Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,268 --> 00:00:03,635
(bright festive music)
2
00:00:06,140 --> 00:00:09,008
- You've made some sort of
machine for the store, Murdoch.
3
00:00:09,110 --> 00:00:12,077
- Yes, sir. It's an automated
gift-wrapping machine.
4
00:00:12,179 --> 00:00:15,180
It can wrap gifts of any size,
within reason.
5
00:00:15,282 --> 00:00:18,017
- It's not like you to make
something so frivolous.
6
00:00:18,119 --> 00:00:20,853
- It's an intricate
mechanical device, sir.
7
00:00:20,955 --> 00:00:22,821
- While you were setting up,
did you happen to see
8
00:00:22,923 --> 00:00:24,590
the Empress Josephine tiara?
9
00:00:24,692 --> 00:00:27,793
- Uh, no, I did not.
- Ah! The owner of Kelner Toys
10
00:00:27,895 --> 00:00:29,294
is displaying it here today.
11
00:00:29,397 --> 00:00:30,929
Then she's putting it up
for auction
12
00:00:31,032 --> 00:00:33,432
and giving the money
to the Children's Hospital.
13
00:00:33,534 --> 00:00:34,933
- And making a big hullabaloo
about it.
14
00:00:35,036 --> 00:00:37,536
- Oh! Tell me about it.
15
00:00:37,638 --> 00:00:39,471
The Ladies' Auxiliary
is putting on a ballet
16
00:00:39,573 --> 00:00:42,674
with Anna Pavlova herself
for the Children's Hospital fund
17
00:00:42,777 --> 00:00:44,810
and even though I am doing
most of the work,
18
00:00:44,912 --> 00:00:46,712
you don't hear me
crowing about it.
19
00:00:46,814 --> 00:00:48,380
- You've told half
the bloody town about it.
20
00:00:48,482 --> 00:00:49,615
(gasps)
- Thomas!
21
00:00:49,717 --> 00:00:52,151
(clears throat)
- Sir, uh, this is it!
22
00:00:52,253 --> 00:00:56,422
Uh, toys go in and, uh,
and wrapped gifts come out.
23
00:00:56,524 --> 00:00:59,191
- Huh! Crikey.
Wonders will never cease.
24
00:00:59,293 --> 00:01:00,259
- Violet.
25
00:01:01,662 --> 00:01:05,230
- Oh! Llewellyn, I must say,
I'm surprised to see you here.
26
00:01:05,332 --> 00:01:08,434
- Oh, don't worry. I won't rail
against gaudy materialism.
27
00:01:08,536 --> 00:01:10,002
- Good.
- Even if it is a horrible--
28
00:01:10,104 --> 00:01:12,171
- I am trying to embrace
Christmas more.
29
00:01:12,273 --> 00:01:14,506
I've bought myself
something extravagant.
30
00:01:14,608 --> 00:01:15,874
- What is it?
31
00:01:15,976 --> 00:01:18,077
- Well, I'm making myself
wait until Christmas morning
32
00:01:18,179 --> 00:01:19,144
to find out.
33
00:01:19,246 --> 00:01:20,512
- Attention!
(claps hands)
34
00:01:20,614 --> 00:01:23,582
Attention! Attention, everyone!
35
00:01:23,684 --> 00:01:26,785
Welcome to the unveiling
of the Feere's Department Store
36
00:01:26,887 --> 00:01:28,687
Christmas displays. Mrs. Kelner?
37
00:01:30,091 --> 00:01:32,191
- Kelner Toy Factory wishes
everyone a very Merry Christmas.
38
00:01:33,494 --> 00:01:34,493
- Now, I'm sure we're all
anxious to see the wonderful
39
00:01:34,595 --> 00:01:36,495
toys and gifts
Feere's has to offer.
40
00:01:36,597 --> 00:01:39,698
- And the Empress Josephine
tiara, donated by yours truly.
41
00:01:39,800 --> 00:01:41,066
(applause)
42
00:01:41,168 --> 00:01:42,901
Let's see the tiara, shall we?
43
00:01:44,271 --> 00:01:46,105
(crowd gasping, murmuring)
44
00:01:46,207 --> 00:01:47,906
- Oh my goodness!
45
00:01:48,008 --> 00:01:50,075
My tiara! It's gone!
46
00:01:50,945 --> 00:01:52,111
- Wonder what happened to it.
47
00:01:52,213 --> 00:01:53,645
- Someone must have taken it.
48
00:01:53,747 --> 00:01:55,314
- Thank you for
your insight, Margaret.
49
00:01:55,416 --> 00:01:57,883
- Looks like someone didn't want
to wait for Santa Claus.
50
00:01:58,519 --> 00:01:59,551
- Indeed.
51
00:01:59,653 --> 00:02:00,586
(tense music)
52
00:02:04,091 --> 00:02:05,557
(theme music)
53
00:02:17,171 --> 00:02:18,871
- My heart is broken.
54
00:02:18,973 --> 00:02:21,640
I was prepared to say goodbye
to the tiara for charity,
55
00:02:21,742 --> 00:02:22,975
but this...
56
00:02:23,077 --> 00:02:24,643
- We'll do our best to find it.
57
00:02:24,745 --> 00:02:26,178
- And throw the thief
in jail, I hope.
58
00:02:26,280 --> 00:02:28,080
- Where was the tiara last seen?
59
00:02:28,182 --> 00:02:29,681
- At the store in the strongbox.
60
00:02:29,783 --> 00:02:32,384
- It was brought here from
the toy factory an hour ago
61
00:02:32,486 --> 00:02:34,286
and given to Mr. Feere.
62
00:02:34,388 --> 00:02:36,355
- And before you ask,
I was never alone with it.
63
00:02:36,457 --> 00:02:37,823
Mr. Maturin,
my head stock clerk,
64
00:02:37,925 --> 00:02:38,891
was with me the entire time.
65
00:02:40,161 --> 00:02:42,327
- And when was it placed
in this glass display case?
66
00:02:42,429 --> 00:02:45,397
- That's just the thing.
I didn't personally do that.
67
00:02:45,499 --> 00:02:47,533
- Who did?
- Mr. Maturin took the box
68
00:02:47,635 --> 00:02:49,768
to the decorator while I went
out into the store.
69
00:02:51,172 --> 00:02:53,372
Apparently, when they opened
the box, it was empty, but...
70
00:02:53,474 --> 00:02:54,273
nobody told me!
71
00:02:55,743 --> 00:02:59,111
- Right. We'll need to see this
strongbox and where it was kept.
72
00:02:59,213 --> 00:03:01,346
- Of course.
Follow me, detectives.
73
00:03:01,448 --> 00:03:02,581
- Oh!
74
00:03:02,683 --> 00:03:05,217
- Good lord!
What on earth are those?
75
00:03:05,319 --> 00:03:07,486
- They look like spriggans.
- What's that?
76
00:03:07,588 --> 00:03:10,522
- A spriggan was a legendary
monster from Cornwall.
77
00:03:10,624 --> 00:03:11,957
Me granny used to tell me
stories about them
78
00:03:12,059 --> 00:03:14,193
when I was a kid.
Scared the bejesus out of me.
79
00:03:14,295 --> 00:03:15,794
- Well, they're grotesque.
80
00:03:15,896 --> 00:03:17,229
- They're going
to give me nightmares.
81
00:03:17,331 --> 00:03:18,497
- Hm.
(Brackenreid): That's the idea.
82
00:03:18,599 --> 00:03:19,865
- Hm.
83
00:03:21,869 --> 00:03:23,869
- Aren't they just the cutest?
84
00:03:23,971 --> 00:03:26,038
They're called Rinkinkins
and I will have you know
85
00:03:26,140 --> 00:03:28,006
they are the toy this Christmas.
86
00:03:28,108 --> 00:03:29,274
All the best children
are getting one.
87
00:03:30,144 --> 00:03:32,044
- Who says?
- Says everyone.
88
00:03:32,146 --> 00:03:33,779
Which means our Jordan
must get one.
89
00:03:33,881 --> 00:03:34,880
Must, must, must!
90
00:03:34,982 --> 00:03:37,616
- Oh, well, then I shall
pick one up, love dove.
91
00:03:37,718 --> 00:03:39,785
- Oh, and if you were thinking
of getting me this
92
00:03:39,887 --> 00:03:41,853
for Christmas,
you're out of luck.
93
00:03:41,956 --> 00:03:43,055
- A diamond tiara?
94
00:03:43,157 --> 00:03:45,257
- Henny, I'm joking!
(Ruth scoffs)
95
00:03:45,359 --> 00:03:47,059
You don't have
to get me anything.
96
00:03:47,161 --> 00:03:50,796
- If you say so, dear.
- Still, such a shame.
97
00:03:50,898 --> 00:03:52,698
Stolen right out of a display
at Feere's.
98
00:03:52,800 --> 00:03:54,166
- Well, Detectives
Murdoch and Watts
99
00:03:54,268 --> 00:03:56,034
are looking into that.
- Oh.
100
00:03:57,137 --> 00:03:58,870
Well, if they find it,
101
00:03:58,973 --> 00:04:02,274
perhaps you can have it
go missing again, hm?
102
00:04:02,376 --> 00:04:04,276
Must dash.
103
00:04:04,378 --> 00:04:05,777
Oh, Constable, no, no, no.
104
00:04:05,879 --> 00:04:07,813
You must spread
the tinsel evenly.
105
00:04:09,984 --> 00:04:11,083
Hm?
106
00:04:11,185 --> 00:04:12,651
(Watts): Good to have you back
in the station house,
107
00:04:12,753 --> 00:04:13,819
Chief Constable.
108
00:04:13,921 --> 00:04:16,221
- Can't have the inmates running
the asylum, can we?
109
00:04:16,323 --> 00:04:19,057
Anyway, it's only while
Inspector Choi is on leave.
110
00:04:19,159 --> 00:04:21,226
So, any luck finding the tiara?
111
00:04:21,328 --> 00:04:24,229
- No. And what's curious
is that everyone claims
112
00:04:24,331 --> 00:04:25,497
no one was alone with it.
113
00:04:25,599 --> 00:04:27,799
- We've done a thorough search
of all of the back rooms
114
00:04:27,901 --> 00:04:30,235
and lockers at Feere's
Department Store
115
00:04:30,337 --> 00:04:32,304
and not a trace.
116
00:04:32,406 --> 00:04:34,873
- So, is it possible that
someone snuck in the back doors,
117
00:04:34,975 --> 00:04:36,875
waited for their chance,
and then stole the tiara?
118
00:04:36,977 --> 00:04:39,144
- Well, this time of year,
reindeer can fly.
119
00:04:39,246 --> 00:04:40,112
(blowing)
120
00:04:41,315 --> 00:04:43,415
I mean, anything is possible.
121
00:04:43,517 --> 00:04:46,952
- In this world, only pigs fly.
So, any fingermarks on the case?
122
00:04:47,054 --> 00:04:48,320
- None that shouldn't be there.
123
00:04:49,657 --> 00:04:51,990
- Mrs. Kelner more than likely
told anyone and everybody
124
00:04:52,092 --> 00:04:54,493
that the tiara was moving
to Feere's.
125
00:04:54,595 --> 00:04:56,161
Maybe we ought
to widen the search.
126
00:04:56,263 --> 00:04:58,497
- We do intend
to speak with her next.
127
00:04:58,599 --> 00:05:00,532
- Is this related to the case?
128
00:05:00,634 --> 00:05:04,102
- No. No.
And if you don't mind...
129
00:05:04,204 --> 00:05:06,505
It's a gift
I'm making for Susannah.
130
00:05:08,108 --> 00:05:09,041
It's a music box.
131
00:05:09,143 --> 00:05:10,776
(light music playing)
132
00:05:12,546 --> 00:05:14,112
- Tchaikovsky. Wonderful.
133
00:05:14,214 --> 00:05:16,615
- If I can get it finished,
134
00:05:16,717 --> 00:05:19,484
it just might make it to London
in time for Christmas.
135
00:05:20,487 --> 00:05:22,621
- So, I presume Julia
and Susannah
136
00:05:22,723 --> 00:05:23,989
are still across the pond?
137
00:05:25,159 --> 00:05:26,858
- Well, yes, Julia's work
is keeping her there
138
00:05:26,960 --> 00:05:28,327
for the holidays.
139
00:05:28,429 --> 00:05:32,998
And, uh, Harry has a school trip
to Quebec, so...
140
00:05:34,335 --> 00:05:36,601
- Well, I'm sure you'll see them
soon. With me, Detective.
141
00:05:36,704 --> 00:05:37,736
- Mm.
142
00:05:39,173 --> 00:05:41,406
- A little more to the left.
143
00:05:41,508 --> 00:05:43,041
Good.
144
00:05:43,143 --> 00:05:45,277
Uh, there's another box of
decorations behind the stage.
145
00:05:45,379 --> 00:05:47,212
- Oh, I'm not here to decorate.
I'm a singer.
146
00:05:47,314 --> 00:05:48,980
I was hoping to perform
at your Christmas party.
147
00:05:49,083 --> 00:05:51,016
- Oh. Well, I already
have a singer.
148
00:05:51,118 --> 00:05:52,751
You can come back after
Christmas and you can audition.
149
00:05:52,853 --> 00:05:54,486
- Oh, but I love
Christmas music.
150
00:05:54,588 --> 00:05:55,887
Please give me a chance.
151
00:05:57,124 --> 00:06:00,525
- I'm very busy, Mister...?
- Page. Steven Page.
152
00:06:00,627 --> 00:06:02,194
- Good day, Mr. Page.
153
00:06:02,296 --> 00:06:03,729
- But...
154
00:06:03,831 --> 00:06:05,797
(curious music)
155
00:06:11,672 --> 00:06:13,505
- Oi! What're you doing?
156
00:06:14,842 --> 00:06:16,508
- Uh, th-this is quite
something, sir.
157
00:06:16,610 --> 00:06:17,642
Where did you get it?
158
00:06:17,745 --> 00:06:19,044
- Ah! I made it myself.
159
00:06:20,414 --> 00:06:22,848
Well, the missus baked it,
but I did all the fancy bits.
160
00:06:22,950 --> 00:06:24,182
Miss Hart is having
a competition
161
00:06:24,284 --> 00:06:25,951
at the Star Bright's
Christmas do.
162
00:06:26,053 --> 00:06:27,786
- It's very impressive.
163
00:06:27,888 --> 00:06:30,188
- Five dollars for the winner.
You should enter.
164
00:06:30,290 --> 00:06:32,357
- I've never baked a thing
in my life.
165
00:06:32,459 --> 00:06:35,193
But my mother makes
an excellent
166
00:06:35,295 --> 00:06:36,395
gingerbread every Christmas.
167
00:06:37,931 --> 00:06:39,564
- I know what you're going
to ask me.
168
00:06:39,666 --> 00:06:42,300
And the answer, Roberts,
is still the same.
169
00:06:42,403 --> 00:06:44,035
- But she'll be all alone.
170
00:06:44,138 --> 00:06:45,904
- Go and see her two or three
days after Christmas,
171
00:06:46,006 --> 00:06:47,773
first chance you get. Go on.
172
00:06:48,409 --> 00:06:49,741
- Yes, sir.
173
00:06:49,843 --> 00:06:52,811
- We all have to work Christmas.
It's part of the job.
174
00:06:52,913 --> 00:06:54,646
You wanted to be a copper.
175
00:06:54,748 --> 00:06:56,882
(gentle festive music playing)
176
00:06:56,984 --> 00:06:58,717
- Mr. Knight is my manager.
177
00:06:58,819 --> 00:07:00,318
He brought the tiara
from the safe
178
00:07:00,421 --> 00:07:01,987
in my office to the store.
179
00:07:02,089 --> 00:07:03,655
- Yeah, I-I-I blame myself.
180
00:07:03,757 --> 00:07:06,224
I-I should have stayed
with the tiara the whole time.
181
00:07:06,326 --> 00:07:08,760
I had a bad feeling that
something would happen to it.
182
00:07:10,230 --> 00:07:12,597
- Mr. Feere claims to have been
with the tiara right up until
183
00:07:12,699 --> 00:07:14,332
minutes before it was stolen.
184
00:07:14,435 --> 00:07:17,702
- Yes, um, Mrs. Kelner,
185
00:07:17,805 --> 00:07:20,739
you really should tell
the detectives what you told me.
186
00:07:20,841 --> 00:07:22,073
- What's that?
187
00:07:22,176 --> 00:07:25,010
- When Mr. Feere told you
that he and Mr. Maturin
188
00:07:25,112 --> 00:07:28,980
were with the tiara,
it wasn't exactly the truth.
189
00:07:30,117 --> 00:07:33,385
Mr. Maturin went by himself
with the tiara
190
00:07:33,487 --> 00:07:34,486
to the back of the store.
191
00:07:34,588 --> 00:07:36,488
- Why did Mr. Feere lie?
192
00:07:36,590 --> 00:07:39,524
- To protect my reputation.
193
00:07:39,626 --> 00:07:43,094
You see, Mr. Feere and I wanted
to share some moments alone.
194
00:07:43,197 --> 00:07:44,396
(song ends)
195
00:07:44,498 --> 00:07:45,430
(crowd applauds)
196
00:07:45,532 --> 00:07:49,401
- Hm. So, Mr. Maturin lied
197
00:07:49,503 --> 00:07:52,804
either to keep his job,
or to keep an alibi.
198
00:07:52,906 --> 00:07:54,039
- Hm.
199
00:07:57,711 --> 00:07:59,010
(bell ringing)
200
00:08:01,648 --> 00:08:03,849
(frantic festive music)
201
00:08:05,219 --> 00:08:06,685
(crowd clamouring)
202
00:08:06,787 --> 00:08:08,720
(woman): I got him one!
(man): At last!
203
00:08:14,161 --> 00:08:16,328
(frantic festive music
continues)
204
00:08:22,236 --> 00:08:23,068
- Mm.
205
00:08:23,170 --> 00:08:24,636
(grunts)
206
00:08:31,111 --> 00:08:32,544
(sighs)
207
00:08:35,816 --> 00:08:38,984
- I hear you two were fighting
over a Rinkinkin. Where is it?
208
00:08:39,086 --> 00:08:40,919
- This is all that is left.
209
00:08:41,021 --> 00:08:43,188
- It was in my hands
and he took it.
210
00:08:43,290 --> 00:08:45,891
- I had it first.
- You did not, scoundrel.
211
00:08:45,993 --> 00:08:47,659
- Enough! Where did you
find one?
212
00:08:47,761 --> 00:08:50,028
- The toy store on Queen Street.
- All right.
213
00:08:50,130 --> 00:08:53,965
- But they are all gone.
This... was the last one.
214
00:08:54,067 --> 00:08:55,534
- And he destroyed it.
215
00:08:55,636 --> 00:08:57,602
- Well, we'll see
if that's true.
216
00:08:57,704 --> 00:08:59,137
- Hey! Where are you going?
217
00:08:59,239 --> 00:09:01,573
- Are you going to let us out?
We have to get to the symphony.
218
00:09:01,675 --> 00:09:03,675
(scoffs)
- I'm sure you both do.
219
00:09:03,777 --> 00:09:04,743
(chuckling)
220
00:09:05,879 --> 00:09:08,914
- Hey. What will they do
without a conductor?
221
00:09:09,016 --> 00:09:10,382
- You should have thought
about that
222
00:09:10,484 --> 00:09:11,917
before you took my Rinkinkin.
223
00:09:15,622 --> 00:09:17,989
(coughing)
224
00:09:18,091 --> 00:09:19,424
- Toronto amuses me.
225
00:09:19,526 --> 00:09:22,427
Here there are men
who appreciate Pavlova.
226
00:09:22,529 --> 00:09:23,662
- Oh, we all do.
227
00:09:23,764 --> 00:09:26,298
I-I-I saw your performance
of The Dying Swan last week
228
00:09:26,400 --> 00:09:28,900
and, I must tell you,
I was moved.
229
00:09:29,002 --> 00:09:32,270
- I'm not surprised.
- It deeply moved me.
230
00:09:32,372 --> 00:09:33,104
(Margaret chuckling)
231
00:09:33,206 --> 00:09:34,673
- And wait until everybody
232
00:09:34,775 --> 00:09:37,275
sees your Snowflake ballet.
233
00:09:37,377 --> 00:09:40,445
I'm sure it'll be divine.
- Snowflakes?
234
00:09:40,547 --> 00:09:43,048
- Uh, yes. Uh, you told me
about it last week.
235
00:09:43,150 --> 00:09:45,584
It's set to Tchaikovsky's
Nutcracker Suite.
236
00:09:46,920 --> 00:09:49,721
Oh. I've booked the hall.
The tickets are being printed.
237
00:09:49,823 --> 00:09:53,592
- But I'm resting, okay? No
dancing for the next two weeks.
238
00:09:53,694 --> 00:09:57,095
- But you said you'd do
a charity performance.
239
00:09:57,197 --> 00:09:59,497
It-it's for Children's Hospital.
240
00:09:59,600 --> 00:10:00,832
- When did I say this?
241
00:10:00,934 --> 00:10:03,001
- Last week after
your performance. Ruth!
242
00:10:03,103 --> 00:10:04,135
- Hm?
- Oh, we were with
243
00:10:04,237 --> 00:10:05,470
the Ladies' Auxiliary.
- Yeah.
244
00:10:05,572 --> 00:10:07,105
- For charity?
- Yes.
245
00:10:07,207 --> 00:10:09,574
- Pavlova must have drank
too many Kir Royales.
246
00:10:09,676 --> 00:10:12,110
- Oh. Must admit I've done
the same myself, once or twice.
247
00:10:12,212 --> 00:10:13,378
(chuckling)
248
00:10:13,480 --> 00:10:16,548
- But you must! Uh, it-it's
for the Children's Hospital.
249
00:10:16,650 --> 00:10:18,249
They'll close
if they don't get enough--
250
00:10:18,352 --> 00:10:19,818
- For children?
251
00:10:19,920 --> 00:10:22,253
Why should children
get the money, hm?
252
00:10:22,356 --> 00:10:23,622
I never received anything.
253
00:10:23,724 --> 00:10:25,890
- It's Christmas.
254
00:10:25,993 --> 00:10:28,293
- Every Christmas I asked
Ded Moroz
255
00:10:28,395 --> 00:10:30,328
for a doll with pink ribbons.
256
00:10:30,430 --> 00:10:32,063
(speaking Russian)
257
00:10:32,165 --> 00:10:33,331
I never received.
258
00:10:33,433 --> 00:10:34,399
- Oh, that's terrible.
259
00:10:35,135 --> 00:10:37,335
- It makes me strong.
260
00:10:37,437 --> 00:10:39,537
Please, you leave now.
261
00:10:39,640 --> 00:10:43,508
- Oh, uh, my-my-my daughter
Jordan just wanted an autograph.
262
00:10:43,610 --> 00:10:44,976
- Mm. Go!
263
00:10:45,078 --> 00:10:48,313
- Yes. No, Ruth, Jordan!
264
00:10:48,415 --> 00:10:51,883
- Yes. Thank you. Go.
265
00:10:53,954 --> 00:10:54,853
(sighs)
266
00:10:54,955 --> 00:10:56,554
- Well, really!
267
00:10:56,657 --> 00:10:58,089
- Why is that lady sad?
268
00:10:58,191 --> 00:10:59,224
- I don't know, darling.
269
00:10:59,326 --> 00:11:00,925
She has enough diamonds
to buy a small country.
270
00:11:01,028 --> 00:11:03,328
- I think she's sad
because Santa Claus
271
00:11:03,430 --> 00:11:05,296
never visited her house.
272
00:11:06,600 --> 00:11:07,565
- Hm.
273
00:11:07,668 --> 00:11:08,933
Hm.
274
00:11:09,036 --> 00:11:11,302
- Mr. Feere said it would be
better for everyone
275
00:11:11,405 --> 00:11:14,739
if we both said
we were with the tiara.
276
00:11:14,841 --> 00:11:17,409
- Mm. This doesn't look good,
Mr. Maturin.
277
00:11:17,511 --> 00:11:20,078
You had much more time alone
with the tiara than we knew.
278
00:11:20,180 --> 00:11:23,114
- Ample time to hide it
somewhere we couldn't find it.
279
00:11:23,216 --> 00:11:24,716
- What would I do
with something like that?
280
00:11:24,818 --> 00:11:25,884
- Sell it.
281
00:11:25,986 --> 00:11:28,853
- Where? To who?
(scoffs)
282
00:11:28,955 --> 00:11:30,321
I don't know anything
about that tiara.
283
00:11:30,424 --> 00:11:31,923
I didn't even open the box.
284
00:11:32,025 --> 00:11:35,727
- Did you spend any time at all
whatsoever
285
00:11:35,829 --> 00:11:37,962
away from the box,
Mr. Maturin?
286
00:11:38,065 --> 00:11:40,365
- I left the box on my desk
in the warehouse
287
00:11:40,467 --> 00:11:42,367
while I went to the gents.
- Oh?
288
00:11:43,570 --> 00:11:46,271
- Come to think of it,
I did see Mr. St. Clair
289
00:11:46,373 --> 00:11:48,606
around the warehouse.
- Mr. St. Clair?
290
00:11:48,709 --> 00:11:51,409
- Uh, Richmond St. Clair,
the decorator.
291
00:11:51,511 --> 00:11:53,311
He told me last week
he was very excited
292
00:11:53,413 --> 00:11:55,680
to see the... tiara.
293
00:11:55,782 --> 00:11:58,416
- Of course I was excited.
Who wouldn't be?
294
00:11:58,518 --> 00:12:00,552
The large diamonds were given
to Josephine
295
00:12:00,654 --> 00:12:03,354
by Alexander the First
when he and Napoleon
296
00:12:03,457 --> 00:12:06,825
were friends. Obviously,
before Napoleon invaded Russia.
297
00:12:06,927 --> 00:12:10,161
- Fascinating. Uh, perhaps,
as a history buff,
298
00:12:10,263 --> 00:12:11,963
you wanted to keep it
for yourself?
299
00:12:12,065 --> 00:12:13,598
- Me? Steal the tiara?
300
00:12:13,700 --> 00:12:17,902
Never. And how would I do that?
I never even got to see it.
301
00:12:18,004 --> 00:12:19,104
- So you say.
302
00:12:19,206 --> 00:12:22,140
- Search my home,
my motor wagon, my person.
303
00:12:22,242 --> 00:12:25,210
I assure you, I don't have it.
304
00:12:25,312 --> 00:12:28,613
- Hm. You were seen
at the Feere's warehouse
305
00:12:28,715 --> 00:12:31,883
during a time when the tiara
was left unattended.
306
00:12:31,985 --> 00:12:34,753
- I went into the warehouse
to fetch the last of the toys
307
00:12:34,855 --> 00:12:38,323
that I was using for
the displays. I never in a--
308
00:12:38,425 --> 00:12:40,625
(Watts): Detective!
You need to see this.
309
00:12:42,095 --> 00:12:43,394
- Have you found the tiara?
310
00:12:43,497 --> 00:12:46,397
- Uh, not exactly. No.
311
00:12:46,500 --> 00:12:48,032
(tense music)
312
00:12:56,943 --> 00:12:58,009
(church bells chiming)
313
00:12:58,111 --> 00:12:59,677
(Brackenreid): I was hoping
for a quiet Christmas.
314
00:12:59,780 --> 00:13:01,679
- And so was he, I'd imagine.
315
00:13:01,782 --> 00:13:03,348
- Have you identified him?
- Not yet.
316
00:13:03,450 --> 00:13:05,183
- Hm. How long's he been dead?
317
00:13:05,285 --> 00:13:06,885
- Well, sir, rigor mortis
has retreated
318
00:13:06,987 --> 00:13:08,520
from the upper body,
but, as you can see,
319
00:13:08,622 --> 00:13:10,789
it's still present in the legs.
320
00:13:10,891 --> 00:13:14,125
I'd say this man
was killed 36 hours ago.
321
00:13:14,227 --> 00:13:15,627
- I believe he was stabbed
in the neck.
322
00:13:15,729 --> 00:13:16,761
Have you located the weapon?
323
00:13:16,863 --> 00:13:20,064
- No. Uh, wound suggests
a weapon that was smooth
324
00:13:20,167 --> 00:13:21,432
and circular.
325
00:13:21,535 --> 00:13:23,067
There's no blood on the floor
of the wagon.
326
00:13:23,170 --> 00:13:25,069
He must have been killed
elsewhere.
327
00:13:25,172 --> 00:13:26,738
- Do you think there's any
connection between this
328
00:13:26,840 --> 00:13:28,373
tiara theft and this murder?
329
00:13:28,475 --> 00:13:30,074
- That's an awfully
big coincidence.
330
00:13:30,177 --> 00:13:33,645
- Uh, sir, I don't believe
Mr. St. Clair is a murderer.
331
00:13:33,747 --> 00:13:36,147
And why would he be driving
a corpse around
332
00:13:36,249 --> 00:13:37,348
for a day and a half?
333
00:13:37,450 --> 00:13:39,150
- Oh, someone could have
put the body there.
334
00:13:39,252 --> 00:13:40,885
- Well...
- Gentlemen.
335
00:13:44,591 --> 00:13:46,624
Mr. St. Clair.
336
00:13:46,726 --> 00:13:48,126
Mr. St. Clair.
337
00:13:50,530 --> 00:13:52,163
Did you know the dead man?
338
00:13:52,265 --> 00:13:54,232
- No. I-I've never
seen him before.
339
00:13:54,334 --> 00:13:55,767
- We need to know precisely
340
00:13:55,869 --> 00:13:58,970
where this wagon has been
in the past 36 hours.
341
00:13:59,072 --> 00:14:00,905
- Oh, I can't think straight.
(clears throat)
342
00:14:01,007 --> 00:14:03,641
Other than Feere's,
I went to the florist
343
00:14:03,743 --> 00:14:05,543
down on Sumach Street,
344
00:14:05,645 --> 00:14:08,313
and the diner down by
the train station. That's it.
345
00:14:10,884 --> 00:14:13,818
(light festive music)
346
00:14:24,664 --> 00:14:25,430
- Roberts!
347
00:14:25,532 --> 00:14:27,365
I'm off to Feere's
to canvass...
348
00:14:27,467 --> 00:14:29,067
Oh, boy.
349
00:14:29,169 --> 00:14:30,435
- It was an accident.
350
00:14:30,537 --> 00:14:32,837
- The Chief Constable is not
going to like this.
351
00:14:32,939 --> 00:14:35,373
- Of course he won't!
What are we going to do?
352
00:14:35,475 --> 00:14:39,277
- We? Oh, I have enough
problems, Teddy. This one...
353
00:14:40,647 --> 00:14:42,313
This one is yours.
354
00:14:42,415 --> 00:14:43,314
- Henry!
355
00:14:43,884 --> 00:14:44,883
Henry!
356
00:14:47,621 --> 00:14:48,620
Uh...
357
00:14:53,960 --> 00:14:55,293
(bell ringing)
358
00:14:55,395 --> 00:14:58,963
- Oh! Well, it's always nice
to give a little hope
359
00:14:59,065 --> 00:15:00,765
to a family in need.
360
00:15:00,867 --> 00:15:01,866
Merry Christmas.
361
00:15:03,169 --> 00:15:05,003
- You know, no matter how many
baubles Dadah bought me,
362
00:15:05,105 --> 00:15:07,171
the only thing I really ever
asked from Santa
363
00:15:07,274 --> 00:15:08,840
was a pair of ballet slippers.
364
00:15:09,676 --> 00:15:10,675
- You were a ballet dancer?
365
00:15:10,777 --> 00:15:12,410
- Oh, yes, I'm passionate
about The Dance.
366
00:15:12,512 --> 00:15:14,379
No, I dreamed
of being a prima ballerina.
367
00:15:14,481 --> 00:15:16,447
- You? Really?
- Yes, but my instructor said
368
00:15:16,549 --> 00:15:18,283
I had a very unique style.
369
00:15:18,385 --> 00:15:20,051
- I don't know what we're going
to do now that
370
00:15:20,153 --> 00:15:22,120
Anna Pavlova has
said she won't dance.
371
00:15:23,156 --> 00:15:25,023
- I know what you're going
to ask me.
372
00:15:25,125 --> 00:15:26,491
I simply couldn't.
373
00:15:26,593 --> 00:15:28,293
- Oh! No, I suppose not.
374
00:15:28,395 --> 00:15:29,627
Uh, but, well,
maybe we can find--
375
00:15:29,729 --> 00:15:31,095
- I just, it's been
years since I've danced.
376
00:15:31,197 --> 00:15:32,730
- You know, little Ann Marie
is quite good.
377
00:15:32,832 --> 00:15:34,699
- I'm not even sure if
I remember any of the steps.
378
00:15:34,801 --> 00:15:36,434
- It's all right.
I'm sure we can find a--
379
00:15:36,536 --> 00:15:37,769
- It is for children's charity.
380
00:15:37,871 --> 00:15:39,370
- It's all right, Ruth.
381
00:15:40,774 --> 00:15:43,174
- I will need a costume.
And some rehearsal.
382
00:15:44,711 --> 00:15:46,644
It's fine. I'll do it!
383
00:15:46,746 --> 00:15:47,679
- Oh.
384
00:15:49,215 --> 00:15:50,014
Huh.
385
00:15:51,184 --> 00:15:53,551
(door opens and closes)
386
00:15:53,653 --> 00:15:56,287
- Roberts. Have you seen
my gingerbread house?
387
00:15:57,324 --> 00:15:58,156
- Yes, sir.
- Then where the bloody
388
00:15:58,258 --> 00:16:00,358
hell has it gone?
- Well, you see--
389
00:16:00,460 --> 00:16:02,126
- Any one of this lot
390
00:16:02,228 --> 00:16:03,628
has had as much as a nibble,
391
00:16:03,730 --> 00:16:05,129
I will have their guts
for garters.
392
00:16:06,533 --> 00:16:08,967
- I was headed in the direction
of the Star Bright earlier
393
00:16:09,069 --> 00:16:11,102
and I thought I'd
take it there for you.
394
00:16:11,204 --> 00:16:13,271
- Let me tell you something,
Roberts.
395
00:16:13,373 --> 00:16:15,873
Now that is what I call
initiative.
396
00:16:15,976 --> 00:16:17,809
And I like that.
397
00:16:17,911 --> 00:16:20,745
Keep up the good work, son.
You'll go far.
398
00:16:22,215 --> 00:16:23,481
- Thank you, sir.
399
00:16:25,051 --> 00:16:26,317
Henry.
400
00:16:27,821 --> 00:16:29,887
I just lied
to the Chief Constable.
401
00:16:29,990 --> 00:16:31,622
(chuckling)
- About what?
402
00:16:31,725 --> 00:16:34,325
- The gingerbread house!
What should I do?
403
00:16:35,161 --> 00:16:35,994
- Make another.
404
00:16:36,096 --> 00:16:37,528
- How am I supposed to do that?
405
00:16:37,630 --> 00:16:38,596
I don't even have an oven.
406
00:16:38,698 --> 00:16:40,431
- Ask someone you know who does.
407
00:16:41,201 --> 00:16:42,233
Not me.
408
00:16:42,335 --> 00:16:44,268
I think Ruth
keeps her shoes in ours.
409
00:16:45,171 --> 00:16:46,771
(curious music)
410
00:16:48,408 --> 00:16:50,174
We talked to all the staff
who were nearby
411
00:16:50,276 --> 00:16:52,643
when Mr. St. Clair's wagon
was outside Feere's.
412
00:16:52,746 --> 00:16:54,746
No one saw anyone
but Mr. St. Clair near it,
413
00:16:54,848 --> 00:16:56,481
and no one saw a dead body.
414
00:16:57,283 --> 00:16:58,449
- Right. Thank you, Henry.
415
00:16:58,551 --> 00:17:01,386
- Sir, what is this?
416
00:17:03,056 --> 00:17:05,823
- It's a Nutcracker music box
417
00:17:05,925 --> 00:17:07,925
I'm sending to Susannah.
418
00:17:08,028 --> 00:17:09,694
I've made it myself.
(light music playing)
419
00:17:09,796 --> 00:17:11,162
- Hm. Hm.
420
00:17:12,265 --> 00:17:13,431
What you need to send her
is a Rinkinkin.
421
00:17:13,533 --> 00:17:15,066
- A what?
- Oh, it's the toy
422
00:17:15,168 --> 00:17:17,135
this Christmas, sir.
That's what Ruth tells me.
423
00:17:18,171 --> 00:17:19,237
- I'll be sending her this.
424
00:17:20,273 --> 00:17:22,640
- Isn't pioneer times, sir.
425
00:17:22,742 --> 00:17:24,542
Children these days,
they want the most popular toy
426
00:17:24,644 --> 00:17:26,511
in the store,
not something handmade.
427
00:17:39,959 --> 00:17:40,925
- Hm.
428
00:17:45,899 --> 00:17:47,665
- What have you discovered,
Detective?
429
00:17:47,767 --> 00:17:51,402
- Hm! Gristley turkey and thin,
lumpy gravy.
430
00:17:51,504 --> 00:17:54,772
Still, it came with a helping
of excellent plum pudding.
431
00:17:54,874 --> 00:17:57,075
- I mean about Mr. St. Clair.
432
00:17:57,177 --> 00:17:58,443
- Right.
433
00:17:58,545 --> 00:18:01,379
The florist noticed nothing
unusual about Mr. St. Clair,
434
00:18:01,481 --> 00:18:03,514
or his wagon,
and no one here saw
435
00:18:03,616 --> 00:18:05,083
anything suspicious, either.
436
00:18:06,453 --> 00:18:09,520
- Still, this is the last place
that Mr. St. Clair was.
437
00:18:09,622 --> 00:18:12,757
- So how did a dead man
get into the back of his wagon?
438
00:18:14,160 --> 00:18:15,893
- You know what I noticed.
- Mm.
439
00:18:15,995 --> 00:18:17,562
- This diner is only
a block and a half
440
00:18:17,664 --> 00:18:19,630
from the back of Kelner's
toy factory.
441
00:18:20,733 --> 00:18:22,300
- You think the murder
occurred there?
442
00:18:23,169 --> 00:18:24,669
- There's one way to find out.
443
00:18:24,771 --> 00:18:26,370
- Right. Right.
444
00:18:26,473 --> 00:18:28,139
(coins clattering)
445
00:18:32,078 --> 00:18:33,044
Detective.
446
00:18:33,146 --> 00:18:34,712
- Have you any news
on the whereabouts
447
00:18:34,814 --> 00:18:36,447
of Mrs. Kelner's tiara?
448
00:18:36,549 --> 00:18:37,615
- No.
449
00:18:37,717 --> 00:18:39,684
But we did find a dead man
in a wagon
450
00:18:39,786 --> 00:18:40,952
belonging
to the Feere's decorator.
451
00:18:42,021 --> 00:18:43,121
- How gruesome.
452
00:18:43,223 --> 00:18:46,757
- Hm. The deceased was
approximately 55 years of age,
453
00:18:46,860 --> 00:18:48,659
close-cropped hair,
centre part,
454
00:18:48,761 --> 00:18:52,063
green eyes, and stood about
five foot, eight inches tall.
455
00:18:52,165 --> 00:18:54,165
- That ring any bells?
456
00:18:54,267 --> 00:18:57,435
- My god. That-that sounds like
Mr. Cantrell.
457
00:18:57,537 --> 00:18:59,237
He was our night watchman.
458
00:18:59,339 --> 00:19:00,771
He-he didn't show up
for work last night.
459
00:19:00,874 --> 00:19:02,073
- Did you check on him?
460
00:19:02,175 --> 00:19:03,441
- Well, he doesn't have
a telephone.
461
00:19:03,543 --> 00:19:06,477
I figured he was out boozing.
He had a habit.
462
00:19:07,514 --> 00:19:09,280
- Does he have a wife?
- He had one,
463
00:19:09,382 --> 00:19:10,481
before the habit took hold.
464
00:19:11,718 --> 00:19:13,985
- Can you think of anything
suspicious happening
465
00:19:14,087 --> 00:19:15,820
the night before the tiara
was stolen?
466
00:19:15,922 --> 00:19:17,455
Anything Mr. Cantrell
might have witnessed
467
00:19:17,557 --> 00:19:18,389
that got him killed?
468
00:19:18,491 --> 00:19:20,992
- No. No, nothing at all.
469
00:19:21,094 --> 00:19:24,262
Uh, I am sorry, but I-I have
to get back to work.
470
00:19:24,364 --> 00:19:26,297
Mrs. Kelner will have my head.
471
00:19:26,399 --> 00:19:28,733
But, uh, please call us
the second you know anything
472
00:19:28,835 --> 00:19:29,867
about the tiara.
473
00:19:29,969 --> 00:19:32,803
Oh, and poor Mr. Cantrell,
of course.
474
00:19:32,906 --> 00:19:33,871
- Of course.
475
00:19:35,775 --> 00:19:38,476
- Well, at least
the victim has a name.
476
00:19:38,578 --> 00:19:41,212
- And we know Mr. Cantrell
was killed during a shift.
477
00:19:41,314 --> 00:19:43,214
- Likely near here.
Then the killer hid
478
00:19:43,316 --> 00:19:45,950
Mr. Cantrell's body
in Mr. St. Clair's wagon.
479
00:19:48,454 --> 00:19:49,520
- Watts.
480
00:19:52,792 --> 00:19:55,326
- Uh, looks like blood.
481
00:19:55,428 --> 00:19:57,261
Think we'll be lucky enough
to find a murder weapon
482
00:19:57,363 --> 00:19:59,497
around here, complete with
the killer's fingermarks?
483
00:20:00,833 --> 00:20:02,934
- Well, there are broken pieces
of ice all around it.
484
00:20:03,036 --> 00:20:07,104
- The wound on Mr. Cantrell
was smooth and round, correct?
485
00:20:07,207 --> 00:20:08,239
- Yes.
486
00:20:08,341 --> 00:20:10,775
- Consider the shape
of those icicles.
487
00:20:10,877 --> 00:20:15,479
- The diameter and the shape
of the wound could be a match.
488
00:20:15,582 --> 00:20:17,448
(tense music)
489
00:20:21,221 --> 00:20:23,354
- Killed with an icicle.
490
00:20:23,456 --> 00:20:24,855
So much for fingermarks.
491
00:20:27,193 --> 00:20:28,226
- Merry Christmas!
492
00:20:28,328 --> 00:20:29,827
- You're in a good mood
this morning.
493
00:20:29,929 --> 00:20:32,230
- Went to see Miss Hart
at the Star Bright last night.
494
00:20:32,332 --> 00:20:34,332
Kindly offered to help me
with my predicament.
495
00:20:34,434 --> 00:20:37,168
- You mean the lie that you told
the Chief Constable?
496
00:20:37,270 --> 00:20:38,936
Honesty is the best policy,
Teddy.
497
00:20:39,038 --> 00:20:40,371
That's what I always say.
498
00:20:40,473 --> 00:20:42,640
- We've only been friends
for a short while, Henry,
499
00:20:42,742 --> 00:20:44,675
but I don't think
that's what you always say.
500
00:20:44,777 --> 00:20:46,077
Merry Christmas!
501
00:20:46,179 --> 00:20:48,212
- My Christmas is going to be
miserable if I don't find
502
00:20:48,314 --> 00:20:49,947
one of those awful
Rinkinkin dolls.
503
00:20:50,049 --> 00:20:51,349
- Psst!
504
00:20:51,451 --> 00:20:54,218
Ah, pardon me, sir.
505
00:20:59,158 --> 00:21:00,191
Did I hear you say
you're looking
506
00:21:00,293 --> 00:21:01,325
for one of those Rinkinkins?
507
00:21:01,427 --> 00:21:03,427
- Yes.
- Today's your lucky day.
508
00:21:03,529 --> 00:21:05,463
I've got an extra. I'll sell you
one for ten dollars.
509
00:21:07,200 --> 00:21:08,899
- You've got a deal.
- Are you sure?
510
00:21:09,002 --> 00:21:10,668
This might not be
on the up-and-up.
511
00:21:10,770 --> 00:21:14,238
- Relax, Teddy. This is just
one father helping out another.
512
00:21:16,643 --> 00:21:17,775
Ah.
513
00:21:17,877 --> 00:21:19,877
- And where
is the choreographer?
514
00:21:19,979 --> 00:21:23,848
The... costume designer,
dresser, the maestro?
515
00:21:23,950 --> 00:21:26,651
- This is for
the Children's Hospital charity.
516
00:21:26,753 --> 00:21:28,452
It's not the Royal
Command Performance.
517
00:21:28,554 --> 00:21:30,521
- And are we just supposed
to run around on stage?
518
00:21:30,623 --> 00:21:33,324
- Well, no, no. I was thinking
that we could perform
519
00:21:33,426 --> 00:21:35,493
the story of The Nutcracker,
520
00:21:35,595 --> 00:21:37,828
like they do in Russia.
I have the music.
521
00:21:39,332 --> 00:21:41,232
("The Nutcracker Suite"
by Tchaikovsky plays)
522
00:21:41,334 --> 00:21:42,700
Huh?
(chuckles)
523
00:21:42,802 --> 00:21:43,868
All right.
524
00:21:43,970 --> 00:21:45,803
This young lady
will play Marie.
525
00:21:45,905 --> 00:21:48,472
Thomas, you'll be Drosselmeier,
and Ruth...
526
00:21:48,574 --> 00:21:50,541
- Mm.
- ...you will play
527
00:21:50,643 --> 00:21:52,043
the Sugar Plum Fairy.
528
00:21:52,145 --> 00:21:53,177
- Oh!
529
00:21:53,279 --> 00:21:54,545
- Drosselmeier.
What's a Drosselmeier?
530
00:21:54,647 --> 00:21:56,147
- Oh, he's one of the dancers.
531
00:21:56,249 --> 00:21:58,316
- Oh! Oh, I don't know about
that, Margaret. I don't know.
532
00:21:58,418 --> 00:22:00,418
You know, I've trod
the boards before, obviously,
533
00:22:00,520 --> 00:22:02,920
of course. But dancing?
Well, I don't know.
534
00:22:03,022 --> 00:22:04,488
- Oh, but you promised.
535
00:22:04,590 --> 00:22:06,490
And you'd make a wonderful
Drosselmeier.
536
00:22:06,592 --> 00:22:08,759
He's all mysterious
and commanding.
537
00:22:08,861 --> 00:22:11,295
- Ah, well, suppose
that's not much of a stretch.
538
00:22:11,397 --> 00:22:13,297
- And the little ones
will play the snowflakes.
539
00:22:13,399 --> 00:22:15,733
Ruth, Ruth, Ruth! Stop that!
540
00:22:15,835 --> 00:22:18,302
Snowflakes, please,
take your positions.
541
00:22:18,404 --> 00:22:20,771
Right there. And stop!
542
00:22:20,873 --> 00:22:22,907
- No, I-I-I was thinking, then,
for the Sugar Plum Fairy...
543
00:22:23,009 --> 00:22:25,076
- Oh! Yes?
- ...we would do something...
544
00:22:25,178 --> 00:22:27,311
something like, uh...
545
00:22:27,413 --> 00:22:28,846
(music continues)
546
00:22:35,888 --> 00:22:37,188
(Margaret): Thomas.
547
00:22:38,124 --> 00:22:39,490
Thomas.
548
00:22:39,592 --> 00:22:40,658
Thomas!
549
00:22:40,760 --> 00:22:42,893
What we need is more
people on stage.
550
00:22:43,763 --> 00:22:44,762
We need constables.
551
00:22:44,864 --> 00:22:46,030
- They have jobs, Margaret.
552
00:22:46,132 --> 00:22:48,599
- It's for charity!
And you're the Chief Constable.
553
00:22:48,701 --> 00:22:50,368
You can make them.
554
00:22:50,470 --> 00:22:52,670
We'll talk to them after
we finish the blocking.
555
00:22:52,772 --> 00:22:54,271
That's a theatrical term.
556
00:22:54,374 --> 00:22:56,207
- I know what blocking is,
Margaret.
557
00:22:59,979 --> 00:23:02,913
- I can't believe I have to
dance around in a mouse costume.
558
00:23:03,015 --> 00:23:04,315
- I think it might be fun.
559
00:23:04,417 --> 00:23:05,383
(sighs)
- Maybe I'll tell
560
00:23:05,485 --> 00:23:07,017
Mrs. Brackenreid I'm coming down
with the flu.
561
00:23:07,120 --> 00:23:09,687
- What happened to honesty
being the best policy?
562
00:23:10,923 --> 00:23:12,957
- I found it!
- What are those kids up to?
563
00:23:13,059 --> 00:23:14,392
- It's mine!
(girls arguing)
564
00:23:14,494 --> 00:23:16,494
- Hey!
- All right, break it up.
565
00:23:16,596 --> 00:23:17,828
- I found it!
- No, it's mine!
566
00:23:17,930 --> 00:23:18,929
- Enough!
- What are you two
567
00:23:19,031 --> 00:23:19,897
fighting about?
568
00:23:19,999 --> 00:23:21,365
- I found it first! It's mine!
569
00:23:21,467 --> 00:23:22,900
- You found what?
570
00:23:26,873 --> 00:23:28,172
- Stolen tiara.
571
00:23:37,950 --> 00:23:40,518
(footsteps approaching)
572
00:23:40,620 --> 00:23:42,319
- Uh, what are you doing
in the Detective's office,
573
00:23:42,422 --> 00:23:43,554
candy cane?
- Oh, nothing.
574
00:23:43,656 --> 00:23:45,389
- Oh, all right.
- Oh! Not so fast.
575
00:23:45,491 --> 00:23:46,590
Did you get it?
576
00:23:47,727 --> 00:23:49,293
- Get what?
- Henry Higgins-Newsome, really?
577
00:23:49,395 --> 00:23:51,729
I ask you to do one thing--
- Ta-da!
578
00:23:51,831 --> 00:23:55,399
- Oh, Hennie. Oh, you wonderful,
wonderful man. You got it!
579
00:23:55,501 --> 00:23:57,134
Oh!
(laughing)
580
00:23:57,236 --> 00:23:58,536
Maybe when we get home,
581
00:23:58,638 --> 00:24:00,204
you can get some
sugar plums yourself.
582
00:24:00,306 --> 00:24:02,273
- Mm.
(laughing)
583
00:24:03,009 --> 00:24:04,241
- Oh!
584
00:24:04,343 --> 00:24:05,209
Oh!
(laughing)
585
00:24:05,311 --> 00:24:07,445
No. No, no, no.
No. No, this won't do.
586
00:24:07,547 --> 00:24:08,712
There's a mark on its foot.
587
00:24:08,815 --> 00:24:10,581
No, uh, Henry,
you have to take this back.
588
00:24:10,683 --> 00:24:12,249
- Dearest, it's the last
one in Toronto.
589
00:24:12,351 --> 00:24:13,417
- Hm.
590
00:24:13,519 --> 00:24:14,919
- So, no sugar plums?
591
00:24:16,856 --> 00:24:18,088
- Making yourselves at home?
592
00:24:18,191 --> 00:24:20,958
- Oh, Detective, yes. I was just
admiring your musical doodads.
593
00:24:21,060 --> 00:24:23,894
- Sir. We found
the stolen tiara.
594
00:24:24,730 --> 00:24:26,497
- Excellent work, Constable!
595
00:24:26,599 --> 00:24:27,898
- Is that the...
596
00:24:28,000 --> 00:24:29,233
Empress Josephine tiara?
597
00:24:29,335 --> 00:24:31,268
Could I see it for a second,
pretty please?
598
00:24:31,938 --> 00:24:33,170
(gasps)
599
00:24:33,272 --> 00:24:34,972
Oh, no. No, no, no.
600
00:24:35,074 --> 00:24:35,806
- What's wrong?
601
00:24:36,976 --> 00:24:39,076
- Do you not know
the briolette diamonds?
602
00:24:39,178 --> 00:24:40,644
The ones that
Alexander the First
603
00:24:40,746 --> 00:24:42,012
famously gave to Josephine?
604
00:24:42,114 --> 00:24:42,913
- I've heard of them.
605
00:24:43,015 --> 00:24:43,948
(scoffs)
606
00:24:44,817 --> 00:24:46,851
- See? The diamonds are missing.
607
00:24:46,953 --> 00:24:49,620
Oh, poor Josephine must be
rolling over in her grave.
608
00:24:50,456 --> 00:24:51,522
- Oh.
609
00:24:56,062 --> 00:24:57,161
(grunts)
610
00:25:00,266 --> 00:25:01,765
It was found by some children
611
00:25:01,868 --> 00:25:04,134
in a trash bin
at Renfrew and King.
612
00:25:04,237 --> 00:25:05,803
- In a pile of refuse?
613
00:25:06,906 --> 00:25:08,873
Will the indignities ever cease?
614
00:25:08,975 --> 00:25:11,108
- I'm surprised the thief
took only the large diamonds
615
00:25:11,210 --> 00:25:12,877
and threw the tiara away.
616
00:25:12,979 --> 00:25:14,778
- Well, only the large diamonds
were valuable.
617
00:25:14,881 --> 00:25:17,214
The remaining jewels
are only chips.
618
00:25:17,316 --> 00:25:19,984
- And have you found the thief?
619
00:25:20,086 --> 00:25:21,285
- No, I'm afraid not.
620
00:25:21,387 --> 00:25:24,121
- And Mr. Cantrell's murderer
is still on the loose.
621
00:25:24,223 --> 00:25:25,189
That-that is if you--
622
00:25:25,291 --> 00:25:27,458
If you're sure it wasn't
that Mr. St. Clair.
623
00:25:27,560 --> 00:25:28,959
- Who is Mr. Cantrell?
624
00:25:30,096 --> 00:25:31,462
- He was the night watchman
at your factory.
625
00:25:31,564 --> 00:25:34,031
- Oh, I must've told you.
He was murdered.
626
00:25:34,133 --> 00:25:35,533
- You did?
- Mm.
627
00:25:35,635 --> 00:25:37,268
- Well, how was he killed?
628
00:25:37,370 --> 00:25:38,636
- Icicle.
629
00:25:38,738 --> 00:25:39,870
- When?
630
00:25:39,972 --> 00:25:41,772
- The night before the tiara
was stolen.
631
00:25:41,874 --> 00:25:44,275
We believe the theft
and the murder are connected.
632
00:25:44,377 --> 00:25:46,377
(scoffing)
633
00:25:46,479 --> 00:25:48,245
- Gentlemen,
634
00:25:48,347 --> 00:25:50,948
this is upsetting Mrs. Kelner.
635
00:25:51,050 --> 00:25:52,983
I-I really should
drive her home,
636
00:25:53,085 --> 00:25:54,652
i-if that will be all?
637
00:25:54,754 --> 00:25:56,053
- Yes, for now.
638
00:25:57,390 --> 00:25:58,722
Thank you both.
639
00:25:58,824 --> 00:26:00,124
- Why, thank you.
640
00:26:00,226 --> 00:26:03,894
- No matter how much icing we
put on this, it still looks...
641
00:26:04,797 --> 00:26:06,564
- Worse than an old doghouse?
642
00:26:06,666 --> 00:26:09,667
(sighs)
- I'm sorry, Constable Roberts.
643
00:26:09,769 --> 00:26:11,702
I thought this would be easy.
644
00:26:11,804 --> 00:26:15,039
- I appreciate you trying
to help, Miss Hart.
645
00:26:15,141 --> 00:26:17,942
- Are you going to tell
the chief constable the truth?
646
00:26:18,044 --> 00:26:19,209
- And lose my job?
647
00:26:19,312 --> 00:26:21,612
- Well, I'm sure he wouldn't
fire you over this.
648
00:26:21,714 --> 00:26:23,047
Not at Christmas.
649
00:26:23,149 --> 00:26:24,748
- Maybe not.
But I won't get another holiday
650
00:26:24,850 --> 00:26:26,183
for the next five years.
651
00:26:26,285 --> 00:26:28,886
- Sir, we're closed.
- Do you remember me, ma'am?
652
00:26:28,988 --> 00:26:30,955
Mr. Page? I came by earlier
to offer to sing
653
00:26:31,057 --> 00:26:32,222
for your Christmas party.
654
00:26:32,325 --> 00:26:34,358
- Indeed. And I told you
we already have a singer.
655
00:26:34,460 --> 00:26:36,961
- Ah, but wait 'til you hear
my new Christmas song.
656
00:26:37,063 --> 00:26:39,263
You'll love it.
(guitar strumming)
657
00:26:41,867 --> 00:26:43,334
- Not now.
658
00:26:43,436 --> 00:26:44,902
Please come back
after Christmas.
659
00:26:45,004 --> 00:26:47,204
- What good is a Christmas
song after Christmas?
660
00:26:47,306 --> 00:26:48,939
- Change the words!
661
00:26:49,041 --> 00:26:51,408
Please, I am... very busy.
662
00:26:52,378 --> 00:26:55,045
- All right. Thank you, ma'am.
663
00:26:57,583 --> 00:26:58,949
- Do you think he's any good?
664
00:27:00,019 --> 00:27:01,952
- Certainly is persistent.
(door opens)
665
00:27:02,054 --> 00:27:03,587
- I know I shouldn't
ask this, but...
666
00:27:03,689 --> 00:27:05,089
do you happen to know
what Santa's getting me
667
00:27:05,191 --> 00:27:06,357
for Christmas?
668
00:27:06,459 --> 00:27:08,058
- You said you didn't
want anything.
669
00:27:08,160 --> 00:27:10,027
- Well, yes,
but that was clearly a jape.
670
00:27:10,129 --> 00:27:11,462
Of course I want a present
for Christmas.
671
00:27:11,564 --> 00:27:12,796
Who doesn't want
presents at Christmas?
672
00:27:12,898 --> 00:27:14,031
(chuckling)
673
00:27:14,133 --> 00:27:16,467
Oh, now, darling, are you sure
about this?
674
00:27:16,569 --> 00:27:18,268
You know, your uncle
Rupie gave you that.
675
00:27:18,371 --> 00:27:20,304
- Well, I don't like him.
676
00:27:20,406 --> 00:27:23,107
- That's fair. No one
really does. Run along.
677
00:27:23,209 --> 00:27:25,042
(soft music)
678
00:27:27,113 --> 00:27:28,445
(knocking)
679
00:27:54,006 --> 00:27:55,105
(door opens)
680
00:27:55,207 --> 00:27:56,807
- Mr. Maturin.
- Ah!
681
00:27:56,909 --> 00:27:59,043
- Mr. Maturin, I--
- If you're here on behalf
682
00:27:59,145 --> 00:28:00,477
of the detectives,
I've told them everything
683
00:28:00,579 --> 00:28:01,945
I know about the theft.
- Oh, no, no.
684
00:28:02,048 --> 00:28:03,747
I'm not here for that.
I need to buy a Rinkinkin.
685
00:28:03,849 --> 00:28:05,149
The one I already have
is defective.
686
00:28:05,251 --> 00:28:07,184
Well, I can't help you there.
We are completely sold out.
687
00:28:07,286 --> 00:28:08,552
- Uh, sir, are you sure?
688
00:28:08,654 --> 00:28:10,721
- Positive.
They flew off the shelves.
689
00:28:10,823 --> 00:28:13,090
- Perhaps there is one
left in the back room.
690
00:28:13,192 --> 00:28:15,059
- Our shipment
was already short.
691
00:28:15,995 --> 00:28:17,528
- How do you mean?
692
00:28:17,630 --> 00:28:19,863
- Someone had broken into
the crate already.
693
00:28:19,965 --> 00:28:21,832
I asked the Kelner
delivery man about it,
694
00:28:21,934 --> 00:28:26,103
but he told me
to stop asking questions.
695
00:28:26,205 --> 00:28:29,106
- Is that so?
- He said if I asked anyone else
696
00:28:29,208 --> 00:28:31,642
about it, he'd kill me.
697
00:28:33,412 --> 00:28:34,945
(Watts): Ho, ho, ho, Mr. Knight.
698
00:28:35,047 --> 00:28:39,116
- Oh, yes. Mrs. Kelner
thought it would be festive
699
00:28:39,218 --> 00:28:42,753
if all of her employees
dressed up as elves.
700
00:28:42,855 --> 00:28:46,256
- Uh, we've learned that some
boxes in a shipment
701
00:28:46,358 --> 00:28:48,726
from this factory
to Feere's Department Store
702
00:28:48,828 --> 00:28:50,027
have gone missing.
703
00:28:50,129 --> 00:28:53,230
- Oh, occasionally, theft
of merchandise does occur,
704
00:28:53,332 --> 00:28:56,900
but what... what does that
have to do with the diamonds,
705
00:28:57,002 --> 00:28:58,902
or Mr. Cantrell's murder?
706
00:28:59,004 --> 00:29:01,438
- Mr. Cantrell might have
witnessed an employee stealing
707
00:29:01,540 --> 00:29:04,241
and that employee
then silenced him.
708
00:29:04,343 --> 00:29:05,709
- Oh.
709
00:29:05,811 --> 00:29:08,245
- We'd like to speak with your
delivery man, Mr. Knight.
710
00:29:08,347 --> 00:29:11,115
- Oh, of course.
Oh, uh, here he is now.
711
00:29:11,217 --> 00:29:12,483
Uh, Mr. Abbott!
712
00:29:12,585 --> 00:29:14,752
These detectives
would like a word.
713
00:29:15,888 --> 00:29:16,887
- Mr. Abbott--
714
00:29:16,989 --> 00:29:19,356
(energetic festive music)
715
00:29:19,458 --> 00:29:21,892
- Toronto Constabulary! Stop!
716
00:29:25,431 --> 00:29:26,697
- Stop!
717
00:29:28,434 --> 00:29:30,134
You're coming down
to the station house
718
00:29:30,236 --> 00:29:31,802
with us, Mr. Abbott.
719
00:29:32,505 --> 00:29:33,904
- Merry Christmas.
720
00:29:41,213 --> 00:29:42,880
- Mr. Abbott, the night watchman
721
00:29:42,982 --> 00:29:44,715
at the Kelner Toy Factory
722
00:29:44,817 --> 00:29:45,616
witnessed a theft
723
00:29:45,718 --> 00:29:47,351
and the perpetrator
of that theft
724
00:29:47,453 --> 00:29:50,788
wanted to silence him.
Was that you?
725
00:29:50,890 --> 00:29:52,489
- I didn't do anything.
726
00:29:52,591 --> 00:29:54,291
- Then why did you run?
727
00:29:54,393 --> 00:29:57,127
- I may have stolen a few
of those ugly Rinkinkin dolls
728
00:29:57,229 --> 00:29:59,963
to sell on the street,
but I didn't kill anyone.
729
00:30:00,065 --> 00:30:02,099
- When the stock clerk
at Feere's noticed
730
00:30:02,201 --> 00:30:04,868
some missing toys,
you told him if he said anything
731
00:30:04,970 --> 00:30:07,371
you'd kill him.
- Yes! That's just talk!
732
00:30:07,473 --> 00:30:10,040
I wouldn't hurt anyone
over a few lousy toys.
733
00:30:10,142 --> 00:30:11,375
- Are you certain?
734
00:30:11,477 --> 00:30:13,544
Because in my experience,
losing one's job
735
00:30:13,646 --> 00:30:15,045
could be motive for murder.
736
00:30:15,147 --> 00:30:16,947
- Ah, I was going
to quit, anyway.
737
00:30:17,049 --> 00:30:19,483
Mrs. Kelner doesn't even
give out a Christmas bonus.
738
00:30:21,153 --> 00:30:22,152
- Do you know anything
739
00:30:22,254 --> 00:30:24,588
about the theft of
the Empress Josephine tiara?
740
00:30:24,690 --> 00:30:26,023
- The what?
741
00:30:26,692 --> 00:30:28,425
- Oh! Sir, sir,
742
00:30:28,527 --> 00:30:30,494
about that music box
you made for Susannah.
743
00:30:30,596 --> 00:30:32,563
- The one you said
I shouldn't send to her?
744
00:30:32,665 --> 00:30:34,698
- Yes, that one.
Do you think you could possibly
745
00:30:34,800 --> 00:30:36,233
make another for Ruth?
746
00:30:36,335 --> 00:30:38,335
- Oh, I-I don't
think I would have--
747
00:30:38,437 --> 00:30:39,703
- Please, sir.
You would be doing me
748
00:30:39,805 --> 00:30:42,039
a very, very large favour.
749
00:30:42,141 --> 00:30:43,774
- Oi! It's you!
750
00:30:43,876 --> 00:30:45,809
- Henry, do you know this man?
751
00:30:45,911 --> 00:30:49,446
- I bought a Rinkinkin from him.
You sold me a defective doll.
752
00:30:49,548 --> 00:30:51,381
- Uh, Detective Murdoch,
753
00:30:51,483 --> 00:30:52,816
ah, just the man.
754
00:30:52,918 --> 00:30:55,519
The-the Kelner Toy Company
would like to thank you
755
00:30:55,621 --> 00:30:57,888
for apprehending this...
756
00:30:58,891 --> 00:31:00,357
thief.
757
00:31:00,459 --> 00:31:01,792
Oh, Mr. Abbott.
758
00:31:01,894 --> 00:31:04,261
- Let me guess. I'm fired.
759
00:31:04,363 --> 00:31:05,696
- Excuse me, sir.
760
00:31:05,798 --> 00:31:07,598
Are you from the Kelner
Toy Factory?
761
00:31:07,700 --> 00:31:08,765
- Yes. Yes, I am.
762
00:31:08,868 --> 00:31:10,968
- Do you happen to have
any Rinkinkins left?
763
00:31:11,070 --> 00:31:13,437
The one that I got for my little
girl has a mark on its foot.
764
00:31:13,539 --> 00:31:17,140
- Oh. Well, I-I -- No.
We're sold out.
765
00:31:17,243 --> 00:31:20,510
- Blast. Anyway,
I must be on my way.
766
00:31:20,613 --> 00:31:21,445
I'm the Mouse King.
767
00:31:23,883 --> 00:31:25,349
In The Nutcracker performance.
768
00:31:25,451 --> 00:31:27,384
And thank you again, sir,
for the music box.
769
00:31:27,486 --> 00:31:28,719
You're saving my Christmas.
770
00:31:28,821 --> 00:31:30,420
- I-I didn't--
771
00:31:30,522 --> 00:31:33,457
- Detective, uh, do you suspect
772
00:31:33,559 --> 00:31:36,793
Mr. Abbott of Mr. Cantrell's
murder?
773
00:31:36,896 --> 00:31:39,930
- Well, he's only under arrest
for theft at the moment.
774
00:31:40,032 --> 00:31:42,099
I don't believe
he's guilty of murder.
775
00:31:42,201 --> 00:31:43,901
And he claims he didn't know
Mr. Cantrell.
776
00:31:44,003 --> 00:31:45,936
- Oh, I see. Well, I-I...
777
00:31:46,038 --> 00:31:50,140
Detective do... do you have
to know a man to kill him?
778
00:31:50,242 --> 00:31:54,344
I-I didn't-- I didn't know.
Well, um, good day, sir.
779
00:31:54,446 --> 00:31:56,513
("The Nutcracker Suite"
by Tchaikovsky playing)
780
00:31:56,615 --> 00:31:59,449
(Margaret): Everyone, let's
get ready for the rehearsal!
781
00:31:59,551 --> 00:32:01,051
- Now, Jordan,
782
00:32:01,153 --> 00:32:02,853
I know I should wait
until Christmas morning,
783
00:32:02,955 --> 00:32:06,990
but Santa brought this early,
784
00:32:07,092 --> 00:32:08,125
just for you.
785
00:32:09,862 --> 00:32:12,296
It's a Rinkinkin!
Don't you just love it?
786
00:32:15,134 --> 00:32:18,969
Uh... Oh, no, no, darling.
You're supposed to--
787
00:32:19,071 --> 00:32:20,537
No, you're supposed
to play with the Rinkinkin.
788
00:32:20,639 --> 00:32:22,406
(chuckles awkwardly)
789
00:32:23,542 --> 00:32:27,010
Right. Uh, well,
Mummy has to practise, so...
790
00:32:27,112 --> 00:32:28,478
Just watch Mummy.
791
00:32:30,749 --> 00:32:31,882
- Ooh.
792
00:32:31,984 --> 00:32:33,350
- Well, I think you look fine.
793
00:32:33,452 --> 00:32:35,385
- Margaret, I'm not sure
about this costume.
794
00:32:35,487 --> 00:32:36,787
Do I look all right?
795
00:32:36,889 --> 00:32:40,357
- Uh, you make a very
handsome Drosselmeier.
796
00:32:40,459 --> 00:32:41,725
(chuckling)
797
00:32:41,827 --> 00:32:43,827
- Should I bring the cape home?
- Yes.
798
00:32:43,929 --> 00:32:45,696
- And the patch?
- No.
799
00:32:45,798 --> 00:32:47,331
- Oh.
(chuckling)
800
00:32:47,433 --> 00:32:48,432
- Oh!
801
00:32:49,702 --> 00:32:52,569
Ah, I think Ruth might have
overstated her abilities
802
00:32:52,671 --> 00:32:54,504
just a little bit.
803
00:32:56,141 --> 00:32:57,441
- She's terrible.
804
00:32:58,410 --> 00:33:00,711
- Miss Pavlova, you're here!
805
00:33:00,813 --> 00:33:03,080
- Well, I think to myself,
Pavlova,
806
00:33:03,182 --> 00:33:04,581
children deserve the best.
807
00:33:04,683 --> 00:33:06,083
They're generous, loving,
808
00:33:06,185 --> 00:33:07,918
and the future of the dance.
809
00:33:08,020 --> 00:33:09,086
And it's Christmas.
810
00:33:09,188 --> 00:33:10,887
- What made you change
your mind?
811
00:33:10,990 --> 00:33:13,423
- Well, I received a gift
from a sweet little girl.
812
00:33:13,525 --> 00:33:15,959
So, now, I give gift. Myself.
813
00:33:17,663 --> 00:33:20,397
- Oh! Anna Pavlova!
814
00:33:20,499 --> 00:33:22,733
- Herself. And tonight,
815
00:33:22,835 --> 00:33:24,401
I will be Sugar Plum Fairy.
816
00:33:24,503 --> 00:33:27,004
You are not needed. Now go.
817
00:33:27,106 --> 00:33:29,940
- Oh. You can go backstage
with me.
818
00:33:30,042 --> 00:33:32,242
There's so much to do.
There's so much...
819
00:33:32,344 --> 00:33:34,745
(music swells)
820
00:33:38,817 --> 00:33:41,752
(Margaret): I'm so excited!
Every ticket has been sold!
821
00:33:41,854 --> 00:33:44,921
(music begins softly)
822
00:33:45,024 --> 00:33:46,623
(indistinct whispering)
823
00:33:52,231 --> 00:33:54,197
(bright music playing)
824
00:34:07,646 --> 00:34:10,280
- It's Pavlova.
Can you believe it?
825
00:34:16,855 --> 00:34:18,889
(bright upbeat music)
826
00:34:36,542 --> 00:34:39,209
(cheering, applause)
827
00:34:42,314 --> 00:34:45,582
("The Nutcracker Suit"
by Tchaikovsky continues)
828
00:35:00,132 --> 00:35:01,932
- Isn't it wonderful?
829
00:35:02,034 --> 00:35:04,267
Now you can watch from the wings
with Jordan.
830
00:35:04,369 --> 00:35:05,368
(chuckles awkwardly)
831
00:35:05,471 --> 00:35:06,736
Oh, no, no, no.
832
00:35:09,942 --> 00:35:13,009
- Don't go anywhere, darling.
Mummy will be right back.
833
00:35:20,419 --> 00:35:22,452
(crowd exclaiming)
834
00:35:27,826 --> 00:35:29,493
(laughing)
835
00:35:40,072 --> 00:35:43,106
(cheering, applause)
836
00:35:44,943 --> 00:35:48,245
("Dance of the Sugar Plum Fairy"
by Tchaikovsky playing)
837
00:36:09,134 --> 00:36:11,067
(indistinct murmuring)
838
00:36:20,045 --> 00:36:21,811
(light laughter, whispering)
839
00:36:22,781 --> 00:36:24,681
- Get off the stage!
840
00:36:26,251 --> 00:36:28,752
- No, Pavlova.
There's room for both of us.
841
00:36:47,506 --> 00:36:49,539
(crowd laughing)
842
00:36:49,641 --> 00:36:52,442
(cheering, applause)
843
00:36:54,479 --> 00:36:56,146
- I've spoken
to Mr. Abbott's wife.
844
00:36:56,248 --> 00:36:58,682
He was, indeed,
at home all night.
845
00:36:58,784 --> 00:37:02,085
- So, we're no closer to finding
the diamonds, or the killer.
846
00:37:02,187 --> 00:37:05,322
- Or even knowing if there are
two criminals, or one.
847
00:37:05,424 --> 00:37:06,923
- Right.
848
00:37:07,025 --> 00:37:09,459
Then I suppose we need
to thoroughly search
849
00:37:09,561 --> 00:37:13,697
all of the employees at Feere's
and canvass the greater area.
850
00:37:13,799 --> 00:37:16,366
- We could do that tomorrow.
851
00:37:16,468 --> 00:37:20,070
The dance performance
is well underway.
852
00:37:22,908 --> 00:37:26,109
- I'm not sure I find ballets
that interesting.
853
00:37:26,211 --> 00:37:27,477
- Mm, mm.
854
00:37:28,714 --> 00:37:31,281
Might be interesting to see
Henry prance around
855
00:37:31,383 --> 00:37:33,817
as the Mouse King.
856
00:37:36,488 --> 00:37:39,990
("The Nutcracker Suite"
by Tchaikovsky continues)
857
00:37:49,101 --> 00:37:51,701
(Jordan crying)
- I know, I know. I'm so sorry.
858
00:37:51,803 --> 00:37:53,403
- What's the matter with Jordan?
859
00:37:53,505 --> 00:37:55,672
- When I was onstage,
someone came and stole
860
00:37:55,774 --> 00:37:58,074
her Rinkinkin doll.
Can you believe that?
861
00:37:58,176 --> 00:37:59,876
- Who would do
something like that?
862
00:38:01,079 --> 00:38:02,312
(Watts): Mr. Cantrellmight have witnessed
863
00:38:02,414 --> 00:38:05,148
an employee stealing and that
employee then silenced him.
864
00:38:05,250 --> 00:38:06,516
- Oh.
865
00:38:06,618 --> 00:38:08,218
- I don't know anything
about that tiara.
866
00:38:08,320 --> 00:38:09,452
I didn't even look in the box.
867
00:38:09,554 --> 00:38:11,488
- Do you happen to have
any Rinkinkins left?
868
00:38:11,590 --> 00:38:13,823
The one I got my little girl
has a mark on its foot.
869
00:38:13,925 --> 00:38:15,191
- Detective...
870
00:38:15,294 --> 00:38:18,028
Do you have to know
a man to kill him?
871
00:38:18,130 --> 00:38:20,864
- The diamond tiara never
made it to Feere's
872
00:38:20,966 --> 00:38:23,633
Department store.
The diamonds were taken out
873
00:38:23,735 --> 00:38:25,068
of the tiara while it was still
874
00:38:25,170 --> 00:38:27,737
at Kelner's toy factory
the night before.
875
00:38:27,839 --> 00:38:29,472
- That must have been
what Mr. Cantrell saw.
876
00:38:29,574 --> 00:38:31,041
And why he was killed.
- Oh!
877
00:38:31,143 --> 00:38:32,075
- The diamonds were then placed
878
00:38:32,177 --> 00:38:34,811
inside of a marked
Rinkinkin doll.
879
00:38:34,913 --> 00:38:37,147
- The one Henry bought
for Jordan.
880
00:38:37,249 --> 00:38:40,350
- I know of one man who knew
where that doll would be.
881
00:38:42,154 --> 00:38:43,153
Mr. Knight!
882
00:38:43,255 --> 00:38:45,422
(dramatic orchestral music)
883
00:38:45,524 --> 00:38:47,190
- Get the kids out of the hall.
884
00:38:50,062 --> 00:38:51,895
(shocked exclaiming)
885
00:38:51,997 --> 00:38:53,396
(gasping)
886
00:39:09,981 --> 00:39:10,847
- Stop!
887
00:39:10,949 --> 00:39:12,882
(grunting)
888
00:39:12,984 --> 00:39:14,351
- All right, detectives.
889
00:39:14,453 --> 00:39:16,353
I took, I took a doll.
890
00:39:16,455 --> 00:39:18,154
That's hardly
a hangable offence.
891
00:39:18,256 --> 00:39:20,023
- I disagree.
You are under arrest
892
00:39:20,125 --> 00:39:22,959
for theft and for the murder
of Mr. Cantrell.
893
00:39:23,061 --> 00:39:25,895
- That's ridiculous!
You have no evidence.
894
00:39:25,997 --> 00:39:27,430
- No? Allow me.
895
00:39:31,603 --> 00:39:35,472
You stole the diamonds
and hid them in the doll.
896
00:39:35,574 --> 00:39:38,541
- Well, I had to take something
from Mrs. Kelner.
897
00:39:38,643 --> 00:39:40,643
I do everything for her
and that factory.
898
00:39:40,746 --> 00:39:42,412
She didn't even give me
a Christmas bonus.
899
00:39:42,514 --> 00:39:44,280
- And what about Mr. Cantrell?
900
00:39:44,383 --> 00:39:46,750
- Well, he-he-he refused
to look the other way.
901
00:39:46,852 --> 00:39:49,552
He was going to tell
Mrs. Kelner.
902
00:39:49,654 --> 00:39:50,754
I had to stop him.
903
00:39:50,856 --> 00:39:52,155
- You're coming with us,
Mr. Knight.
904
00:39:52,257 --> 00:39:53,189
- Well, I-- But--
905
00:39:53,291 --> 00:39:55,291
- Would you please keep it down?
906
00:39:55,394 --> 00:39:57,160
There is a performance
in progress!
907
00:39:58,830 --> 00:39:59,829
(gasps)
908
00:40:03,635 --> 00:40:04,667
(grunts)
909
00:40:04,770 --> 00:40:06,536
(crowd murmuring)
910
00:40:09,875 --> 00:40:11,941
- Excellent technique,
Mrs. Higgins-Newsome.
911
00:40:14,312 --> 00:40:15,945
(scoffs)
- Well, you might as well
912
00:40:16,047 --> 00:40:17,280
get him up.
913
00:40:17,382 --> 00:40:18,615
Up, up, up!
914
00:40:18,717 --> 00:40:20,083
(applause)
915
00:40:20,185 --> 00:40:23,553
Thank you. And we bow
916
00:40:23,655 --> 00:40:25,822
to the end of act one,
917
00:40:25,924 --> 00:40:28,191
and we prepare for act two,
918
00:40:28,293 --> 00:40:29,926
act two, act two, act two.
919
00:40:31,062 --> 00:40:32,796
(cheering, applause)
920
00:40:37,436 --> 00:40:39,269
(festive jazz music playing)
921
00:40:50,415 --> 00:40:51,881
- About your gingerbread house.
922
00:40:51,983 --> 00:40:54,284
- Do you like it? I think
it's better than my first one.
923
00:40:55,454 --> 00:40:57,821
- You-you made another one?
How did you know?
924
00:40:57,923 --> 00:40:58,855
- What, that you broke it?
925
00:40:58,957 --> 00:41:00,690
You're not a very good liar,
Roberts.
926
00:41:00,792 --> 00:41:01,958
But that's probably
a good thing.
927
00:41:02,761 --> 00:41:04,093
- I wish you'd told me.
928
00:41:04,196 --> 00:41:06,463
I tried to make another one.
It was terrible.
929
00:41:06,565 --> 00:41:07,797
- I know you did.
930
00:41:07,899 --> 00:41:08,965
That was your form
of punishment.
931
00:41:09,634 --> 00:41:10,800
(scoffs)
932
00:41:10,902 --> 00:41:12,969
- I... I'm sorry
for lying to you.
933
00:41:13,071 --> 00:41:14,204
It will never happen again.
934
00:41:14,306 --> 00:41:15,638
- Thank you, Roberts.
935
00:41:15,740 --> 00:41:17,941
Oh, and by the way,
some good news.
936
00:41:18,043 --> 00:41:20,877
Detective Watts has requested
to work over Christmas,
937
00:41:20,979 --> 00:41:22,712
meaning you can go
back home to Chatham.
938
00:41:22,814 --> 00:41:24,314
- Thank you!
939
00:41:24,416 --> 00:41:26,716
Thank you, sir!
I-I hope you win.
940
00:41:26,818 --> 00:41:28,418
- Go! Go! Have some fun.
941
00:41:28,520 --> 00:41:29,986
- Yes, yes! Merry Christmas.
942
00:41:30,088 --> 00:41:32,522
(jazz music continues)
943
00:41:34,392 --> 00:41:35,425
(sighs)
944
00:41:35,527 --> 00:41:36,826
- Anything wrong, Violet?
945
00:41:36,928 --> 00:41:38,828
- That was the singer
that I had booked for tonight.
946
00:41:38,930 --> 00:41:40,163
She can't make it.
947
00:41:41,433 --> 00:41:44,067
- It's been one week
since I started singing lessons,
948
00:41:44,169 --> 00:41:48,538
but I suppose I could perform
something Christmasy.
949
00:41:49,407 --> 00:41:50,440
- Mr. Page.
950
00:41:51,943 --> 00:41:53,543
Tonight might be
your lucky night.
951
00:41:54,846 --> 00:41:55,979
- I get to perform?
952
00:41:56,081 --> 00:41:57,447
- Just don't let me down.
953
00:41:59,618 --> 00:42:01,951
- So, Ruthie, you liked
the music box, then?
954
00:42:02,053 --> 00:42:03,253
- Oh, I love it.
955
00:42:03,355 --> 00:42:06,189
I can't believe you had it made
just for me in Russia.
956
00:42:06,291 --> 00:42:09,158
And it is so much nicer than
the one Detective Murdoch made.
957
00:42:09,261 --> 00:42:10,593
(chuckling)
958
00:42:10,695 --> 00:42:12,495
- Did you like my dancing?
959
00:42:12,597 --> 00:42:15,532
- It was wonderful,
both on and off the stage.
960
00:42:15,634 --> 00:42:17,367
(laughing)
961
00:42:24,943 --> 00:42:26,409
- Care to dance, Detective?
962
00:42:26,978 --> 00:42:28,111
- Oh, I-I--
963
00:42:28,213 --> 00:42:30,647
- Oh, don't worry, I'll lead.
964
00:42:30,749 --> 00:42:32,882
(festive jazz music)
965
00:42:35,854 --> 00:42:37,587
♪ Christmas in Toronto ♪
966
00:42:37,689 --> 00:42:39,989
♪ I don't want to
get anywhere close to it ♪
967
00:42:40,091 --> 00:42:41,724
♪ Christmas in Toronto ♪
968
00:42:41,826 --> 00:42:43,793
♪ It just makes me
want to scream ♪
969
00:42:43,895 --> 00:42:44,827
♪ Let me ask you ♪
970
00:42:44,930 --> 00:42:46,162
- Merry Christmas, William.
971
00:42:46,965 --> 00:42:48,331
- Merry Christmas, Thomas.
972
00:42:48,433 --> 00:42:49,232
(laughing)
973
00:42:49,334 --> 00:42:50,500
♪ Christmas in Toronto ♪
974
00:42:50,602 --> 00:42:52,368
♪ Is like living
inside a bad dream ♪
975
00:42:52,470 --> 00:42:54,404
♪ Forgive my being graphic ♪
976
00:42:54,506 --> 00:42:56,406
♪ But the noise
the crowds, the traffic ♪
977
00:42:56,508 --> 00:42:58,541
♪ Turn me almost psychopathic ♪
978
00:42:58,643 --> 00:43:00,910
♪ When I'm there ♪
979
00:43:01,012 --> 00:43:02,845
♪ The pious platitudes ♪
980
00:43:02,948 --> 00:43:04,914
♪ The smug, superior attitude ♪
981
00:43:05,016 --> 00:43:06,683
♪ And the utter lack
of gratitude ♪
982
00:43:06,785 --> 00:43:09,185
♪ In the air ♪
983
00:43:11,089 --> 00:43:12,889
♪ Christmas in Toronto ♪
984
00:43:12,991 --> 00:43:15,758
♪ I don't want to
get anywhere close to it ♪
985
00:43:15,860 --> 00:43:17,327
♪ Christmas in Toronto ♪
986
00:43:17,429 --> 00:43:19,529
♪ It just makes me
want to scream ♪
987
00:43:20,365 --> 00:43:23,733
♪ But as I wander 'round ♪
988
00:43:24,536 --> 00:43:27,236
♪ The mem'ries flow ♪
989
00:43:28,440 --> 00:43:31,608
♪ Of friends and family ♪
990
00:43:31,710 --> 00:43:35,278
♪ And the places
that we used to go ♪
991
00:43:37,082 --> 00:43:40,450
♪ The snow comes falling down ♪
992
00:43:40,552 --> 00:43:43,920
♪ And a choir begins to sing ♪
993
00:43:45,390 --> 00:43:49,792
♪ And I've forgiven everything ♪
994
00:44:01,373 --> 00:44:03,006
♪ It's Christmas in Toronto ♪
995
00:44:03,108 --> 00:44:05,575
♪ Do you want to
come over some evening ♪
996
00:44:05,677 --> 00:44:07,043
♪ Christmas in Toronto ♪
997
00:44:07,145 --> 00:44:08,778
♪ Is the way it's meant to be ♪
998
00:44:08,880 --> 00:44:09,812
Subtitling: difuze
72974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.