Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,852 --> 00:01:02,980
(plants rustling)
2
00:01:47,483 --> 00:01:49,402
(man hawking newspapers)
3
00:01:49,569 --> 00:01:50,570
Read all about it!
4
00:01:50,736 --> 00:01:52,989
My brother says he wants
to join the Cavalry.
5
00:01:53,156 --> 00:01:54,991
JESSIE: Their uniforms
are ever so smart.
6
00:01:55,158 --> 00:01:56,576
You'd look nice in one, Franco.
7
00:01:56,742 --> 00:01:59,203
You won't catch me
getting on a horse.
8
00:01:59,370 --> 00:02:00,580
What's wrong
with using your legs?
9
00:02:00,746 --> 00:02:02,123
Nothing, if they
look like yours.
10
00:02:02,290 --> 00:02:03,416
Ah…
11
00:02:03,583 --> 00:02:04,750
I've been looking
for you.
12
00:02:04,917 --> 00:02:05,918
Come on.
13
00:02:06,085 --> 00:02:07,920
We need to do the menus
for next week.
14
00:02:08,087 --> 00:02:09,464
Sorry, I forgot.
15
00:02:09,630 --> 00:02:10,965
You could help me out
a bit more, Franco.
16
00:02:11,132 --> 00:02:12,258
I'm busy enough as it is.
17
00:02:12,425 --> 00:02:13,885
This Empire Exhibition's
the last thing I need.
18
00:02:14,051 --> 00:02:16,554
Not very patriotic of you,
Mr. Colleano.
19
00:02:16,721 --> 00:02:18,890
But of course you're Italian,
so why should you care?
20
00:02:22,226 --> 00:02:23,352
Don't take any notice of her.
21
00:02:23,519 --> 00:02:25,897
She's not the first one
to say it.
22
00:02:31,444 --> 00:02:33,613
Has any post arrived for me,
Miss Plunkett?
23
00:02:33,779 --> 00:02:35,865
I'm expecting
a parcel.
24
00:02:36,032 --> 00:02:38,993
Nothing for you
in the first post, Mr. Crabb.
25
00:02:40,328 --> 00:02:43,080
Have you seen Mr. Grove yet
this morning?
26
00:02:43,247 --> 00:02:44,832
Does anyone ever see
Mr. Grove?
27
00:02:44,999 --> 00:02:45,625
(door opens)
28
00:02:47,460 --> 00:02:48,711
MAN: Good morning, Mr.
Selfridge.
29
00:02:48,878 --> 00:02:49,962
Good morning.
30
00:02:52,256 --> 00:02:54,050
Can I ask, Mr. Selfridge,
what did Mr. Ridley want?
31
00:02:54,217 --> 00:02:55,301
Our financial position
is strong.
32
00:02:55,468 --> 00:02:57,178
According to Mr. Ridley,
33
00:02:57,345 --> 00:02:59,138
if there is a war,
nobody will shop.
34
00:02:59,305 --> 00:03:01,349
I disagree and told him so.
35
00:03:02,642 --> 00:03:04,727
How are preparations
for next week going?
36
00:03:04,894 --> 00:03:06,354
We've taken out
a great deal of advertising.
37
00:03:06,521 --> 00:03:07,438
That's good.
38
00:03:07,605 --> 00:03:10,066
Empire Week needs to run
like clockwork.
39
00:03:10,233 --> 00:03:12,193
I presume Mr. Grove
knows that?
40
00:03:14,111 --> 00:03:17,156
I'm sure Mr. Grove is aware
of the situation, chief.
41
00:03:18,866 --> 00:03:20,243
He's not even here, is he?
42
00:03:24,372 --> 00:03:26,541
What's wrong
with this man?
43
00:04:04,662 --> 00:04:06,622
What is it?
44
00:04:06,789 --> 00:04:08,874
Do you think, sir,
45
00:04:09,041 --> 00:04:12,545
we're going to fight
the Germans?
46
00:04:12,712 --> 00:04:15,548
Is that
what you think?
47
00:04:18,551 --> 00:04:21,512
Why should I tell you if I did?
48
00:04:35,776 --> 00:04:38,821
All she wants is
a little reassurance.
49
00:04:38,988 --> 00:04:41,907
I know.
50
00:04:42,074 --> 00:04:45,161
So why not give it to her?
51
00:04:47,163 --> 00:04:49,582
Because it's much more amusing
not to.
52
00:04:54,003 --> 00:04:55,880
Where are you going?
53
00:04:56,047 --> 00:04:57,465
Out.
54
00:04:57,632 --> 00:04:58,633
Where to?
55
00:04:58,799 --> 00:04:59,884
Anywhere.
56
00:05:00,051 --> 00:05:01,844
Away from you.
57
00:05:02,011 --> 00:05:03,095
(chuckles)
58
00:05:15,358 --> 00:05:16,901
(sighs)
59
00:05:28,579 --> 00:05:29,705
(whistling)
60
00:05:29,872 --> 00:05:33,000
(talking quietly)
61
00:05:35,252 --> 00:05:38,005
What have you
got there?
62
00:05:43,052 --> 00:05:44,303
Those are pretty racy!
63
00:05:44,470 --> 00:05:45,763
Wouldn't mind
a bit of that, eh?
64
00:05:45,930 --> 00:05:47,807
None of us would.
65
00:05:47,973 --> 00:05:50,184
What's going on?
66
00:05:50,351 --> 00:05:53,062
Uh… nothing.
67
00:06:00,695 --> 00:06:01,862
AGNES:
Then around the store
68
00:06:02,029 --> 00:06:03,989
there will be several themed
Empire displays.
69
00:06:04,156 --> 00:06:05,282
Fine.
70
00:06:05,449 --> 00:06:06,659
I've set one up
as an example
71
00:06:06,826 --> 00:06:08,911
so that you can see
what I'm trying to achieve.
72
00:06:09,078 --> 00:06:12,039
In Fashion,
We're representing the Raj,
73
00:06:12,206 --> 00:06:14,333
SO…
74
00:06:17,920 --> 00:06:19,630
Good morning,
Mr. Selfridge.
75
00:06:19,797 --> 00:06:21,298
Mr. Thackeray.
76
00:06:21,465 --> 00:06:22,591
Where's my display?
77
00:06:22,758 --> 00:06:25,052
I spent half the night
putting it up.
78
00:06:25,219 --> 00:06:26,679
Your display?
79
00:06:26,846 --> 00:06:30,349
Oh, my dear Miss Towler,
I had no idea.
80
00:06:30,516 --> 00:06:31,600
But I told you…
81
00:06:31,767 --> 00:06:33,060
When I arrived
this morning,
82
00:06:33,227 --> 00:06:35,896
there was this drab little motif
at the center of my department.
83
00:06:36,063 --> 00:06:38,190
I thought I should get rid of it
before the customers arrived.
84
00:06:38,357 --> 00:06:39,108
It wasn't finished.
85
00:06:39,275 --> 00:06:40,276
But I could always
put it back.
86
00:06:40,443 --> 00:06:41,360
It's a bit late
for that.
87
00:06:41,527 --> 00:06:42,778
I suggest this stay
88
00:06:42,945 --> 00:06:45,114
and we find another place
for the Raj,
89
00:06:45,281 --> 00:06:47,366
the Palm Court perhaps?
90
00:06:47,533 --> 00:06:50,661
I'm sure that Mr. Colleano
will oblige.
91
00:07:01,130 --> 00:07:02,631
VICTOR:
I'm not having the rifle.
92
00:07:02,798 --> 00:07:04,508
It'll scare my customers away.
93
00:07:04,675 --> 00:07:07,386
If the tiger hasn't already
given them a heart attack.
94
00:07:07,553 --> 00:07:09,013
These displays
are still in progress.
95
00:07:09,180 --> 00:07:11,223
I'm sure Miss Towler
can adapt them.
96
00:07:12,600 --> 00:07:13,684
Of course I can.
97
00:07:15,686 --> 00:07:17,480
Shall we go downstairs,
Mr. Selfridge?
98
00:07:29,074 --> 00:07:30,159
You're late.
99
00:07:31,827 --> 00:07:34,413
I got caught in a peace rally
at the end of Oxford Street.
100
00:07:34,580 --> 00:07:36,040
It was utter chaos.
101
00:07:36,207 --> 00:07:37,166
Good morning,
Mr. Selfridge!
102
00:07:37,333 --> 00:07:38,292
Good morning,
Miss Hawkins.
103
00:07:38,459 --> 00:07:40,586
AGNES: Many of our
beauty products
104
00:07:40,753 --> 00:07:42,129
are influenced
by the Orient,
105
00:07:42,296 --> 00:07:44,757
so there'll be a display
of Chinese parasols and fans
106
00:07:44,924 --> 00:07:46,091
behind the counter.
107
00:07:46,258 --> 00:07:47,343
Colorful, I hope,
108
00:07:47,510 --> 00:07:48,844
so they attract the eye?
109
00:07:49,011 --> 00:07:50,095
Very colorful,
Miss Hawkins.
110
00:07:50,262 --> 00:07:51,597
Nobody will miss you.
111
00:07:51,764 --> 00:07:53,808
How about Accessories?
112
00:07:53,974 --> 00:07:56,268
Ah, Miss Mardle!
113
00:07:56,435 --> 00:07:57,812
You've come back to us.
114
00:07:57,978 --> 00:07:59,063
Indeed I have,
Mr. Selfridge.
115
00:07:59,230 --> 00:08:00,064
Good morning.
116
00:08:00,231 --> 00:08:01,065
Morning.
117
00:08:03,567 --> 00:08:05,694
Your brother?
118
00:08:05,861 --> 00:08:07,738
Well, we buried him
last week in Geneva.
119
00:08:07,905 --> 00:08:08,864
I am so sorry.
120
00:08:09,031 --> 00:08:09,865
Thank you.
121
00:08:11,867 --> 00:08:13,744
What have you planned
for Accessories, Miss Towler?
122
00:08:16,497 --> 00:08:18,958
I haven't worked it out yet.
123
00:08:19,124 --> 00:08:20,584
But we must have
something.
124
00:08:20,751 --> 00:08:22,002
Beauty is getting
a whole display,
125
00:08:22,169 --> 00:08:23,629
as Miss Hawkins
has informed me-- twice.
126
00:08:23,796 --> 00:08:25,464
GROVE:
And you have less than a week.
127
00:08:25,631 --> 00:08:27,466
It is a bank holiday
on Monday.
128
00:08:27,633 --> 00:08:30,678
A huge amount can be achieved
in a small amount of time,
129
00:08:30,845 --> 00:08:32,763
and I'm sure that
Miss Towler is aware
130
00:08:32,930 --> 00:08:34,557
of how important
this Empire week is.
131
00:08:34,723 --> 00:08:35,558
I am, Mr. Selfridge.
132
00:08:35,724 --> 00:08:37,059
Very good.
133
00:08:37,226 --> 00:08:38,310
Carry on.
134
00:08:39,770 --> 00:08:42,606
My office now, Mr. Grove.
135
00:08:49,113 --> 00:08:52,324
I'm not going to beat
about the bush, Mr. Grove.
136
00:08:52,491 --> 00:08:55,452
I'm disappointed in you.
137
00:08:55,619 --> 00:08:57,621
You're late all the time,
office is a mess,
138
00:08:57,788 --> 00:09:00,249
you're not on top
of Personnel.
139
00:09:00,416 --> 00:09:03,127
That is an unfounded
accusation.
140
00:09:03,294 --> 00:09:04,503
All right, then,
141
00:09:04,670 --> 00:09:06,213
the basics:
142
00:09:06,380 --> 00:09:08,716
how many male staff
do we employ?
143
00:09:08,883 --> 00:09:10,342
Eight hundred and fifty.
144
00:09:10,509 --> 00:09:13,429
Nine hundred
and forty-nine.
145
00:09:13,596 --> 00:09:15,723
Female employees?
146
00:09:15,890 --> 00:09:18,142
I do have this information,
Mr. Selfridge,
147
00:09:18,309 --> 00:09:19,727
just not at my fingertips.
148
00:09:19,894 --> 00:09:24,815
You have to know your people,
otherwise you can't manage them.
149
00:09:24,982 --> 00:09:28,027
This is your
final warning.
150
00:09:28,193 --> 00:09:29,361
Up your game or you're out.
151
00:09:33,324 --> 00:09:34,867
Good evening, sir.
152
00:09:35,034 --> 00:09:37,036
Good evening, Fraser.
153
00:09:37,202 --> 00:09:38,829
Is Mrs. Selfridge in?
154
00:09:38,996 --> 00:09:41,916
I'm afraid not, sir.
155
00:09:42,082 --> 00:09:43,792
(sighs)
156
00:09:43,959 --> 00:09:46,003
But you have a visitor,
Mr. Selfridge.
157
00:09:46,170 --> 00:09:48,380
He's waiting
in the courtyard.
158
00:10:03,187 --> 00:10:05,522
You wouldn't believe
how glad I am to see you.
159
00:10:06,899 --> 00:10:10,069
I just came because
Mrs. Selfridge was kind
160
00:10:10,235 --> 00:10:11,612
and visited me.
161
00:10:11,779 --> 00:10:14,114
I was rude to her.
162
00:10:14,281 --> 00:10:15,491
I wanted to apologize.
163
00:10:15,658 --> 00:10:16,575
She's not here.
164
00:10:16,742 --> 00:10:17,952
Stay for dinner.
165
00:10:18,118 --> 00:10:19,495
Oh, no, thank you.
166
00:10:19,662 --> 00:10:21,330
I have a whole humidor
filled with cigars
167
00:10:21,497 --> 00:10:23,540
that were just delivered.
168
00:10:23,707 --> 00:10:25,960
Someone's got to smoke them
with me.
169
00:10:27,419 --> 00:10:28,587
The same old Harry.
170
00:10:30,214 --> 00:10:32,549
I'm not so sure about that.
171
00:10:36,345 --> 00:10:38,472
Oh, no.
172
00:10:41,892 --> 00:10:43,811
I shouldn't have
let you go.
173
00:10:43,978 --> 00:10:45,396
You couldn't have
stopped me.
174
00:10:45,562 --> 00:10:47,398
No, but it was
the way I did it.
175
00:10:47,564 --> 00:10:49,024
I don't know
what I was thinking.
176
00:10:49,191 --> 00:10:51,902
I lost the greatest
creative director around
177
00:10:52,069 --> 00:10:53,612
and my best friend,
178
00:10:53,779 --> 00:10:56,532
neither of which
have been replaceable.
179
00:10:59,910 --> 00:11:01,370
Is this an apology
180
00:11:01,537 --> 00:11:04,456
from the great
Mr. Selfridge himself?
181
00:11:04,623 --> 00:11:06,375
What am I supposed to do, beg?
182
00:11:08,002 --> 00:11:09,795
I'd like to see that
very much.
183
00:11:09,962 --> 00:11:11,839
(laughing)
184
00:11:12,006 --> 00:11:13,465
Old friend.
185
00:11:13,632 --> 00:11:14,717
Come back to the store.
186
00:11:14,883 --> 00:11:16,010
No.
187
00:11:16,176 --> 00:11:17,636
No, absolutely not.
188
00:11:17,803 --> 00:11:19,930
Why not?
189
00:11:20,097 --> 00:11:21,849
I don't need
your charity, Harry.
190
00:11:22,016 --> 00:11:23,350
It's me who needs you.
191
00:11:23,517 --> 00:11:26,437
The store's a mess, Henri.
192
00:11:26,603 --> 00:11:29,314
My heads of department,
they're bickering,
193
00:11:29,481 --> 00:11:31,275
I'm about to sack
my head of Personnel…
194
00:11:31,442 --> 00:11:33,235
Mr. Grove?
195
00:11:33,402 --> 00:11:34,778
I don't want to.
196
00:11:34,945 --> 00:11:37,281
But if he doesn't pull together,
I'm going to have to.
197
00:11:39,616 --> 00:11:42,536
Well, I am sorry that you have
problems at the store,
198
00:11:42,703 --> 00:11:43,996
but it makes no difference.
199
00:11:49,209 --> 00:11:51,253
Then there's Miss Towler.
200
00:11:52,713 --> 00:11:53,797
Agnes Towler?
201
00:11:53,964 --> 00:11:55,049
Yes.
202
00:11:55,215 --> 00:11:56,425
How is she?
203
00:11:56,592 --> 00:11:58,302
(sighs)
204
00:11:58,469 --> 00:11:59,970
She's the Head
of Display now.
205
00:12:00,137 --> 00:12:02,473
I sent her to Paris
to train under Lafayette.
206
00:12:02,639 --> 00:12:03,932
Yeah?
207
00:12:04,099 --> 00:12:06,185
She's under
a lot of pressure.
208
00:12:06,351 --> 00:12:07,644
We have our Empire week
celebration
209
00:12:07,811 --> 00:12:10,773
and she's struggling.
210
00:12:12,441 --> 00:12:13,942
Come and help her out.
211
00:12:14,109 --> 00:12:16,195
Come on, Henri.
212
00:12:16,361 --> 00:12:17,946
What do you say?
213
00:12:38,300 --> 00:12:39,802
Morning.
214
00:12:41,553 --> 00:12:43,847
Good morning.
215
00:12:45,891 --> 00:12:46,767
Good evening out?
216
00:12:46,934 --> 00:12:48,185
Yes, it was.
217
00:12:48,352 --> 00:12:49,603
Very.
218
00:12:49,770 --> 00:12:52,272
You missed Henri.
219
00:12:52,439 --> 00:12:54,566
He came to visit last night.
220
00:12:54,733 --> 00:12:55,609
Henri was here?
221
00:12:55,776 --> 00:12:56,860
He was coming
to see you.
222
00:12:57,027 --> 00:12:58,654
He wanted to apologize.
223
00:12:58,821 --> 00:13:01,615
He doesn't have anything
to apologize for.
224
00:13:03,742 --> 00:13:06,120
Thank you for finding him, Rose.
225
00:13:06,286 --> 00:13:08,455
He wouldn't have come here
if it hadn't been for you.
226
00:13:08,622 --> 00:13:11,834
Well, that is not
what you thought before.
227
00:13:12,000 --> 00:13:14,211
I was wrong,
and I'm sorry.
228
00:13:14,378 --> 00:13:15,129
Yes, you were.
229
00:13:19,591 --> 00:13:21,260
I'm going to work.
230
00:13:26,765 --> 00:13:28,851
Gordon?
231
00:13:29,017 --> 00:13:31,228
Are you all right?
232
00:13:31,395 --> 00:13:33,856
I hate the fact that you and Pa
aren't getting along.
233
00:13:34,022 --> 00:13:35,941
I'm sorry, I didn't mean
to fight in front of you.
234
00:13:36,108 --> 00:13:37,442
He's trying so hard with you.
235
00:13:49,246 --> 00:13:50,330
Where did you get these?
236
00:13:57,588 --> 00:13:59,256
Gordon…
(door slams)
237
00:14:02,342 --> 00:14:03,635
Thank you so much
for coming.
238
00:14:03,802 --> 00:14:06,638
We can't be late for work.
239
00:14:06,805 --> 00:14:09,474
It's only I feel
I need a man's opinion,
240
00:14:09,641 --> 00:14:11,768
and I don't know
who to turn to.
241
00:14:11,935 --> 00:14:14,438
What's this all about?
242
00:14:42,633 --> 00:14:44,885
My brother spent
most of his life abroad.
243
00:14:45,052 --> 00:14:46,845
He never married.
244
00:14:47,012 --> 00:14:52,059
And he left the house
and the contents to you?
245
00:14:52,226 --> 00:14:55,395
It's such a responsibility.
246
00:15:01,360 --> 00:15:03,612
It's a gold mine!
247
00:15:03,779 --> 00:15:05,155
I can't sell
any of it, Roger.
248
00:15:05,322 --> 00:15:06,615
It was his.
249
00:15:06,782 --> 00:15:08,033
It wouldn't feel right.
250
00:15:08,200 --> 00:15:09,576
How many bedrooms are there?
251
00:15:09,743 --> 00:15:11,161
Six.
252
00:15:11,328 --> 00:15:14,623
Well, live here.
253
00:15:14,790 --> 00:15:18,168
Take paying guests.
254
00:15:18,335 --> 00:15:20,963
They'd keep you company
and provide a regular income.
255
00:15:21,129 --> 00:15:25,717
Actually, he left me
an income as well.
256
00:15:27,636 --> 00:15:30,931
You're a woman
of independent means.
257
00:15:31,098 --> 00:15:32,849
It's a great deal to take in.
258
00:15:33,016 --> 00:15:35,060
If I may say so,
259
00:15:35,227 --> 00:15:37,437
it couldn't have happened
to a better person.
260
00:15:47,406 --> 00:15:49,825
Lady Loxley.
261
00:15:49,992 --> 00:15:52,119
BANKER: It's a while since
we've seen you at the bank,
262
00:15:52,286 --> 00:15:53,453
Lady Loxley.
263
00:15:53,620 --> 00:15:55,080
MAE:
Yes, indeed.
264
00:16:23,317 --> 00:16:25,193
(bell rings)
265
00:16:34,786 --> 00:16:37,497
Under no circumstances must
Loxley ever know about this.
266
00:16:37,664 --> 00:16:39,791
I'll make sure of it,
Lady Loxley.
267
00:16:41,335 --> 00:16:42,502
Thank you.
268
00:16:43,962 --> 00:16:45,505
Yes, you may put it away now.
269
00:17:04,775 --> 00:17:06,526
You're Jeremy,
aren't you?
270
00:17:06,693 --> 00:17:08,278
That's right.
271
00:17:08,445 --> 00:17:10,947
I know your father.
272
00:17:11,114 --> 00:17:12,866
I can call you Jeremy,
can't I?
273
00:17:13,033 --> 00:17:15,577
Of course.
274
00:17:15,744 --> 00:17:18,997
Have there been any rumors
around the bank
275
00:17:19,164 --> 00:17:20,415
about my husband?
276
00:17:22,250 --> 00:17:24,086
I couldn't say.
277
00:17:24,252 --> 00:17:29,091
You see, I fear Loxley
has money troubles.
278
00:17:29,257 --> 00:17:32,594
He's so solicitous,
he doesn't want to worry me.
279
00:17:32,761 --> 00:17:35,472
But I'm his wife;
I need to share his burdens.
280
00:17:35,639 --> 00:17:38,225
Is it true?
281
00:17:41,186 --> 00:17:42,729
I did hear my father
talking about it
282
00:17:42,896 --> 00:17:43,980
with my grandfather.
283
00:17:44,147 --> 00:17:46,358
And?
284
00:17:48,151 --> 00:17:49,528
Gambling debts, apparently.
285
00:17:49,694 --> 00:17:52,531
People have asked him
to honor them
286
00:17:52,697 --> 00:17:54,866
because of the uncertain times.
287
00:17:55,033 --> 00:17:56,159
Well, of course.
288
00:17:56,326 --> 00:17:59,663
How bad is it?
289
00:18:04,126 --> 00:18:06,628
My father said Lord Loxley's
all washed up.
290
00:18:24,229 --> 00:18:26,148
PLUNKETT: I said you were
taking no appointments.
291
00:18:26,314 --> 00:18:29,901
And I said Mr. Selfridge
would make an exception for me.
292
00:18:36,533 --> 00:18:37,451
What is it, Lord Loxley?
293
00:18:37,617 --> 00:18:38,827
I am rather busy.
294
00:18:38,994 --> 00:18:40,662
Planning your Empire
celebration?
295
00:18:40,829 --> 00:18:43,582
You've got to ask if there's
anything to celebrate.
296
00:18:43,748 --> 00:18:46,501
We've sucked up
to filthy types in Europe
297
00:18:46,668 --> 00:18:48,170
in order to protect
our foreign interests.
298
00:18:48,336 --> 00:18:50,338
Look at the result.
299
00:18:50,505 --> 00:18:52,883
I haven't got time
to talk politics.
300
00:18:53,049 --> 00:18:55,635
How about politicians, then?
301
00:18:55,802 --> 00:18:59,389
Winston Churchill would like
to open your Empire week.
302
00:18:59,556 --> 00:19:02,184
I saw him last night
at the House.
303
00:19:02,350 --> 00:19:03,810
He likes the fact
that you're
304
00:19:03,977 --> 00:19:05,353
keeping the public happy,
Selfridge.
305
00:19:05,520 --> 00:19:08,315
I suggested to him
that he show up and do his bit.
306
00:19:08,482 --> 00:19:10,525
That's kind of you.
307
00:19:10,692 --> 00:19:12,569
I'll arrange it, then.
308
00:19:12,736 --> 00:19:14,613
Thank you.
309
00:19:14,779 --> 00:19:18,241
Oh, and you know I'm on the
Military Procurement Committee.
310
00:19:18,408 --> 00:19:19,868
No, I didn't.
311
00:19:20,035 --> 00:19:21,119
I need a list
312
00:19:21,286 --> 00:19:22,871
of British leather
manufacturers.
313
00:19:23,038 --> 00:19:26,249
We're in short supply
of military boots.
314
00:19:26,416 --> 00:19:27,834
Getting ready, I'm afraid.
315
00:19:28,001 --> 00:19:29,252
Any thoughts?
316
00:19:29,419 --> 00:19:31,922
I know pretty much every leather
manufacturer in Britain.
317
00:19:32,088 --> 00:19:34,174
Get me some names
as soon as possible.
318
00:19:34,341 --> 00:19:36,218
I'll let the committee know
you've done your bit.
319
00:19:53,777 --> 00:19:55,320
MARDLE: These drawers
are a disgrace.
320
00:19:55,487 --> 00:19:56,863
I go away and everything
falls to pieces.
321
00:19:57,030 --> 00:19:59,950
Where have you been,
Miss Mardle?
322
00:20:00,116 --> 00:20:00,784
Somewhere nice, I hope?
323
00:20:00,951 --> 00:20:03,328
Mr. Leclair!
324
00:20:03,495 --> 00:20:05,372
How wonderful to see you!
325
00:20:05,539 --> 00:20:07,123
You too, looking so well.
326
00:20:09,668 --> 00:20:11,086
Pearls suit you.
327
00:20:11,253 --> 00:20:12,337
Oh!
328
00:20:12,504 --> 00:20:14,297
Uh, they're new.
329
00:20:14,464 --> 00:20:16,925
But then, you always did
notice everything.
330
00:20:17,092 --> 00:20:19,344
Where can I find Miss Towler?
331
00:20:23,098 --> 00:20:24,391
Mr. Grove?
332
00:20:32,983 --> 00:20:37,153
I presume you know that
unless I pull myself together,
333
00:20:37,320 --> 00:20:38,822
I'm out on my ear.
334
00:20:38,989 --> 00:20:40,657
The chief doesn't want that.
335
00:20:40,824 --> 00:20:42,367
None of us do.
336
00:20:43,994 --> 00:20:45,870
I've taken the liberty.
337
00:20:46,037 --> 00:20:47,414
I hope you don't mind.
338
00:20:47,581 --> 00:20:50,834
I ordered these manuals
from America.
339
00:20:51,001 --> 00:20:52,210
Mr. Selfridge
is always talking
340
00:20:52,377 --> 00:20:54,838
about keeping abreast
of innovation.
341
00:20:55,005 --> 00:20:57,716
They contain some rather
interesting ideas.
342
00:21:00,427 --> 00:21:02,095
You sent off for these?
343
00:21:02,262 --> 00:21:03,513
Yes.
344
00:21:05,974 --> 00:21:08,018
To America?
345
00:21:10,270 --> 00:21:12,564
For me?
346
00:21:14,149 --> 00:21:16,067
You'll get through this,
Mr. Grove, I know you will.
347
00:21:16,234 --> 00:21:20,280
Rise to the challenge
like the splendid chap you are.
348
00:21:25,577 --> 00:21:26,703
Good luck.
349
00:21:31,916 --> 00:21:34,669
As you pointed out so clearly
in front of Mr. Selfridge,
350
00:21:34,836 --> 00:21:37,339
the tiger display isn't
going to work in here,
351
00:21:37,505 --> 00:21:38,923
so I'm going to try
something simple
352
00:21:39,090 --> 00:21:42,010
but still Indian in feel:
silk cloths on the tables
353
00:21:42,177 --> 00:21:44,554
and bird cages
out on the terrace.
354
00:21:44,721 --> 00:21:46,598
With live birds
screeching at us all day?
355
00:21:46,765 --> 00:21:48,058
Thanks very much.
356
00:21:48,224 --> 00:21:50,268
What's the matter
with you?
357
00:21:50,435 --> 00:21:52,479
Why are you being
so difficult?
358
00:21:52,646 --> 00:21:54,439
All this?
359
00:21:56,024 --> 00:21:57,984
Some people have got
real problems.
360
00:22:01,321 --> 00:22:02,822
(sighs)
361
00:22:05,992 --> 00:22:07,619
(sighs)
362
00:22:10,246 --> 00:22:11,956
That was a bit harsh.
363
00:22:12,123 --> 00:22:14,125
She's just trying
to do her job.
364
00:22:14,292 --> 00:22:16,211
You're right.
365
00:22:16,378 --> 00:22:18,254
I don't know why
I'm taking it out on her.
366
00:22:20,382 --> 00:22:21,758
I do.
367
00:22:23,426 --> 00:22:26,096
I just wish I could
be normal around her.
368
00:22:26,262 --> 00:22:28,181
Go on, find her.
369
00:22:28,348 --> 00:22:29,432
Say sorry.
370
00:22:38,108 --> 00:22:39,192
Henri?
371
00:23:18,273 --> 00:23:19,357
Agnes?
372
00:23:20,900 --> 00:23:23,069
I've been looking for you
everywhere.
373
00:23:23,236 --> 00:23:25,447
(laughing)
374
00:23:25,613 --> 00:23:27,532
Henri!
375
00:23:39,419 --> 00:23:40,503
Miss Towler,
376
00:23:40,670 --> 00:23:42,672
all grown up.
377
00:23:44,799 --> 00:23:47,093
Why are you here,
Henri?
378
00:23:47,260 --> 00:23:49,471
Why aren't you in America?
379
00:23:49,637 --> 00:23:51,514
What about Valerie?
380
00:23:51,681 --> 00:23:55,101
I thought you were
going out there to be with her?
381
00:23:57,437 --> 00:23:59,439
It did not work out.
382
00:23:59,606 --> 00:24:01,983
I'm sorry.
383
00:24:04,569 --> 00:24:07,155
But the job with
the advertising agency,
384
00:24:07,322 --> 00:24:08,907
that must have been
exciting.
385
00:24:09,073 --> 00:24:11,534
Yes, it was certainly that.
386
00:24:14,537 --> 00:24:15,622
But I want to talk about you.
387
00:24:15,789 --> 00:24:16,873
Head of Display?
388
00:24:17,040 --> 00:24:18,458
It's wonderful.
389
00:24:18,625 --> 00:24:23,546
The problem is
I'm not very good at it.
390
00:24:23,713 --> 00:24:26,216
I don't believe that.
391
00:24:26,382 --> 00:24:28,760
We've got this exhibition
opening next week,
392
00:24:28,927 --> 00:24:31,387
and it's just not right.
393
00:24:33,223 --> 00:24:34,474
Maybe I could help?
394
00:24:35,975 --> 00:24:38,311
Mr. Selfridge has asked me
to come back
395
00:24:38,478 --> 00:24:41,147
just for the Empire
Exhibition.
396
00:24:41,314 --> 00:24:43,066
But if you don't want me to,
I won't.
397
00:24:43,233 --> 00:24:46,778
Henri, please come back.
398
00:24:46,945 --> 00:24:48,738
I need you.
399
00:24:48,905 --> 00:24:50,073
More than anything.
400
00:24:57,247 --> 00:24:58,414
You've been avoiding me.
401
00:24:58,581 --> 00:24:59,666
I haven't.
402
00:25:01,417 --> 00:25:03,670
I'm not angry
about the pictures.
403
00:25:06,047 --> 00:25:09,801
I just want to say that
what they represent…
404
00:25:09,968 --> 00:25:12,387
Well, it's not everything.
405
00:25:12,554 --> 00:25:14,305
Relations between
men and women
406
00:25:14,472 --> 00:25:20,228
should be about love, Gordon,
not just physical intimacy.
407
00:25:20,395 --> 00:25:23,189
Surely they should be
about both.
408
00:25:23,356 --> 00:25:25,108
Isn't that the point
of marriage?
409
00:25:25,275 --> 00:25:26,359
Excuse me?
410
00:25:26,526 --> 00:25:27,819
Since you and Pa
stopped sharing a bedroom,
411
00:25:27,986 --> 00:25:30,071
neither of you
have been happy.
412
00:25:30,238 --> 00:25:32,198
That is not true.
413
00:25:32,365 --> 00:25:34,826
And I wasn't thinking about
your father and myself when…
414
00:25:34,993 --> 00:25:36,119
Maybe you should.
415
00:25:36,286 --> 00:25:37,662
You're making him
miserable.
416
00:25:37,829 --> 00:25:40,206
Over the years, he's made me
fairly miserable too!
417
00:25:40,373 --> 00:25:42,125
Why did you come back
from America at all?
418
00:25:42,292 --> 00:25:44,002
You should either
stay out there
419
00:25:44,168 --> 00:25:46,296
or be here and try
to make it up with him.
420
00:25:46,462 --> 00:25:48,047
Gordon, it's very complicated.
421
00:25:48,214 --> 00:25:49,090
Do you still love him?
422
00:25:52,427 --> 00:25:53,970
Yes, I do.
423
00:25:54,137 --> 00:25:55,972
Then I don't see
why it's complicated.
424
00:26:04,105 --> 00:26:05,732
(Gio speaking Italian)
425
00:26:07,692 --> 00:26:09,444
This is it for us.
426
00:26:09,611 --> 00:26:11,154
Finished.
427
00:26:11,321 --> 00:26:12,864
If there's a war,
428
00:26:13,031 --> 00:26:15,033
you think anyone
will want to eat our food?
429
00:26:15,199 --> 00:26:18,119
More like they put us
in front of a firing squad.
430
00:26:18,286 --> 00:26:19,370
It's not our fault.
431
00:26:19,537 --> 00:26:20,413
VICTOR: You've been here
30 years, Uncle Gio.
432
00:26:20,580 --> 00:26:22,415
Me and Franco
were born here.
433
00:26:22,582 --> 00:26:25,043
I'm as English
as the next man.
434
00:26:25,209 --> 00:26:26,836
In war, everything will change.
435
00:26:29,172 --> 00:26:30,715
(sobbing)
436
00:26:30,882 --> 00:26:32,258
Gabriella?
437
00:26:35,428 --> 00:26:37,430
Now look what
you've gone and done.
438
00:26:42,810 --> 00:26:44,729
(sobbing)
439
00:26:53,863 --> 00:26:56,407
Don't take
any notice of him.
440
00:26:56,574 --> 00:26:58,660
He always thinks
the worst.
441
00:26:58,826 --> 00:26:59,911
He's right.
442
00:27:00,078 --> 00:27:01,663
They will come for me.
443
00:27:01,829 --> 00:27:03,331
Hey…
444
00:27:03,498 --> 00:27:05,333
No one's going
to come for you.
445
00:27:05,500 --> 00:27:06,626
Oh, Victor…
446
00:27:06,793 --> 00:27:09,921
If there is a war,
will you look after me?
447
00:27:10,088 --> 00:27:12,131
Of course I will.
448
00:27:28,231 --> 00:27:31,693
I was not sure
you liked me, but now…
449
00:27:40,660 --> 00:27:42,745
I don't think we've met
since that crazy tango night.
450
00:27:44,872 --> 00:27:47,083
Yes, well,
I've been indisposed.
451
00:27:49,085 --> 00:27:50,336
Are you better now?
452
00:27:51,421 --> 00:27:52,630
Yes, I am.
453
00:27:54,632 --> 00:27:57,301
But I do have
a favor to ask.
454
00:27:57,468 --> 00:28:00,263
I need a reliable locksmith
to come to the house,
455
00:28:00,430 --> 00:28:02,015
and I was hoping you could
organize a Selfridge man.
456
00:28:02,181 --> 00:28:03,349
Of course.
457
00:28:03,516 --> 00:28:06,519
This evening,
while the Lords is in session.
458
00:28:06,686 --> 00:28:08,312
Loxley, he hates disturbances,
459
00:28:08,479 --> 00:28:10,606
so it's best to do the work
when he's not there.
460
00:28:10,773 --> 00:28:13,317
I will arrange it,
it's no trouble.
461
00:28:13,484 --> 00:28:15,236
Thank you.
462
00:28:15,403 --> 00:28:19,073
How is it, having Lord Loxley
back in London?
463
00:28:19,240 --> 00:28:23,036
We're like ships
that pass in the night.
464
00:28:23,202 --> 00:28:27,331
I was just wondering,
465
00:28:27,498 --> 00:28:29,751
are you having
any financial problems?
466
00:28:29,917 --> 00:28:31,544
He closed your account,
467
00:28:31,711 --> 00:28:34,589
and I haven't seen you
in the shop in weeks.
468
00:28:34,756 --> 00:28:38,509
Loxley hates to part
with his money, that's all.
469
00:28:38,676 --> 00:28:40,470
So when he's in town,
I have to behave.
470
00:28:40,636 --> 00:28:42,930
Nothing more than that?
471
00:28:43,097 --> 00:28:44,265
No, nothing more than that.
472
00:28:45,892 --> 00:28:48,311
He's asked me for a list
of leather manufacturers
473
00:28:48,478 --> 00:28:49,520
for military boots,
474
00:28:49,687 --> 00:28:51,981
and I'd prefer
to take that information
475
00:28:52,148 --> 00:28:55,902
to the Procurement
Committee myself.
476
00:28:56,069 --> 00:28:57,945
But they won't open their doors
to you, Harry.
477
00:28:58,112 --> 00:29:01,324
In a crisis, the establishment
stick together.
478
00:29:01,491 --> 00:29:03,284
Can I trust Lord Loxley?
479
00:29:05,703 --> 00:29:08,247
You can trust Loxley.
480
00:29:08,414 --> 00:29:10,416
I promise you.
481
00:29:10,583 --> 00:29:11,876
That's all I need to know.
482
00:29:12,043 --> 00:29:14,170
You tell him that
I'll run up a list for him
483
00:29:14,337 --> 00:29:15,671
in the next couple of days.
484
00:29:23,387 --> 00:29:24,514
Good day, Miss Hawkins.
485
00:29:26,724 --> 00:29:28,643
Come to see Mr. Selfridge,
Mr. Edwards?
486
00:29:28,810 --> 00:29:30,269
No, I've come
to see you.
487
00:29:30,436 --> 00:29:31,979
I'd like to take you out.
488
00:29:32,146 --> 00:29:34,065
We tried that, remember?
489
00:29:34,232 --> 00:29:35,316
It wasn't a success.
490
00:29:35,483 --> 00:29:36,567
I was a fool.
491
00:29:36,734 --> 00:29:38,277
Give me another chance.
492
00:29:42,657 --> 00:29:44,033
Maybe.
493
00:29:44,200 --> 00:29:45,493
Just as long as it's
somewhere nice.
494
00:29:45,660 --> 00:29:47,203
Excellent.
495
00:29:47,370 --> 00:29:49,622
The bank holiday's
set to be fine.
496
00:29:49,789 --> 00:29:52,250
I'll meet you outside Green Park
underground station at 11:00.
497
00:29:54,377 --> 00:29:55,711
Till then.
498
00:29:59,465 --> 00:30:01,008
HENRI: You know what
you've forgotten?
499
00:30:01,175 --> 00:30:02,760
The heart of the empire.
500
00:30:02,927 --> 00:30:04,637
It can't be…
501
00:30:04,804 --> 00:30:07,765
Great Britain.
502
00:30:07,932 --> 00:30:09,934
Oh, of course.
503
00:30:10,101 --> 00:30:12,270
Now you say it,
it's seems so obvious.
504
00:30:12,436 --> 00:30:13,563
As they enter,
505
00:30:13,729 --> 00:30:15,022
the customer would see
the British flag.
506
00:30:15,189 --> 00:30:17,275
AGNES: Maybe a
statue of Britannia?
507
00:30:17,441 --> 00:30:19,360
Excellent!
508
00:30:20,862 --> 00:30:22,321
Miss Hawkins.
509
00:30:22,488 --> 00:30:24,282
Mr. Leclair.
510
00:30:24,448 --> 00:30:25,158
Will there be a band?
511
00:30:25,324 --> 00:30:26,284
Yes.
512
00:30:26,450 --> 00:30:28,661
They must play
British music.
513
00:30:28,828 --> 00:30:29,912
Mr. Leclair.
514
00:30:30,079 --> 00:30:32,039
Oh, Mr. Colleano.
515
00:30:33,249 --> 00:30:34,375
You're back.
516
00:30:34,542 --> 00:30:36,002
I'm just here to help
517
00:30:36,169 --> 00:30:38,921
with the Empire
celebration.
518
00:30:39,088 --> 00:30:40,173
Very good.
519
00:30:42,008 --> 00:30:44,468
And what about Accessories,
Mr. Leclair, Miss Towler?
520
00:30:44,635 --> 00:30:47,305
Well, this is the heart
of the store,
521
00:30:47,471 --> 00:30:49,182
so with your permission,
Miss Mardle,
522
00:30:49,348 --> 00:30:51,267
the Britannia
will stand right here.
523
00:30:51,434 --> 00:30:53,352
Wonderful.
524
00:30:58,065 --> 00:31:00,860
Who is that gentleman,
Mr. Colleano?
525
00:31:02,236 --> 00:31:03,779
Henri Leclair.
526
00:31:03,946 --> 00:31:06,157
Oh.
527
00:31:06,324 --> 00:31:08,159
So that's Leclair.
528
00:31:08,326 --> 00:31:10,453
I didn't imagine
he'd look like that.
529
00:31:10,620 --> 00:31:12,830
What do you mean?
530
00:31:12,997 --> 00:31:14,498
He's rather shabby.
531
00:31:16,459 --> 00:31:18,336
Well, he can't just swan back
into the store
532
00:31:18,502 --> 00:31:20,796
and expect his job back.
533
00:31:20,963 --> 00:31:23,216
Looks like he just has.
534
00:31:36,812 --> 00:31:38,689
(doorknob jamming)
535
00:31:39,690 --> 00:31:40,775
Mae?
536
00:31:43,569 --> 00:31:44,946
Let me in.
537
00:31:48,449 --> 00:31:52,703
I've been vouching for you
around town, Loxley.
538
00:31:52,870 --> 00:31:55,373
But if you ever
come near me again,
539
00:31:55,539 --> 00:31:59,835
I'll tell the whole world
you're a bankrupt.
540
00:32:00,002 --> 00:32:02,171
Do you hear me?
541
00:32:02,338 --> 00:32:06,676
I'll scream it
from the rooftops.
542
00:32:06,842 --> 00:32:07,927
Understand?
543
00:32:35,705 --> 00:32:37,665
What time is it?
544
00:32:37,832 --> 00:32:39,250
It's 9:00.
545
00:32:39,417 --> 00:32:40,251
9:00?
546
00:32:40,418 --> 00:32:42,044
Why aren't you at work?
547
00:32:42,211 --> 00:32:43,838
It's a bank holiday,
remember?
548
00:32:44,005 --> 00:32:44,922
Oh.
549
00:32:45,089 --> 00:32:46,173
Of course.
550
00:32:48,551 --> 00:32:49,427
Thank you.
551
00:32:49,593 --> 00:32:51,137
We need to talk.
552
00:32:53,222 --> 00:32:56,309
The news from Europe is
getting worse.
553
00:32:56,475 --> 00:33:00,980
The French have mobilized troops
along the German border.
554
00:33:01,147 --> 00:33:02,565
I was thinking…
555
00:33:02,732 --> 00:33:06,527
Perhaps you should
go back to America.
556
00:33:06,694 --> 00:33:08,654
What?
557
00:33:08,821 --> 00:33:10,239
What's the point
of you staying?
558
00:33:10,406 --> 00:33:12,283
You could be in danger,
and I don't want that.
559
00:33:12,450 --> 00:33:13,784
I will not run away
like a coward!
560
00:33:13,951 --> 00:33:16,495
Is that how you want people
to think of me?
561
00:33:16,662 --> 00:33:18,456
Of course not.
562
00:33:18,622 --> 00:33:21,792
I'm just trying to do
what's best for everyone.
563
00:33:24,086 --> 00:33:25,171
I'm sorry.
564
00:33:25,338 --> 00:33:26,964
I know I'm being difficult
565
00:33:27,131 --> 00:33:30,801
and you're just trying
to make things right between us.
566
00:33:30,968 --> 00:33:33,512
I don't know
how to get your trust back
567
00:33:33,679 --> 00:33:35,639
except to keep on trying.
568
00:33:35,806 --> 00:33:40,728
I don't know what's going
to happen if there's a war.
569
00:33:40,895 --> 00:33:45,191
I have the store to think about,
and my staff.
570
00:33:46,692 --> 00:33:49,362
Then let me help you.
571
00:33:49,528 --> 00:33:53,491
I can't leave now,
not when you need me.
572
00:33:53,657 --> 00:33:58,412
I won't let you stay
if it's about duty.
573
00:33:58,579 --> 00:34:00,873
It's not just about duty.
574
00:34:01,040 --> 00:34:02,875
Really?
575
00:34:06,379 --> 00:34:07,463
Really.
576
00:34:11,425 --> 00:34:13,719
Stay, then.
577
00:34:13,886 --> 00:34:17,556
And I promise,
I swear by everything,
578
00:34:17,723 --> 00:34:20,976
I won't let you down.
579
00:34:22,728 --> 00:34:24,271
Thank you.
580
00:34:24,438 --> 00:34:25,648
But right now…
581
00:34:27,566 --> 00:34:30,236
I want to spend the day
with my wife.
582
00:34:30,403 --> 00:34:33,072
We have a lot
to catch up on.
583
00:34:35,157 --> 00:34:36,575
So that was how
I got started:
584
00:34:36,742 --> 00:34:38,077
sweeping the floor
of the post room
585
00:34:38,244 --> 00:34:39,328
of the Irish Times.
586
00:34:39,495 --> 00:34:40,871
Imagine.
587
00:34:41,038 --> 00:34:45,084
Mr. Frank Edwards,
a broom pusher!
588
00:34:45,251 --> 00:34:46,419
A bit less
of the "Mister" then.
589
00:34:46,585 --> 00:34:47,586
You'd have thought my name was
"You there!"
590
00:34:47,753 --> 00:34:49,088
Oh, poor you.
591
00:34:49,255 --> 00:34:50,339
Bullied, were you?
592
00:34:50,506 --> 00:34:51,465
Terribly.
593
00:34:51,632 --> 00:34:53,509
How about you?
594
00:34:53,676 --> 00:34:56,345
How did you get started?
595
00:34:56,512 --> 00:34:59,598
My dad had a stall
at Borough market.
596
00:34:59,765 --> 00:35:02,309
Now I know why you can sell
anything to anyone.
597
00:35:04,186 --> 00:35:05,855
We're not so unalike,
you and me.
598
00:35:06,021 --> 00:35:09,066
Except I'm on the way up
599
00:35:09,233 --> 00:35:12,903
and you are holding on
by your fingertips.
600
00:35:13,070 --> 00:35:15,656
It's true, I need a scoop.
601
00:35:15,823 --> 00:35:17,992
Is that why you're always
hanging round Mr. Selfridge?
602
00:35:18,159 --> 00:35:20,494
He's good COPY-
603
00:35:20,661 --> 00:35:22,413
Well, don't expect me
to tip you off.
604
00:35:22,580 --> 00:35:23,831
Loyal, are you?
605
00:35:23,998 --> 00:35:25,082
Yes.
606
00:35:29,170 --> 00:35:30,796
Although I wish
he'd sent me to Paris.
607
00:35:30,963 --> 00:35:32,756
Oh, London's not so bad.
608
00:35:32,923 --> 00:35:35,176
Dining alfresco
in the sunshine.
609
00:35:36,802 --> 00:35:38,929
Another glass?
610
00:35:39,096 --> 00:35:41,682
Well, I suppose
it is a holiday.
611
00:35:44,477 --> 00:35:46,061
There we are.
612
00:35:47,980 --> 00:35:49,607
Your good health.
613
00:36:10,044 --> 00:36:11,086
Right.
614
00:36:18,469 --> 00:36:20,513
(yawning and sighing)
615
00:36:52,044 --> 00:36:53,128
Thank you.
616
00:36:53,295 --> 00:36:54,547
You have done a good job.
617
00:36:54,713 --> 00:36:55,798
Good evening.
618
00:37:00,928 --> 00:37:03,681
That I think is enough
for tonight.
619
00:37:06,308 --> 00:37:08,185
Now…
620
00:37:08,352 --> 00:37:11,564
I couldn't have done this
without you, so…
621
00:37:11,730 --> 00:37:13,732
What is it?
622
00:37:23,576 --> 00:37:26,078
I can't accept this.
623
00:37:26,245 --> 00:37:29,206
Well, you used to give me
presents all the time,
624
00:37:29,373 --> 00:37:32,001
so now it's my turn.
625
00:37:51,812 --> 00:37:53,188
Good morning, sir.
626
00:38:25,888 --> 00:38:27,389
Congratulations.
627
00:38:39,693 --> 00:38:41,070
This is truly incredible,
Miss Towler!
628
00:38:41,236 --> 00:38:42,321
Well done.
629
00:38:42,488 --> 00:38:45,115
Thank you.
630
00:38:45,282 --> 00:38:47,034
And Henri,
631
00:38:47,201 --> 00:38:49,161
it's wonderful
to have you back.
632
00:38:59,838 --> 00:39:01,799
Is Mr. Grove late again?
633
00:39:01,965 --> 00:39:03,175
I didn't see him
on the floor.
634
00:39:03,342 --> 00:39:04,802
He's in his office,
Mr. Selfridge.
635
00:39:04,968 --> 00:39:07,930
He's hardly left the building
for the last four days.
636
00:39:08,097 --> 00:39:09,682
You might want to…
637
00:39:16,480 --> 00:39:17,606
Come in.
638
00:39:17,773 --> 00:39:19,274
(door opens)
639
00:39:21,402 --> 00:39:23,153
Good morning,
Mr. Selfridge.
640
00:39:26,865 --> 00:39:31,370
This is quite a transformation,
Mr. Grove.
641
00:39:31,537 --> 00:39:33,288
Well, I've put some
new systems in place.
642
00:39:35,833 --> 00:39:37,042
Would you be
interested
643
00:39:37,209 --> 00:39:38,711
if I were
to show them to you?
644
00:39:38,877 --> 00:39:40,504
Go on.
645
00:39:40,671 --> 00:39:41,880
Right.
646
00:39:45,217 --> 00:39:46,593
Every member of staff
is now catalogued
647
00:39:46,760 --> 00:39:47,845
in this filing system.
648
00:39:50,931 --> 00:39:52,683
Each one has a card
649
00:39:52,850 --> 00:39:54,727
which I will keep
regularly updated.
650
00:39:57,229 --> 00:39:58,897
On it will be a record
of their past employment,
651
00:39:59,064 --> 00:40:00,941
their present position
652
00:40:01,108 --> 00:40:04,653
and any other pertinent
biographical facts.
653
00:40:06,655 --> 00:40:09,032
Efficiency and order.
654
00:40:09,199 --> 00:40:11,493
Exactly what we need.
655
00:40:14,163 --> 00:40:17,374
I've also begun an analysis
on staff age.
656
00:40:17,541 --> 00:40:18,751
It's highlighted
something.
657
00:40:23,046 --> 00:40:25,466
80% of our male staff
658
00:40:25,632 --> 00:40:27,718
are eligible
to join the Army.
659
00:40:34,600 --> 00:40:36,810
I'll keep this.
660
00:40:36,977 --> 00:40:38,896
Well done, Mr. Grove.
661
00:40:39,062 --> 00:40:40,564
Carry on the good work.
662
00:40:53,452 --> 00:40:55,954
(musicians tuning)
663
00:41:05,297 --> 00:41:07,090
It's lovely to meet you.
664
00:41:09,843 --> 00:41:11,345
Anything to say for the papers,
Mrs. Selfridge?
665
00:41:11,512 --> 00:41:13,180
Only that I'm very proud
of my husband.
666
00:41:13,347 --> 00:41:14,515
This is a wonderful
exhibition
667
00:41:14,681 --> 00:41:16,141
and I'm very much
looking forward
668
00:41:16,308 --> 00:41:17,601
to meeting Mr. Churchill.
669
00:41:17,768 --> 00:41:19,019
Harry!
670
00:41:21,355 --> 00:41:22,439
You made it.
671
00:41:22,606 --> 00:41:24,650
I wouldn't have missed this
for anything.
672
00:41:24,817 --> 00:41:27,444
And how wonderful to see you
in the store again, Henri.
673
00:41:27,611 --> 00:41:29,238
I behaved very badly
towards you.
674
00:41:29,404 --> 00:41:30,739
Am I forgiven?
675
00:41:30,906 --> 00:41:32,115
Of course you are.
676
00:41:34,034 --> 00:41:35,118
Excuse me.
677
00:41:36,578 --> 00:41:39,039
Harry, this is very
patriotic.
678
00:41:39,206 --> 00:41:42,167
You've captured the mood
of the nation, as you always do.
679
00:41:42,334 --> 00:41:43,418
Thank you so much.
680
00:41:45,087 --> 00:41:46,964
Lord Loxley, can I speak
to you for a moment?
681
00:41:49,550 --> 00:41:53,262
These are leather manufacturers
from all over Britain.
682
00:41:53,428 --> 00:41:55,556
I've listed them
in order of preference.
683
00:41:55,722 --> 00:41:57,140
These companies
are first rate.
684
00:41:57,307 --> 00:41:58,475
These, you stay clear of.
685
00:41:58,642 --> 00:42:00,769
These are shoddy
and not to be trusted.
686
00:42:00,936 --> 00:42:02,271
Thank you, Selfridge.
687
00:42:02,437 --> 00:42:05,524
This is just what I needed.
688
00:42:05,691 --> 00:42:07,776
Let me know
how you get on with it.
689
00:42:07,943 --> 00:42:09,027
Will do.
690
00:42:18,453 --> 00:42:21,164
REPORTER: What's happening, Mr.
Crabb?
691
00:42:21,331 --> 00:42:22,624
Any news?
692
00:42:33,051 --> 00:42:35,304
Are we going to be here
all day, Mr. Selfridge?
693
00:42:38,640 --> 00:42:40,392
Any idea what's happening?
694
00:42:47,649 --> 00:42:49,526
Mr. Churchill
will be here soon.
695
00:42:49,693 --> 00:42:51,987
(elevator bell rings)
696
00:43:03,624 --> 00:43:05,709
(whispering)
697
00:43:24,144 --> 00:43:25,228
(clears throat)
698
00:43:26,897 --> 00:43:28,732
Ladies and gentlemen,
699
00:43:28,899 --> 00:43:31,944
Mr. Churchill
won't be coming in today.
700
00:43:32,110 --> 00:43:35,822
(staff sighs
with disappointment)
701
00:43:35,989 --> 00:43:39,952
Germany has declared war
on France and invaded Belgium.
702
00:43:40,118 --> 00:43:41,203
(staff murmuring)
703
00:43:59,429 --> 00:44:01,807
The great
British Empire…
704
00:44:01,974 --> 00:44:06,061
This map will not look the same,
I think, for much longer.
705
00:44:06,228 --> 00:44:07,980
You may be right.
706
00:44:10,023 --> 00:44:11,650
Come on.
707
00:44:11,817 --> 00:44:13,276
Time for a drink.
708
00:44:23,078 --> 00:44:25,163
Mr. Selfridge.
709
00:44:25,330 --> 00:44:26,415
Mr. Leclair, welcome.
710
00:44:26,581 --> 00:44:27,666
Thank you.
711
00:44:28,875 --> 00:44:31,336
SELFRIDGE:
Miss Day,
712
00:44:31,503 --> 00:44:33,130
I hear Rose has been
talking to you
713
00:44:33,296 --> 00:44:34,423
about going
into business.
714
00:44:35,674 --> 00:44:37,175
Oh, the club.
715
00:44:37,342 --> 00:44:40,345
No, I couldn't take
Rose's money.
716
00:44:40,512 --> 00:44:41,847
I appreciate that.
717
00:44:42,014 --> 00:44:45,809
You're not at all
as I expected, Miss Day.
718
00:44:45,976 --> 00:44:47,728
I'm not sure
whether to take that
719
00:44:47,894 --> 00:44:49,146
as a compliment or not.
720
00:44:49,312 --> 00:44:50,564
Well, you should--
it was meant as one.
721
00:44:50,731 --> 00:44:51,815
We should start again.
722
00:44:51,982 --> 00:44:54,192
As friends.
723
00:44:54,359 --> 00:44:56,486
That's a lovely idea.
724
00:45:04,536 --> 00:45:06,329
To my Creative Director.
725
00:45:06,496 --> 00:45:09,082
No, Harry, it can't be
like it was before.
726
00:45:09,249 --> 00:45:10,375
Why not?
727
00:45:10,542 --> 00:45:11,960
I'll give you an overview
of the whole store.
728
00:45:12,127 --> 00:45:13,378
We can work together
like we used to.
729
00:45:13,545 --> 00:45:16,339
I said I would just stay
for the exhibition.
730
00:45:16,506 --> 00:45:18,258
I have other business
to settle in London.
731
00:45:18,425 --> 00:45:20,302
SELFRIDGE:
Like what?
732
00:45:20,469 --> 00:45:21,595
Trust me.
733
00:45:21,762 --> 00:45:23,263
It wouldn't be good
for you or me if I stayed.
734
00:45:23,430 --> 00:45:24,598
DELPHINE:
Everybody!
735
00:45:24,765 --> 00:45:26,850
News from the Palace!
736
00:45:27,017 --> 00:45:28,560
It's finally come.
737
00:45:28,727 --> 00:45:29,936
We're going to war.
738
00:45:30,103 --> 00:45:32,439
(crowd murmuring)
739
00:45:40,113 --> 00:45:44,076
♪ Rule, Britannia!
Britannia, rule the waves J"
740
00:45:44,242 --> 00:45:49,581
J" Britons never, never,
never shall be slaves J"
741
00:45:49,748 --> 00:45:54,795
♪ Rule, Britannia!
Britannia, rule the waves J"
742
00:45:54,961 --> 00:45:59,716
J" Britons never, never,
never shall be slaves. J"
743
00:45:59,883 --> 00:46:05,639
(cheering)
744
00:46:35,001 --> 00:46:36,503
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org50176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.