All language subtitles for Mr.Selfridge.S02E07.1080p.BluRay.x264-BRAVERY.SDH.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,783 --> 00:00:33,993 FRANK: And now the reporting restrictions 2 00:00:34,160 --> 00:00:35,661 Are getting even worse. 3 00:00:35,828 --> 00:00:37,789 I want to tell my readers the truth. 4 00:00:37,955 --> 00:00:39,540 But the stories I'm allowed to print 5 00:00:39,707 --> 00:00:41,918 are only fit for the gossip columns. 6 00:00:42,085 --> 00:00:44,462 The editor's always pushing me for a scoop… 7 00:00:44,629 --> 00:00:46,381 Whiskers! 8 00:00:46,547 --> 00:00:48,049 What have whiskers got to do with it? 9 00:00:48,216 --> 00:00:49,634 Every time you get het up 10 00:00:49,801 --> 00:00:51,719 about some great injustice or other, 11 00:00:51,886 --> 00:00:53,221 I see your whiskers start to bristle. 12 00:00:53,388 --> 00:00:55,098 (both laughing) 13 00:00:55,264 --> 00:00:56,849 And is that an attractive quality? 14 00:00:57,016 --> 00:00:58,851 Well, I'm on your arm, aren't I? 15 00:00:59,018 --> 00:01:00,520 That you are, Kitty Hawkins, that you are. 16 00:01:02,772 --> 00:01:04,607 What's going on, Frank? 17 00:01:15,201 --> 00:01:16,244 (whispering)? So is he a spy? 18 00:01:16,411 --> 00:01:17,537 Well, who knows? 19 00:01:17,703 --> 00:01:21,416 (staff whispering) 20 00:01:21,582 --> 00:01:23,668 Would you like to call everyone to order, Mr. Crabb? 21 00:01:23,835 --> 00:01:26,462 Ladies and gentlemen, if you don't mind… 22 00:01:26,629 --> 00:01:27,672 (clears throat) 23 00:01:27,839 --> 00:01:30,383 (whispering continues) 24 00:01:30,550 --> 00:01:31,676 KITTY: Spying is treason, 25 00:01:31,843 --> 00:01:33,302 and the punishment for treason is hanging. 26 00:01:33,469 --> 00:01:35,555 Yes, but who on earth would suspect Mr. Leclair 27 00:01:35,721 --> 00:01:37,056 of such a thing? 28 00:01:37,223 --> 00:01:38,307 THACKERAY: This is war, Miss Mardle. 29 00:01:38,474 --> 00:01:41,352 People show their true colors. 30 00:01:42,603 --> 00:01:44,605 Let's not rush to judgment, eh? 31 00:01:44,772 --> 00:01:46,941 Especially when none of us know the facts. 32 00:01:47,108 --> 00:01:48,401 Yes, I agree with Mr. Colleano. 33 00:01:48,568 --> 00:01:49,986 Ladies and gentlemen, if you please? 34 00:01:50,153 --> 00:01:50,945 (whispering continues) 35 00:01:51,112 --> 00:01:52,780 (loud whistle) 36 00:01:56,784 --> 00:01:58,494 Thank you, Mr. Colleano. 37 00:01:58,661 --> 00:02:02,331 Now, I appreciate we're all shocked and distressed 38 00:02:02,498 --> 00:02:06,085 by the incident involving Monsieur Leclair. 39 00:02:06,252 --> 00:02:08,171 One can hardly fail to notice 40 00:02:08,337 --> 00:02:10,506 the presence of the police in the store. 41 00:02:10,673 --> 00:02:13,384 As I'm sure you're aware, 42 00:02:13,551 --> 00:02:15,511 with somewhat unfortunate timing, 43 00:02:15,678 --> 00:02:19,724 Mr. Selfridge has been called away to Paris on store business. 44 00:02:19,891 --> 00:02:23,978 In his absence, Mr. Crabb and I will take the helm. 45 00:02:24,145 --> 00:02:26,105 When do we expect Mr. Selfridge to return? 46 00:02:26,272 --> 00:02:28,024 Imminently. 47 00:02:28,191 --> 00:02:30,943 Imminently, wouldn't you say, Mr. Crabb? 48 00:02:31,110 --> 00:02:33,863 Yes, that was the impression Mrs. Selfridge gave me. 49 00:02:34,030 --> 00:02:38,451 Merely a short trip to meet some new wholesalers. 50 00:02:38,618 --> 00:02:39,619 GROVE: In the meantime, 51 00:02:39,785 --> 00:02:41,412 I would ask you to do your best 52 00:02:41,579 --> 00:02:43,915 to cooperate with the authorities 53 00:02:44,081 --> 00:02:46,083 and to answer any questions they might have. 54 00:02:47,335 --> 00:02:48,336 Anything, Mr…? 55 00:02:48,503 --> 00:02:50,004 That will be all, thank you. 56 00:02:52,924 --> 00:02:55,718 Back to business, Mr. Crabb. 57 00:03:02,767 --> 00:03:05,019 Paris at a moment's notice! 58 00:03:05,186 --> 00:03:08,231 And yet Mr. Selfridge left no itinerary at all? 59 00:03:08,397 --> 00:03:10,942 This is most unlike him. 60 00:03:11,108 --> 00:03:13,361 He usually asks me to book all his accommodation. 61 00:03:13,528 --> 00:03:16,072 I can only assume he chose to make his own arrangements. 62 00:03:16,239 --> 00:03:20,117 If you wish, I could try his favorite hotels? 63 00:03:20,284 --> 00:03:22,078 Do so at once, Miss Plunkett. 64 00:03:22,245 --> 00:03:23,579 Let me know the second you hear from him. 65 00:03:23,746 --> 00:03:24,830 Yes, Mr. Crabb. 66 00:03:28,876 --> 00:03:30,169 You said yourself 67 00:03:30,336 --> 00:03:32,713 Mr. Leclair's been acting strangely? 68 00:03:32,880 --> 00:03:35,424 Somethings wrong, but spying? 69 00:03:35,591 --> 00:03:37,343 Stranger things have happened. 70 00:03:42,390 --> 00:03:43,599 Go to the police station. 71 00:03:43,766 --> 00:03:45,726 Talk to him. 72 00:03:45,893 --> 00:03:48,479 Find out what all this is about. 73 00:03:48,646 --> 00:03:50,690 Anyone says anything here, I'll cover for you. 74 00:03:56,404 --> 00:03:57,488 Thank you. 75 00:04:10,418 --> 00:04:11,419 They can't do this! 76 00:04:11,586 --> 00:04:12,628 If Pa was here, he would… 77 00:04:12,795 --> 00:04:13,713 He would cooperate. 78 00:04:13,879 --> 00:04:15,214 As are we. 79 00:04:15,381 --> 00:04:17,675 He'll only be in France a short while. 80 00:04:17,842 --> 00:04:20,136 I hate the fact they're searching our home. 81 00:04:20,303 --> 00:04:22,179 There must be some kind of misunderstanding. 82 00:04:22,346 --> 00:04:24,265 Then why aren't we doing anything? 83 00:04:24,432 --> 00:04:25,725 Henri is no spy! 84 00:04:25,891 --> 00:04:27,602 Your father's lawyers are trying to ascertain 85 00:04:27,768 --> 00:04:29,478 exactly what evidence the police have against him. 86 00:04:31,939 --> 00:04:33,024 (door opens) 87 00:04:36,944 --> 00:04:38,154 (keys jangling) 88 00:04:43,117 --> 00:04:45,369 Miss Towler. 89 00:04:45,536 --> 00:04:48,205 For God's sake, Henri, call me by my name. 90 00:04:55,755 --> 00:04:58,090 It's good to see you, Agnes. 91 00:04:58,257 --> 00:04:59,342 Look at you. 92 00:05:01,594 --> 00:05:04,055 They would not even let me change my shirt. 93 00:05:04,221 --> 00:05:06,057 I look terrible, I'm sorry. 94 00:05:08,392 --> 00:05:11,479 What is it that they think that you've done? 95 00:05:11,646 --> 00:05:15,441 They believe I have a link to Germany. 96 00:05:15,608 --> 00:05:17,401 And do you? 97 00:05:17,568 --> 00:05:19,445 It's not what they think. 98 00:05:21,155 --> 00:05:23,115 And you've explained that? 99 00:05:23,282 --> 00:05:24,742 That you're innocent? 100 00:05:24,909 --> 00:05:26,452 You don't think I've tried? 101 00:05:26,619 --> 00:05:28,037 They refuse to believe me. 102 00:05:28,204 --> 00:05:30,247 Well, then tell me. 103 00:05:30,414 --> 00:05:32,249 Tell me and I'll do everything I can to help you. 104 00:05:32,416 --> 00:05:36,128 But you have to trust me. 105 00:05:36,295 --> 00:05:37,588 Henri, you're… 106 00:05:37,755 --> 00:05:39,423 You're in great danger. 107 00:05:39,590 --> 00:05:40,800 If they charge you with treason, 108 00:05:40,966 --> 00:05:41,967 then God only knows what could happen. 109 00:05:44,679 --> 00:05:45,888 Please. 110 00:05:46,055 --> 00:05:47,306 All I want is the truth. 111 00:05:52,103 --> 00:05:53,396 I'm no SPY- 112 00:05:56,440 --> 00:06:00,027 Ever since I returned to London, I've been searching for someone. 113 00:06:01,862 --> 00:06:04,490 I've been looking for Valerie. 114 00:06:06,450 --> 00:06:07,868 Uh, Valerie Maurel? 115 00:06:08,035 --> 00:06:09,203 Yeah, Valerie Maurel. 116 00:06:09,370 --> 00:06:12,415 She left me a year ago. 117 00:06:14,917 --> 00:06:18,963 We had been happy in New York, 118 00:06:19,130 --> 00:06:20,673 or so I thought. 119 00:06:20,840 --> 00:06:25,302 But then she met another man. 120 00:06:25,469 --> 00:06:28,681 They left and went to Berlin. 121 00:06:28,848 --> 00:06:30,224 I followed them. 122 00:06:30,391 --> 00:06:31,934 I don't understand. 123 00:06:32,101 --> 00:06:35,312 Why couldn't you accept them being together? 124 00:06:36,856 --> 00:06:39,275 I did, finally, but… 125 00:06:43,195 --> 00:06:45,614 But you loved her very much, didn't you? 126 00:06:51,579 --> 00:06:54,039 I heard they had come back to England. 127 00:06:54,206 --> 00:06:58,461 So I came back, hired a detective. 128 00:06:58,627 --> 00:07:00,004 I just needed to talk to her. 129 00:07:02,423 --> 00:07:04,884 Well, if you've explained all of this to the police, 130 00:07:05,050 --> 00:07:06,886 then why won't they release you? 131 00:07:07,052 --> 00:07:09,764 Someone in the store has accused me of being a spy. 132 00:07:11,515 --> 00:07:12,892 They think I'm lying about Valerie 133 00:07:13,058 --> 00:07:14,185 to conceal the truth. 134 00:07:14,351 --> 00:07:16,437 But who would do such a thing? 135 00:07:16,604 --> 00:07:17,813 And Why? 136 00:07:17,980 --> 00:07:19,482 GUARD: That's it, time's up. 137 00:07:19,648 --> 00:07:20,900 We haven't finished… 138 00:07:21,066 --> 00:07:22,151 Yes, you have. 139 00:07:30,451 --> 00:07:34,455 White gold and diamonds. 140 00:07:34,622 --> 00:07:36,832 Mr. Colleano shows taste. 141 00:07:36,999 --> 00:07:39,168 Victor proposed last night. 142 00:07:39,335 --> 00:07:40,669 I said yes. 143 00:07:42,713 --> 00:07:44,673 Then you must both be very happy. 144 00:07:44,840 --> 00:07:47,092 You've never approved before. 145 00:07:47,259 --> 00:07:49,428 He's a good man. 146 00:07:49,595 --> 00:07:51,222 You deserve nothing less. 147 00:08:10,574 --> 00:08:11,534 Miss Mardle. 148 00:08:11,700 --> 00:08:12,576 Mr. Grove. 149 00:08:18,499 --> 00:08:20,292 Miss Mardle, I feel I simply must broach 150 00:08:20,459 --> 00:08:22,878 a somewhat delicate subject. 151 00:08:23,045 --> 00:08:24,922 Mr. Grove? 152 00:08:25,089 --> 00:08:26,799 Your lodger… 153 00:08:26,966 --> 00:08:28,634 Florian. 154 00:08:28,801 --> 00:08:31,136 He's a young man. 155 00:08:31,303 --> 00:08:35,599 And men, we both know, have certain… urges. 156 00:08:37,226 --> 00:08:40,396 Urges they might find hard to control. 157 00:08:40,563 --> 00:08:43,232 I'm sorry, I'm not quite sure what you're referring to. 158 00:08:46,110 --> 00:08:48,904 I'm merely concerned for your reputation. 159 00:08:49,071 --> 00:08:51,156 My reputation? 160 00:08:53,200 --> 00:08:55,619 He gives you a certain look 161 00:08:55,786 --> 00:08:59,915 which only a man of similar weakness might recognize. 162 00:09:01,876 --> 00:09:04,879 That is the most ridiculous thing I have ever heard. 163 00:09:05,045 --> 00:09:08,757 There is nothing inappropriate about our arrangement. 164 00:09:10,676 --> 00:09:12,219 I don't know what to say! 165 00:09:14,555 --> 00:09:15,639 I'm sorry. 166 00:09:15,806 --> 00:09:18,392 (elevator doors open) 167 00:09:19,727 --> 00:09:20,811 Miss Towler? 168 00:09:29,737 --> 00:09:30,779 Sit down. 169 00:09:32,489 --> 00:09:33,616 AGNES: Mr. Leclair can explain everything. 170 00:09:33,782 --> 00:09:36,076 He's been looking for Valerie Maurel. 171 00:09:36,243 --> 00:09:38,120 That's why he went to Germany-- to find her. 172 00:09:38,287 --> 00:09:39,580 He even hired a detective. 173 00:09:39,747 --> 00:09:41,123 Which accounts for his strange behavior. 174 00:09:41,290 --> 00:09:44,251 Yet they're refusing to release him? 175 00:09:44,418 --> 00:09:46,045 Someone has accused him of being a spy. 176 00:09:46,211 --> 00:09:47,546 Someone from Selfridge's. 177 00:09:47,713 --> 00:09:49,048 That's why the police won't believe him. 178 00:09:49,214 --> 00:09:51,592 But we have no idea who his accuser is? 179 00:09:51,759 --> 00:09:54,136 Well, the police won't say. 180 00:09:54,303 --> 00:09:56,889 But Mr. Thackeray has never liked Henri. 181 00:09:57,056 --> 00:09:59,433 Especially since Mr. Selfridge promoted him. 182 00:09:59,600 --> 00:10:01,977 I agree there has been a certain rivalry between them 183 00:10:02,144 --> 00:10:03,228 as two creative people. 184 00:10:03,395 --> 00:10:04,939 He hates him! 185 00:10:05,105 --> 00:10:08,150 We mustn't jump to conclusions. 186 00:10:08,317 --> 00:10:09,610 Leave it to me. 187 00:10:09,777 --> 00:10:11,779 You will find out who did this? 188 00:10:11,946 --> 00:10:15,282 His… his life is at stake. 189 00:10:16,951 --> 00:10:20,829 Be assured, this matter will be dealt with. 190 00:10:20,996 --> 00:10:23,540 If someone has falsely accused Henri Leclair, 191 00:10:23,707 --> 00:10:25,834 I will find out who that is. 192 00:10:33,509 --> 00:10:35,386 ROSE". I don't understand, Miss Plunkett. 193 00:10:35,552 --> 00:10:39,807 Harry always stays at the Ritz when he's in Paris. 194 00:10:39,974 --> 00:10:41,517 I'll keep trying other hotels. 195 00:10:41,684 --> 00:10:43,352 All right. 196 00:10:43,519 --> 00:10:45,562 You will call me if he does arrive? 197 00:10:45,729 --> 00:10:47,064 Of course, Mrs. Selfridge. 198 00:10:47,231 --> 00:10:48,148 Thank you. 199 00:10:48,315 --> 00:10:49,233 Goodbye. 200 00:11:26,311 --> 00:11:28,022 ROSE". Why would he have this? 201 00:11:28,188 --> 00:11:30,524 This is Bill's handwriting. 202 00:11:32,901 --> 00:11:34,153 Who is Bill? 203 00:11:36,113 --> 00:11:37,114 Bill Summertime. 204 00:11:39,116 --> 00:11:41,285 He works for the Intelligence Service. 205 00:11:41,452 --> 00:11:44,663 The Intelligence Service? 206 00:11:44,830 --> 00:11:47,750 Yes, they were in touch with Harry. 207 00:11:47,916 --> 00:11:50,919 I'm sorry, I just assumed he would have confided in you. 208 00:11:54,882 --> 00:11:55,966 Where's Harry? 209 00:11:58,052 --> 00:11:59,344 Where's my husband? 210 00:11:59,511 --> 00:12:00,846 I don't know. 211 00:12:01,013 --> 00:12:03,348 From the looks of this, he's in Germany. 212 00:12:03,515 --> 00:12:05,142 Germany? 213 00:12:05,309 --> 00:12:06,643 I'm sure if they thought 214 00:12:06,810 --> 00:12:08,687 there was any real danger, they wouldn't… 215 00:12:08,854 --> 00:12:09,980 My husband runs a London store! 216 00:12:10,147 --> 00:12:12,107 He's been sent into the arms of the enemy 217 00:12:12,274 --> 00:12:14,401 and you think there's no real danger? 218 00:12:14,568 --> 00:12:15,986 Rose, I apologize. 219 00:12:16,153 --> 00:12:18,030 I honestly thought he would have discussed this with you. 220 00:12:18,197 --> 00:12:20,616 I had no idea that your relationship was in… 221 00:12:20,783 --> 00:12:23,077 This has got nothing to do with my relationship. 222 00:12:28,248 --> 00:12:29,583 I need to contact my husband. 223 00:12:29,750 --> 00:12:31,502 There's been an emergency. 224 00:12:31,668 --> 00:12:33,087 Henri Leclair has been arrested for spying. 225 00:12:33,253 --> 00:12:34,296 Henri? 226 00:12:34,463 --> 00:12:36,048 If you know this man Summertime, 227 00:12:36,215 --> 00:12:37,925 you need to find out where Harry is. 228 00:12:41,303 --> 00:12:42,387 I want my husband back. 229 00:12:47,726 --> 00:12:49,812 GROVE". We still have no firm idea 230 00:12:49,978 --> 00:12:51,772 as to when Mr. Selfridge will return? 231 00:12:51,939 --> 00:12:53,398 Has he contacted you at all? 232 00:12:53,565 --> 00:12:56,235 Not precisely. 233 00:12:56,401 --> 00:12:57,861 But with all the war restrictions, 234 00:12:58,028 --> 00:12:59,696 he may be unable to contact us. 235 00:12:59,863 --> 00:13:00,948 Just so. 236 00:13:01,115 --> 00:13:02,366 Though it is most unlike him. 237 00:13:02,533 --> 00:13:03,826 He does so pride himself 238 00:13:03,992 --> 00:13:05,410 on keeping in touch. 239 00:13:05,577 --> 00:13:07,121 Yes, well, rest assured, the minute I hear from him, 240 00:13:07,287 --> 00:13:08,455 you will be the first to know. 241 00:13:08,622 --> 00:13:09,748 Thank you. 242 00:13:09,915 --> 00:13:12,626 The timing is somewhat unfortunate. 243 00:13:12,793 --> 00:13:14,878 People are seeing conspiracies everywhere they look. 244 00:13:15,045 --> 00:13:18,340 All the more reason for us to keep our heads. 245 00:13:39,987 --> 00:13:41,488 Lord Egerton. 246 00:13:41,655 --> 00:13:43,490 I've had the Ministry on the phone all morning, 247 00:13:43,657 --> 00:13:45,200 bending my bloody ear. 248 00:13:45,367 --> 00:13:47,077 Apologies for the language, Lady Loxley. 249 00:13:47,244 --> 00:13:48,245 Shoddy. 250 00:13:48,412 --> 00:13:49,746 Poor workmanship. 251 00:13:49,913 --> 00:13:51,206 And the worst of it is 252 00:13:51,373 --> 00:13:54,168 the story is leaking faster than your damned boots! 253 00:13:54,334 --> 00:13:55,836 So it's a bad batch. 254 00:13:56,003 --> 00:13:57,462 Teething troubles. 255 00:13:57,629 --> 00:13:59,089 I'll have a word with the suppliers. 256 00:13:59,256 --> 00:14:00,799 For God's sake, Loxley, 257 00:14:00,966 --> 00:14:02,467 everything they've sent has failed! 258 00:14:02,634 --> 00:14:04,887 Poor seams, cheap leather. 259 00:14:05,053 --> 00:14:07,806 I merely acted on the recommendations 260 00:14:07,973 --> 00:14:09,349 of Harry Selfridge. 261 00:14:09,516 --> 00:14:10,976 And you followed his advice? 262 00:14:11,143 --> 00:14:12,811 To the letter. 263 00:14:12,978 --> 00:14:16,398 Well, whoever's to blame, you're the one who's going 264 00:14:16,565 --> 00:14:19,776 to carry the can for this if it gets out. 265 00:14:19,943 --> 00:14:22,404 So I suggest you take steps to fix it. 266 00:14:22,571 --> 00:14:23,655 Now! 267 00:14:38,670 --> 00:14:40,797 This a new low. 268 00:14:40,964 --> 00:14:43,467 Even for you, Loxley. 269 00:14:43,634 --> 00:14:48,347 Young men sent to the front with boots like these? 270 00:14:48,513 --> 00:14:51,266 You should be ashamed of yourself. 271 00:14:51,433 --> 00:14:54,853 One can't be held to account for another man's mistakes. 272 00:14:55,020 --> 00:14:58,357 I'm no fool. 273 00:14:58,523 --> 00:15:01,109 One minute we're broke 274 00:15:01,276 --> 00:15:04,071 and the next, we're rolling in it. 275 00:15:04,238 --> 00:15:07,241 There's no wonder you were in such a hurry 276 00:15:07,407 --> 00:15:08,659 to get back to town 277 00:15:08,825 --> 00:15:10,535 the moment war was declared. 278 00:15:10,702 --> 00:15:13,580 You never showed a blind bit of interest in the House of Lords 279 00:15:13,747 --> 00:15:16,166 until you realized you could get on the procurement committee. 280 00:15:16,333 --> 00:15:18,835 And then you take a kickback 281 00:15:19,002 --> 00:15:21,546 from your shady manufacturers! 282 00:15:21,713 --> 00:15:25,342 Making a profit from war! 283 00:15:28,053 --> 00:15:29,888 Oh, and now you have the nerve 284 00:15:30,055 --> 00:15:32,516 to try and blame the whole thing on Harry Selfridge! 285 00:15:34,184 --> 00:15:35,602 It is a pity you didn't 286 00:15:35,769 --> 00:15:37,688 raise these concerns to your shopkeeper friend 287 00:15:37,854 --> 00:15:41,066 before you vouched for me 288 00:15:41,233 --> 00:15:46,446 and before you went on your little spending spree 289 00:15:46,613 --> 00:15:48,282 in his store. 290 00:15:48,448 --> 00:15:49,992 No, don't you dare! 291 00:15:50,158 --> 00:15:51,660 This has nothing to do with me! 292 00:15:51,827 --> 00:15:53,245 On the contrary. 293 00:15:53,412 --> 00:15:55,539 You've been lavishing my money all over town 294 00:15:55,706 --> 00:15:57,457 and the whole world knows it. 295 00:15:57,624 --> 00:16:00,752 And as you are aware, appearances are everything. 296 00:16:03,380 --> 00:16:04,673 I may be landed gentry 297 00:16:04,840 --> 00:16:08,385 and you might be some tart from the stage, 298 00:16:08,552 --> 00:16:11,763 but we do have one thing in common, Mae. 299 00:16:11,930 --> 00:16:15,392 We both look after number one. 300 00:16:15,559 --> 00:16:18,020 At least I have the honesty to admit it. 301 00:16:31,366 --> 00:16:32,576 (knocking) 302 00:16:32,743 --> 00:16:33,827 Come in. 303 00:16:35,370 --> 00:16:37,831 Mr. Crabb, I think you should see this. 304 00:16:58,935 --> 00:17:00,896 Thank you, Miss Plunkett. 305 00:17:25,045 --> 00:17:26,755 Could you give me a moment? 306 00:17:26,922 --> 00:17:28,256 Mr. Crabb? 307 00:17:33,804 --> 00:17:36,431 This letter from Mr. Fletcher's family arrived 308 00:17:36,598 --> 00:17:38,392 with the morning post. 309 00:17:54,616 --> 00:17:56,827 Dave's been killed? 310 00:18:02,124 --> 00:18:04,376 One hardly knows how to react. 311 00:18:08,296 --> 00:18:10,006 Ed and George? 312 00:18:10,173 --> 00:18:11,716 And the other lads from the loading bay? 313 00:18:11,883 --> 00:18:13,093 No word, I'm afraid. 314 00:18:13,260 --> 00:18:15,804 One must assume they remain safe. 315 00:18:19,683 --> 00:18:21,560 Have you told anyone else? 316 00:18:21,726 --> 00:18:23,395 Mr. Grove is aware. 317 00:18:23,562 --> 00:18:24,729 No one else. 318 00:18:24,896 --> 00:18:27,065 In normal circumstances, 319 00:18:27,232 --> 00:18:29,401 Mr. Selfridge would write a letter of condolence 320 00:18:29,568 --> 00:18:32,237 to the family himself, but in his absence… 321 00:18:32,404 --> 00:18:33,280 I'll do it. 322 00:18:36,616 --> 00:18:38,034 Dave was my friend. 323 00:18:41,621 --> 00:18:43,748 We have no idea when father will be back, 324 00:18:43,915 --> 00:18:46,543 and this can't wait. 325 00:18:46,710 --> 00:18:48,211 I will write it. 326 00:18:48,378 --> 00:18:49,629 If you're sure? 327 00:18:49,796 --> 00:18:51,756 It's what Father would want. 328 00:18:55,594 --> 00:18:58,180 You'll have it today. 329 00:18:58,346 --> 00:18:59,431 Very good, sir. 330 00:19:06,021 --> 00:19:06,897 It has to be! 331 00:19:07,063 --> 00:19:08,315 Listen. 332 00:19:08,482 --> 00:19:10,484 "Walked in the park with K this morning. 333 00:19:10,650 --> 00:19:12,736 "Sometimes it takes the words of a beautiful woman 334 00:19:12,903 --> 00:19:14,988 to make one realize what truly matters in life." 335 00:19:15,155 --> 00:19:16,239 (giggling) 336 00:19:17,657 --> 00:19:19,159 Sorry, Miss Hawkins. 337 00:19:19,326 --> 00:19:20,911 We were just reading Mr. Edwards' column. 338 00:19:21,077 --> 00:19:22,162 Is it true? 339 00:19:22,329 --> 00:19:23,163 LS it you? 340 00:19:23,330 --> 00:19:24,289 "Miss K"? 341 00:19:26,541 --> 00:19:28,335 I'm sure I've got no idea what you're talking about. 342 00:19:28,502 --> 00:19:29,586 Look, right here. 343 00:19:36,510 --> 00:19:37,719 (gasps) 344 00:19:40,639 --> 00:19:42,265 Back to work, please, girls. 345 00:19:45,268 --> 00:19:48,146 Timeless, wouldn't you say, Mr. Grove? 346 00:19:48,313 --> 00:19:50,941 The finest fabrics France has to offer. 347 00:19:51,107 --> 00:19:52,442 Most impressive display. 348 00:19:52,609 --> 00:19:54,986 I am sure Monsieur Leclair would appreciate it. 349 00:19:55,153 --> 00:19:57,239 Yes, indeed. 350 00:19:57,405 --> 00:20:00,992 His arrest is most disturbing. 351 00:20:01,159 --> 00:20:04,579 I recall you had your concerns over his probity? 352 00:20:05,997 --> 00:20:07,749 Information I thought you should be made aware of 353 00:20:07,916 --> 00:20:09,000 as chief of staff. 354 00:20:09,167 --> 00:20:10,961 The situation is serious. 355 00:20:11,127 --> 00:20:14,089 The penalties for espionage are most severe. 356 00:20:14,256 --> 00:20:16,800 If someone were to suffer as a result of a wrongful conviction, 357 00:20:16,967 --> 00:20:18,802 that would be a tragedy indeed. 358 00:20:18,969 --> 00:20:21,304 I have utter faith in the authorities. 359 00:20:23,223 --> 00:20:25,350 I'm sure justice will be served. 360 00:20:25,517 --> 00:20:26,601 I hope so. 361 00:20:26,768 --> 00:20:28,186 For all our sakes. 362 00:20:35,860 --> 00:20:37,862 (sighs) 363 00:20:46,037 --> 00:20:48,748 Writing love letters to your sweetheart? 364 00:20:48,915 --> 00:20:50,709 Sorry, you were a million miles away then. 365 00:20:50,875 --> 00:20:52,377 What's wrong? 366 00:20:53,878 --> 00:20:55,922 Mr. Crabb came to see me. 367 00:20:57,424 --> 00:20:59,092 He received a letter. 368 00:20:59,259 --> 00:21:00,885 It's Dave. 369 00:21:01,052 --> 00:21:02,804 Why is Dave writing to Mr. Crabb? 370 00:21:02,971 --> 00:21:04,723 It's not that. 371 00:21:06,975 --> 00:21:08,643 Dave was killed, Grace. 372 00:21:08,810 --> 00:21:10,145 At the front. 373 00:21:11,646 --> 00:21:13,273 (crying) 374 00:21:16,526 --> 00:21:17,944 I'm sorry. 375 00:21:21,114 --> 00:21:22,741 I know you were close. 376 00:21:26,244 --> 00:21:27,871 When we had problems with the Union, 377 00:21:28,038 --> 00:21:31,041 he proved himself to be a real friend. 378 00:21:31,207 --> 00:21:34,753 He understood that family was more important, 379 00:21:34,919 --> 00:21:38,298 that I had to stick up for my father. 380 00:21:38,465 --> 00:21:41,760 So what are you writing? 381 00:21:41,926 --> 00:21:44,262 It's a letter of condolence to his family. 382 00:21:46,973 --> 00:21:48,642 Mr. Selfridge isn't here, 383 00:21:48,808 --> 00:21:51,144 so it's become my responsibility. 384 00:21:52,729 --> 00:21:54,731 You should hear Mr. Edwards talk! 385 00:21:54,898 --> 00:21:57,233 The tales he tells me! 386 00:21:57,400 --> 00:21:58,360 Really, Miss Hawkins? 387 00:21:58,526 --> 00:21:59,444 Oh, yes! 388 00:21:59,611 --> 00:22:02,197 Spies in our midst. 389 00:22:02,364 --> 00:22:04,699 Secret agents everywhere. 390 00:22:04,866 --> 00:22:06,951 Even Buckingham Palace has got… 391 00:22:08,119 --> 00:22:09,621 Don't stop on my account. 392 00:22:11,456 --> 00:22:12,707 Miss Towler, 393 00:22:12,874 --> 00:22:14,000 I'm sure Miss Hawkins meant no harm. 394 00:22:14,167 --> 00:22:14,834 Of course she did. 395 00:22:15,001 --> 00:22:15,710 She always does. 396 00:22:17,879 --> 00:22:19,547 You're pathetic, you know that? 397 00:22:19,714 --> 00:22:21,424 I wouldn't be surprised 398 00:22:21,591 --> 00:22:22,717 if it weren't you who informed on him. 399 00:22:22,884 --> 00:22:24,135 (gasps) 400 00:22:24,302 --> 00:22:25,762 Don't you see what damage this does?! 401 00:22:25,929 --> 00:22:27,389 Miss Towler, this is neither the time or the place. 402 00:22:27,555 --> 00:22:29,474 Henri Leclair helped make this store what it is. 403 00:22:29,641 --> 00:22:31,267 Your jobs, your lives-- you have him to thank. 404 00:22:31,434 --> 00:22:33,103 You don't deserve him. 405 00:22:33,269 --> 00:22:34,479 Any of you. 406 00:22:35,647 --> 00:22:37,273 Get on with your work. 407 00:22:37,440 --> 00:22:38,525 VICTOR: So why doesn't he explain himself? 408 00:22:38,692 --> 00:22:40,235 He's… he tried. 409 00:22:40,402 --> 00:22:42,237 But the police won't believe him. 410 00:22:42,404 --> 00:22:44,906 Now someone's accused him, 411 00:22:45,073 --> 00:22:48,118 they won't let him go until they've investigated. 412 00:22:50,954 --> 00:22:53,998 Being in love with a girl is no crime in my book. 413 00:22:55,834 --> 00:22:58,420 We need to do something. 414 00:22:58,586 --> 00:23:02,799 I'm sure Mr. Thackeray has accused him, 415 00:23:02,966 --> 00:23:05,093 but we need to prove it. 416 00:23:05,260 --> 00:23:08,555 I-I-I know Mr. Grove is doing his best, but… 417 00:23:08,722 --> 00:23:11,307 There's no reason we can't give him a helping hand. 418 00:23:15,019 --> 00:23:19,149 LOXLEY: I used the supplier that Selfridge himself recommended 419 00:23:19,315 --> 00:23:22,944 for military boots. 420 00:23:23,111 --> 00:23:25,405 So there's your story, Mr. Edwards. 421 00:23:25,572 --> 00:23:29,284 I thought you might be interested. 422 00:23:29,451 --> 00:23:32,036 Yes, I would be willing to meet you. 423 00:23:35,206 --> 00:23:37,333 Why don't you come to the house? 424 00:23:51,097 --> 00:23:55,435 I think our boys deserve better, don't you? 425 00:23:55,602 --> 00:23:58,897 An inferior job by an inferior firm. 426 00:23:59,063 --> 00:24:01,316 All on Selfridge's recommendations. 427 00:24:01,483 --> 00:24:03,777 The reputation of my procurement committee 428 00:24:03,943 --> 00:24:05,612 is at stake here. 429 00:24:05,779 --> 00:24:08,281 Not to mention the effect on morale. 430 00:24:08,448 --> 00:24:10,658 Questions need to be asked. 431 00:24:10,825 --> 00:24:13,077 I thought you were the man to do it. 432 00:24:13,244 --> 00:24:14,746 I know Harry Selfridge. 433 00:24:14,913 --> 00:24:16,456 I can't believe he'd allow this to happen. 434 00:24:16,623 --> 00:24:18,333 I agree. 435 00:24:18,500 --> 00:24:20,376 It seems strange. 436 00:24:20,543 --> 00:24:23,755 I have tried to contact him to get his side of the story, 437 00:24:23,922 --> 00:24:25,298 but he's unavailable. 438 00:24:25,465 --> 00:24:27,467 And the men are talking. 439 00:24:27,634 --> 00:24:29,969 This story is about to break. 440 00:24:32,013 --> 00:24:33,973 You understand I can't publish any of this 441 00:24:34,140 --> 00:24:35,642 without corroboration? 442 00:24:35,809 --> 00:24:36,893 Even then, it'd be a risk. 443 00:24:37,060 --> 00:24:38,311 The man has more lawyers than lovers. 444 00:24:40,605 --> 00:24:42,607 I need to speak to him myself. 445 00:24:42,774 --> 00:24:44,025 I understand completely. 446 00:24:44,192 --> 00:24:46,611 You must do what you think is right. 447 00:24:46,778 --> 00:24:50,698 But one way or another, Mr. Edwards, 448 00:24:50,865 --> 00:24:53,034 this story will come out. 449 00:24:59,541 --> 00:25:01,584 VICTOR: And I say it's just another word for coward. 450 00:25:01,751 --> 00:25:03,294 FRANCO: I just don't see what business it is of yours anyway, Victor? 451 00:25:03,461 --> 00:25:04,712 VICTOR: Last time I looked, 452 00:25:04,879 --> 00:25:06,339 you were still a member of this family, 453 00:25:06,506 --> 00:25:07,924 which means I can still tell you what's what! 454 00:25:20,645 --> 00:25:23,231 A family quarrel, Mr. Colleano? 455 00:25:23,398 --> 00:25:24,899 You saw? 456 00:25:25,066 --> 00:25:27,777 My apologies. 457 00:25:27,944 --> 00:25:30,780 The boy's an idiot. 458 00:25:30,947 --> 00:25:33,116 Decided to call himself a pacifist now. 459 00:25:33,283 --> 00:25:36,578 Forgets where his loyalties should lie. 460 00:25:36,744 --> 00:25:38,788 Don't be fooled by the name, Mr. Thackeray. 461 00:25:38,955 --> 00:25:41,499 I'm as English as the next man. 462 00:25:41,666 --> 00:25:43,001 An admirable attitude. 463 00:25:43,167 --> 00:25:45,044 We all have to be on our guard. 464 00:25:45,211 --> 00:25:47,505 You can't trust anyone. 465 00:25:47,672 --> 00:25:49,924 Personally, I'm glad someone shopped that frog Leclair. 466 00:25:50,091 --> 00:25:52,302 Well, Miss Towler seems to worship him. 467 00:25:54,554 --> 00:25:57,557 Although Lord knows quite why. 468 00:25:57,724 --> 00:26:01,644 I'm glad we see eye to eye, Mr. Thackeray. 469 00:26:01,811 --> 00:26:04,105 I was beginning to think the world had gone mad. 470 00:26:04,272 --> 00:26:06,316 (laughs) 471 00:26:06,482 --> 00:26:08,818 Whoever turned Leclair in has done us all a favor. 472 00:26:08,985 --> 00:26:10,653 I'd like to shake him by the hand. 473 00:26:13,114 --> 00:26:14,324 Then why don't you? 474 00:26:25,585 --> 00:26:28,004 I merely did what I thought was right. 475 00:26:28,171 --> 00:26:30,298 For my country and my store. 476 00:26:48,858 --> 00:26:51,903 I was surprised to read your column today. 477 00:26:52,070 --> 00:26:54,364 I think at least you could have consulted me 478 00:26:54,530 --> 00:26:58,326 before using my good name for popular entertainment. 479 00:26:58,493 --> 00:27:00,453 I've been trying to see Mr. Selfridge. 480 00:27:00,620 --> 00:27:03,081 Not like him to disappear without warning. 481 00:27:03,247 --> 00:27:05,792 Miss Plunkett seemed most perturbed when I asked her. 482 00:27:07,919 --> 00:27:09,295 He was supposed to be in Paris. 483 00:27:09,462 --> 00:27:10,797 But nobody's been able to contact him. 484 00:27:10,964 --> 00:27:12,131 They've tried the hotels? 485 00:27:12,298 --> 00:27:13,591 Everywhere. 486 00:27:13,758 --> 00:27:16,594 It's like he's vanished into thin air! 487 00:27:22,642 --> 00:27:25,061 Considering working for our rivals? 488 00:27:25,228 --> 00:27:27,271 They're killing us. 489 00:27:29,524 --> 00:27:31,234 We need a story, Frank. 490 00:27:31,401 --> 00:27:32,902 And a little bird tells me 491 00:27:33,069 --> 00:27:34,696 you've got something on our Mr. Selfridge? 492 00:27:34,862 --> 00:27:36,990 It's sketchy-- rumors. 493 00:27:37,156 --> 00:27:39,575 That he cut corners on military supplies? 494 00:27:39,742 --> 00:27:41,202 It seems out of character for Selfridge. 495 00:27:41,369 --> 00:27:42,996 We can't run it until we've talked to him, 496 00:27:43,162 --> 00:27:45,540 and he's not in the country. 497 00:27:45,707 --> 00:27:47,166 I need a scoop, Frank. 498 00:27:47,333 --> 00:27:48,334 And so do you. 499 00:27:48,501 --> 00:27:50,545 I've got another lead. 500 00:27:50,712 --> 00:27:51,671 Lady Diana Manners. 501 00:27:51,838 --> 00:27:53,297 Tittle tattle. 502 00:27:53,464 --> 00:27:55,842 My readers want real news. 503 00:27:56,009 --> 00:27:58,094 Harry Selfridge. 504 00:27:58,261 --> 00:27:59,637 We can't run it until he's had right of reply, 505 00:27:59,804 --> 00:28:00,972 and I don't know where he is. 506 00:28:01,139 --> 00:28:03,099 I do. 507 00:28:03,266 --> 00:28:05,768 He boarded a train last night. 508 00:28:07,937 --> 00:28:09,731 But not bound for Paris. 509 00:28:09,897 --> 00:28:13,776 Right now, Mr. Selfridge is on a train through Holland. 510 00:28:13,943 --> 00:28:16,279 All very incognito, 511 00:28:16,446 --> 00:28:18,990 but we have got a source in the porter's lodge. 512 00:28:19,157 --> 00:28:21,159 So where's he going? 513 00:28:21,325 --> 00:28:22,827 Germany. 514 00:28:22,994 --> 00:28:24,704 Berlin. 515 00:28:27,623 --> 00:28:28,541 Are you quite sure? 516 00:28:30,001 --> 00:28:31,377 It goes in the evening edition. 517 00:28:33,546 --> 00:28:36,591 Write it, Frank, or I'll find someone else who will. 518 00:28:39,677 --> 00:28:41,637 (door closes) 519 00:28:46,017 --> 00:28:47,393 It's no good. 520 00:28:47,560 --> 00:28:49,854 Then maybe we should stop, give up. 521 00:28:50,021 --> 00:28:51,939 Wait until Mr. Selfridge gets back. 522 00:28:52,106 --> 00:28:53,775 You're right. 523 00:28:53,941 --> 00:28:55,818 My father would know the right thing to say. 524 00:28:55,985 --> 00:28:57,111 He always does. 525 00:28:57,278 --> 00:29:01,365 Well, maybe Mr. Selfridge is part of the problem. 526 00:29:01,532 --> 00:29:04,160 You're trying to be like him 527 00:29:04,327 --> 00:29:05,870 when you should just be yourself. 528 00:29:06,037 --> 00:29:09,415 So what would this Mr. Selfridge do? 529 00:29:09,582 --> 00:29:11,709 He'd wish he hadn't offered to write this letter. 530 00:29:14,629 --> 00:29:15,880 Then don't. 531 00:29:24,722 --> 00:29:26,057 Do you trust me, Kitty? 532 00:29:26,224 --> 00:29:27,850 How do you mean? 533 00:29:28,017 --> 00:29:29,435 I am serious. 534 00:29:33,147 --> 00:29:35,483 As much as any so-called gentleman. 535 00:29:37,151 --> 00:29:40,113 And do you believe one should try and tell the truth 536 00:29:40,279 --> 00:29:43,116 when something really matters? 537 00:29:46,702 --> 00:29:48,412 Is something wrong, Frank? 538 00:29:50,915 --> 00:29:52,667 I rather fear it is. 539 00:29:56,337 --> 00:29:58,005 Thank you, Mr. Colleano. 540 00:29:59,674 --> 00:30:00,716 Ah. 541 00:30:03,511 --> 00:30:04,762 You wanted to see me? 542 00:30:06,722 --> 00:30:09,851 Mr. Colleano has told me what you said. 543 00:30:10,017 --> 00:30:11,477 About Monsieur Leclair. 544 00:30:14,230 --> 00:30:15,481 I see. 545 00:30:15,648 --> 00:30:18,317 You don't deny it? 546 00:30:18,484 --> 00:30:21,112 Monsieur Leclair was acting suspiciously. 547 00:30:21,279 --> 00:30:24,115 He'd admitted he spent time in Germany. 548 00:30:24,282 --> 00:30:25,199 I came to Mr. Grove with my concerns 549 00:30:25,366 --> 00:30:26,534 and he chose to ignore them. 550 00:30:26,701 --> 00:30:28,411 I don't see what else I could have done. 551 00:30:28,578 --> 00:30:29,704 Monsieur Leclair has fully explained his actions. 552 00:30:29,871 --> 00:30:30,830 And you believed him? 553 00:30:30,997 --> 00:30:32,707 I have no reason to doubt him. 554 00:30:32,874 --> 00:30:35,084 He travelled to Berlin on a personal matter, 555 00:30:35,251 --> 00:30:37,128 the pursuit of which then brought him to London. 556 00:30:37,295 --> 00:30:40,464 Nevertheless, he has risked the reputation of this store. 557 00:30:40,631 --> 00:30:42,300 The store my husband owns. 558 00:30:42,466 --> 00:30:44,093 And he founded it on certain principles. 559 00:30:44,260 --> 00:30:45,511 Respect for the customer, 560 00:30:45,678 --> 00:30:46,971 respect for the people he employs, 561 00:30:47,138 --> 00:30:48,431 whether they're head of fashion 562 00:30:48,598 --> 00:30:50,016 or sweeping the corridors. 563 00:30:50,183 --> 00:30:52,894 Perhaps I was too quick to act. 564 00:30:53,060 --> 00:30:55,521 Whatever your motivation, what you did was wrong. 565 00:30:55,688 --> 00:30:58,649 Are you handing me my notice? 566 00:30:58,816 --> 00:31:01,110 If it was up to me, then yes. 567 00:31:01,277 --> 00:31:04,030 But the final decision rests with Mr. Selfridge. 568 00:31:04,197 --> 00:31:06,199 However, I do insist you accompany me 569 00:31:06,365 --> 00:31:07,867 to the police station, 570 00:31:08,034 --> 00:31:09,452 where you will make a full retraction 571 00:31:09,619 --> 00:31:10,995 of your statement immediately. 572 00:31:11,162 --> 00:31:12,705 Collect your things. 573 00:31:14,707 --> 00:31:15,708 (door opens) 574 00:31:15,875 --> 00:31:17,084 Mr. Crabb? 575 00:31:17,251 --> 00:31:18,628 The newspaper. 576 00:31:18,794 --> 00:31:20,213 Dreadful news! 577 00:31:20,379 --> 00:31:22,465 It's all over the front page! 578 00:31:22,632 --> 00:31:24,300 One can hardly believe it! 579 00:31:24,467 --> 00:31:25,968 It's scandalous! 580 00:31:26,135 --> 00:31:27,678 Utterly scandalous! 581 00:31:27,845 --> 00:31:29,597 NEWSPAPERMAN: Procurement scandal! 582 00:31:29,764 --> 00:31:31,057 Read all about it! 583 00:31:37,521 --> 00:31:38,981 Procurement scandal! 584 00:31:39,148 --> 00:31:40,399 Selfridge implicated! 585 00:31:40,566 --> 00:31:42,068 Read all about it! 586 00:31:47,907 --> 00:31:49,158 Read all about it! 587 00:31:54,497 --> 00:31:56,123 It's a tissue of lies. 588 00:31:56,290 --> 00:31:57,959 The very idea that Mr. Selfridge would recommend 589 00:31:58,125 --> 00:31:59,794 any of these manufacturers! 590 00:31:59,961 --> 00:32:01,045 We know full well 591 00:32:01,212 --> 00:32:03,339 these names are dubious at best! 592 00:32:03,506 --> 00:32:06,509 "High-profile sources have confirmed to this journalist 593 00:32:06,676 --> 00:32:08,636 "that there are more questions to be answered. 594 00:32:08,803 --> 00:32:12,014 "Lord Loxley of the Military Procurement committee 595 00:32:12,181 --> 00:32:14,392 has expressed his shock and surprise at the turn of events." 596 00:32:14,558 --> 00:32:17,270 Loxley said that? 597 00:32:17,436 --> 00:32:20,648 "Mr. Selfridge himself was not available for comment. 598 00:32:20,815 --> 00:32:22,358 "There are rumors that he is currently 599 00:32:22,525 --> 00:32:23,651 traveling through Germany." 600 00:32:23,818 --> 00:32:25,027 But this is all nonsense! 601 00:32:25,194 --> 00:32:26,445 Germany? 602 00:32:26,612 --> 00:32:28,239 Mr. Selfridge is in Paris. 603 00:32:28,406 --> 00:32:29,907 We must issue a denial. 604 00:32:30,074 --> 00:32:31,492 Demand an immediate retraction! 605 00:32:31,659 --> 00:32:32,785 Yes, I agree. 606 00:32:32,952 --> 00:32:33,536 No! 607 00:32:35,830 --> 00:32:37,540 We do nothing until Mr. Selfridge returns 608 00:32:37,707 --> 00:32:39,250 and we hear what he has to say. 609 00:32:39,417 --> 00:32:41,460 But surely you don't believe 610 00:32:41,627 --> 00:32:43,462 there can be any basis to these allegations? 611 00:32:43,629 --> 00:32:45,131 Of course not, 612 00:32:45,298 --> 00:32:47,466 but a strident denial could simply fuel the fire. 613 00:32:47,633 --> 00:32:49,427 Are you quite all right, Mrs. Selfridge? 614 00:32:49,593 --> 00:32:51,762 Shall I open a window? 615 00:32:51,929 --> 00:32:53,097 A glass of water? 616 00:32:53,264 --> 00:32:54,598 I could ask Miss Plunkett… 617 00:32:54,765 --> 00:32:55,891 No, I'm fine. 618 00:32:56,058 --> 00:32:58,811 Thank you, Mr. Crabb. 619 00:32:58,978 --> 00:33:00,855 I just think that under the circumstances, 620 00:33:01,022 --> 00:33:03,524 a dignified silence is the wisest course. 621 00:33:03,691 --> 00:33:07,153 At least until my husband returns. 622 00:33:07,320 --> 00:33:09,697 Then he can explain his actions himself. 623 00:33:24,920 --> 00:33:26,756 Where are we going? 624 00:33:26,922 --> 00:33:28,174 All in good time. 625 00:33:34,388 --> 00:33:36,599 So why won't you tell me where we're going? 626 00:33:36,766 --> 00:33:38,517 Because we're already here. 627 00:33:40,436 --> 00:33:42,772 This is where Dave's family live. 628 00:33:47,026 --> 00:33:48,819 I don't know if I can do it. 629 00:33:48,986 --> 00:33:51,072 Just tell them what you told me. 630 00:33:51,238 --> 00:33:53,366 From the heart. 631 00:33:53,532 --> 00:33:55,117 That's all that really matters, 632 00:33:55,284 --> 00:33:56,619 Mr. Selfridge. 633 00:34:08,005 --> 00:34:10,091 Mrs. Fletcher. 634 00:34:10,257 --> 00:34:12,718 I'm Gordon Selfridge. 635 00:34:12,885 --> 00:34:14,220 May I come in? 636 00:34:14,387 --> 00:34:15,638 Of course. 637 00:34:20,267 --> 00:34:22,770 (violin music playing) 638 00:34:33,114 --> 00:34:35,658 That was truly lovely. 639 00:34:35,825 --> 00:34:38,452 Music is beautiful. 640 00:34:38,619 --> 00:34:40,996 All I have to do is play. 641 00:34:43,582 --> 00:34:44,708 Florian, there's something 642 00:34:44,875 --> 00:34:46,377 that has been brought to my attention. 643 00:34:46,544 --> 00:34:48,921 A suggestion that I am sure is quite ridiculous, 644 00:34:49,088 --> 00:34:51,841 but now it has been made… 645 00:34:52,007 --> 00:34:53,968 Well, I feel we need to clear the air, 646 00:34:54,135 --> 00:34:55,469 as it were. 647 00:34:55,636 --> 00:34:56,679 Yes? 648 00:34:58,931 --> 00:35:00,766 I'm afraid it is rather personal. 649 00:35:00,933 --> 00:35:02,393 If you wish me to pay rent… 650 00:35:02,560 --> 00:35:03,644 Rent? 651 00:35:03,811 --> 00:35:05,354 Rent, oh goodness me, no! 652 00:35:05,521 --> 00:35:06,772 Not money, nothing to do with money. 653 00:35:06,939 --> 00:35:08,399 Please, you can say anything to me. 654 00:35:08,566 --> 00:35:09,984 Very well, I shall. 655 00:35:13,446 --> 00:35:16,657 It has been suggested that you may have developed 656 00:35:16,824 --> 00:35:18,367 a mild ardor for me. 657 00:35:18,534 --> 00:35:22,413 Something that could perhaps go beyond what is proper 658 00:35:22,580 --> 00:35:25,332 if we are to continue on with our domestic arrangement. 659 00:35:28,544 --> 00:35:30,796 Do you understand? 660 00:35:30,963 --> 00:35:33,257 You are asking if I have fallen in love with you? 661 00:35:33,424 --> 00:35:34,508 Well, yes. 662 00:35:34,675 --> 00:35:35,718 Well, no, no, I'm merely… 663 00:35:35,885 --> 00:35:36,677 It is true. 664 00:35:38,179 --> 00:35:40,264 I have. 665 00:35:42,933 --> 00:35:45,269 You've fallen in love with me? 666 00:35:45,436 --> 00:35:46,770 Is it so surprising? 667 00:35:46,937 --> 00:35:48,564 Well, frankly, yes. 668 00:35:48,731 --> 00:35:54,111 I am so much older than you, for a start. 669 00:35:54,278 --> 00:35:55,571 And then there are the cultural differences. 670 00:35:55,738 --> 00:35:56,906 Not to mention the… 671 00:36:02,620 --> 00:36:04,872 I'm sorry, I can't… 672 00:36:05,039 --> 00:36:06,123 I can't… 673 00:36:13,464 --> 00:36:14,673 What is this, Frank? 674 00:36:14,840 --> 00:36:15,883 Just a second. 675 00:36:17,635 --> 00:36:19,094 Do you truly believe this? 676 00:36:19,261 --> 00:36:20,804 That Mr. Selfridge is responsible for these boots? 677 00:36:20,971 --> 00:36:22,056 The evidence is strong. 678 00:36:22,223 --> 00:36:23,182 How strong? 679 00:36:23,349 --> 00:36:24,391 This could ruin him. 680 00:36:24,558 --> 00:36:25,976 But if it's the truth, Kitty… 681 00:36:26,143 --> 00:36:27,728 Truth! 682 00:36:27,895 --> 00:36:29,730 What about character? 683 00:36:29,897 --> 00:36:31,232 What about loyalty? 684 00:36:31,398 --> 00:36:33,150 In all the years you've known him, 685 00:36:33,317 --> 00:36:35,986 has he ever done anything like this? 686 00:36:36,153 --> 00:36:37,863 For a clever man, 687 00:36:38,030 --> 00:36:40,115 you can be a real fool, Frank Edwards. 688 00:37:03,973 --> 00:37:05,307 You called, m'lady? 689 00:37:07,226 --> 00:37:08,978 Are you happy with me? 690 00:37:10,980 --> 00:37:12,314 Of course, m'lady. 691 00:37:15,985 --> 00:37:19,113 We've come a long way, haven't we, since the Gaiety? 692 00:37:19,280 --> 00:37:22,241 Indeed, m'lady. 693 00:37:22,408 --> 00:37:25,035 I had a very good voice. 694 00:37:25,202 --> 00:37:27,413 Like an angel, m'lady. 695 00:37:27,580 --> 00:37:29,331 And I could dance, too. 696 00:37:30,791 --> 00:37:33,127 After a fashion. 697 00:37:33,294 --> 00:37:36,338 Do you remember we used to be jealous of those girls 698 00:37:36,505 --> 00:37:37,715 who got away? 699 00:37:37,881 --> 00:37:39,842 Married into money? 700 00:37:40,009 --> 00:37:43,429 I bet they talk about me that way now 701 00:37:43,596 --> 00:37:45,222 when they're putting on their makeup 702 00:37:45,389 --> 00:37:46,974 and practicing their scales. 703 00:37:47,141 --> 00:37:49,226 You married well, m'lady. 704 00:37:52,813 --> 00:37:54,815 You never used to lie to me. 705 00:37:54,982 --> 00:37:56,734 Not when you were my dresser. 706 00:37:56,900 --> 00:37:59,612 You used to tell me what was what. 707 00:37:59,778 --> 00:38:01,530 "Not that dress, Mae. 708 00:38:01,697 --> 00:38:03,824 Makes your ankles look like a dray horse's fetlocks." 709 00:38:03,991 --> 00:38:06,160 (laughs) 710 00:38:14,752 --> 00:38:17,963 You understand that I have to leave, don't you? 711 00:38:18,130 --> 00:38:21,133 But you can stay if you want to. 712 00:38:23,093 --> 00:38:24,178 No, m'lady. 713 00:38:28,766 --> 00:38:29,975 I'll get your clothes. 714 00:38:35,105 --> 00:38:36,607 Oh, Jane? 715 00:38:36,774 --> 00:38:38,901 We only take what we came with. 716 00:38:39,068 --> 00:38:40,402 No more, no less. 717 00:38:57,086 --> 00:38:58,837 Mr. Thackeray? 718 00:38:59,004 --> 00:39:01,757 I don't know if I can face him. 719 00:39:01,924 --> 00:39:03,717 If he truly is innocent. 720 00:39:07,596 --> 00:39:08,889 But you will. 721 00:39:10,516 --> 00:39:13,602 And I will make sure Mr. Selfridge knows 722 00:39:13,769 --> 00:39:16,063 you did your best to repair the damage. 723 00:39:17,523 --> 00:39:18,232 (door opens) 724 00:39:43,340 --> 00:39:45,634 (phone ringing) 725 00:39:45,801 --> 00:39:47,594 LOXLEY: Loxley. 726 00:39:47,761 --> 00:39:49,221 Ah, I wondered when you would call. 727 00:39:52,099 --> 00:39:53,559 Really? 728 00:39:53,726 --> 00:39:55,686 Yes, I am available to give you a comment. 729 00:40:04,403 --> 00:40:05,946 Lady Loxley. 730 00:40:06,113 --> 00:40:08,157 Rose, I'm sorry to call unannounced like this, 731 00:40:08,323 --> 00:40:10,325 but there's something I must discuss with you. 732 00:40:10,492 --> 00:40:12,786 I fear Loxley means to cause trouble for Harry. 733 00:40:12,953 --> 00:40:16,290 I think you'll find he already has. 734 00:40:24,131 --> 00:40:27,676 You knew about this, didn't you? 735 00:40:27,843 --> 00:40:29,052 Didn't you?! 736 00:40:29,219 --> 00:40:31,764 You vouched for your husband. 737 00:40:31,930 --> 00:40:33,515 Harry trusted you. 738 00:40:33,682 --> 00:40:34,933 I trusted you. 739 00:40:37,060 --> 00:40:38,395 I made a terrible mistake. 740 00:40:38,562 --> 00:40:39,813 I am so sorry. 741 00:40:42,858 --> 00:40:44,860 I promise I'm going to do everything in my power 742 00:40:45,027 --> 00:40:46,361 to put this right. 743 00:40:46,528 --> 00:40:48,030 You must think I'm a fool. 744 00:40:48,197 --> 00:40:49,698 I want nothing more to do with you. 745 00:40:49,865 --> 00:40:52,201 Never contact my husband or myself again. 746 00:41:02,669 --> 00:41:03,754 I understand. 747 00:41:16,517 --> 00:41:18,769 (sobbing) 748 00:41:28,695 --> 00:41:32,241 Franco told me what you did. 749 00:41:32,407 --> 00:41:33,909 Getting Mr. Thackeray to confess. 750 00:41:34,076 --> 00:41:35,160 Thank you. 751 00:41:35,327 --> 00:41:37,871 I felt quite sorry for him. 752 00:41:38,038 --> 00:41:40,249 They're releasing Henri? 753 00:41:40,415 --> 00:41:44,545 Yes, Mr. Thackeray has agreed to withdraw his accusation. 754 00:41:44,711 --> 00:41:45,921 Good. 755 00:41:46,088 --> 00:41:47,214 I'm glad. 756 00:41:47,381 --> 00:41:49,925 I hope he finds his girl. 757 00:41:50,092 --> 00:41:52,553 Everyone deserves a little happiness. 758 00:41:52,719 --> 00:41:54,471 Even the French. 759 00:41:54,638 --> 00:41:56,431 (laughs) 760 00:41:56,598 --> 00:41:58,559 You know, you could have stopped me from going there. 761 00:41:58,725 --> 00:42:00,936 Not every man would have been 762 00:42:01,103 --> 00:42:03,313 so understanding. 763 00:42:03,480 --> 00:42:06,275 Yes, well, I trust you, believe it or not. 764 00:42:06,441 --> 00:42:07,985 Well, I do love you. 765 00:42:08,151 --> 00:42:09,570 Good job, too. 766 00:42:30,966 --> 00:42:32,926 Not too late, m'lady. 767 00:42:33,093 --> 00:42:34,595 We could turn round? 768 00:42:35,971 --> 00:42:38,432 We've made our beds, Pimble. 769 00:42:38,599 --> 00:42:40,601 Looks like it's time to lie in them. 770 00:42:44,897 --> 00:42:46,315 (doorbell rings) 771 00:42:48,400 --> 00:42:50,569 (door opens) 772 00:42:53,614 --> 00:42:55,115 Mr. Grove? 773 00:42:55,282 --> 00:42:56,700 Where is Mr. Leclair? 774 00:42:56,867 --> 00:42:59,369 I'm afraid there's… 775 00:42:59,536 --> 00:43:01,997 been a complication. 776 00:43:02,164 --> 00:43:04,416 The police have refused to release him. 777 00:43:04,583 --> 00:43:06,043 I don't understand. 778 00:43:06,209 --> 00:43:07,628 They accepted Mr. Thackeray's retraction? 779 00:43:07,794 --> 00:43:08,795 Indeed. 780 00:43:08,962 --> 00:43:10,839 But… 781 00:43:11,006 --> 00:43:12,716 It seems there's something else. 782 00:43:12,883 --> 00:43:14,551 Since being arrested, 783 00:43:14,718 --> 00:43:16,970 the police have carried out some checks. 784 00:43:17,137 --> 00:43:18,805 They've contacted the American police. 785 00:43:18,972 --> 00:43:21,099 Purely routine, but… 786 00:43:22,726 --> 00:43:23,977 What is it? 787 00:43:24,144 --> 00:43:27,731 Mr. Leclair has been accused of theft. 788 00:43:27,898 --> 00:43:30,025 In New York. 789 00:43:30,192 --> 00:43:32,444 He disappeared without answering the charges. 790 00:43:32,611 --> 00:43:34,196 He's a fugitive. 791 00:43:35,614 --> 00:43:38,742 Henri Leclair is a wanted man. 792 00:43:38,909 --> 00:43:40,619 (sighs) 793 00:43:47,834 --> 00:43:49,419 I thought she was going to burst into tears. 794 00:43:49,586 --> 00:43:50,754 She went as red as anything. 795 00:43:52,839 --> 00:43:54,007 (laughing) 796 00:44:05,852 --> 00:44:07,854 It's a telegram. 797 00:44:14,069 --> 00:44:15,153 (sobs) 798 00:44:22,744 --> 00:44:25,622 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org55257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.