All language subtitles for Mr.Selfridge.S02E09.1080p.BluRay.x264-BRAVERY.SDH.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,004 --> 00:00:46,089
(sighing)
2
00:00:49,175 --> 00:00:50,843
Florian.
3
00:00:51,010 --> 00:00:52,387
Florian,
it's already light.
4
00:00:52,553 --> 00:00:54,514
We must have
fallen asleep.
5
00:01:03,564 --> 00:01:04,524
Go.
6
00:01:04,690 --> 00:01:05,775
Before the rest
of the house wakes up.
7
00:01:12,073 --> 00:01:14,325
I've got a meeting
with my lawyers this morning.
8
00:01:14,492 --> 00:01:17,412
Maybe they can persuade
the press to see reason.
9
00:01:17,578 --> 00:01:19,372
I can't believe
they still won't print
10
00:01:19,539 --> 00:01:21,249
your side of the story.
11
00:01:21,416 --> 00:01:22,834
Well, why would they
be interested in the truth
12
00:01:23,000 --> 00:01:25,503
when their lies
sell more papers?
13
00:01:25,670 --> 00:01:28,589
It's my female customers who are
deserting me because of it.
14
00:01:28,756 --> 00:01:31,050
I need to find some way
of bringing them back.
15
00:01:31,217 --> 00:01:32,635
You know I've asked Delphine
16
00:01:32,802 --> 00:01:35,430
to come in and discuss strategy
at the store today.
17
00:01:35,596 --> 00:01:37,265
I'd love for you
to be there too.
18
00:01:37,432 --> 00:01:39,267
Are you sure you
can't join us, Rose?
19
00:01:39,434 --> 00:01:40,685
I'm sorry, Harry.
20
00:01:40,852 --> 00:01:41,894
I'd really love to help,
21
00:01:42,061 --> 00:01:43,521
but I have an appointment
this morning.
22
00:01:43,688 --> 00:01:48,568
Then I suppose I will just have
to struggle on alone.
23
00:01:48,734 --> 00:01:51,195
But if you want my advice,
I'd just keep things simple.
24
00:01:51,362 --> 00:01:52,655
In times of trouble,
25
00:01:52,822 --> 00:01:54,240
people need something
they can depend on.
26
00:01:55,450 --> 00:01:56,617
Well, I'll be…
27
00:01:56,784 --> 00:01:57,994
What is it?
28
00:01:58,161 --> 00:02:01,539
Here in "Town Talk."
29
00:02:01,706 --> 00:02:03,499
They're saying Mae
has left Loxley.
30
00:02:03,666 --> 00:02:04,959
(gasps)
31
00:02:15,219 --> 00:02:16,762
Morning, Miss.
32
00:02:16,929 --> 00:02:18,097
Good morning.
33
00:02:26,105 --> 00:02:28,441
All for you,
as usual.
34
00:02:30,568 --> 00:02:33,154
There may still yet
be word from George.
35
00:02:34,739 --> 00:02:36,073
Missing does not mean he's…
36
00:02:37,950 --> 00:02:40,995
It's been less than
three weeks, my dear.
37
00:02:41,162 --> 00:02:43,289
We mustn't give up hope.
38
00:02:44,749 --> 00:02:45,958
Well?
39
00:02:46,125 --> 00:02:47,752
Still dripping.
40
00:02:47,919 --> 00:02:50,046
But now at least
I think I know why.
41
00:02:50,213 --> 00:02:52,798
It's so nice to have
a gentleman around the house.
42
00:02:59,180 --> 00:03:01,807
HARRY: I still have my
reservations about seeing Mae.
43
00:03:01,974 --> 00:03:03,476
She's just walked out
on Loxley, Harry.
44
00:03:03,643 --> 00:03:05,061
Doesn't that strike you
as strange?
45
00:03:05,228 --> 00:03:07,355
Why should I trust her again
after what she did?
46
00:03:07,522 --> 00:03:08,940
But what if there's
more to it?
47
00:03:09,106 --> 00:03:10,858
I felt as betrayed as you,
48
00:03:11,025 --> 00:03:12,735
but what she did
seemed out of character.
49
00:03:12,902 --> 00:03:15,154
She's been such a loyal friend
to us in the past.
50
00:03:15,321 --> 00:03:16,531
(sighs)
51
00:03:16,697 --> 00:03:18,699
I'll see her, but you know
how I feel about this.
52
00:03:18,866 --> 00:03:20,993
Just hear what she
has to say, please?
53
00:03:23,913 --> 00:03:26,541
MISS MARDLE: I still think
that working in a factory
54
00:03:26,707 --> 00:03:28,543
is a waste of your talents.
55
00:03:28,709 --> 00:03:31,045
If it helps the war effort,
I'm happy to do it.
56
00:03:31,212 --> 00:03:32,964
Music can wait.
57
00:03:33,130 --> 00:03:35,216
Well, if you're going
to sweat and strain all day,
58
00:03:35,383 --> 00:03:37,134
then you must at least eat
a decent lunch.
59
00:03:37,301 --> 00:03:39,554
They pay me
a fair wage, Josie.
60
00:03:39,720 --> 00:03:40,888
I have money.
61
00:03:41,055 --> 00:03:41,889
Here.
62
00:03:42,056 --> 00:03:42,974
Please take it.
63
00:03:45,017 --> 00:03:46,936
Thank you.
64
00:03:49,272 --> 00:03:50,064
No!
65
00:04:09,792 --> 00:04:11,002
(sighs)
66
00:04:11,168 --> 00:04:13,462
Well, I'm not giving this
to Mr. Grove.
67
00:04:13,629 --> 00:04:15,590
I don't want to resign,
Miss Hawkins.
68
00:04:15,756 --> 00:04:17,133
I love it here.
69
00:04:17,300 --> 00:04:18,968
But my father's
insisting.
70
00:04:19,135 --> 00:04:21,220
Says he won't have me
working here no more.
71
00:04:21,387 --> 00:04:23,222
That Mr. Selfridge
is a friend of the Kaiser!
72
00:04:23,389 --> 00:04:25,057
Stuff and nonsense!
73
00:04:25,224 --> 00:04:28,060
If there's a bigger patriot
in this store, I'll eat my hat.
74
00:04:28,227 --> 00:04:30,021
But what with the papers
and all…
75
00:04:30,187 --> 00:04:32,565
You don't want to believe
everything you read.
76
00:04:32,732 --> 00:04:33,941
And neither does
your father.
77
00:04:34,108 --> 00:04:35,610
But what should I do?
78
00:04:38,821 --> 00:04:40,281
Tell him you've given
the letter to me
79
00:04:40,448 --> 00:04:42,867
and that you've
got to work
80
00:04:43,034 --> 00:04:44,035
a week's notice.
81
00:04:44,201 --> 00:04:45,036
Then what?
82
00:04:45,202 --> 00:04:46,871
You leave that to me.
83
00:04:48,998 --> 00:04:50,416
The scandal
is still hurting us.
84
00:04:50,583 --> 00:04:52,543
Only this week,
85
00:04:52,710 --> 00:04:54,962
seven more influential
female customers
86
00:04:55,129 --> 00:04:56,464
have closed
their accounts.
87
00:04:56,631 --> 00:04:57,965
We must act now.
88
00:04:58,132 --> 00:04:59,884
We need to make this store
the talk of the town again,
89
00:05:00,051 --> 00:05:01,552
but for all
the right reasons.
90
00:05:01,719 --> 00:05:02,845
Delphine's is on the up
91
00:05:03,012 --> 00:05:05,640
because we offer people
an escape.
92
00:05:05,806 --> 00:05:07,391
Let's entertain
them, Harry!
93
00:05:07,558 --> 00:05:09,018
Just like you've always done.
94
00:05:09,185 --> 00:05:11,646
What exactly
did you have in mind?
95
00:05:11,812 --> 00:05:15,107
We bring the spirit
of Delphine's to Selfridge's.
96
00:05:15,274 --> 00:05:17,693
We recreate the club
in the Palm Court.
97
00:05:17,860 --> 00:05:20,071
Give me 24 hours
and I will
98
00:05:20,237 --> 00:05:21,405
fill the place to the rafters.
99
00:05:21,572 --> 00:05:23,074
If you get
the right people in,
100
00:05:23,240 --> 00:05:24,950
then the rest will follow.
101
00:05:25,117 --> 00:05:26,744
Let us hope so.
102
00:05:26,911 --> 00:05:28,162
Although Selfridge's is
103
00:05:28,329 --> 00:05:30,164
a rather different beast
to a… nightclub.
104
00:05:31,707 --> 00:05:33,834
Well, I think it's a great idea.
105
00:05:34,001 --> 00:05:36,170
Thank you.
106
00:05:36,337 --> 00:05:38,631
HENRI: I have another
proposal which may aid us.
107
00:05:38,798 --> 00:05:40,800
I've heard Winifred Bonfils
Black is in London.
108
00:05:40,966 --> 00:05:42,218
The journalist?
109
00:05:42,385 --> 00:05:44,929
I met her a few times
in New York.
110
00:05:45,096 --> 00:05:47,223
Her articles are
syndicated everywhere.
111
00:05:47,390 --> 00:05:50,017
She'd be the perfect person to
write about our new promotion.
112
00:05:50,184 --> 00:05:53,729
Winifred's. ..
she's a one-off.
113
00:05:53,896 --> 00:05:55,398
DELPHINE: If by that you
mean she's trouble,
114
00:05:55,564 --> 00:05:57,108
then I'd be
forced to agree.
115
00:05:57,274 --> 00:05:59,777
We would have a tiger
by the tail.
116
00:05:59,944 --> 00:06:02,113
But when she speaks,
women listen.
117
00:06:02,279 --> 00:06:04,615
Which is exactly why
it is such a risk.
118
00:06:04,782 --> 00:06:06,617
SELFRIDGE: Well, but
one we have to take.
119
00:06:06,784 --> 00:06:08,577
I have faith in my store.
120
00:06:08,744 --> 00:06:10,246
Henri, invite her to lunch.
121
00:06:10,413 --> 00:06:12,123
If you can't charm her,
no one can.
122
00:06:12,289 --> 00:06:14,291
Thank you all
very much.
123
00:06:56,876 --> 00:06:57,960
Kitty!
124
00:06:58,127 --> 00:07:00,588
I was surprised
to get your call.
125
00:07:00,755 --> 00:07:02,548
Have you read this?
126
00:07:04,717 --> 00:07:06,302
"Rumors of a separation
127
00:07:06,469 --> 00:07:09,555
between Lord and Lady
Loxley continue."
128
00:07:09,722 --> 00:07:10,931
What of it?
129
00:07:11,098 --> 00:07:13,142
Well, why would she leave him?
130
00:07:13,309 --> 00:07:14,393
We've all met the man.
131
00:07:14,560 --> 00:07:15,644
(whispering):
Yes, but why now?
132
00:07:15,811 --> 00:07:17,897
Just as this scandal
breaks out?
133
00:07:18,063 --> 00:07:21,108
Maybe she's telling the world
134
00:07:21,275 --> 00:07:22,902
that Loxley is to blame
for all of this.
135
00:07:23,068 --> 00:07:24,737
(whispering): Or maybe
it's just a coincidence.
136
00:07:24,904 --> 00:07:27,823
Well, I hope you're going
to investigate it.
137
00:07:27,990 --> 00:07:30,451
Miss Pertree handed in
her notice today.
138
00:07:30,618 --> 00:07:32,077
Her father read
your article
139
00:07:32,244 --> 00:07:33,662
and insisted she leave
the store immediately.
140
00:07:33,829 --> 00:07:34,747
I'm sorry to hear that.
141
00:07:41,962 --> 00:07:43,798
It's a matter
of integrity.
142
00:07:43,964 --> 00:07:47,968
If Loxley is behind this,
then you need to prove it.
143
00:07:48,135 --> 00:07:49,887
Put the truth out there
in black and white
144
00:07:50,054 --> 00:07:51,180
so that everyone can see it.
145
00:07:51,347 --> 00:07:52,223
It's not that simple, Kitty.
146
00:07:56,101 --> 00:07:59,188
You owe it to Mr. Selfridge
to put this right.
147
00:08:01,899 --> 00:08:03,400
FRANK: Come on, Jameson,
think about it!
148
00:08:03,567 --> 00:08:05,486
Loxley rang me
with the story.
149
00:08:05,653 --> 00:08:07,238
What if he planned all this
150
00:08:07,404 --> 00:08:08,864
to divert attention
from himself?
151
00:08:09,031 --> 00:08:10,533
If he's manipulating
both of us,
152
00:08:10,699 --> 00:08:11,826
we have an obligation
to investigate.
153
00:08:11,992 --> 00:08:15,079
Taking on Harry Selfridge
is one thing.
154
00:08:15,246 --> 00:08:16,622
Attacking the government?
155
00:08:16,789 --> 00:08:19,583
I may be mad, Frank,
but I'm not crazy.
156
00:08:19,750 --> 00:08:21,752
You know, I thought
you'd say that.
157
00:08:21,919 --> 00:08:24,213
Which is why I brought you this.
158
00:08:24,380 --> 00:08:26,590
I'm resigning from my column.
159
00:08:28,300 --> 00:08:30,511
If I can't write the truth,
I won't write at all.
160
00:08:38,602 --> 00:08:39,895
MISS PLUNKETT:
I'll see if he is available.
161
00:08:40,062 --> 00:08:41,397
One moment, please.
162
00:08:41,564 --> 00:08:42,773
I'm sorry, Mr. Selfridge.
163
00:08:42,940 --> 00:08:44,733
Frank Edwards is
on the telephone.
164
00:08:44,900 --> 00:08:46,443
I have nothing
to say to him.
165
00:08:46,610 --> 00:08:48,237
Please tell him
not to call again.
166
00:08:48,404 --> 00:08:49,572
Very good, Mr. Selfridge.
167
00:08:52,658 --> 00:08:54,743
We'll start with the larger
pieces over here
168
00:08:54,910 --> 00:08:56,370
framing the space.
169
00:08:58,205 --> 00:08:59,999
I thought you should know
what was being planned.
170
00:09:02,209 --> 00:09:05,212
Well, it's different,
I'll say that.
171
00:09:05,379 --> 00:09:07,089
This your idea?
172
00:09:07,256 --> 00:09:09,633
Direct from Mr. Selfridge.
173
00:09:09,800 --> 00:09:12,177
And Miss Day, of course.
174
00:09:12,344 --> 00:09:15,598
Bringing the spirit of
Delphine's to the Palm Court.
175
00:09:15,764 --> 00:09:19,184
An Arabian theme,
I understand.
176
00:09:19,351 --> 00:09:22,521
As long as they don't expect
Franco to do a belly dance.
177
00:09:22,688 --> 00:09:24,064
(laughs)
178
00:09:24,231 --> 00:09:26,567
No word from your George?
179
00:09:26,734 --> 00:09:27,860
Not yet.
180
00:09:30,070 --> 00:09:31,780
I should get back.
181
00:09:31,947 --> 00:09:34,408
There's a new window
to finish for tomorrow.
182
00:09:34,575 --> 00:09:36,619
Monsieur Leclair said
he would give me some advice.
183
00:09:42,082 --> 00:09:45,127
And how long have you had
these symptoms?
184
00:09:45,294 --> 00:09:46,837
I'd say three,
four months.
185
00:09:47,004 --> 00:09:48,547
Perhaps more.
186
00:09:48,714 --> 00:09:51,050
And the difficulty
in breathing?
187
00:09:51,216 --> 00:09:53,302
The same.
188
00:09:53,469 --> 00:09:55,846
I'm sure I'm wasting
your valuable time, doctor.
189
00:09:56,013 --> 00:09:59,808
It's just the last few weeks,
I've had so little energy.
190
00:09:59,975 --> 00:10:04,730
I thought some kind of tonic
would help.
191
00:10:04,897 --> 00:10:06,649
Perhaps so.
192
00:10:06,815 --> 00:10:08,984
But first, I should like
to examine you,
193
00:10:09,151 --> 00:10:10,235
if you have no objections.
194
00:10:10,402 --> 00:10:11,487
Of course.
195
00:10:13,155 --> 00:10:14,156
(knocking)
196
00:10:14,323 --> 00:10:15,407
Come.
197
00:10:17,701 --> 00:10:19,036
You wanted to see me?
198
00:10:19,203 --> 00:10:20,496
Please sit down.
199
00:10:32,508 --> 00:10:33,592
(sighing)
200
00:10:40,015 --> 00:10:42,059
What I witnessed
this morning
201
00:10:42,226 --> 00:10:44,603
was unbecoming of an employee
of Selfridge's
202
00:10:44,770 --> 00:10:46,689
and frankly
embarrassing.
203
00:10:46,855 --> 00:10:49,733
This affair
has gone too far.
204
00:10:49,900 --> 00:10:51,944
I have done my utmost
to persuade you to end it
205
00:10:52,111 --> 00:10:53,696
in a dignified fashion,
206
00:10:53,862 --> 00:10:55,781
but you seem determined
to ignore me.
207
00:10:55,948 --> 00:11:00,035
As a result,
you have been humiliated.
208
00:11:00,202 --> 00:11:03,288
I had hoped you would come
to realize that financial gain
209
00:11:03,455 --> 00:11:08,752
is the likely motive for this
boy's apparent infatuation.
210
00:11:08,919 --> 00:11:12,172
That is a despicable
suggestion.
211
00:11:12,339 --> 00:11:13,841
And yet this morning,
212
00:11:14,008 --> 00:11:16,635
I saw him receiving money
from you with my own eyes.
213
00:11:16,802 --> 00:11:18,554
Could it be
any clearer?
214
00:11:18,721 --> 00:11:21,306
You are being taken
for a fool, Miss Mardle.
215
00:11:21,473 --> 00:11:22,808
An old fool!
216
00:11:26,395 --> 00:11:28,355
If you're quite finished,
then I will reply.
217
00:11:28,522 --> 00:11:31,233
My life is my own,
Mr. Grove.
218
00:11:31,400 --> 00:11:33,694
How I choose to live it
is my business.
219
00:11:33,861 --> 00:11:36,905
And I would ask you in future
220
00:11:37,072 --> 00:11:40,951
to keep both your opinions
and your insults
221
00:11:41,118 --> 00:11:42,995
to yourself.
222
00:12:01,138 --> 00:12:04,933
(sobbing)
223
00:12:11,523 --> 00:12:13,067
One Manhattan, madame.
224
00:12:13,233 --> 00:12:14,610
And I should charge this to…?
225
00:12:14,777 --> 00:12:16,195
Harry Selfridge,
of course!
226
00:12:16,361 --> 00:12:18,530
Winifred Black.
227
00:12:18,697 --> 00:12:21,366
Thank you so much
for coming to see me.
228
00:12:21,533 --> 00:12:23,577
The pleasure is all yours.
229
00:12:23,744 --> 00:12:24,578
(laughs)
230
00:12:24,745 --> 00:12:27,039
And Monsieur Leclair.
231
00:12:27,206 --> 00:12:28,665
It's been too long.
232
00:12:30,167 --> 00:12:32,086
Miss Black.
233
00:12:32,252 --> 00:12:35,380
I got your message practically
insisting I pay you a visit,
234
00:12:35,547 --> 00:12:37,925
which made me think you want
something from me.
235
00:12:38,092 --> 00:12:39,718
Am I that transparent?
236
00:12:39,885 --> 00:12:41,220
Oh, I find that men usually are.
237
00:12:41,386 --> 00:12:42,805
It's one of life's
constant disappointments.
238
00:12:42,971 --> 00:12:45,641
I see that my
Fleet Street colleagues
239
00:12:45,808 --> 00:12:47,601
have been giving you
a rough ride.
240
00:12:47,768 --> 00:12:48,602
Damn lies.
241
00:12:48,769 --> 00:12:50,479
But mud sticks.
242
00:12:50,646 --> 00:12:53,023
We need some good publicity.
243
00:12:53,190 --> 00:12:55,317
An article by you would be
a fantastic start.
244
00:12:55,484 --> 00:12:57,236
I don't do puff pieces.
245
00:12:57,402 --> 00:13:00,739
My readers rely on me
for the unvarnished truth.
246
00:13:00,906 --> 00:13:02,407
Which is what
we want you to write.
247
00:13:02,574 --> 00:13:04,118
You have integrity
and so do I
248
00:13:04,284 --> 00:13:07,621
and I am confident that my store
will speak for itself.
249
00:13:07,788 --> 00:13:10,374
Monsieur Leclair will give you
all the access you need.
250
00:13:12,501 --> 00:13:14,086
Here's how it works.
251
00:13:14,253 --> 00:13:17,005
You give me carte blanche
to look around
252
00:13:17,172 --> 00:13:19,508
and talk to your staff.
253
00:13:19,675 --> 00:13:22,136
If I find a story
that inspires me,
254
00:13:22,302 --> 00:13:23,554
maybe I'll write it.
255
00:13:25,931 --> 00:13:27,015
It's a deal.
256
00:13:28,433 --> 00:13:30,769
Let's hope you don't live
to regret it.
257
00:13:30,936 --> 00:13:32,813
(chuckles)
258
00:13:32,980 --> 00:13:35,315
It was brave of you
to leave him.
259
00:13:40,028 --> 00:13:42,281
I couldn't live with him
a moment longer.
260
00:13:44,324 --> 00:13:46,869
Anyway, I'm very glad
that you called, Mr. Edwards.
261
00:13:47,035 --> 00:13:49,163
I presume this is
about Harry Selfridge?
262
00:13:49,329 --> 00:13:51,081
I want to get to the bottom
of this wretched business,
263
00:13:51,248 --> 00:13:52,958
but Harry won't
take my calls.
264
00:13:53,125 --> 00:13:55,460
Understandable,
I suppose.
265
00:13:55,627 --> 00:13:57,629
And there's no point in a direct
approach to the Committee.
266
00:13:57,796 --> 00:14:00,007
They'll only close ranks.
267
00:14:00,174 --> 00:14:02,843
Well, then, perhaps we should
find the weakest link.
268
00:14:06,430 --> 00:14:10,809
Lord Edgerton and Loxley,
they were at school together.
269
00:14:10,976 --> 00:14:15,480
Now, Miles had certain
peccadilloes even then,
270
00:14:15,647 --> 00:14:18,692
and let's just say he's
never grown out of them.
271
00:14:18,859 --> 00:14:20,277
What are you saying?
272
00:14:20,444 --> 00:14:23,238
I overheard Loxley
blackmail Edgerton
273
00:14:23,405 --> 00:14:27,034
for a seat on the
Procurement Committee.
274
00:14:27,201 --> 00:14:28,869
This was all planned,
Mr. Edwards,
275
00:14:29,036 --> 00:14:30,746
right from the very start.
276
00:14:30,913 --> 00:14:33,123
And now Harry's
taking the rap for it.
277
00:14:33,290 --> 00:14:35,000
Exactly.
278
00:14:35,167 --> 00:14:37,836
And if he won't help himself,
then we must do it for him.
279
00:14:41,298 --> 00:14:42,716
And this is
our fashion department.
280
00:14:42,883 --> 00:14:43,634
Aha!
281
00:14:43,800 --> 00:14:44,885
And indeed our
head of fashion,
282
00:14:45,052 --> 00:14:46,637
Mr. Thackeray.
283
00:14:46,803 --> 00:14:47,763
Mr. Thackeray,
284
00:14:47,930 --> 00:14:49,348
may I introduce
Winifred Black?
285
00:14:49,514 --> 00:14:50,974
She's a journalist.
286
00:14:52,434 --> 00:14:53,602
Bien sur.
287
00:14:54,853 --> 00:14:56,605
Your reputation
precedes you.
288
00:14:56,772 --> 00:14:59,316
Mrs. Black is writing
about the store.
289
00:14:59,483 --> 00:15:01,443
You know I'm one
of your greatest admirers?
290
00:15:02,945 --> 00:15:04,738
As I'm sure Mr. Leclair
has told you,
291
00:15:04,905 --> 00:15:07,366
female fashion is at
the very heart of this store.
292
00:15:07,532 --> 00:15:09,409
I flatter myself that
where our department leads,
293
00:15:09,576 --> 00:15:10,661
the others follow.
294
00:15:10,827 --> 00:15:13,121
I could show you
around personally?
295
00:15:13,288 --> 00:15:14,498
Very kind,
296
00:15:14,665 --> 00:15:16,333
but I like to find
my own way.
297
00:15:16,500 --> 00:15:18,835
It's the only way to get
under the skin of a place.
298
00:15:19,002 --> 00:15:20,087
Of course.
299
00:15:20,254 --> 00:15:22,005
You have your
particular methods.
300
00:15:22,172 --> 00:15:25,676
But if you need anything,
you simply have to ask.
301
00:15:25,842 --> 00:15:26,718
Noted.
302
00:15:26,885 --> 00:15:27,761
Thank you.
303
00:15:27,928 --> 00:15:28,887
And it's Thackeray
304
00:15:29,054 --> 00:15:30,389
With an "A-Y."
305
00:15:30,555 --> 00:15:32,557
A common error,
sadly.
306
00:15:36,061 --> 00:15:38,814
Well, there's a man
who'd sell his own grandmother
307
00:15:38,981 --> 00:15:40,691
for a quarter and a smile.
308
00:15:40,857 --> 00:15:42,567
So you know him already?
309
00:15:42,734 --> 00:15:44,278
Am I wrong?
310
00:15:50,742 --> 00:15:51,785
Rose.
311
00:15:51,952 --> 00:15:53,078
Delphine.
312
00:15:53,245 --> 00:15:55,289
I didn't expect to see you
at the store today.
313
00:15:55,455 --> 00:15:57,791
I just need to talk
to Harry about something.
314
00:15:57,958 --> 00:15:59,251
Oh, I think he's left.
315
00:15:59,418 --> 00:16:01,295
I saw him walk out
a few minutes ago.
316
00:16:01,461 --> 00:16:02,754
Oh.
317
00:16:02,921 --> 00:16:04,881
Well, I'm sure I'll
catch him at home tonight.
318
00:16:05,048 --> 00:16:06,508
I should probably…
319
00:16:06,675 --> 00:16:08,218
No, don't go.
320
00:16:08,385 --> 00:16:11,305
I feel like we haven't
talked in a long time.
321
00:16:11,471 --> 00:16:13,765
My ladies want a story
they can identify with.
322
00:16:13,932 --> 00:16:16,935
Something inspirational.
323
00:16:17,102 --> 00:16:19,104
Then perhaps you should meet
Miss Towler.
324
00:16:19,271 --> 00:16:20,814
(spritzing and
sniffing perfume)
325
00:16:23,775 --> 00:16:27,904
DELPHINE: If I didn't know any better,
I'd say you were avoiding me.
326
00:16:28,071 --> 00:16:29,323
I was hoping to see you
at our film night.
327
00:16:29,489 --> 00:16:31,950
It's really nothing personal.
328
00:16:32,117 --> 00:16:34,202
I've just been
a little tired, that's all.
329
00:16:35,662 --> 00:16:37,164
You do look rather pale, Rose.
330
00:16:39,082 --> 00:16:40,584
Are you sure
you're quite well?
331
00:16:40,751 --> 00:16:42,586
Oh, it's nothing.
332
00:16:42,753 --> 00:16:46,631
My doctor just diagnosed me
with a little…
333
00:16:46,798 --> 00:16:48,633
congestion on my chest.
334
00:16:48,800 --> 00:16:50,802
I'm sure it's all down
to the city smog.
335
00:16:50,969 --> 00:16:52,387
Oh, dear.
336
00:16:52,554 --> 00:16:54,514
Does Harry know?
337
00:16:54,681 --> 00:16:56,600
Not yet, no.
338
00:16:56,767 --> 00:17:00,437
It didn't seem fair to burden
him with my troubles too.
339
00:17:00,604 --> 00:17:03,231
You're probably right.
340
00:17:03,398 --> 00:17:06,026
He doesn't need anything else
to worry about.
341
00:17:06,193 --> 00:17:07,903
You should have seen him
this morning.
342
00:17:08,070 --> 00:17:09,154
He looked like he had
343
00:17:09,321 --> 00:17:11,948
the weight of the world
on his shoulders.
344
00:17:12,115 --> 00:17:14,576
What you need, Rose,
345
00:17:14,743 --> 00:17:16,495
is a break.
346
00:17:16,661 --> 00:17:18,372
You need to take some time
in the country
347
00:17:18,538 --> 00:17:20,624
and get your
strength back.
348
00:17:28,173 --> 00:17:29,466
SELFRIDGE:
So the stories are true?
349
00:17:29,633 --> 00:17:31,676
You left Loxley?
350
00:17:31,843 --> 00:17:35,263
Something I should have done
a long time ago.
351
00:17:35,430 --> 00:17:37,391
Rats desert
sinking ships.
352
00:17:40,769 --> 00:17:43,063
I should not have vouched
for Loxley.
353
00:17:43,230 --> 00:17:46,066
And I should have spoken up
when I first suspected.
354
00:17:46,233 --> 00:17:47,818
But you chose not to.
355
00:17:47,984 --> 00:17:50,278
Choice has very little
to do with it.
356
00:17:51,947 --> 00:17:55,283
When I married Loxley,
I knew he had few scruples,
357
00:17:55,450 --> 00:17:57,994
but I thought I could
control him.
358
00:17:58,161 --> 00:17:59,871
Being married to such
a powerful man,
359
00:18:00,038 --> 00:18:01,832
that was intoxicating.
360
00:18:01,998 --> 00:18:03,250
But I was just…
361
00:18:03,417 --> 00:18:05,877
I was a naive young girl.
362
00:18:06,044 --> 00:18:08,296
Why did you vouch for him?
363
00:18:15,387 --> 00:18:19,975
Loxley is…
364
00:18:20,142 --> 00:18:21,977
a violent man.
365
00:18:25,689 --> 00:18:27,232
Why didn't you say something?
366
00:18:27,399 --> 00:18:29,526
Because I was ashamed.
367
00:18:29,693 --> 00:18:33,697
I am ashamed.
368
00:18:33,864 --> 00:18:34,990
And scared.
369
00:18:35,157 --> 00:18:37,409
We have to stop him.
370
00:18:37,576 --> 00:18:39,369
I believe
he means you harm,
371
00:18:39,536 --> 00:18:43,457
and you don't know
what else he's capable of.
372
00:18:43,623 --> 00:18:47,002
I'm beginning to understand.
373
00:18:47,169 --> 00:18:49,504
It's not safe for you here.
374
00:18:49,671 --> 00:18:51,673
You're to come home
with me.
375
00:18:51,840 --> 00:18:54,342
And stay as long
as you need to.
376
00:18:54,509 --> 00:18:57,554
These are exquisite.
377
00:18:57,721 --> 00:18:59,264
How long have you worked here?
378
00:18:59,431 --> 00:19:01,641
Since the first day
that we opened.
379
00:19:01,808 --> 00:19:04,519
I, um, had to leave
my previous post.
380
00:19:04,686 --> 00:19:06,521
There was a misunderstanding.
381
00:19:06,688 --> 00:19:09,941
Actually, I suppose it was
Mr. Selfridge's fault,
382
00:19:10,108 --> 00:19:12,819
so I went to his house
and asked for a job.
383
00:19:12,986 --> 00:19:14,905
(laughing)
384
00:19:15,071 --> 00:19:17,240
You just marched
right in there?
385
00:19:17,407 --> 00:19:19,826
I can't believe
I actually did it.
386
00:19:21,661 --> 00:19:24,956
You are clearly a young woman
who makes her own fortune.
387
00:19:25,123 --> 00:19:28,293
I work hard,
but it was Monsieur Leclair
388
00:19:28,460 --> 00:19:30,003
who taught me
everything I know.
389
00:19:30,170 --> 00:19:31,338
Aha!
390
00:19:31,505 --> 00:19:32,631
A protégé?
391
00:19:32,797 --> 00:19:36,176
With the help
of Mr. Selfridge, of course.
392
00:19:36,343 --> 00:19:38,345
He was the one who sent
Miss Towler to Paris.
393
00:19:38,512 --> 00:19:41,181
I expect that little trip
opened your eyes?
394
00:19:41,348 --> 00:19:42,349
Oh, it did.
395
00:19:42,516 --> 00:19:43,934
The Moulin Rouge.
396
00:19:44,100 --> 00:19:45,560
Quite shocking!
397
00:19:45,727 --> 00:19:47,854
But I wouldn't have missed it
for the world.
398
00:19:48,021 --> 00:19:50,273
Miss Towler always had
a natural talent.
399
00:19:51,983 --> 00:19:54,027
It just needed to blossom.
400
00:19:54,194 --> 00:19:57,572
I imagine you two
make quite a team?
401
00:20:01,159 --> 00:20:03,453
What is your
article about?
402
00:20:03,620 --> 00:20:06,331
Oh, I have no earthly idea
what it's about.
403
00:20:06,498 --> 00:20:09,459
But I find that if you look
hard enough at something,
404
00:20:09,626 --> 00:20:11,711
a story usually appears.
405
00:20:11,878 --> 00:20:14,047
You're getting married?
406
00:20:14,214 --> 00:20:16,550
Oh, um, to Victor.
407
00:20:16,716 --> 00:20:19,010
He manages
the Palm Court.
408
00:20:19,177 --> 00:20:23,014
Harry Selfridge:
employer and matchmaker.
409
00:20:23,181 --> 00:20:25,350
(laughing)
410
00:20:25,517 --> 00:20:27,561
Your parents must be
very proud.
411
00:20:27,727 --> 00:20:29,938
Well, it's just me
and my brother George.
412
00:20:30,105 --> 00:20:32,357
It's always just been
the two of us, really.
413
00:20:32,524 --> 00:20:34,359
Is he fighting?
414
00:20:34,526 --> 00:20:36,611
He's missing in action.
415
00:20:36,778 --> 00:20:38,405
Oh.
416
00:20:38,572 --> 00:20:40,407
But I'm sure he'll be back.
417
00:20:43,368 --> 00:20:44,703
(footsteps approaching)
418
00:20:44,869 --> 00:20:45,996
Excuse me.
419
00:20:46,162 --> 00:20:47,247
Mr. Colleano?
420
00:20:48,957 --> 00:20:52,127
I wanted to talk to you
about Miss Towler.
421
00:20:52,294 --> 00:20:54,254
There is still no word
from her brother?
422
00:20:54,421 --> 00:20:55,630
Nothing.
423
00:20:55,797 --> 00:20:57,173
After three weeks.
424
00:20:57,340 --> 00:20:59,384
I'm concerned that
she's convincing herself
425
00:20:59,551 --> 00:21:01,011
he's still alive.
426
00:21:01,177 --> 00:21:03,972
Maybe that's her way
of dealing with it.
427
00:21:04,139 --> 00:21:06,099
Her way of getting
through it.
428
00:21:09,185 --> 00:21:10,812
You know her best.
429
00:21:13,481 --> 00:21:15,817
If you've got something
to say, Mr. Leclair,
430
00:21:15,984 --> 00:21:17,485
say it to my face.
431
00:21:17,652 --> 00:21:19,404
I'm not going to fight you.
432
00:21:20,614 --> 00:21:22,407
Now, you listen to me.
433
00:21:24,284 --> 00:21:26,494
I've been there for Agnes
right through this,
434
00:21:26,661 --> 00:21:28,496
day and night.
435
00:21:28,663 --> 00:21:30,749
I'm offering her more
than you ever have.
436
00:21:30,915 --> 00:21:33,543
A family, a future,
something real.
437
00:21:33,710 --> 00:21:35,295
Something she can
hold on to.
438
00:21:52,771 --> 00:21:55,273
You wanted to see me,
Mr. Selfridge?
439
00:21:55,440 --> 00:21:56,941
Ah, Miss Plunkett.
440
00:21:57,108 --> 00:21:58,485
You should know
that my family
441
00:21:58,652 --> 00:22:00,487
will be arriving
from the States soon.
442
00:22:00,654 --> 00:22:03,740
I'm afraid it's going to require
a little more work on your part.
443
00:22:03,907 --> 00:22:06,993
My girls can be…
rather demanding.
444
00:22:07,160 --> 00:22:09,454
I see.
445
00:22:09,621 --> 00:22:11,331
I hope that won't
be a problem.
446
00:22:11,498 --> 00:22:12,916
My previous secretary
Miss Blenkinsop
447
00:22:13,083 --> 00:22:16,086
always managed
to wrangle them somehow.
448
00:22:16,252 --> 00:22:20,215
I'm sure I'll be able to cope,
Mr. Selfridge.
449
00:22:24,010 --> 00:22:25,470
Miss Plunkett,
meet Miss Blenkinsop,
450
00:22:25,637 --> 00:22:27,347
my former secretary
and your new colleague.
451
00:22:27,514 --> 00:22:30,100
Miss Blenkinsop had to leave
for personal reasons,
452
00:22:30,266 --> 00:22:31,768
but she's now going
to be rejoining…
453
00:22:31,935 --> 00:22:33,478
Am I being replaced?
454
00:22:34,396 --> 00:22:36,564
Not replaced--
assisted.
455
00:22:36,731 --> 00:22:39,442
Miss Blenkinsop will be
my new social secretary.
456
00:22:39,609 --> 00:22:42,904
And you'll deal
with all store business.
457
00:22:43,071 --> 00:22:46,366
I'm sure we can find a way
to work together.
458
00:22:55,208 --> 00:22:56,292
ROSE".
Oh, Mae, do you know,
459
00:22:56,459 --> 00:22:58,628
I sensed something
was wrong weeks ago.
460
00:22:58,795 --> 00:23:00,839
You weren't yourself,
but I was so distracted
461
00:23:01,005 --> 00:23:02,465
with everything
that was going on…
462
00:23:02,632 --> 00:23:03,633
No, no, no.
463
00:23:03,800 --> 00:23:05,719
I thought I could deal
with Loxley alone.
464
00:23:05,885 --> 00:23:07,053
I was Wrong.
465
00:23:07,220 --> 00:23:09,973
Well, you're here now,
you and Pimble,
466
00:23:10,140 --> 00:23:11,933
safe and sound.
467
00:23:12,100 --> 00:23:13,893
I only wish I was going
to be able
468
00:23:14,060 --> 00:23:15,770
to spend more time with you.
469
00:23:15,937 --> 00:23:18,398
Are you leaving?
470
00:23:18,565 --> 00:23:20,024
Once the girls
are settled, yes.
471
00:23:20,191 --> 00:23:22,277
I'm planning on spending
a few weeks on the coast.
472
00:23:26,406 --> 00:23:28,366
Is everything all right?
473
00:23:28,533 --> 00:23:29,617
Fine.
474
00:23:31,536 --> 00:23:34,998
I went to see
the doctor today.
475
00:23:35,165 --> 00:23:36,750
Just mild congestion
of the lungs.
476
00:23:36,916 --> 00:23:38,084
But Delphine suggested
477
00:23:38,251 --> 00:23:39,836
that it would do me
the world of good
478
00:23:40,003 --> 00:23:41,504
to get out of the city
for a while.
479
00:23:43,590 --> 00:23:46,092
Are you sure about this, Rose?
480
00:23:46,259 --> 00:23:49,095
You'd be leaving Harry at a time
when he needs your support
481
00:23:49,262 --> 00:23:51,222
more than ever.
482
00:23:51,389 --> 00:23:54,309
I really don't want to be
a burden to Harry.
483
00:23:54,476 --> 00:23:57,520
No, I think
Delphine's right.
484
00:23:57,687 --> 00:23:59,856
It just wouldn't be fair.
485
00:24:01,232 --> 00:24:02,525
SELFRIDGE:
You've done a
great job.
486
00:24:02,692 --> 00:24:06,529
Well, we're a fantastic
team, Harry.
487
00:24:06,696 --> 00:24:09,741
And you are
a fascinating man.
488
00:24:09,908 --> 00:24:11,618
People might think
you do this for the money,
489
00:24:11,785 --> 00:24:13,328
but I don't think
that's what it is at all.
490
00:24:13,495 --> 00:24:15,663
And what is my motivation?
491
00:24:15,830 --> 00:24:17,707
You just love to give people
what they want,
492
00:24:17,874 --> 00:24:19,375
even if they don't
know it themselves.
493
00:24:19,542 --> 00:24:21,044
We're the same,
494
00:24:21,211 --> 00:24:22,337
you and I,
495
00:24:22,504 --> 00:24:25,423
which is why all this
doesn't have to stop now.
496
00:24:25,590 --> 00:24:28,384
With all due respect
to Monsieur Leclair,
497
00:24:28,551 --> 00:24:30,595
I believe what you need
is a female vision
498
00:24:30,762 --> 00:24:32,222
across the whole store,
499
00:24:32,388 --> 00:24:35,141
not just
for a couple of days.
500
00:24:35,308 --> 00:24:37,477
I find my wife
does that very well.
501
00:24:37,644 --> 00:24:39,312
But perhaps you have
someone in mind?
502
00:24:39,479 --> 00:24:41,481
Trust me, Harry.
503
00:24:41,648 --> 00:24:44,359
We should work together,
you and I, side by side.
504
00:24:44,526 --> 00:24:46,820
You won't regret it.
505
00:25:10,301 --> 00:25:12,178
(playfully): What
are you doing here?
506
00:25:12,345 --> 00:25:14,430
I didn't know
you were back already!
507
00:25:18,685 --> 00:25:19,853
Oh, uh…
508
00:25:20,019 --> 00:25:21,104
Sorry.
509
00:25:27,485 --> 00:25:28,486
(crying)
510
00:25:28,653 --> 00:25:31,823
For a moment,
I really thought it was him.
511
00:25:31,990 --> 00:25:34,033
I thought it was George.
512
00:25:34,200 --> 00:25:35,952
And then he turned…
513
00:25:36,119 --> 00:25:37,537
(sobbing)
514
00:25:37,704 --> 00:25:39,747
What will I do, Victor?
515
00:25:39,914 --> 00:25:41,416
What will I do
if he's gone?
516
00:25:44,127 --> 00:25:46,129
Now, you listen to me.
517
00:25:46,296 --> 00:25:50,383
Whatever the truth,
whatever happens,
518
00:25:50,550 --> 00:25:53,678
we're going to face it
together, you and me.
519
00:25:53,845 --> 00:25:57,015
Side by side,
man and wife.
520
00:26:00,852 --> 00:26:02,020
Come here.
521
00:26:04,397 --> 00:26:06,524
You need your family around you
at times like this.
522
00:26:08,985 --> 00:26:11,404
It's late.
523
00:26:11,571 --> 00:26:12,864
You need to eat.
524
00:26:15,825 --> 00:26:18,286
I'll cook us
an Uncle Gio special.
525
00:26:18,453 --> 00:26:19,954
(laughs)
526
00:26:20,121 --> 00:26:23,082
Come on, let's go.
527
00:26:23,249 --> 00:26:24,751
I can't.
528
00:26:24,918 --> 00:26:27,587
I've got my window
to finish.
529
00:26:29,130 --> 00:26:30,214
All right.
530
00:26:31,674 --> 00:26:34,719
But if you're not back
at Miss Mardle's
531
00:26:34,886 --> 00:26:36,971
in the next
couple of hours,
532
00:26:37,138 --> 00:26:39,057
I'll drag you
out of here myself.
533
00:26:59,786 --> 00:27:01,871
FRANK". Lord Edgerton, I
have it on good authority
534
00:27:02,038 --> 00:27:03,414
that you were blackmailed
by Loxley.
535
00:27:03,581 --> 00:27:04,832
Me? Blackmailed?
536
00:27:04,999 --> 00:27:07,502
That is an outrageous
suggestion!
537
00:27:07,669 --> 00:27:09,963
My information comes
from an impeccable source.
538
00:27:13,800 --> 00:27:16,010
What do you want from me,
Mr. Edwards?
539
00:27:16,177 --> 00:27:18,346
Your cooperation.
540
00:27:18,513 --> 00:27:21,349
Give me the evidence I need
to bring Loxley down.
541
00:27:21,516 --> 00:27:24,602
I want him behind bars,
where he belongs.
542
00:27:26,938 --> 00:27:29,190
If Edgerton admits
to being blackmailed,
543
00:27:29,357 --> 00:27:31,275
Loxley will be
thoroughly discredited
544
00:27:31,442 --> 00:27:33,861
and Harry will be
in the clear.
545
00:27:34,028 --> 00:27:36,030
The truth must come out.
546
00:27:36,197 --> 00:27:38,032
And it's down to you,
Miss Hawkins.
547
00:27:40,034 --> 00:27:41,911
Well, I'm glad to be
of service, I'm sure.
548
00:27:42,078 --> 00:27:43,579
What about Miss Pertree?
549
00:27:43,746 --> 00:27:46,207
No, I just need
a few more days.
550
00:27:46,374 --> 00:27:48,292
Which she doesn't have!
551
00:27:48,459 --> 00:27:51,629
So as usual, I'll just have
to deal with it myself.
552
00:28:01,931 --> 00:28:03,307
Oh, goodness!
553
00:28:03,474 --> 00:28:04,809
You startled me.
554
00:28:06,352 --> 00:28:08,021
I'm impressed.
555
00:28:08,187 --> 00:28:10,189
It's everything
you said it would be.
556
00:28:10,356 --> 00:28:12,692
It's not even
nearly finished.
557
00:28:14,986 --> 00:28:16,446
Art is never finished,
558
00:28:16,612 --> 00:28:18,322
merely abandoned.
559
00:28:18,489 --> 00:28:20,950
On which subject,
I'm hereto say goodbye.
560
00:28:21,117 --> 00:28:23,077
You're leaving?
561
00:28:23,244 --> 00:28:24,454
I've written my story.
562
00:28:24,620 --> 00:28:25,955
There's nothing like a deadline
to sharpen the mind.
563
00:28:26,122 --> 00:28:27,749
Speaking of which,
564
00:28:27,915 --> 00:28:29,709
when is your wedding?
565
00:28:32,378 --> 00:28:35,089
We haven't set a date yet.
566
00:28:35,256 --> 00:28:37,175
I must say I'm surprised
you would give this all up
567
00:28:37,341 --> 00:28:38,926
after you've worked
so hard for it.
568
00:28:39,093 --> 00:28:42,722
If you met Victor,
you might think differently.
569
00:28:42,889 --> 00:28:45,641
I've been down the aisle twice.
570
00:28:45,808 --> 00:28:48,144
Both times, it was
my dream come true.
571
00:28:50,438 --> 00:28:54,150
Victor is offering me a home
and a family,
572
00:28:54,317 --> 00:28:55,735
which is all I've ever wanted.
573
00:28:55,902 --> 00:29:01,532
And yet here you are,
alone and hard at work.
574
00:29:01,699 --> 00:29:05,453
Do you think it's wrong
to choose love over a career?
575
00:29:05,620 --> 00:29:06,829
(laughs)
576
00:29:06,996 --> 00:29:09,373
My dear, it doesn't matter
a jot what I think.
577
00:29:09,540 --> 00:29:12,251
I've finished my story,
and it's a good one.
578
00:29:12,418 --> 00:29:16,506
The shop girl who shines
like the stars.
579
00:29:19,342 --> 00:29:20,676
Thank you, ladies,
I'll see you tomorrow.
580
00:29:20,843 --> 00:29:22,136
Thank you, Miss Day.
581
00:29:32,355 --> 00:29:34,148
Well, I always thought
the cuckoo
582
00:29:34,315 --> 00:29:36,317
didn't need to build
its own nest.
583
00:29:38,736 --> 00:29:40,404
If that's meant
to be cutting,
584
00:29:40,571 --> 00:29:42,406
you'll have to do better.
585
00:29:43,991 --> 00:29:48,579
I was simply helping Harry
with some store promotion.
586
00:29:48,746 --> 00:29:52,166
I know what you said
to Rose Selfridge today.
587
00:29:52,333 --> 00:29:54,001
Rose is a dear friend.
588
00:29:54,168 --> 00:29:58,339
I was simply trying to give her
some… good advice.
589
00:29:58,506 --> 00:30:01,175
To leave town so that
you can steal her husband?
590
00:30:01,342 --> 00:30:04,262
What an utterly ludicrous
suggestion.
591
00:30:04,428 --> 00:30:06,222
Is it?
592
00:30:06,389 --> 00:30:08,641
Oh, Delphine,
593
00:30:08,808 --> 00:30:11,519
I've met so many women
like you before:
594
00:30:11,686 --> 00:30:14,564
the ones who'll do anything
for the lead role or the solo
595
00:30:14,730 --> 00:30:16,941
while all the time pretending
to be your best friend.
596
00:30:18,401 --> 00:30:19,902
It might fool Rose,
597
00:30:20,069 --> 00:30:22,446
but it certainly
doesn't fool me.
598
00:30:22,613 --> 00:30:24,782
Please don't compare me
to your music hall trollops.
599
00:30:27,410 --> 00:30:29,412
Who the hell are you
to lecture me?
600
00:30:29,579 --> 00:30:30,913
I've read the papers, Mae.
601
00:30:31,080 --> 00:30:34,375
What are you
without Loxley's money?
602
00:30:34,542 --> 00:30:37,378
You're just some
disgraced divorcée
603
00:30:37,545 --> 00:30:39,130
without two pennies
to your name.
604
00:30:41,257 --> 00:30:42,925
Oh, you might have
Selfridge's ear today,
605
00:30:43,092 --> 00:30:45,428
but how long do you think
they're going to stand by you
606
00:30:45,595 --> 00:30:46,846
when Loxley starts
dragging your name
607
00:30:47,013 --> 00:30:49,140
through the dirt?
608
00:30:49,307 --> 00:30:51,225
I'll take my chance.
609
00:30:51,392 --> 00:30:53,603
Because unlike you,
I know who my real friends are.
610
00:30:56,272 --> 00:30:58,191
And we disgraced divorcées,
611
00:30:58,357 --> 00:31:00,860
you know,
we do have one advantage:
612
00:31:01,027 --> 00:31:03,362
absolutely nothing to lose.
613
00:31:05,823 --> 00:31:08,576
So here's your choice:
614
00:31:08,743 --> 00:31:10,536
leave town,
615
00:31:10,703 --> 00:31:13,497
or I'll tell Rose
exactly what you're up to.
616
00:31:25,968 --> 00:31:27,887
This isn't quite
what I was expecting.
617
00:31:28,054 --> 00:31:29,138
It's what I promised:
618
00:31:29,305 --> 00:31:31,933
2,000 words,
no puff pieces.
619
00:31:32,099 --> 00:31:35,311
"With her combination of gritty
determination and cool elegance,
620
00:31:35,478 --> 00:31:38,481
Miss Agnes Towler is
Selfridge's new rising star."
621
00:31:38,648 --> 00:31:41,108
You found her, you trained her.
622
00:31:41,275 --> 00:31:43,694
But I thought
Delphine's promotion
623
00:31:43,861 --> 00:31:45,446
would be of more interest
to you.
624
00:31:45,613 --> 00:31:48,366
By making your staff
part of the store,
625
00:31:48,532 --> 00:31:50,284
you've transformed
their lives.
626
00:31:50,451 --> 00:31:52,370
You want to appeal
to real women?
627
00:31:52,536 --> 00:31:54,580
Let them read this
628
00:31:54,747 --> 00:31:56,499
and see what
you stand for.
629
00:31:56,666 --> 00:31:58,376
You don't need
to dazzle them, Harry.
630
00:31:58,542 --> 00:32:02,463
Just hold up a mirror
and let them see themselves.
631
00:32:08,511 --> 00:32:10,471
The tap is fixed.
632
00:32:12,139 --> 00:32:13,099
Wonderful.
633
00:32:13,266 --> 00:32:14,267
Thank you, Florian.
634
00:32:16,936 --> 00:32:19,438
Is something wrong?
635
00:32:19,605 --> 00:32:21,607
No, no, nothing.
636
00:32:21,774 --> 00:32:23,276
I have a slight headache.
637
00:32:25,319 --> 00:32:27,113
I fact, I think
I should go to bed.
638
00:32:27,280 --> 00:32:28,239
Good night, Agnes.
639
00:32:28,406 --> 00:32:29,448
Good night.
640
00:32:29,615 --> 00:32:30,616
Good night.
641
00:32:47,925 --> 00:32:49,593
(knocking)
642
00:33:18,914 --> 00:33:20,374
See, Aggie?
643
00:33:20,541 --> 00:33:22,918
I always keep my promises.
644
00:33:24,670 --> 00:33:25,880
I thought I'd lost you!
645
00:33:40,186 --> 00:33:41,979
Bullet took me
in the shoulder.
646
00:33:42,146 --> 00:33:43,481
Doctor said
another few inches,
647
00:33:43,647 --> 00:33:44,982
I would have been
six feet under.
648
00:33:45,149 --> 00:33:47,401
The hospital
sounds awful.
649
00:33:47,568 --> 00:33:49,278
No.
650
00:33:49,445 --> 00:33:51,072
Not too pretty.
651
00:33:54,033 --> 00:33:54,784
Engaged!
652
00:33:56,077 --> 00:33:57,036
I can't leave you
for a minute!
653
00:33:57,203 --> 00:34:00,581
Our own little restaurant,
me and Victor.
654
00:34:00,748 --> 00:34:03,459
If we're to be married,
we've got to look to the future.
655
00:34:03,626 --> 00:34:05,044
Funny.
656
00:34:05,211 --> 00:34:07,004
I thought you had yours
all figured out.
657
00:34:07,171 --> 00:34:08,839
Well, I fell in love, George.
658
00:34:09,006 --> 00:34:10,424
You can't plan for that.
659
00:34:10,591 --> 00:34:12,301
True enough.
660
00:34:12,468 --> 00:34:14,595
As long as Mr. Colleano
661
00:34:14,762 --> 00:34:17,473
promises to keep you in the
style you've become accustomed.
662
00:34:17,640 --> 00:34:18,724
(laughs)
663
00:34:18,891 --> 00:34:20,059
Goodness,
that went down quickly!
664
00:34:20,226 --> 00:34:21,602
Another egg, George?
665
00:34:23,312 --> 00:34:25,689
You've twisted my arm.
666
00:34:25,856 --> 00:34:27,608
Have you seen this article
on Miss Towler?
667
00:34:27,775 --> 00:34:29,151
Say what you will
about Winifred,
668
00:34:29,318 --> 00:34:30,820
but she knows how to tug
at the heartstrings.
669
00:34:30,986 --> 00:34:32,029
(door slams)
670
00:34:32,196 --> 00:34:33,239
FRASER:
I must insist, sir!
671
00:34:33,406 --> 00:34:34,448
LOXLEY:
Where is she?
672
00:34:34,615 --> 00:34:35,741
You can't come in here
like that!
673
00:34:35,908 --> 00:34:36,951
I demand to see my wife!
674
00:34:37,118 --> 00:34:38,119
I'm so sorry,
Mr. Selfridge!
675
00:34:38,285 --> 00:34:39,286
What on earth is
going on here?
676
00:34:39,453 --> 00:34:41,288
It's none of your
business, Selfridge.
677
00:34:41,455 --> 00:34:42,415
I'm here for Mae.
678
00:34:42,581 --> 00:34:44,750
I've had enough
of this nonsense.
679
00:34:44,917 --> 00:34:47,044
You're coming home
with me now.
680
00:34:47,211 --> 00:34:48,379
Mae is our guest,
681
00:34:48,546 --> 00:34:51,090
and she will remain here
until she chooses to leave.
682
00:34:51,257 --> 00:34:53,134
Do you think Frank Edwards
scares me?
683
00:34:54,677 --> 00:34:55,845
Miles Edgerton knows
684
00:34:56,011 --> 00:34:57,805
which side his bread
is buttered on.
685
00:34:57,972 --> 00:34:59,473
Who do you think
he came running to
686
00:34:59,640 --> 00:35:01,100
the minute Edwards
accosted him?
687
00:35:01,267 --> 00:35:03,269
Old school tie, Mae.
688
00:35:03,436 --> 00:35:05,688
Never underestimate it.
689
00:35:05,855 --> 00:35:07,523
Now, come on!
690
00:35:07,690 --> 00:35:08,691
Stop there, Loxley.
691
00:35:08,858 --> 00:35:10,067
Step aside, Selfridge.
692
00:35:10,234 --> 00:35:11,986
This has nothing
to do with you.
693
00:35:12,153 --> 00:35:13,696
What are you going
to do about it?
694
00:35:13,863 --> 00:35:15,739
Hit me the way you hit her?
695
00:35:15,906 --> 00:35:18,451
If you want to take me on,
we can do it right here.
696
00:35:18,617 --> 00:35:20,244
And believe me,
697
00:35:20,411 --> 00:35:23,372
there is nothing
in the world I want more
698
00:35:23,539 --> 00:35:25,249
than to smash
your smug little face
699
00:35:25,416 --> 00:35:27,084
into the middle
of next week!
700
00:35:30,045 --> 00:35:31,464
So what's it going to be?
701
00:35:36,343 --> 00:35:38,762
I will drag you
through the courts.
702
00:35:38,929 --> 00:35:42,683
I will make sure my lawyers
rake through the details
703
00:35:42,850 --> 00:35:45,436
of every half-remembered
adulterous afternoon.
704
00:35:45,603 --> 00:35:49,398
Believe me, Mae, by the time
I've finished with you,
705
00:35:49,565 --> 00:35:51,817
you will wish you were
dead and buried.
706
00:35:59,492 --> 00:36:01,076
GRACE:
Can you believe it?
707
00:36:01,243 --> 00:36:02,495
That bit there…
708
00:36:02,661 --> 00:36:03,829
(laughing)
709
00:36:03,996 --> 00:36:05,039
How are we
this morning, ladies?
710
00:36:05,206 --> 00:36:06,165
Look, Miss Hawkins!
711
00:36:06,332 --> 00:36:07,416
The article is all
about Miss Towler!
712
00:36:07,583 --> 00:36:09,710
"The Star of Selfridge's."
713
00:36:09,877 --> 00:36:11,253
Well, I never.
714
00:36:12,963 --> 00:36:14,840
Quick, Jessie,
come with me!
715
00:36:15,007 --> 00:36:17,259
There's a certain person
who needs to see this.
716
00:36:19,512 --> 00:36:20,596
Who is it?
717
00:36:20,763 --> 00:36:21,847
Just wait and see.
718
00:36:43,327 --> 00:36:44,870
Thank you, Harry.
719
00:36:45,037 --> 00:36:48,165
But he won't be
satisfied now
720
00:36:48,332 --> 00:36:51,710
until he's completely
destroyed both of us.
721
00:36:51,877 --> 00:36:54,129
I can help you.
722
00:36:54,296 --> 00:36:57,258
And so can
Frank Edwards.
723
00:36:57,424 --> 00:36:59,301
Please, we have to stop him
together.
724
00:36:59,468 --> 00:37:01,136
Frank's been trying
to contact me.
725
00:37:02,680 --> 00:37:04,056
I'll call him
and we'll set up a meeting.
726
00:37:04,223 --> 00:37:05,474
Now I have to get
to the store.
727
00:37:05,641 --> 00:37:06,976
Oh, of course.
728
00:37:07,142 --> 00:37:09,728
Harry, um…
729
00:37:09,895 --> 00:37:11,480
You've done so much for me,
730
00:37:11,647 --> 00:37:13,607
and I really want
to return the favor.
731
00:37:13,774 --> 00:37:16,777
I know you've been working
with Delphine Day.
732
00:37:16,944 --> 00:37:19,697
She's been acting
as an advisor.
733
00:37:19,863 --> 00:37:20,698
Yes.
734
00:37:20,864 --> 00:37:21,907
Please don't trust her.
735
00:37:23,450 --> 00:37:25,494
She's out to destroy
everything
736
00:37:25,661 --> 00:37:27,663
that you and Rose have.
737
00:37:34,336 --> 00:37:36,213
Not one single mention
of fashion.
738
00:37:36,380 --> 00:37:38,173
It's a disgrace.
739
00:37:38,340 --> 00:37:39,675
But the article itself,
Mr. Thackeray!
740
00:37:39,842 --> 00:37:41,051
A tour de force!
741
00:37:41,218 --> 00:37:43,012
One could hardly have asked
for better publicity.
742
00:37:43,178 --> 00:37:44,513
Good morning,
everyone.
743
00:37:44,680 --> 00:37:46,849
I'm sure you've read
Mrs. Black's article.
744
00:37:47,016 --> 00:37:51,478
Please join me in a round of
applause for Miss Agnes Towler.
745
00:37:51,645 --> 00:37:54,815
(applause)
746
00:37:59,403 --> 00:38:00,904
And I'm sure you all have heard
747
00:38:01,071 --> 00:38:03,157
that George Towler
has returned home safe.
748
00:38:03,324 --> 00:38:05,784
Our prayers have been answered:
a family reunited.
749
00:38:05,951 --> 00:38:08,078
And on that note,
750
00:38:08,245 --> 00:38:10,205
I believe that Mr. Grove
has some news for us.
751
00:38:10,372 --> 00:38:12,082
Come on up here, Mr. Grove.
752
00:38:12,249 --> 00:38:13,417
Thank you, Chief.
753
00:38:15,419 --> 00:38:17,296
I, um…
754
00:38:17,463 --> 00:38:18,839
Well, Doris…
755
00:38:19,006 --> 00:38:21,008
Uh, Mrs. Grove and I
756
00:38:21,175 --> 00:38:23,719
have had our
fourth baby,
757
00:38:23,886 --> 00:38:26,388
a healthy baby boy.
758
00:38:31,060 --> 00:38:33,062
I have a son.
759
00:38:33,228 --> 00:38:34,813
Congratulations, Roger.
760
00:38:34,980 --> 00:38:38,442
(all offering congratulations)
761
00:38:38,609 --> 00:38:39,693
Merci, Henri.
762
00:38:39,860 --> 00:38:40,944
Oh, I Say!
763
00:38:47,284 --> 00:38:48,994
Told him straight,
she did.
764
00:38:49,161 --> 00:38:50,412
Showed my dad the paper
765
00:38:50,579 --> 00:38:52,414
and said what a wonderful
opportunity I'd be passing up.
766
00:38:52,581 --> 00:38:53,666
No!
767
00:38:53,832 --> 00:38:56,293
(laughing
with delight)
768
00:38:56,460 --> 00:38:57,503
$0 you'll stay!
769
00:39:17,272 --> 00:39:18,232
Thank you very much.
770
00:39:18,399 --> 00:39:19,525
Thank you very much.
Goodbye.
771
00:39:21,777 --> 00:39:22,986
Miss Mardle.
772
00:39:23,153 --> 00:39:26,198
You have my congratulations,
Mr. Grove.
773
00:39:26,365 --> 00:39:28,701
I know you always dreamed
of having a son.
774
00:39:30,744 --> 00:39:31,787
Thank you.
775
00:39:31,954 --> 00:39:33,789
Please pass on my best wishes
to Mrs. Grove.
776
00:39:38,460 --> 00:39:40,295
"The girl who rose from humble
and difficult beginnings
777
00:39:40,462 --> 00:39:42,005
"to mastermind and create
778
00:39:42,172 --> 00:39:43,841
"the most wondrous
visual displays
779
00:39:44,007 --> 00:39:46,051
in the most prestigious
department store in the world."
780
00:39:46,218 --> 00:39:48,220
I feel like I should be asking
for your autograph,
781
00:39:48,387 --> 00:39:49,763
not your hand in marriage.
782
00:39:49,930 --> 00:39:51,098
Stop it!
783
00:39:51,265 --> 00:39:52,641
It's just an article.
784
00:39:52,808 --> 00:39:54,268
She could have
chosen anyone.
785
00:39:54,435 --> 00:39:55,561
But she chose you.
786
00:39:55,728 --> 00:39:56,854
Can't say I blame her.
787
00:40:03,777 --> 00:40:05,529
You deserve it.
788
00:40:05,696 --> 00:40:07,030
I'm proud of you.
789
00:40:09,199 --> 00:40:11,243
How's your George
shaping up?
790
00:40:11,410 --> 00:40:14,913
Like he's never been away!
791
00:40:15,080 --> 00:40:17,708
He's eating Miss Mardle
out of house and home.
792
00:40:17,875 --> 00:40:20,419
I've been thinking.
793
00:40:20,586 --> 00:40:23,046
If George really
has to go back,
794
00:40:23,213 --> 00:40:25,966
maybe we should use him
while we still have him.
795
00:40:26,133 --> 00:40:28,677
I mean, I am going
to need a best man.
796
00:40:30,179 --> 00:40:31,221
Oh!
797
00:40:31,388 --> 00:40:32,389
Uh, get married now?
798
00:40:32,556 --> 00:40:34,266
Why not?
799
00:40:34,433 --> 00:40:36,560
We can organize it
in a few days.
800
00:40:36,727 --> 00:40:39,021
The family are all here
with George here.
801
00:40:39,188 --> 00:40:40,564
There's nothing
to stop us.
802
00:40:40,731 --> 00:40:42,983
No.
803
00:40:43,150 --> 00:40:44,818
What do you say?
804
00:40:44,985 --> 00:40:48,822
In a fortnight's time,
you could be Mrs. Colleano.
805
00:40:50,365 --> 00:40:51,325
SELFRIDGE:
Nothing
to fear.
806
00:40:51,492 --> 00:40:52,451
I'm sure Delphine
807
00:40:52,618 --> 00:40:54,244
will have the Palm Court
crammed by now.
808
00:40:54,411 --> 00:40:56,663
MR. CRABB: I wish I shared your
confidence, Mr. Selfridge.
809
00:40:56,830 --> 00:40:59,958
I do find rampant innovation
a little trying.
810
00:41:00,125 --> 00:41:01,835
Remember The Summer
House, Mr. Crabb?
811
00:41:02,002 --> 00:41:03,003
She proved
you wrong then.
812
00:41:03,170 --> 00:41:05,464
Indeed, and I'm sure
she will again.
813
00:41:08,008 --> 00:41:09,092
Huh…
814
00:41:14,223 --> 00:41:15,808
Harry.
815
00:41:15,974 --> 00:41:17,059
Uh…
816
00:41:21,355 --> 00:41:22,773
Hmm…
817
00:41:30,364 --> 00:41:32,157
I can make the Spirit
of Delphine's work.
818
00:41:32,324 --> 00:41:34,993
I just need you to give me
a little bit more time.
819
00:41:35,160 --> 00:41:38,831
Perhaps if we put our heads
together on this?
820
00:41:38,997 --> 00:41:40,165
We make such a good team.
821
00:41:40,332 --> 00:41:43,168
No, my instinct is
we need a new strategy.
822
00:41:43,335 --> 00:41:45,003
Rose said as much.
823
00:41:45,170 --> 00:41:46,421
I should have
listened to her.
824
00:41:46,588 --> 00:41:47,881
What do you mean?
825
00:41:48,048 --> 00:41:49,258
Her instincts are
826
00:41:49,424 --> 00:41:51,510
that in these times,
we need to keep it simple.
827
00:41:51,677 --> 00:41:59,059
I think what you need
right now is me.
828
00:41:59,226 --> 00:42:01,520
Why is that?
829
00:42:01,687 --> 00:42:04,398
Because I understand you, Harry.
830
00:42:04,565 --> 00:42:07,818
I know what drives you.
831
00:42:07,985 --> 00:42:10,362
Which is why I think
in your heart of hearts…
832
00:42:11,947 --> 00:42:14,032
you know
we belong together.
833
00:42:15,909 --> 00:42:17,911
I don't have feelings
for you, Delphine.
834
00:42:18,078 --> 00:42:20,038
I love my wife.
835
00:42:20,205 --> 00:42:22,875
I've made mistakes
in the past.
836
00:42:23,041 --> 00:42:25,544
I've failed her many times.
837
00:42:27,754 --> 00:42:30,215
If you really want to know
what drives me,
838
00:42:30,382 --> 00:42:32,050
it's Rose.
839
00:42:32,217 --> 00:42:35,554
Everything I've ever done--
this store,
840
00:42:35,721 --> 00:42:38,849
every brick,
every counter--
841
00:42:39,016 --> 00:42:42,269
it's all been for her.
842
00:42:42,436 --> 00:42:45,480
One day, I hope
you find someone
843
00:42:45,647 --> 00:42:47,190
who feels the same about you.
844
00:42:49,568 --> 00:42:52,821
But I'm not that man.
845
00:42:52,988 --> 00:42:55,240
Goodbye, Delphine.
846
00:42:55,407 --> 00:42:57,326
I doubt our paths
will cross again.
847
00:43:13,425 --> 00:43:14,927
(door closes)
848
00:43:15,093 --> 00:43:17,346
You look tired.
849
00:43:17,512 --> 00:43:19,640
I've had quite a day.
850
00:43:19,806 --> 00:43:21,516
Kiss me.
851
00:43:21,683 --> 00:43:23,393
Any particular reason?
852
00:43:23,560 --> 00:43:25,354
Because I'm
in love with you.
853
00:43:25,520 --> 00:43:27,481
Is that good enough?
854
00:43:27,648 --> 00:43:29,483
I can't think
of a better one.
855
00:43:31,652 --> 00:43:33,111
(young women giggling)
856
00:43:33,278 --> 00:43:34,279
No!
857
00:43:34,446 --> 00:43:35,656
I'm afraid so.
858
00:43:35,822 --> 00:43:37,032
(laughing)
859
00:43:46,041 --> 00:43:47,250
There they are!
860
00:43:47,417 --> 00:43:48,502
Come here!
861
00:43:50,045 --> 00:43:51,129
Good to see you!
862
00:43:54,007 --> 00:43:55,175
Come here, Bea!
863
00:43:56,885 --> 00:43:57,970
Ma!
864
00:44:08,188 --> 00:44:09,314
Come here, family.
865
00:44:09,481 --> 00:44:10,816
(all laughing)
866
00:44:44,808 --> 00:44:48,353
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org60889