 --> 01:23:12,292 ♪ So I said, let's go Let's go burn the boats ♪ 1731 01:23:14,125 --> 01:23:19,334 ♪ Burn the boats, let them smok Let them fade away ♪ 1732 01:23:19,417 --> 01:23:25,292 ♪ So you can stay And fight the fight That you were meant to fight ♪ 1733 01:23:25,584 --> 01:23:31,459 ♪ You gotta burn the boats Let's go burn the boats ♪ 1734 01:23:33,292 --> 01:23:39,292 ♪ I open up my eyes And try to find The strength inside ♪ 1735 01:23:40,042 --> 01:23:45,584 ♪ Can't you do the same And stop the search For rules to blame ♪ 1736 01:23:45,667 --> 01:23:51,584 ♪ Hey! Hey! ♪ 1737 01:23:52,542 --> 01:23:58,042 ♪ So burn the boats Let them smoke Let them fade away ♪ 1738 01:23:58,125 --> 01:24:03,709 ♪ So you can stay and fight the fight that you were meant To fight ♪ 1739 01:24:04,292 --> 01:24:06,751 ♪ You gotta burn the boats ♪ 1740 01:24:08,709 --> 01:24:14,042 ♪ Burn the boats, let them smok Let them fade away ♪ 1741 01:24:14,125 --> 01:24:20,083 ♪ So you can stay and fight the fight that you were meant To fight ♪ 1742 01:24:20,459 --> 01:24:26,042 ♪ You gotta burn the boats Let's go burn the boats ♪ 1743 01:24:34,417 --> 01:24:40,000 ♪ So we dug our foxholes And waited through the nights ♪ 1744 01:24:40,876 --> 01:24:46,042 ♪ Waited for the cavalry That never came in sight ♪ 1745 01:24:46,125 --> 01:24:52,167 ♪ Then I knew that the prospect of forgiveness was evaded ♪ 1746 01:24:52,626 --> 01:24:58,209 ♪ So I said, let's go Let's go burn the boats ♪ 1747 01:25:00,083 --> 01:25:05,417 ♪ So burn the boats Let them smoke Let them fade away ♪ 1748 01:25:05,500 --> 01:25:11,459 ♪ So you can stay and fight The fight that you were meant To fight ♪ 1749 01:25:11,542 --> 01:25:17,375 ♪ You gotta burn the boats Let's go burn the boats ♪ 1750 01:25:19,083 --> 01:25:24,626 ♪ So burn the boats Let them smoke Let them fade away ♪ 1751 01:25:24,709 --> 01:25:30,709 ♪ So you can stay and fight The fight that you were meant To fight ♪ 1752 01:25:30,792 --> 01:25:36,834 ♪ You gotta burn the boats Let's go burn the boats ♪ 1753 01:25:39,959 --> 01:25:42,000 ("BURN THE BOATS" CONCLUDES) 1754 01:25:47,125 --> 01:25:50,334 (T.J. GROANING) I told him he'd see the ass sooner or later. 130247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.