All language subtitles for Mr.Selfridge.S02E08.1080p.BluRay.x264-BRAVERY.SDH.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,954 --> 00:00:38,206 REPORTERS: Here, that looks like him! 2 00:00:38,373 --> 00:00:39,332 Mr. Selfridge! 3 00:00:39,499 --> 00:00:44,629 (men shouting) 4 00:00:44,796 --> 00:00:46,506 Why were you in Germany, Mr. Selfridge? 5 00:00:46,672 --> 00:00:51,010 (men talking over each other) 6 00:00:51,177 --> 00:00:52,637 (cameras snapping) 7 00:00:52,804 --> 00:00:55,515 (men continue questioning) 8 00:00:55,681 --> 00:00:57,892 Gentlemen, gentlemen, gentlemen, 9 00:00:58,059 --> 00:00:59,519 I'll answer all of your questions in due course. 10 00:01:07,068 --> 00:01:08,069 (door slams) 11 00:01:08,236 --> 00:01:10,071 Welcome back, Mr. Selfridge. 12 00:01:11,697 --> 00:01:13,032 Harry, you're home. 13 00:01:13,199 --> 00:01:14,826 Thank God. 14 00:01:14,992 --> 00:01:16,411 Pa. 15 00:01:16,577 --> 00:01:17,870 What's going on out there? 16 00:01:18,037 --> 00:01:19,539 What's all this about a scandal in the press? 17 00:01:19,705 --> 00:01:21,749 (knocking at the door) 18 00:01:21,916 --> 00:01:24,377 Victor's downstairs, Agnes. 19 00:01:24,544 --> 00:01:26,295 He's come to walk you to work. 20 00:01:26,462 --> 00:01:28,714 How did you sleep last night? 21 00:01:28,881 --> 00:01:30,508 Better, thank you. 22 00:01:37,557 --> 00:01:39,183 Morning, Victor. 23 00:01:39,350 --> 00:01:41,060 VICTOR: Morning. 24 00:01:41,227 --> 00:01:42,395 What is the matter? 25 00:01:47,150 --> 00:01:48,818 It's Agnes. 26 00:01:48,985 --> 00:01:50,278 She's being so brave, 27 00:01:50,445 --> 00:01:51,779 but it's been a week since that dreadful telegram 28 00:01:51,946 --> 00:01:53,197 and we've heard nothing since. 29 00:01:53,364 --> 00:01:55,283 When they say George is missing… 30 00:01:57,994 --> 00:01:59,871 Well, maybe they mean something else. 31 00:02:01,581 --> 00:02:02,915 It is a possibility. 32 00:02:03,082 --> 00:02:05,626 But surely the Army would know if George had been killed? 33 00:02:05,793 --> 00:02:08,337 War is more chaotic than you think. 34 00:02:08,504 --> 00:02:11,340 It's hard to get information. 35 00:02:11,507 --> 00:02:13,342 Well, if Agnes can remain positive, then so must we. 36 00:02:13,509 --> 00:02:15,428 Maybe she's right and George is still alive. 37 00:02:17,263 --> 00:02:21,225 I believe in these feelings. 38 00:02:23,436 --> 00:02:24,979 Your family… 39 00:02:27,857 --> 00:02:31,527 I always knew, I think, that they were dead. 40 00:02:31,694 --> 00:02:36,324 But it is only recently that I have accepted it. 41 00:02:36,491 --> 00:02:38,784 Only since I met you. 42 00:02:38,951 --> 00:02:41,078 You mustn't talk like that. 43 00:02:41,245 --> 00:02:42,997 There is nothing wrong 44 00:02:43,164 --> 00:02:44,749 with the way I feel about you. 45 00:02:44,916 --> 00:02:46,334 Nothing at all. 46 00:03:12,443 --> 00:03:13,611 GERMAN OFFICER: Herr Selfridge… 47 00:03:15,988 --> 00:03:20,117 (Speaking German) 48 00:03:26,165 --> 00:03:27,208 ROSE: Harry? 49 00:03:31,087 --> 00:03:34,423 Why didn't you tell me you were going to Germany? 50 00:03:34,590 --> 00:03:36,467 I've been so worried. 51 00:03:36,634 --> 00:03:37,635 I'm sorry. 52 00:03:37,802 --> 00:03:39,428 I had my reasons. 53 00:03:39,595 --> 00:03:42,431 Delphine told me about Mr. Summertime. 54 00:03:42,598 --> 00:03:44,350 She made no attempt to contact him for me. 55 00:03:44,517 --> 00:03:46,185 Don't be angry with her. 56 00:03:46,352 --> 00:03:48,271 She told me who Summertime is and what he does. 57 00:03:48,437 --> 00:03:50,064 I went in with open eyes. 58 00:03:54,986 --> 00:03:56,279 Papers. 59 00:04:14,213 --> 00:04:15,298 (exhales) 60 00:04:15,464 --> 00:04:16,549 Harry… 61 00:04:16,716 --> 00:04:18,009 Harry, are you all right? 62 00:04:22,221 --> 00:04:23,848 I am now. 63 00:04:25,683 --> 00:04:27,768 I missed you so much. 64 00:04:31,397 --> 00:04:34,358 I should have told you where I was going. 65 00:04:34,525 --> 00:04:37,111 From now on, we'll face everything together. 66 00:04:37,278 --> 00:04:38,321 No secrets. 67 00:04:38,487 --> 00:04:40,281 No secrets. 68 00:04:44,827 --> 00:04:47,413 WOMAN: Did you see what happened with Irene the other day? 69 00:04:47,580 --> 00:04:48,748 Yes, I can't believe it! 70 00:04:48,914 --> 00:04:50,750 I know, and then she actually picked it up 71 00:04:50,916 --> 00:04:52,501 and put it down beside the counter! 72 00:04:52,668 --> 00:04:54,337 A lack of customers should not be seen 73 00:04:54,503 --> 00:04:56,797 as an opportunity to indulge in idle chitchat. 74 00:04:56,964 --> 00:04:58,799 Please return to your station, Miss Brown, immediately. 75 00:04:58,966 --> 00:05:00,051 Sorry, Mr. Thackeray. 76 00:05:01,469 --> 00:05:02,553 Sorry. 77 00:05:06,599 --> 00:05:09,852 (protestors shouting) 78 00:05:10,019 --> 00:05:11,479 Yank go home! 79 00:05:11,646 --> 00:05:12,438 Shame on you! 80 00:05:12,605 --> 00:05:15,733 It's been like this all week, 81 00:05:15,900 --> 00:05:17,068 since the newspaper article came out. 82 00:05:17,234 --> 00:05:18,819 Should we go round the back? 83 00:05:18,986 --> 00:05:20,112 I'm not sneaking into my own store! 84 00:05:20,279 --> 00:05:21,572 Traitor! 85 00:05:21,739 --> 00:05:24,116 Selfridge, you traitor! 86 00:05:24,283 --> 00:05:25,368 Please! 87 00:05:26,369 --> 00:05:27,453 KITTY: Mr. Selfridge! 88 00:05:27,620 --> 00:05:28,871 Miss Hawkins, good morning. 89 00:05:29,038 --> 00:05:30,289 I just want to say that 90 00:05:30,456 --> 00:05:31,999 I don't believe a word of these rotten rumors. 91 00:05:32,166 --> 00:05:33,250 Thank you, Miss Hawkins. 92 00:05:34,835 --> 00:05:36,837 If he finds out she's been stepping out with Mr. Edwards, 93 00:05:37,004 --> 00:05:38,089 she's for the high jump. 94 00:05:44,929 --> 00:05:46,055 Oh, Mr. Selfridge! 95 00:05:46,222 --> 00:05:47,640 We've all been so worried about you. 96 00:05:47,807 --> 00:05:48,683 Thank you. 97 00:05:53,187 --> 00:05:54,271 Chief! 98 00:05:54,438 --> 00:05:56,148 You're back! 99 00:06:04,073 --> 00:06:05,157 (knocking) 100 00:06:06,659 --> 00:06:08,869 Oh, thank you. 101 00:06:13,290 --> 00:06:15,501 What is it? 102 00:06:15,668 --> 00:06:18,629 The hotel owner says your banker's draft 103 00:06:18,796 --> 00:06:20,548 has come back to him. 104 00:06:20,715 --> 00:06:22,007 Your account's been closed. 105 00:06:22,174 --> 00:06:24,427 How very charming of Loxley. 106 00:06:24,593 --> 00:06:28,806 Well, don't you worry, I can sell my jewels. 107 00:06:28,973 --> 00:06:30,683 They're in the bank. 108 00:06:30,850 --> 00:06:32,560 You must be careful. 109 00:06:32,727 --> 00:06:34,311 He'll be looking for you. 110 00:06:34,478 --> 00:06:37,022 I can't hide from him forever. 111 00:06:42,445 --> 00:06:44,572 HARRY: No wonder the store is empty! 112 00:06:44,739 --> 00:06:46,407 It's in all the newspapers. 113 00:06:46,574 --> 00:06:48,117 The staff are worried. 114 00:06:48,284 --> 00:06:49,702 Sales figures are down. 115 00:06:49,869 --> 00:06:51,162 Then there was this rumor 116 00:06:51,328 --> 00:06:52,621 you were in Germany on business. 117 00:06:52,788 --> 00:06:54,081 I was in Germany. 118 00:06:54,248 --> 00:06:55,207 But Why? 119 00:06:55,374 --> 00:06:56,500 I thought we were closing 120 00:06:56,667 --> 00:06:57,501 all our German suppliers down. 121 00:06:57,668 --> 00:06:58,753 We have. 122 00:06:58,919 --> 00:07:00,755 So if we're not still in business with them… 123 00:07:00,921 --> 00:07:02,757 It was government work. 124 00:07:02,923 --> 00:07:05,509 Oh, I see. 125 00:07:05,676 --> 00:07:07,094 They were supposed to keep it quiet and they didn't. 126 00:07:07,261 --> 00:07:09,388 It was handled badly-- I shouldn't have gone. 127 00:07:09,555 --> 00:07:12,183 If it was for the war effort, Chief, you should have. 128 00:07:12,349 --> 00:07:15,060 And if I may say, I'm proud of you. 129 00:07:15,227 --> 00:07:17,688 Thank you, but I don't think you should be. 130 00:07:17,855 --> 00:07:20,065 This store depends on my reputation. 131 00:07:20,232 --> 00:07:23,319 I risked everything, and for what? 132 00:07:23,486 --> 00:07:25,154 DELPHINE: So how's Harry? 133 00:07:25,321 --> 00:07:27,364 Was the German trip incredibly exciting? 134 00:07:27,531 --> 00:07:30,951 I wouldn't say exciting, exactly. 135 00:07:31,118 --> 00:07:33,162 I'm sorry I couldn't find out more for you, 136 00:07:33,329 --> 00:07:35,039 but Bill was totally mum. 137 00:07:35,206 --> 00:07:37,082 He wouldn't tell me anything. 138 00:07:37,249 --> 00:07:38,876 Oh, well, Harry's home now, 139 00:07:39,043 --> 00:07:40,461 safe and sound. 140 00:07:42,463 --> 00:07:44,590 The scandal will blow over. 141 00:07:44,757 --> 00:07:46,383 People have said worse things about me 142 00:07:46,550 --> 00:07:48,761 and I'm still standing. 143 00:07:48,928 --> 00:07:50,346 Yes, but you trade in notoriety. 144 00:07:50,513 --> 00:07:51,597 Harry doesn't. 145 00:07:51,764 --> 00:07:53,015 He's feeling very let down. 146 00:07:53,182 --> 00:07:55,351 We must think of something to bolster him up. 147 00:07:55,518 --> 00:07:57,061 Remind him of what a wonderful 148 00:07:57,228 --> 00:08:00,147 and unique person he is. 149 00:08:00,314 --> 00:08:03,776 And how do you propose to do that? 150 00:08:03,943 --> 00:08:06,821 There's people in town he might like to meet. 151 00:08:06,987 --> 00:08:10,908 Conjurers, like your husband, who make dreams come true. 152 00:08:11,075 --> 00:08:12,785 What on earth are you talking about? 153 00:08:12,952 --> 00:08:15,454 I think Harry needs a little stardust. 154 00:08:15,621 --> 00:08:17,790 Delphine, this really is not your problem. 155 00:08:17,957 --> 00:08:21,919 Rose, darling, your problems are my problems. 156 00:08:22,086 --> 00:08:24,672 That's what friends are for. 157 00:08:24,839 --> 00:08:27,007 Leave it with me. 158 00:08:33,305 --> 00:08:34,682 (knocking) 159 00:08:34,849 --> 00:08:37,351 Sir, there's a gentleman to see you. 160 00:08:54,368 --> 00:08:55,452 Thank you. 161 00:08:57,037 --> 00:08:58,706 One of the manufacturers you wanted me to meet with, 162 00:08:58,873 --> 00:08:59,957 Herr Voss… 163 00:09:00,124 --> 00:09:00,875 Ah, yes. 164 00:09:01,041 --> 00:09:02,251 All of his factories along the Rhine 165 00:09:02,418 --> 00:09:03,544 have been requisitioned. 166 00:09:03,711 --> 00:09:07,214 He's sore about it, very anti-The Kaiser. 167 00:09:07,381 --> 00:09:09,967 I told him the British government 168 00:09:10,134 --> 00:09:12,303 wanted him to work for them, 169 00:09:12,469 --> 00:09:14,388 gathering information. 170 00:09:14,555 --> 00:09:15,764 And? 171 00:09:15,931 --> 00:09:19,226 He's waiting for your fellows to contact him. 172 00:09:19,393 --> 00:09:20,477 That's good news. 173 00:09:20,644 --> 00:09:21,645 He could be very useful to us. 174 00:09:21,812 --> 00:09:22,563 Thank you. 175 00:09:22,730 --> 00:09:24,523 That's it? 176 00:09:26,233 --> 00:09:27,902 What else is there to discuss? 177 00:09:28,068 --> 00:09:32,114 We had a deal that this trip would go unnoticed. 178 00:09:32,281 --> 00:09:33,657 Yes, sorry about that. 179 00:09:33,824 --> 00:09:36,410 The British press are a canny bunch. 180 00:09:36,577 --> 00:09:39,371 There also wasn't supposed to be any trouble. 181 00:09:39,538 --> 00:09:41,999 I was questioned in my hotel room for hours. 182 00:09:42,166 --> 00:09:43,667 I didn't think I'd get out of there. 183 00:09:43,834 --> 00:09:45,586 But you did. 184 00:09:45,753 --> 00:09:48,756 The point is: you owe me. 185 00:09:48,923 --> 00:09:50,925 There are Selfridge's men fighting in France 186 00:09:51,091 --> 00:09:53,510 with shoddy boots on their feet 187 00:09:53,677 --> 00:09:56,430 and the blame has been laid at my door. 188 00:09:56,597 --> 00:09:58,098 I want to know why. 189 00:09:58,265 --> 00:10:00,684 You want me to look into the Procurement Committee? 190 00:10:00,851 --> 00:10:02,478 Yes. 191 00:10:02,645 --> 00:10:04,146 I can't do that. 192 00:10:04,313 --> 00:10:06,899 I am sure that Lord Loxley has something to do with this. 193 00:10:07,066 --> 00:10:10,027 It's not in my remit. 194 00:10:10,194 --> 00:10:11,236 I'm sorry, Mr. Selfridge, 195 00:10:11,403 --> 00:10:14,156 but this is your fight. 196 00:10:15,658 --> 00:10:16,742 Not mine. 197 00:10:41,976 --> 00:10:43,143 (clears throat) 198 00:10:43,310 --> 00:10:44,395 (crowd murmuring) 199 00:10:56,907 --> 00:10:59,660 Good evening, everybody. 200 00:10:59,827 --> 00:11:02,621 I wanted to say a few words. 201 00:11:02,788 --> 00:11:06,208 Unfortunately, I was out of the country when this… 202 00:11:06,375 --> 00:11:08,836 …unpleasant article was printed. 203 00:11:09,003 --> 00:11:11,046 Is it true, Mr. Selfridge? 204 00:11:11,213 --> 00:11:13,298 Of course it isn't. 205 00:11:13,465 --> 00:11:15,467 It's all right for you to stand up there and talk about it, 206 00:11:15,634 --> 00:11:17,678 but it's our boys out there. 207 00:11:17,845 --> 00:11:20,264 My brother, my fiancé. 208 00:11:20,431 --> 00:11:22,057 The thought of them with boots which let in the mud… 209 00:11:22,224 --> 00:11:25,602 I understand how upsetting this is, 210 00:11:25,769 --> 00:11:27,521 and I'm as horrified as you are. 211 00:11:27,688 --> 00:11:29,148 But you have to believe me. 212 00:11:29,314 --> 00:11:32,484 This is a gross untruth. 213 00:11:32,651 --> 00:11:35,070 Not only is it a pack of lies, 214 00:11:35,237 --> 00:11:37,114 but it was written by a journalist 215 00:11:37,281 --> 00:11:38,532 who used to be welcome in this store. 216 00:11:38,699 --> 00:11:40,409 (quietly): Did you know Frank Edwards 217 00:11:40,576 --> 00:11:42,161 was going to write that? 218 00:11:42,327 --> 00:11:43,829 I swear I didn't. 219 00:11:43,996 --> 00:11:46,749 If I had, I'd have tried to stop him. 220 00:11:46,915 --> 00:11:49,293 Now, I have written a letter to the paper in question. 221 00:11:51,086 --> 00:11:52,337 I, Harry Selfridge, 222 00:11:52,504 --> 00:11:55,466 did not and would never recommend poor manufacturers. 223 00:11:55,632 --> 00:11:58,427 Selfridge's prides itself on quality. 224 00:11:58,594 --> 00:12:00,387 It does not let down its customers, 225 00:12:00,554 --> 00:12:04,183 as I would not let down this country. 226 00:12:04,349 --> 00:12:08,062 Questions have to be asked, however, 227 00:12:08,228 --> 00:12:10,397 as to why the Procurement Committee are blaming me 228 00:12:10,564 --> 00:12:14,193 for their poor choice in manufacturer. 229 00:12:14,359 --> 00:12:19,031 Trust me, I will get to the bottom of this. 230 00:12:19,198 --> 00:12:24,244 There are employees from this store out there fighting, 231 00:12:24,411 --> 00:12:29,291 and I owe it to them to clear this up. 232 00:12:29,458 --> 00:12:31,502 I have another duty to them, 233 00:12:31,668 --> 00:12:34,213 which is to look after the ones that they've left behind. 234 00:12:34,379 --> 00:12:38,967 We have all heard the very sad news 235 00:12:39,134 --> 00:12:42,763 that some of our Selfridge men will not be coming home. 236 00:12:42,930 --> 00:12:48,769 Their families will not be forgotten. 237 00:12:52,022 --> 00:12:53,565 Thank you. 238 00:12:59,071 --> 00:13:00,155 (knocking) 239 00:13:16,338 --> 00:13:18,257 22 men, Chief. 240 00:13:18,423 --> 00:13:20,634 My God. 241 00:13:20,801 --> 00:13:23,178 Next of kin are underlined 242 00:13:23,345 --> 00:13:25,097 and the addresses are on the left. 243 00:13:25,264 --> 00:13:27,266 Thank you, Mr. Grove. 244 00:13:45,742 --> 00:13:47,452 (knocking) 245 00:13:47,619 --> 00:13:48,704 Yes. 246 00:13:51,665 --> 00:13:52,499 Oh, Miss Towler. 247 00:13:52,666 --> 00:13:53,500 Come on in. 248 00:13:57,546 --> 00:13:59,423 I'm very sorry to hear about your brother. 249 00:13:59,590 --> 00:14:02,926 George is missing, he's not dead. 250 00:14:03,093 --> 00:14:04,636 Of course. 251 00:14:06,388 --> 00:14:08,974 You're working late. 252 00:14:09,141 --> 00:14:11,351 Yes, there's lots to do now Mr. Leclair is not here. 253 00:14:11,518 --> 00:14:13,562 Ah, Mr. Leclair. 254 00:14:13,729 --> 00:14:16,190 I honestly don't know what to make of it all. 255 00:14:16,356 --> 00:14:21,028 You know they're holding him at the American Embassy? 256 00:14:21,195 --> 00:14:21,987 Yeah. 257 00:14:22,154 --> 00:14:23,155 Maybe you could telephone 258 00:14:23,322 --> 00:14:25,365 and find out what's happening? 259 00:14:25,532 --> 00:14:28,285 Mr. Leclair isn't high on my list of priorities right now. 260 00:14:28,452 --> 00:14:30,287 He had the American authorities 261 00:14:30,454 --> 00:14:33,415 chasing after him and he never told me. 262 00:14:33,582 --> 00:14:37,461 If I could get hold of that woman, Valerie… 263 00:14:37,628 --> 00:14:38,795 Valerie Maurel? 264 00:14:38,962 --> 00:14:40,839 She's in London and he's been looking for her. 265 00:14:41,006 --> 00:14:42,716 She's at the heart of this, I know she is. 266 00:14:42,883 --> 00:14:47,137 But I don't know how to begin to find her. 267 00:14:47,304 --> 00:14:49,723 I know someone who might. 268 00:14:49,890 --> 00:14:52,809 And he owes me a favor. 269 00:14:56,355 --> 00:14:57,439 Jim. 270 00:14:58,941 --> 00:15:00,234 Mr. Selfridge. 271 00:15:00,400 --> 00:15:01,693 Evening Jim, I'm looking for Mr. Summertime. 272 00:15:01,860 --> 00:15:03,820 His secretary said I could find him here. 273 00:15:09,826 --> 00:15:11,245 Mr. Summertime. 274 00:15:11,411 --> 00:15:12,746 A word, please. 275 00:15:16,083 --> 00:15:17,251 Excuse me, ladies. 276 00:15:21,213 --> 00:15:22,464 What is it, Mr. Selfridge? 277 00:15:22,631 --> 00:15:25,092 I need you to do something for me. 278 00:15:25,259 --> 00:15:27,594 Find this woman. 279 00:15:32,557 --> 00:15:35,310 Frank Edwards' paper hasn't printed my letter. 280 00:15:35,477 --> 00:15:37,187 Perhaps it will be in the evening edition? 281 00:15:37,354 --> 00:15:38,855 It better be. 282 00:15:39,022 --> 00:15:41,066 The Times has written about you positively. 283 00:15:41,233 --> 00:15:43,360 That's because I telephoned the editor yesterday 284 00:15:43,527 --> 00:15:44,861 to tell him my side of the story. 285 00:15:45,028 --> 00:15:46,363 He's an honorable man. 286 00:15:46,530 --> 00:15:48,156 The rest of them? 287 00:15:48,323 --> 00:15:49,908 Nothing. 288 00:15:51,368 --> 00:15:53,203 Okay, that's good. 289 00:15:53,370 --> 00:15:54,538 And you can bring that stuff again to me tomorrow? 290 00:15:54,705 --> 00:15:55,831 Of course. 291 00:15:55,998 --> 00:15:58,375 I will personally get it to you by the morning. 292 00:15:58,542 --> 00:15:59,835 BYE bye. 293 00:16:00,002 --> 00:16:02,212 Sir, can I have a word? 294 00:16:02,379 --> 00:16:03,755 Yes. 295 00:16:03,922 --> 00:16:05,424 Harry Selfridge. 296 00:16:05,590 --> 00:16:07,050 Aren't we treating him rather poorly? 297 00:16:07,217 --> 00:16:08,969 What are you complaining about? 298 00:16:09,136 --> 00:16:10,262 You got your story. 299 00:16:10,429 --> 00:16:11,555 You did rather well out of it. 300 00:16:11,722 --> 00:16:12,973 But the more I think about it, 301 00:16:13,140 --> 00:16:14,641 the more the whole thing smells wrong. 302 00:16:16,226 --> 00:16:17,728 Selfridge is acting out of character. 303 00:16:17,894 --> 00:16:20,188 He's calling the Procurement Committee liars. 304 00:16:20,355 --> 00:16:22,524 And he more than anyone was trying to pal up to them! 305 00:16:22,691 --> 00:16:25,027 He wants to save his own skin. 306 00:16:25,193 --> 00:16:26,695 Well, let's at least print his letter. 307 00:16:26,862 --> 00:16:27,863 No. 308 00:16:28,030 --> 00:16:30,073 It's unpatriotic. 309 00:16:30,240 --> 00:16:32,242 Even if there's truth in it? 310 00:16:32,409 --> 00:16:35,370 In war, truth isn't everything. 311 00:16:35,537 --> 00:16:37,748 I disagree. 312 00:16:37,914 --> 00:16:40,917 Do you want to be back where you started, Mr. Edwards? 313 00:16:41,084 --> 00:16:42,627 I can take away your column 314 00:16:42,794 --> 00:16:44,713 as easily as I gave it to you. 315 00:16:44,880 --> 00:16:46,381 Remember that. 316 00:16:53,555 --> 00:16:54,639 (yawning) 317 00:16:54,806 --> 00:16:56,933 No yawning on the floor, Miss Calthorpe. 318 00:16:57,100 --> 00:16:58,185 Sorry, Miss Mardle. 319 00:16:58,352 --> 00:16:59,686 It's just ever so slow, isn't it? 320 00:17:10,614 --> 00:17:14,159 Rearrange these cologne scents, please, Miss Pertree. 321 00:17:14,326 --> 00:17:16,870 Six inches between each, no more, no less. 322 00:17:17,037 --> 00:17:18,163 Yes, Miss Hawkins. 323 00:17:23,585 --> 00:17:25,295 What's the matter with you today? 324 00:17:25,462 --> 00:17:27,297 It's just… 325 00:17:27,464 --> 00:17:29,466 I was hoping Mr. Selfridge's letter 326 00:17:29,633 --> 00:17:31,176 would be in the paper this morning 327 00:17:31,343 --> 00:17:32,761 and I could show it to my father. 328 00:17:32,928 --> 00:17:35,514 What's your father got to do with anything? 329 00:17:35,680 --> 00:17:36,807 He wants me to leave. 330 00:17:36,973 --> 00:17:38,725 Says I shouldn't work in a shop like this. 331 00:17:38,892 --> 00:17:40,435 I don't know what to do, Miss Hawkins. 332 00:17:40,602 --> 00:17:41,686 What do you… 333 00:17:44,815 --> 00:17:47,401 (women gasping) 334 00:17:47,567 --> 00:17:51,238 Darlings, this is the store I've been telling you about. 335 00:17:51,405 --> 00:17:54,116 This is Selfridge's! 336 00:17:54,282 --> 00:17:56,076 (talking excitedly) 337 00:17:56,243 --> 00:17:57,702 (cameras snapping) 338 00:17:57,869 --> 00:17:59,496 Let's go shopping! 339 00:18:02,290 --> 00:18:03,166 It's not! 340 00:18:03,333 --> 00:18:05,460 Oh, my goodness! 341 00:18:05,627 --> 00:18:07,087 Then there's this, Chief. 342 00:18:09,214 --> 00:18:11,550 The list is growing daily. 343 00:18:11,716 --> 00:18:13,927 Customers who've closed their accounts. 344 00:18:14,094 --> 00:18:15,887 Mr. Selfridge! 345 00:18:16,054 --> 00:18:18,348 You wouldn't believe who's downstairs! 346 00:18:19,474 --> 00:18:20,559 These are swell. 347 00:18:20,725 --> 00:18:21,643 Feel them, Hattie! 348 00:18:21,810 --> 00:18:23,061 So soft! 349 00:18:23,228 --> 00:18:25,230 Darling, they are totally divine! 350 00:18:25,397 --> 00:18:26,898 I'd like five pairs, please, in all your different colors. 351 00:18:27,065 --> 00:18:28,775 Me too. 352 00:18:28,942 --> 00:18:30,777 And can I try on that cute little hat? 353 00:18:30,944 --> 00:18:32,487 Of course! 354 00:18:32,654 --> 00:18:33,780 Pa! 355 00:18:33,947 --> 00:18:35,323 Have you heard who's here? 356 00:18:35,490 --> 00:18:37,075 It's Mabel Normand! 357 00:18:37,242 --> 00:18:38,660 Mabel who? 358 00:18:38,827 --> 00:18:41,371 Do you remember we went to see Mabel at the Wheel together? 359 00:18:41,538 --> 00:18:42,497 Of course. 360 00:18:42,664 --> 00:18:44,166 WOMAN: Get a look at this! 361 00:18:44,332 --> 00:18:45,417 Oh! 362 00:18:45,584 --> 00:18:46,626 I've just got to have 363 00:18:46,793 --> 00:18:48,795 this darling parasol! 364 00:18:51,173 --> 00:18:53,049 (cheering) 365 00:18:53,216 --> 00:18:54,509 Mabel, quit showing off. 366 00:18:54,676 --> 00:18:56,553 Make me! 367 00:18:58,263 --> 00:19:02,017 (crowd laughing) 368 00:19:05,604 --> 00:19:07,230 I'm going to try and get her autograph. 369 00:19:08,940 --> 00:19:10,692 Don't cramp me, people, 370 00:19:10,859 --> 00:19:13,320 or we'll all fall over in a big heap! 371 00:19:13,487 --> 00:19:15,489 Harry, Harry, this is somebody I want you to meet. 372 00:19:15,655 --> 00:19:17,115 Mack Sennett. 373 00:19:17,282 --> 00:19:20,535 He's the producer and owner of Keystone film studios. 374 00:19:20,702 --> 00:19:23,163 So good to meet you, Mr. Selfridge. 375 00:19:23,330 --> 00:19:24,498 You've always been an inspiration to me. 376 00:19:24,664 --> 00:19:25,957 Oh, please. 377 00:19:26,124 --> 00:19:27,876 When I set up the studio, everybody said I was crazy. 378 00:19:28,043 --> 00:19:29,544 A bit like you with your store. 379 00:19:29,711 --> 00:19:30,837 I love your movies. 380 00:19:31,004 --> 00:19:31,630 You do? 381 00:19:31,796 --> 00:19:32,756 What's more important 382 00:19:32,923 --> 00:19:33,924 than making people laugh? 383 00:19:34,090 --> 00:19:35,008 That's what I think! 384 00:19:35,175 --> 00:19:37,010 Life can throw bad stuff at you, 385 00:19:37,177 --> 00:19:38,637 but when you walk into a movie theater 386 00:19:38,803 --> 00:19:40,013 and see one of my pictures… 387 00:19:40,180 --> 00:19:41,181 You forget it all. 388 00:19:41,348 --> 00:19:43,517 Until you come out again, of course. 389 00:19:43,683 --> 00:19:44,851 (laughs) 390 00:19:45,018 --> 00:19:46,102 Mack's over here promoting 391 00:19:46,269 --> 00:19:48,271 a full-length feature film. 392 00:19:48,438 --> 00:19:49,981 Nobody's done it in comedy before, 393 00:19:50,148 --> 00:19:51,358 so I thought, "Why not?" 394 00:19:51,525 --> 00:19:53,068 I'll be sure to catch it. 395 00:19:53,235 --> 00:19:54,945 I'm actually having a party at the club tomorrow night 396 00:19:55,111 --> 00:19:57,489 and we're going to show some of the Mabel films. 397 00:19:57,656 --> 00:19:59,032 Please come, Mr. Selfridge. 398 00:19:59,199 --> 00:19:59,908 I will. 399 00:20:00,075 --> 00:20:02,285 (screaming and laughing) 400 00:20:02,452 --> 00:20:03,912 Mabel! 401 00:20:05,872 --> 00:20:07,457 They're going to visit every department. 402 00:20:07,624 --> 00:20:09,334 I thought it might give the staff a lift. 403 00:20:09,501 --> 00:20:10,627 It's worked already. 404 00:20:10,794 --> 00:20:11,878 Thank you, Delphine. 405 00:20:12,045 --> 00:20:13,672 This is just what we all needed. 406 00:20:19,427 --> 00:20:21,137 (knocking) 407 00:20:24,849 --> 00:20:27,269 All my beautiful jewelry, sold. 408 00:20:29,020 --> 00:20:30,981 Never mind, never mind. 409 00:20:31,147 --> 00:20:32,983 Emeralds don't put food on the table, 410 00:20:33,149 --> 00:20:34,317 but this? 411 00:20:34,484 --> 00:20:35,569 This does. 412 00:20:37,612 --> 00:20:39,447 Go on, what is it? 413 00:20:39,614 --> 00:20:42,492 Ladyship, it's Lord Loxley. 414 00:20:43,868 --> 00:20:45,620 He's downstairs. 415 00:20:57,424 --> 00:20:59,426 You've wasted a journey. 416 00:20:59,593 --> 00:21:01,011 I'm not coming back. 417 00:21:04,347 --> 00:21:06,474 I want a divorce. 418 00:21:06,641 --> 00:21:08,518 I think we can come to a better arrangement. 419 00:21:08,685 --> 00:21:11,646 One that doesn't involve scandal. 420 00:21:11,813 --> 00:21:13,898 I don't see what. 421 00:21:14,065 --> 00:21:15,400 Come back and I'll leave you alone. 422 00:21:15,567 --> 00:21:17,193 You can have the house in London. 423 00:21:17,360 --> 00:21:18,945 I'm fully expecting to return to the country soon, 424 00:21:19,112 --> 00:21:22,490 live there as I used to. 425 00:21:22,657 --> 00:21:23,742 On what? 426 00:21:23,908 --> 00:21:25,368 Your dirty money? 427 00:21:25,535 --> 00:21:27,162 Uh-huh. 428 00:21:27,329 --> 00:21:30,415 Mae, you always had imagination. 429 00:21:30,582 --> 00:21:33,043 Now let me be clear: 430 00:21:33,209 --> 00:21:37,005 I don't want you bandying that story about. 431 00:21:37,172 --> 00:21:41,092 It's in both our interests if you forget it. 432 00:21:41,259 --> 00:21:45,513 Come back and we'll forget this ever happened. 433 00:21:45,680 --> 00:21:48,516 We're good for each other. 434 00:21:48,683 --> 00:21:52,604 I knew that from the first time I set my eyes on you. 435 00:21:52,771 --> 00:21:55,982 You've always been the woman for me. 436 00:21:56,149 --> 00:21:59,486 I do appreciate that you're being so reasonable. 437 00:22:01,154 --> 00:22:03,531 I just need some time to think. 438 00:22:03,698 --> 00:22:05,116 Don't leave it too long. 439 00:22:05,283 --> 00:22:08,453 I can't keep the gossips at bay forever. 440 00:22:25,720 --> 00:22:28,056 What did he want? 441 00:22:28,223 --> 00:22:30,517 My silence. 442 00:22:32,769 --> 00:22:35,355 I need to destroy him. 443 00:22:35,522 --> 00:22:37,440 Before he destroys me. 444 00:22:38,650 --> 00:22:40,360 You look very smart today, Florian. 445 00:22:40,527 --> 00:22:43,029 I am going for a job interview. 446 00:22:43,196 --> 00:22:45,073 For the Music in Wartime Committee? 447 00:22:45,240 --> 00:22:46,658 No, they have enough musicians. 448 00:22:46,825 --> 00:22:48,993 I am applying to do other war work. 449 00:22:49,160 --> 00:22:50,829 I must help in any way I can. 450 00:22:50,995 --> 00:22:52,789 But the violin… 451 00:22:52,956 --> 00:22:54,332 I appreciate your concern, 452 00:22:54,499 --> 00:22:56,584 but I am able to make these decisions for myself. 453 00:22:56,751 --> 00:22:59,003 Thank you for breakfast. 454 00:23:04,968 --> 00:23:07,137 Poor Florian. 455 00:23:07,303 --> 00:23:09,597 He seemed like he was really cheering up 456 00:23:09,764 --> 00:23:11,599 and now he's sad again. 457 00:23:11,766 --> 00:23:12,642 Has anything happened? 458 00:23:12,809 --> 00:23:15,437 Oh, I have no idea. 459 00:23:15,603 --> 00:23:17,272 Well, if you'll excuse me. 460 00:23:17,439 --> 00:23:19,232 You're going in early this morning. 461 00:23:19,399 --> 00:23:23,528 I'm going to the American Embassy. 462 00:23:23,695 --> 00:23:25,280 I've written to Mr. Leclair. 463 00:23:25,447 --> 00:23:27,365 I thought he should know that Mr. Selfridge 464 00:23:27,532 --> 00:23:29,075 hasn't given up on him. 465 00:23:30,535 --> 00:23:31,870 That's kind of you. 466 00:23:32,036 --> 00:23:34,581 It's not a personal letter. 467 00:23:34,748 --> 00:23:36,499 There's nothing inappropriate about it. 468 00:23:36,666 --> 00:23:37,834 Of course there isn't. 469 00:23:38,001 --> 00:23:39,419 Mr. Leclair is your colleague. 470 00:23:39,586 --> 00:23:41,504 You're worried for him. 471 00:23:41,671 --> 00:23:42,881 I just don't know 472 00:23:43,047 --> 00:23:45,633 how he could have got himself into this position. 473 00:23:45,800 --> 00:23:47,927 You said he was looking for a young lady? 474 00:23:48,094 --> 00:23:50,013 Yes. 475 00:23:50,180 --> 00:23:54,267 Maybe he allowed his emotions to overcome him? 476 00:23:56,227 --> 00:23:58,354 He followed his heart. 477 00:24:00,315 --> 00:24:02,567 I don't know what it's about. 478 00:24:02,734 --> 00:24:04,486 Anyway, it serves him right if he… 479 00:24:07,155 --> 00:24:08,364 Are you all right, my dear? 480 00:24:08,531 --> 00:24:10,116 Of course I am. 481 00:24:11,993 --> 00:24:13,369 Agnes… 482 00:24:13,536 --> 00:24:15,538 Your letter. 483 00:24:21,044 --> 00:24:22,420 Ah, Mr. Leclair. 484 00:24:22,587 --> 00:24:25,048 This is Mr. Regan 485 00:24:25,215 --> 00:24:27,008 of the New York District Attorney's office. 486 00:24:29,552 --> 00:24:32,388 As you know, nine months ago, a considerable sum of money 487 00:24:32,555 --> 00:24:35,308 was embezzled from J. Walter Thompson 488 00:24:35,475 --> 00:24:37,227 whilst you were employed by the company. 489 00:24:37,393 --> 00:24:39,145 I did not take this money. 490 00:24:39,312 --> 00:24:40,772 Then why did you skip the country 491 00:24:40,939 --> 00:24:42,440 before we could even question you? 492 00:24:42,607 --> 00:24:44,234 I panicked. 493 00:24:44,400 --> 00:24:47,195 I thought you were coming to arrest me. 494 00:24:47,362 --> 00:24:48,279 You skipped because you're guilty. 495 00:24:50,156 --> 00:24:52,492 I'm going to get you back to America 496 00:24:52,659 --> 00:24:55,245 and lock you up for a long time. 497 00:24:55,411 --> 00:25:00,291 Do you understand, Mr. Leclair? 498 00:25:00,458 --> 00:25:03,086 Your luck ran out. 499 00:25:03,253 --> 00:25:04,963 I'm looking forward to this party tonight. 500 00:25:05,129 --> 00:25:06,923 Mabel Normand is terrific. 501 00:25:07,090 --> 00:25:08,258 I might cry off. 502 00:25:08,424 --> 00:25:09,509 You should come. 503 00:25:09,676 --> 00:25:11,052 They're a good bunch; they'll cheer you up. 504 00:25:11,219 --> 00:25:12,595 I'm just a little tired. 505 00:25:12,762 --> 00:25:14,389 It's been a long week. 506 00:25:14,556 --> 00:25:15,849 You can say that again. 507 00:25:16,015 --> 00:25:17,392 Frank Edwards' paper 508 00:25:17,559 --> 00:25:19,143 still hasn't printed my letter. 509 00:25:19,310 --> 00:25:20,603 I'll have to get the lawyers on to it. 510 00:25:20,770 --> 00:25:22,230 Although it'll take forever to go through the courts. 511 00:25:22,397 --> 00:25:25,733 And already, the damage is done, goddammit. 512 00:25:25,900 --> 00:25:27,235 Lady Loxley is here. 513 00:25:27,402 --> 00:25:29,612 She's asking to speak to Mr. Selfridge. 514 00:25:37,453 --> 00:25:38,538 Oh! 515 00:25:39,706 --> 00:25:41,124 Harry, how are you? 516 00:25:44,460 --> 00:25:45,920 I'm so sorry about this… 517 00:25:46,087 --> 00:25:47,005 What can I do for you? 518 00:25:47,171 --> 00:25:48,089 I'm rather busy. 519 00:25:48,256 --> 00:25:50,008 I know you must be angry, 520 00:25:50,174 --> 00:25:51,968 but please believe me when I say 521 00:25:52,135 --> 00:25:53,761 I had no choice but to vouch for Loxley. 522 00:25:53,928 --> 00:25:57,265 If we can put aside our differences, 523 00:25:57,432 --> 00:25:58,683 together we may be able to prove 524 00:25:58,850 --> 00:26:00,560 that my husband is behind this scandal. 525 00:26:00,727 --> 00:26:02,604 I don't see why you'd want to do that. 526 00:26:05,106 --> 00:26:08,026 Loxley and I are not getting on 527 00:26:08,192 --> 00:26:09,777 and it would help me to see him disgraced. 528 00:26:12,572 --> 00:26:14,991 It's always the same with you, isn't it? 529 00:26:15,158 --> 00:26:17,952 You use a situation for your own gain. 530 00:26:18,119 --> 00:26:21,164 The situation, as you call it, is very complicated. 531 00:26:21,331 --> 00:26:22,707 Complicated how? 532 00:26:22,874 --> 00:26:24,375 Rose and I thought you were our friend. 533 00:26:24,542 --> 00:26:26,669 I am your friend! 534 00:26:26,836 --> 00:26:27,754 That's why I'm here! 535 00:26:27,921 --> 00:26:28,963 You need me. 536 00:26:29,130 --> 00:26:30,173 I don't see why. 537 00:26:30,340 --> 00:26:32,342 Harry, the Procurement Committee, 538 00:26:32,508 --> 00:26:34,510 they have questioned your integrity. 539 00:26:34,677 --> 00:26:37,096 Now, some of the most important people in the land 540 00:26:37,263 --> 00:26:39,265 sit on that committee, whereas you… 541 00:26:40,725 --> 00:26:43,102 Yes, what about me? 542 00:26:45,563 --> 00:26:48,608 At the end of the day, you run a store. 543 00:26:48,775 --> 00:26:50,068 Now in their minds, 544 00:26:50,234 --> 00:26:52,946 that means you're surplus to requirement. 545 00:26:53,112 --> 00:26:54,364 But I know things about Loxley… 546 00:26:54,530 --> 00:26:55,782 Please leave my house. 547 00:27:04,707 --> 00:27:06,000 (gasps softly) 548 00:27:15,718 --> 00:27:17,220 There's someone staying here. 549 00:27:17,387 --> 00:27:18,846 A Mr. Leclair. 550 00:27:19,013 --> 00:27:21,057 Please, could you see he gets this? 551 00:27:49,377 --> 00:27:50,753 (crowd chatting) 552 00:27:50,920 --> 00:27:52,296 Daisy! Charlie! With me! 553 00:27:52,463 --> 00:27:54,048 GORDON: Aren't they beautiful? 554 00:27:54,215 --> 00:27:55,800 Not surprising-- 555 00:27:55,967 --> 00:27:58,511 they're Mack Sennett's bathing beauties. 556 00:27:58,678 --> 00:28:00,179 That's the first time I've seen you smile in a long time. 557 00:28:00,346 --> 00:28:02,223 Well, tonight, I intend to enjoy myself. 558 00:28:02,390 --> 00:28:03,850 MACK: Roll it! 559 00:28:08,980 --> 00:28:11,315 (crowd laughing) 560 00:28:16,696 --> 00:28:19,032 (laughing) 561 00:28:43,431 --> 00:28:46,309 (crowd laughing) 562 00:28:54,984 --> 00:28:56,652 (laughing) 563 00:29:03,451 --> 00:29:06,079 (applause) 564 00:29:06,245 --> 00:29:07,955 Bravo! 565 00:29:10,958 --> 00:29:12,752 (music stops) 566 00:29:12,919 --> 00:29:14,754 (applause continues) 567 00:29:18,299 --> 00:29:19,801 (footsteps approaching) 568 00:29:19,967 --> 00:29:21,260 May I join you? 569 00:29:39,237 --> 00:29:42,323 I want to explain my decision regarding you and me. 570 00:29:42,490 --> 00:29:44,408 There is nothing to explain. 571 00:29:44,575 --> 00:29:46,744 But there is. 572 00:29:46,911 --> 00:29:48,871 You're right. 573 00:29:49,038 --> 00:29:51,624 I have been running away from my feelings for you. 574 00:29:54,544 --> 00:29:56,462 Awhile ago, 575 00:29:56,629 --> 00:29:58,965 I was in a relationship with a gentleman. 576 00:30:00,675 --> 00:30:02,802 He hurt me. 577 00:30:02,969 --> 00:30:05,096 I don't ever want to be hurt like that again. 578 00:30:08,349 --> 00:30:11,477 He also made me feel that I didn't deserve to be loved. 579 00:30:11,644 --> 00:30:12,728 Who is this man? 580 00:30:12,895 --> 00:30:13,938 That doesn't matter. 581 00:30:14,105 --> 00:30:16,023 And how could he have been so wrong? 582 00:30:16,190 --> 00:30:20,236 You of all people deserve to be loved. 583 00:30:38,212 --> 00:30:40,715 Excuse me! 584 00:30:40,882 --> 00:30:41,966 Hi! 585 00:30:42,133 --> 00:30:43,593 Tom Collins. 586 00:30:43,759 --> 00:30:45,136 Two, please. 587 00:30:45,303 --> 00:30:46,387 (indistinct talking) 588 00:30:48,514 --> 00:30:51,184 Would you like to be a movie star? 589 00:30:53,394 --> 00:30:55,479 Gosh, well… 590 00:30:55,646 --> 00:30:57,231 I'd love that! 591 00:30:57,398 --> 00:31:00,401 I mean, I'd like to try, anyway. 592 00:31:00,568 --> 00:31:01,777 I direct my own movies. 593 00:31:01,944 --> 00:31:03,112 I can make it happen. 594 00:31:04,572 --> 00:31:05,656 Let's drink to it! 595 00:31:07,950 --> 00:31:08,784 What is it? 596 00:31:08,951 --> 00:31:10,203 A Tom Collins. 597 00:31:10,369 --> 00:31:12,371 Don't say you never had one! 598 00:31:13,831 --> 00:31:14,916 Well… 599 00:31:15,082 --> 00:31:15,875 Go on! 600 00:31:16,042 --> 00:31:17,043 It won't bite you. 601 00:31:17,210 --> 00:31:19,337 (growls and laughs) 602 00:31:24,592 --> 00:31:26,928 Well, I'm not going to beat around the bush. 603 00:31:27,094 --> 00:31:29,013 I'm looking to set up another studio. 604 00:31:29,180 --> 00:31:30,932 There's acres of land out there to build on. 605 00:31:31,098 --> 00:31:34,227 I need a business partner. 606 00:31:34,393 --> 00:31:35,895 Well, if you're asking… 607 00:31:36,062 --> 00:31:38,522 That's exactly what I'm doing. 608 00:31:38,689 --> 00:31:41,317 At least pay a visit and see what it's like. 609 00:31:41,484 --> 00:31:42,610 You know, I just might do that. 610 00:31:42,777 --> 00:31:45,488 What are you two plotting? 611 00:31:45,655 --> 00:31:48,741 I'm trying to get Mr. Selfridge over to California. 612 00:31:48,908 --> 00:31:50,159 Oh, Harry doesn't need California. 613 00:31:50,326 --> 00:31:51,410 He's got London, Mack. 614 00:31:51,577 --> 00:31:53,537 Well, London doesn't much like me right now. 615 00:31:53,704 --> 00:31:54,914 DELPHINE: But it will. 616 00:31:55,081 --> 00:31:56,832 You'll come back from this. 617 00:31:56,999 --> 00:31:58,292 We need you, Harry. 618 00:31:58,459 --> 00:32:00,336 You're our dream maker. 619 00:32:00,503 --> 00:32:01,587 Mr. Selfridge. 620 00:32:03,172 --> 00:32:04,257 Excuse me. 621 00:32:09,512 --> 00:32:11,347 I've found her. 622 00:32:11,514 --> 00:32:13,099 She's at this address. 623 00:32:13,266 --> 00:32:15,017 I left a couple of my people with her 624 00:32:15,184 --> 00:32:17,103 to make sure she doesn't take it into her head to leave. 625 00:32:17,270 --> 00:32:18,688 She's jumpy as a rabbit. 626 00:32:18,854 --> 00:32:20,189 Who knows what you'll get out of her? 627 00:32:35,329 --> 00:32:36,455 MAN: Good morning! 628 00:32:42,253 --> 00:32:43,337 Good morning, Master Selfridge! 629 00:32:43,504 --> 00:32:44,588 Lovely day, isn't it? 630 00:32:44,755 --> 00:32:45,840 Lovely. 631 00:32:49,552 --> 00:32:50,678 (yawning) 632 00:32:55,766 --> 00:32:56,851 Psst… 633 00:33:07,111 --> 00:33:08,237 (laughs) 634 00:33:08,404 --> 00:33:10,281 You look awful. 635 00:33:10,448 --> 00:33:11,532 Thanks. 636 00:33:14,994 --> 00:33:16,078 Thank you. 637 00:33:18,122 --> 00:33:19,582 What's in a Tom Collins, anyway? 638 00:33:19,749 --> 00:33:20,833 Something lethal. 639 00:33:21,000 --> 00:33:23,919 Well, I reckon it's worth the headache. 640 00:33:24,086 --> 00:33:26,213 You splashed out with Mabel Normand! 641 00:33:26,380 --> 00:33:28,341 Do you think you'll see her again? 642 00:33:28,507 --> 00:33:29,383 Hope not. 643 00:33:30,509 --> 00:33:31,802 She was fun 644 00:33:31,969 --> 00:33:33,763 but totally over the top. 645 00:33:33,929 --> 00:33:36,640 Better on screen than off. 646 00:33:36,807 --> 00:33:38,225 So you're not about to run off and be a film star, then? 647 00:33:38,392 --> 00:33:39,560 Not on your life. 648 00:33:41,312 --> 00:33:44,523 Give me the tea emporium at Selfridge's any day. 649 00:33:46,317 --> 00:33:47,860 (sighs) 650 00:33:49,487 --> 00:33:50,571 Good morning. 651 00:33:50,738 --> 00:33:52,114 ALL: Good morning, Mr. Crabb. 652 00:33:52,281 --> 00:33:53,574 I've called you all together 653 00:33:53,741 --> 00:33:55,493 because we need to assess our present situation. 654 00:33:55,659 --> 00:33:58,704 We are down but by no means out. 655 00:33:58,871 --> 00:34:02,375 Last week's figures are up on the week before. 656 00:34:02,541 --> 00:34:04,794 The American spending spree helped. 657 00:34:04,960 --> 00:34:09,048 But we must remain united and loyal to Mr. Selfridge. 658 00:34:09,215 --> 00:34:10,341 Well said, Mr. Crabb. 659 00:34:10,508 --> 00:34:11,258 Even if he's never here? 660 00:34:13,052 --> 00:34:14,929 The Chief is out on important business. 661 00:34:15,096 --> 00:34:16,931 To do with Mr. Leclair, no doubt. 662 00:34:17,098 --> 00:34:18,391 Have you seen this 663 00:34:18,557 --> 00:34:20,226 in "Town Talk"? 664 00:34:20,393 --> 00:34:22,770 Apparently, Mr. Leclair is to face charges in America. 665 00:34:25,356 --> 00:34:27,149 Mr. Edwards says there isn't a word of truth in that column. 666 00:34:28,442 --> 00:34:31,112 The Mr. Edwards? 667 00:34:32,571 --> 00:34:34,198 Yes. 668 00:34:34,365 --> 00:34:37,701 I had nothing to do with that article, though! 669 00:34:37,868 --> 00:34:39,286 One of the beauty girls might have to leave 670 00:34:39,453 --> 00:34:40,996 because of the trouble it's caused. 671 00:34:41,163 --> 00:34:44,125 Mr. Edwards is ruining people's lives. 672 00:34:44,291 --> 00:34:45,751 He certainly is. 673 00:34:45,918 --> 00:34:47,336 Perhaps you should have thought about 674 00:34:47,503 --> 00:34:49,755 what sort of gentleman he was before you consorted with him. 675 00:34:49,922 --> 00:34:50,714 I didn't… 676 00:34:50,881 --> 00:34:52,007 I suggest we put Miss Hawkins' 677 00:34:52,174 --> 00:34:54,510 previous association with Mr. Edwards behind us. 678 00:34:54,677 --> 00:34:57,096 This is not a time to bicker. 679 00:34:57,263 --> 00:34:58,973 Mr. Crabb is right: 680 00:34:59,140 --> 00:35:00,808 unity is everything. 681 00:35:11,026 --> 00:35:12,778 Do you think it's true 682 00:35:12,945 --> 00:35:14,989 about Mr. Leclair going to America? 683 00:35:15,156 --> 00:35:17,491 If it is, there's not much we can do. 684 00:35:19,326 --> 00:35:21,287 That man's brought you nothing but worry. 685 00:35:21,454 --> 00:35:23,164 You're worth a hundred Henri Leclairs. 686 00:35:23,330 --> 00:35:24,623 Forget about him. 687 00:35:24,790 --> 00:35:25,958 You're right. 688 00:35:26,125 --> 00:35:27,334 I've done everything I can. 689 00:35:52,026 --> 00:35:53,402 What are you doing here? 690 00:35:53,569 --> 00:35:55,446 I'm hereto get you out, I hope. 691 00:35:55,613 --> 00:35:57,531 And I've brought an old friend of yours with me. 692 00:36:01,160 --> 00:36:02,870 Valerie? 693 00:36:04,330 --> 00:36:06,707 Bonjour, Henri. 694 00:36:10,294 --> 00:36:11,879 My husband was Monsieur Leclair's senior 695 00:36:12,046 --> 00:36:13,672 at JW Thompson. 696 00:36:13,839 --> 00:36:16,091 He was jealous of Mr. Leclair. 697 00:36:16,258 --> 00:36:18,177 Why? 698 00:36:18,344 --> 00:36:19,637 Because“. 699 00:36:22,473 --> 00:36:24,850 Well, he and I used to be lovers. 700 00:36:25,017 --> 00:36:26,810 Is that true? 701 00:36:28,604 --> 00:36:30,606 I had the choice of two men: 702 00:36:30,773 --> 00:36:33,192 Henri or Morgan. 703 00:36:33,359 --> 00:36:35,986 Morgan was influential, high up in the company, 704 00:36:36,153 --> 00:36:37,821 so I chose him. 705 00:36:37,988 --> 00:36:41,575 It was a bad decision, something I regret very much. 706 00:36:41,742 --> 00:36:43,953 REGAN: What has this to do with the fact 707 00:36:44,119 --> 00:36:46,038 that thousands of dollars 708 00:36:46,205 --> 00:36:47,623 were taken from clients' accounts? 709 00:36:47,790 --> 00:36:49,041 I did not take the money. 710 00:36:49,208 --> 00:36:51,377 I have told you this so many times. 711 00:36:51,544 --> 00:36:52,878 Then why did you skip the country? 712 00:36:53,045 --> 00:36:55,589 It's not the action of an innocent man. 713 00:36:55,756 --> 00:36:56,674 I told him to leave. 714 00:36:56,840 --> 00:36:58,342 Morgan said it was the best thing 715 00:36:58,509 --> 00:36:59,718 for Henri to do. 716 00:36:59,885 --> 00:37:01,929 It was only afterwards 717 00:37:02,096 --> 00:37:04,348 I realized that it made Henri look guilty. 718 00:37:07,101 --> 00:37:09,812 Which was what Morgan wanted. 719 00:37:15,192 --> 00:37:16,694 It was Morgan who took the money. 720 00:37:22,199 --> 00:37:23,325 Can you prove it? 721 00:37:25,327 --> 00:37:28,163 I kept copies of our personal accounts. 722 00:37:28,330 --> 00:37:30,708 You will see the amounts of money going in 723 00:37:30,874 --> 00:37:34,253 corresponds with the amounts that went missing. 724 00:37:34,420 --> 00:37:35,879 Miss Maurel, if this is true, 725 00:37:36,046 --> 00:37:38,924 you have done Mr. Leclair a great disservice. 726 00:37:41,427 --> 00:37:43,178 I'm so sorry. 727 00:37:45,347 --> 00:37:48,684 Ambassador, Henri Leclair is an honorable man. 728 00:37:48,851 --> 00:37:49,685 I can vouch for him 100%. 729 00:37:49,852 --> 00:37:51,353 Now, if he agrees to not leave England 730 00:37:51,520 --> 00:37:56,525 until this is cleared up, surely you can let him go? 731 00:37:56,692 --> 00:37:58,861 I'll seek approval 732 00:37:59,028 --> 00:38:01,071 for the extradition order to be rescinded, 733 00:38:01,238 --> 00:38:03,949 but it'll have to be approved by a judge. 734 00:38:04,116 --> 00:38:05,242 In the meantime? 735 00:38:05,409 --> 00:38:07,995 You must keep us informed 736 00:38:08,162 --> 00:38:09,913 of your movements, Mr. Leclair, 737 00:38:10,080 --> 00:38:13,000 and you must on no account leave the country. 738 00:38:13,167 --> 00:38:15,085 But if you agree to these terms… 739 00:38:15,252 --> 00:38:16,211 I do. 740 00:38:17,880 --> 00:38:19,506 Then you're free to go. 741 00:38:20,758 --> 00:38:23,093 HENRY. I don't know how to thank you. 742 00:38:23,260 --> 00:38:26,096 I'm so sorry I have involved you in this. 743 00:38:26,263 --> 00:38:28,390 I came to London to find Valerie 744 00:38:28,557 --> 00:38:30,893 because I suspected Morgan. 745 00:38:31,060 --> 00:38:32,770 Then you offered me work and friendship, 746 00:38:32,936 --> 00:38:35,606 and it was too tempting to resist. 747 00:38:35,773 --> 00:38:37,232 It's over now. 748 00:38:37,399 --> 00:38:39,276 It's not over. 749 00:38:39,443 --> 00:38:41,403 You're in trouble and it's because of me. 750 00:38:41,570 --> 00:38:43,364 No, it's not just because of you. 751 00:38:43,530 --> 00:38:45,741 Listen, when my name is cleared, 752 00:38:45,908 --> 00:38:47,618 I must go to France to fight. 753 00:38:47,785 --> 00:38:50,120 But until then, I will stay with you. 754 00:38:50,287 --> 00:38:51,914 Together, we can make Selfridge's 755 00:38:52,081 --> 00:38:53,624 the most talked about store in London again. 756 00:38:53,791 --> 00:38:57,252 I needed to hear that more than anything. 757 00:39:24,488 --> 00:39:26,490 No. 758 00:40:01,692 --> 00:40:02,776 I wonder what Mr. Selfridge wants 759 00:40:02,943 --> 00:40:04,611 to talk to us about this time. 760 00:40:04,778 --> 00:40:06,321 Not more bad news, I hope. 761 00:40:06,488 --> 00:40:09,450 Thank you for supporting me earlier, Miss Mardle. 762 00:40:09,616 --> 00:40:12,327 I haven't always been the first to stand up for people, 763 00:40:12,494 --> 00:40:15,956 and I'd like to try to change that. 764 00:40:16,123 --> 00:40:17,791 I'm going to turn over a new leaf. 765 00:40:19,460 --> 00:40:21,920 Oh, well, that will be interesting. 766 00:40:26,967 --> 00:40:28,260 Good afternoon, all of you. 767 00:40:28,427 --> 00:40:29,845 We've had a tough week or so, 768 00:40:30,012 --> 00:40:31,263 and sometimes it's hard to imagine 769 00:40:31,430 --> 00:40:32,639 that things are going to get better. 770 00:40:32,806 --> 00:40:34,224 But all you need is one thing to go right, 771 00:40:34,391 --> 00:40:35,392 and it has. 772 00:40:35,559 --> 00:40:37,269 Monsieur Leclair 773 00:40:37,436 --> 00:40:39,229 has returned to us. 774 00:40:39,396 --> 00:40:41,106 (applause) 775 00:40:45,736 --> 00:40:47,696 I want to say thank you to Mr. Selfridge. 776 00:40:47,863 --> 00:40:49,281 I would not be standing here now 777 00:40:49,448 --> 00:40:50,991 if it wasn't for him. 778 00:40:52,409 --> 00:40:53,494 I won't forget it. 779 00:41:06,423 --> 00:41:08,634 I got your letter. 780 00:41:08,801 --> 00:41:10,844 It made me feel hopeful 781 00:41:11,011 --> 00:41:13,555 when I was not sure there was hope left. 782 00:41:13,722 --> 00:41:16,517 I just wanted to make sure that you knew 783 00:41:16,683 --> 00:41:18,977 that Mr. Selfridge was looking for Valerie. 784 00:41:19,144 --> 00:41:20,312 Did he find her? 785 00:41:20,479 --> 00:41:21,313 Yes. 786 00:41:21,480 --> 00:41:22,731 And she confirmed my innocence, 787 00:41:22,898 --> 00:41:23,732 so thank you. 788 00:41:23,899 --> 00:41:25,359 It doesn't matter. 789 00:41:25,526 --> 00:41:26,902 It matters. 790 00:41:29,488 --> 00:41:30,572 I have always treated you as an ingénue-- 791 00:41:30,739 --> 00:41:31,657 as my protégé, I suppose. 792 00:41:31,824 --> 00:41:32,825 I was. 793 00:41:32,991 --> 00:41:35,202 I mean, you taught me so much. 794 00:41:35,369 --> 00:41:37,955 A little, perhaps, but really, you taught yourself. 795 00:41:38,121 --> 00:41:41,208 You have always understood more than me 796 00:41:41,375 --> 00:41:43,919 and seen more than me. 797 00:41:46,839 --> 00:41:48,215 Agnes, I've been such a fool… 798 00:41:48,382 --> 00:41:50,133 Please, Henri, don't. 799 00:41:53,470 --> 00:41:56,640 As a friend, I'm glad you're all right 800 00:41:56,807 --> 00:41:58,600 and your troubles are over, 801 00:41:58,767 --> 00:42:02,604 but let's not make more of this than it is. 802 00:42:04,898 --> 00:42:07,234 As soon as George comes back, I'm marrying Mr. Colleano. 803 00:42:07,401 --> 00:42:08,527 He's the right man for me. 804 00:42:08,694 --> 00:42:09,820 He always has been. 805 00:42:09,987 --> 00:42:12,114 (footsteps approaching) 806 00:42:14,533 --> 00:42:16,285 Good to have you back, Mr. Leclair. 807 00:42:16,451 --> 00:42:17,911 Thank you. 808 00:42:18,078 --> 00:42:20,873 I was just telling Mr. Leclair about our engagement, Victor. 809 00:42:22,374 --> 00:42:24,459 The ring is beautiful. 810 00:42:24,626 --> 00:42:26,295 Congratulations. 811 00:42:28,171 --> 00:42:29,006 Excuse me. 812 00:42:36,388 --> 00:42:38,599 To my friends, the Selfridge family. 813 00:42:38,765 --> 00:42:40,309 Cheers, my friend. 814 00:42:40,475 --> 00:42:42,436 (doorbell rings) 815 00:42:43,979 --> 00:42:46,648 Talking about family, Harry, I was thinking, 816 00:42:46,815 --> 00:42:48,984 why don't we get the girls and your mother over here? 817 00:42:49,151 --> 00:42:51,445 In times of trouble, we should all be together. 818 00:42:51,612 --> 00:42:52,946 I would love that more than anything else. 819 00:42:53,113 --> 00:42:54,072 So would I. 820 00:42:54,239 --> 00:42:55,908 I haven't seen the girls in ages. 821 00:42:56,074 --> 00:42:57,034 That's settled then. 822 00:42:57,200 --> 00:42:58,160 I'll send word to your mother tomorrow. 823 00:42:58,327 --> 00:43:01,204 Mr. Selfridge, a visitor for you. 824 00:43:07,836 --> 00:43:10,547 MACK SENNETT: We're heading back to America at the end of the week. 825 00:43:10,714 --> 00:43:11,798 Short visit, then? 826 00:43:11,965 --> 00:43:13,091 Afraid so. 827 00:43:13,258 --> 00:43:14,801 Have you thought any more about my offer? 828 00:43:14,968 --> 00:43:16,053 Come and be my partner. 829 00:43:16,219 --> 00:43:19,514 It's very flattering, but I can't. 830 00:43:19,681 --> 00:43:21,308 I'm not a movie man. 831 00:43:21,475 --> 00:43:22,726 I'm a merchant. 832 00:43:22,893 --> 00:43:25,312 Delphine's right: that's the dream I make. 833 00:43:25,479 --> 00:43:29,232 Well, she's a smart and savvy businesswoman. 834 00:43:29,399 --> 00:43:30,776 You're a breath of fresh air, 835 00:43:30,943 --> 00:43:32,527 Mr. Sennett. 836 00:43:32,694 --> 00:43:33,987 And if things ever get too bad, 837 00:43:34,154 --> 00:43:35,697 all I need do is buy a ticket to the movies. 838 00:43:35,864 --> 00:43:36,657 (laughs) 839 00:43:36,823 --> 00:43:38,075 Best of luck, Mr. Selfridge. 840 00:43:38,241 --> 00:43:39,576 And knock 'em dead. 841 00:43:39,743 --> 00:43:41,286 I have no doubt you will. 842 00:43:41,453 --> 00:43:42,537 Thanks, Mack. 843 00:43:45,832 --> 00:43:47,459 Nice house. 844 00:43:57,344 --> 00:43:59,054 HARRY: You know, Mack's made me think: 845 00:43:59,221 --> 00:44:00,555 sometimes the simplest solution 846 00:44:00,722 --> 00:44:02,057 is the one staring you right in the face. 847 00:44:02,224 --> 00:44:04,851 ROSE". What do you mean? 848 00:44:07,104 --> 00:44:09,147 I need to get the store back on track. 849 00:44:09,314 --> 00:44:11,525 Remind people what Selfridge's is all about. 850 00:44:11,692 --> 00:44:12,567 Oh, yeah? 851 00:44:12,734 --> 00:44:13,902 What's that? 852 00:44:14,069 --> 00:44:17,072 Forgetting about your problems. 853 00:44:17,239 --> 00:44:18,365 Escape. 854 00:44:18,532 --> 00:44:19,616 Dreams. 855 00:44:20,993 --> 00:44:24,079 You know, Delphine's one hell of a woman. 856 00:44:24,246 --> 00:44:26,081 She and I really see eye to eye. 857 00:44:26,248 --> 00:44:27,666 You do? 858 00:44:27,833 --> 00:44:29,584 Yeah. 859 00:44:29,751 --> 00:44:31,253 I think she might be able 860 00:44:31,420 --> 00:44:33,714 to help me get the store out of this mess. 861 00:44:33,880 --> 00:44:36,591 Thank you for bringing her into our lives. 862 00:44:55,193 --> 00:44:58,071 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org59120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.