All language subtitles for Mr.Selfridge.S02E02.1080p.BluRay.x264-BRAVERY.SDH.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,741 --> 00:00:33,201 MAN: Join the union! 2 00:00:33,368 --> 00:00:36,829 Ladies and gentlemen, who will protect you 3 00:00:36,996 --> 00:00:40,249 if war breaks out and Selfridge goes back to America? 4 00:00:40,416 --> 00:00:41,751 Oi, watch what you're doing. 5 00:00:41,918 --> 00:00:43,002 You all right? 6 00:00:43,169 --> 00:00:44,337 MAN: I beg your pardon, Miss. 7 00:00:44,504 --> 00:00:45,546 No harm done, I hope? 8 00:00:45,713 --> 00:00:46,839 I'm fine, thank you. 9 00:00:47,006 --> 00:00:48,341 Come on, I'll walk with you. 10 00:00:49,634 --> 00:00:50,760 Morning, Mr. Crabb. 11 00:00:50,927 --> 00:00:52,303 Mr. Thackeray, Mr. Crabb. 12 00:00:52,470 --> 00:00:54,514 Unions are causing trouble all over the country. 13 00:00:54,680 --> 00:00:57,058 You go ahead, I'll deal with this. 14 00:00:57,225 --> 00:00:59,227 Sorry mate, can't take it. 15 00:00:59,394 --> 00:01:01,062 Can I have a moment of your time? 16 00:01:01,229 --> 00:01:02,480 Won't hurt you to read it, son. 17 00:01:02,647 --> 00:01:03,856 If you have to fight for your country, 18 00:01:04,023 --> 00:01:05,358 you'll want a union to come back to. 19 00:01:05,525 --> 00:01:06,734 Come along, ladies. 20 00:01:06,901 --> 00:01:08,820 MAN: Gentlemen, can I interest you in one of these? 21 00:01:15,910 --> 00:01:17,537 If there's war, why do we have to get involved? 22 00:01:17,703 --> 00:01:18,704 I don't know. 23 00:01:18,871 --> 00:01:19,914 I don't understand any of it. 24 00:01:20,081 --> 00:01:21,666 With all this trouble in Europe, 25 00:01:21,833 --> 00:01:24,043 Mr. Selfridge might decide to go back to America. 26 00:01:24,210 --> 00:01:25,711 He wouldn't, would he? 27 00:01:25,878 --> 00:01:27,046 What's stopping him? 28 00:01:27,213 --> 00:01:28,548 His family live there most of the time as it is. 29 00:01:28,714 --> 00:01:29,841 But what about us? 30 00:01:30,007 --> 00:01:31,134 Our jobs? 31 00:01:33,010 --> 00:01:36,639 Mr. Selfridge isn't going anywhere. 32 00:01:39,725 --> 00:01:41,686 Listen to me! 33 00:01:41,853 --> 00:01:45,064 We've had quite enough excitement for one morning. 34 00:01:46,816 --> 00:01:48,317 Now hurry along to your stations please, 35 00:01:48,484 --> 00:01:51,237 quietly and with decorum. 36 00:01:52,822 --> 00:01:54,574 It was a peaceful demonstration, 37 00:01:54,740 --> 00:01:56,492 but the message was clear enough. 38 00:01:59,662 --> 00:02:02,540 The staff know our position on trade unions. 39 00:02:02,707 --> 00:02:03,875 We take care of our own. 40 00:02:04,041 --> 00:02:06,002 We do, but we're in the minority. 41 00:02:06,169 --> 00:02:08,212 Workers are protesting all over London. 42 00:02:08,379 --> 00:02:11,007 Dissatisfaction spreads. 43 00:02:11,174 --> 00:02:12,508 Well. 44 00:02:12,675 --> 00:02:14,469 Our people feel secure enough. 45 00:02:15,887 --> 00:02:17,889 Rumors have started, Mr. Selfridge. 46 00:02:18,055 --> 00:02:19,223 What rumors? 47 00:02:19,390 --> 00:02:21,100 There's a notion that you may return to America. 48 00:02:21,267 --> 00:02:22,602 That's ludicrous. 49 00:02:22,768 --> 00:02:24,395 Where's Mr. Grove? 50 00:02:24,562 --> 00:02:27,940 I'm sure he's on the shop floor doing his rounds. 51 00:02:28,107 --> 00:02:30,610 We must reassure the staff immediately. 52 00:02:30,776 --> 00:02:33,196 Miss Plunkett, arrange a heads of department meeting 53 00:02:33,362 --> 00:02:35,114 as soon as possible. 54 00:02:35,281 --> 00:02:37,116 And get Mr. Grove up here… 55 00:02:37,283 --> 00:02:38,117 Mr. Grove! 56 00:02:38,284 --> 00:02:39,368 You're late. 57 00:02:39,535 --> 00:02:40,828 (sighs) 58 00:02:40,995 --> 00:02:44,040 Mr. Crabb, apprise Mr. Grove of the situation. 59 00:02:44,207 --> 00:02:46,667 I want to see you in my office in five minutes. 60 00:02:53,007 --> 00:02:54,926 You couldn't wait till I got in? 61 00:02:55,092 --> 00:02:56,928 Actually, I was trying to cover for you. 62 00:02:57,094 --> 00:02:58,971 And not for the first time, Mr. Grove. 63 00:03:02,934 --> 00:03:04,560 These are Mr. Selfridge's requirements 64 00:03:04,727 --> 00:03:06,354 for this week's promotional displays. 65 00:03:06,521 --> 00:03:09,649 Menswear, Haberdashery, Outdoor Equipment… 66 00:03:09,815 --> 00:03:12,109 Top priority. 67 00:03:12,276 --> 00:03:13,819 Thank you, Miss Plunkett. 68 00:03:13,986 --> 00:03:15,571 And you're needed at a head of departments meeting 69 00:03:15,738 --> 00:03:17,156 in 15 minutes. 70 00:03:17,323 --> 00:03:18,950 Never a dull moment. 71 00:03:21,035 --> 00:03:23,496 SELFRIDGE: We need to reassure the staff. 72 00:03:23,663 --> 00:03:25,414 We've always looked out for our own. 73 00:03:25,581 --> 00:03:26,707 We always will. 74 00:03:26,874 --> 00:03:29,460 ALL: Yes, Mr. Selfridge. 75 00:03:31,796 --> 00:03:33,464 Good of you to join us, Miss Towler. 76 00:03:33,631 --> 00:03:36,008 Sorry, Mr. Selfridge. 77 00:03:36,175 --> 00:03:38,636 SELFRIDGE: With the stock market already in turmoil… 78 00:03:41,222 --> 00:03:42,431 Your pencil, Miss Towler. 79 00:03:42,598 --> 00:03:45,935 Now, with the stock market in turmoil, 80 00:03:46,102 --> 00:03:48,020 if our staff are jittery and the morale is low, 81 00:03:48,187 --> 00:03:51,065 what's that going to say to our suppliers and our buyers? 82 00:03:51,232 --> 00:03:53,276 What I need to do is distract people 83 00:03:53,442 --> 00:03:54,860 from what's really going on. 84 00:03:55,027 --> 00:03:56,445 I need ideas. 85 00:03:56,612 --> 00:03:57,655 What do you have? Anyone? 86 00:03:57,822 --> 00:03:58,948 Miss Towler? 87 00:04:05,746 --> 00:04:06,914 We could have a dance! 88 00:04:09,166 --> 00:04:10,543 How about a tango demonstration 89 00:04:10,710 --> 00:04:12,128 here in the store? 90 00:04:12,295 --> 00:04:13,921 All the girls love the tango, 91 00:04:14,088 --> 00:04:16,882 and Sefior Gomerez is performing at Delphine's. 92 00:04:17,049 --> 00:04:19,594 He's meant to be amazing! 93 00:04:22,346 --> 00:04:23,514 That's an excellent idea. 94 00:04:23,681 --> 00:04:24,807 I love it. 95 00:04:25,975 --> 00:04:26,976 Inspired thinking, 96 00:04:27,143 --> 00:04:28,269 Miss Hawkins. 97 00:04:28,436 --> 00:04:32,231 And maybe a staff party afterwards? 98 00:04:32,398 --> 00:04:34,942 I like it, very good thinking. 99 00:04:35,109 --> 00:04:36,360 We'll book the Palm Court. 100 00:04:36,527 --> 00:04:38,154 No expenses spared for tomorrow evening. 101 00:04:38,321 --> 00:04:39,947 Get a hold of Delphine's and book the dancers. 102 00:04:40,114 --> 00:04:41,824 Now, we need something 103 00:04:41,991 --> 00:04:43,701 to raise the spirit of the public as well. 104 00:04:45,995 --> 00:04:47,913 Something big and British. 105 00:04:48,080 --> 00:04:50,207 An Empire Exhibition! 106 00:04:50,374 --> 00:04:53,252 We could put something on in the Palm Court. 107 00:04:53,419 --> 00:04:54,670 If that's all right 108 00:04:54,837 --> 00:04:56,339 with Mr. Colleano, of course? 109 00:04:57,715 --> 00:04:58,841 Fine, Miss Towler. 110 00:05:00,343 --> 00:05:02,094 Something simple, 111 00:05:02,261 --> 00:05:04,138 low-key but effective. 112 00:05:04,305 --> 00:05:07,475 A display of photographs, merchandise and maps? 113 00:05:09,352 --> 00:05:13,314 Something a little more colorful and entertaining. 114 00:05:13,481 --> 00:05:15,316 Think about it. 115 00:05:15,483 --> 00:05:16,984 Thank you all for your time. 116 00:05:22,114 --> 00:05:23,741 Excellent idea, Miss Hawkins. 117 00:05:27,453 --> 00:05:29,413 And I hope your Palm Court exhibition does justice 118 00:05:29,580 --> 00:05:31,791 to Mr. Selfridge's grand vision, Miss Towler. 119 00:05:35,044 --> 00:05:37,463 But you can only do what you can do. 120 00:05:44,136 --> 00:05:46,639 (elevator door closes) 121 00:05:55,690 --> 00:05:57,858 Well, I'm looking forward to getting out of London. 122 00:05:58,025 --> 00:05:59,443 It's so dreadfully hot. 123 00:05:59,610 --> 00:06:00,820 Isn't it? 124 00:06:00,986 --> 00:06:03,656 And everyone's in such a stew about war. 125 00:06:03,823 --> 00:06:06,826 Thoroughly dull, I agree. 126 00:06:06,992 --> 00:06:10,287 Yes, the country holds particular attractions 127 00:06:10,454 --> 00:06:11,956 at the moment. 128 00:06:12,123 --> 00:06:16,627 And will Lord Loxley be staying in town, my lady? 129 00:06:16,794 --> 00:06:18,587 Yes, Pimble. 130 00:06:18,754 --> 00:06:20,673 Loxley will not be coming with us. 131 00:06:24,343 --> 00:06:25,469 (knocking) 132 00:06:27,346 --> 00:06:30,433 Am I disturbing you? 133 00:06:30,599 --> 00:06:31,809 Yes, thank goodness. 134 00:06:31,976 --> 00:06:32,893 (laughing) 135 00:06:33,060 --> 00:06:34,019 To hell with accounts. 136 00:06:34,186 --> 00:06:35,813 I can't make them balance anyway. 137 00:06:35,980 --> 00:06:38,107 Too much money going out, not enough coming in. 138 00:06:38,274 --> 00:06:40,609 Why is it always that way round? 139 00:06:40,776 --> 00:06:42,445 I did mean it, you know. 140 00:06:42,611 --> 00:06:44,363 About investing in the club. 141 00:06:44,530 --> 00:06:46,031 Oh, thank you. 142 00:06:46,198 --> 00:06:48,159 Well, it's a lovely offer 143 00:06:48,325 --> 00:06:51,996 and I've given it serious consideration. 144 00:06:52,163 --> 00:06:54,749 But friendship and business do not go together. 145 00:06:54,915 --> 00:06:56,375 Well, they should. 146 00:06:56,542 --> 00:06:57,668 They should go hand in hand. 147 00:06:57,835 --> 00:06:59,211 So I'm not giving up on this one. 148 00:06:59,378 --> 00:07:03,174 I'm flattered, but I'm holding firm. 149 00:07:04,508 --> 00:07:06,051 For now. 150 00:07:06,218 --> 00:07:07,344 (laughing) 151 00:07:07,511 --> 00:07:11,056 Actually, it's friendship that brings me here. 152 00:07:11,223 --> 00:07:12,600 I might be completely wrong, 153 00:07:12,767 --> 00:07:14,059 but when I was here the other night, 154 00:07:14,226 --> 00:07:16,771 I thought I saw someone that I know. 155 00:07:16,937 --> 00:07:19,482 His name's Henri Leclair. 156 00:07:19,648 --> 00:07:22,902 Henri Leclair? 157 00:07:23,068 --> 00:07:25,654 That name rings a bell. 158 00:07:25,821 --> 00:07:29,784 Was that the man last week asking lots of questions? 159 00:07:29,950 --> 00:07:30,993 Didn't he leave his address? 160 00:07:31,160 --> 00:07:31,869 Yeah. 161 00:07:32,036 --> 00:07:33,913 He left this. 162 00:07:40,044 --> 00:07:42,296 What would you want with him? 163 00:07:42,463 --> 00:07:44,465 He used to work with Harry. 164 00:07:44,632 --> 00:07:46,342 They were close once. 165 00:07:49,553 --> 00:07:50,513 Are you sure, Rose? 166 00:07:50,679 --> 00:07:52,306 Because that is a rough area. 167 00:07:52,473 --> 00:07:54,725 Oh, I've got a tougher streak than you might think. 168 00:07:54,892 --> 00:07:55,893 (laughing) 169 00:07:56,060 --> 00:07:57,853 Oh, by the way, 170 00:07:58,020 --> 00:08:01,816 Harry's secretary has arranged for our guest, Sefior Gomerez, 171 00:08:01,982 --> 00:08:04,610 to do a tango demonstration for the staff at the store. 172 00:08:04,777 --> 00:08:05,986 Oh! 173 00:08:06,153 --> 00:08:07,530 But I was rather hoping 174 00:08:07,696 --> 00:08:09,114 you could get him to hold it here. 175 00:08:09,281 --> 00:08:12,743 You can appreciate it would be very good for business. 176 00:08:12,910 --> 00:08:14,662 And I do throw a good party, if I say so myself. 177 00:08:14,829 --> 00:08:17,248 (laughing) 178 00:08:17,414 --> 00:08:19,083 I'll see what I can do. 179 00:08:19,250 --> 00:08:20,376 Thanks, darling. 180 00:08:28,551 --> 00:08:30,052 Do I get to keep everything? 181 00:08:30,219 --> 00:08:31,720 Everything. 182 00:08:31,887 --> 00:08:34,390 Even the ruby necklace? 183 00:08:34,557 --> 00:08:37,059 Especially the ruby necklace. 184 00:08:39,061 --> 00:08:40,813 I hope you'll miss me. 185 00:08:40,980 --> 00:08:43,649 I hope I don't too much. 186 00:08:46,026 --> 00:08:49,113 Well, you know where to find me if you change your mind. 187 00:08:56,704 --> 00:09:00,124 Cancel Miss Spender's account, please. 188 00:09:02,835 --> 00:09:05,713 Actually, you know, cancel all their accounts. 189 00:09:05,880 --> 00:09:07,214 All of them? 190 00:09:07,381 --> 00:09:08,966 Yes. 191 00:09:11,010 --> 00:09:12,970 Telephone Mrs. Selfridge and let her know 192 00:09:13,137 --> 00:09:15,097 that I'm going to be home early for dinner. 193 00:09:22,146 --> 00:09:23,230 JESSIE: May I use some of our cosmetics 194 00:09:23,397 --> 00:09:24,857 for the party, Miss Hawkins? 195 00:09:25,024 --> 00:09:26,525 Oh, I should think so. 196 00:09:26,692 --> 00:09:27,776 Miss Hawkins, 197 00:09:27,943 --> 00:09:29,653 how are you today? 198 00:09:29,820 --> 00:09:32,072 Not one bit shaken by the demonstration this morning 199 00:09:32,239 --> 00:09:34,617 if that's what you're wondering, Mr. Edwards. 200 00:09:36,619 --> 00:09:38,203 You're looking for a story I presume? 201 00:09:38,370 --> 00:09:39,830 As a matter of fact, 202 00:09:39,997 --> 00:09:42,666 I'm here to find a present for a very special lady. 203 00:09:43,792 --> 00:09:45,294 Well, in that case, 204 00:09:45,461 --> 00:09:47,671 I'll leave you in Miss Pertree's capable hands. 205 00:09:49,715 --> 00:09:51,634 Might I know something about her coloring, sir? 206 00:09:51,800 --> 00:09:56,055 Well, one day her hair is golden; 207 00:09:56,221 --> 00:09:59,975 a shaft of sunlight and voila, it turns crimson. 208 00:10:00,142 --> 00:10:03,562 Sometimes her lips are pink petal smooth, 209 00:10:03,729 --> 00:10:06,857 other times there's a pearly sheen. 210 00:10:07,024 --> 00:10:09,109 Blue eyes, 211 00:10:09,276 --> 00:10:11,737 but then sometimes there's a hue of violet. 212 00:10:11,904 --> 00:10:14,949 She's a difficult lady to pin down. 213 00:10:15,115 --> 00:10:17,534 But I'm sure I'll manage in time. 214 00:10:17,701 --> 00:10:19,745 She sounds lovely, sir. 215 00:10:19,912 --> 00:10:21,038 She is. 216 00:10:23,999 --> 00:10:25,501 A new perfume from the House of Guerlain, perhaps? 217 00:10:25,668 --> 00:10:28,420 I'm sure she'd like that. 218 00:10:28,587 --> 00:10:30,547 Well, that looks… 219 00:10:39,223 --> 00:10:40,766 Yardley facial cream, 220 00:10:40,933 --> 00:10:42,893 top of the range. 221 00:10:43,060 --> 00:10:46,021 Penhaligon soap. 222 00:10:46,188 --> 00:10:48,190 Her complexion could be quite sensitive 223 00:10:48,357 --> 00:10:50,192 from what you describe. 224 00:10:51,652 --> 00:10:54,446 Lady Primrose hand lotion. 225 00:10:54,613 --> 00:10:57,825 She'll love the presentation. 226 00:10:57,992 --> 00:10:59,827 And the extra expense. 227 00:10:59,994 --> 00:11:03,038 If she's hard to pin down as you say, sir, 228 00:11:03,205 --> 00:11:05,457 you'll have to work all the harder, won't you? 229 00:11:05,624 --> 00:11:08,335 If she's such a catch. 230 00:11:10,337 --> 00:11:14,091 Thank you for a very valuable lesson in my wooing approach. 231 00:11:14,258 --> 00:11:16,093 You're quite welcome. 232 00:11:16,260 --> 00:11:19,304 Everybody has something to learn. 233 00:11:23,976 --> 00:11:28,522 I need you to get me in a room with your shopkeeper friend. 234 00:11:31,191 --> 00:11:32,526 Why would I do that? 235 00:11:32,693 --> 00:11:34,987 There's a war coming. 236 00:11:35,154 --> 00:11:37,156 The military will need supplies. 237 00:11:37,322 --> 00:11:38,782 He's the man to consult. 238 00:11:38,949 --> 00:11:41,952 Arrange a meeting and I'll take it from there. 239 00:11:42,119 --> 00:11:43,787 How can you expect him to help you 240 00:11:43,954 --> 00:11:45,414 after the way you behaved? 241 00:11:45,581 --> 00:11:47,332 Just do as I say. 242 00:11:47,499 --> 00:11:50,919 It will be to our mutual advantage. 243 00:11:51,086 --> 00:11:52,755 Trust me. 244 00:11:52,921 --> 00:11:55,716 That's the problem, Loxley. 245 00:11:55,883 --> 00:11:57,593 I never have. 246 00:12:02,139 --> 00:12:03,891 You might find the country house a tad crowded. 247 00:12:04,058 --> 00:12:07,019 It's been leased to a Dutch industrialist 248 00:12:07,186 --> 00:12:09,688 as of yesterday. 249 00:12:12,608 --> 00:12:14,359 Chap likes fishing, apparently. 250 00:12:18,489 --> 00:12:20,657 GORDON: You should have seen it, Mother. 251 00:12:20,824 --> 00:12:22,951 Charlie Chaplin's the funniest fellow ever. 252 00:12:23,118 --> 00:12:26,830 He starts the film drunk as anything… 253 00:12:26,997 --> 00:12:28,415 Watch out, Charlie. 254 00:12:28,582 --> 00:12:31,335 …falls over, then puts his hat onto some poor woman's head. 255 00:12:31,502 --> 00:12:33,629 What's it called, Tango Tang/es? 256 00:12:33,796 --> 00:12:35,339 Why is that? 257 00:12:35,506 --> 00:12:37,883 Because it's set in a music hall. 258 00:12:38,050 --> 00:12:39,134 Come with us next time. 259 00:12:39,301 --> 00:12:40,385 You'd love it. 260 00:12:40,552 --> 00:12:41,470 Oh, that sounds so fun. 261 00:12:41,637 --> 00:12:42,554 I will. 262 00:12:42,721 --> 00:12:44,640 GORDON". It's a date. 263 00:12:54,024 --> 00:12:56,777 'Night, Harry. 264 00:12:58,987 --> 00:13:00,823 I miss us. 265 00:13:00,989 --> 00:13:03,325 I love you, Rose. 266 00:13:03,492 --> 00:13:05,160 No matter what happened in the past, 267 00:13:05,327 --> 00:13:06,870 I want you to know that. 268 00:13:08,956 --> 00:13:11,625 I know you're lonely sometimes. 269 00:13:13,377 --> 00:13:15,045 But that's for you to deal with. 270 00:13:15,212 --> 00:13:16,463 When you're in the States, 271 00:13:16,630 --> 00:13:18,132 it's not just the house that feels empty. 272 00:13:18,298 --> 00:13:22,261 Harry, I can't give you everything again. 273 00:13:22,427 --> 00:13:25,556 I'll just end up with a little less of me each time. 274 00:13:25,722 --> 00:13:27,182 I don't want to hate you. 275 00:13:27,349 --> 00:13:30,060 There isn't anybody but you now, Rose. 276 00:13:50,455 --> 00:13:51,623 Good morning, little one! 277 00:13:51,790 --> 00:13:52,833 (door opens) 278 00:13:53,000 --> 00:13:54,751 Why hello, Mr. Crabb. 279 00:13:54,918 --> 00:13:56,628 Hello, Mrs. Grove. 280 00:13:56,795 --> 00:13:58,172 I haven't seen you for ages. 281 00:13:58,338 --> 00:13:59,298 How nice. 282 00:13:59,464 --> 00:14:01,008 We hardly ever see anybody. 283 00:14:01,175 --> 00:14:03,760 Roger's always on about what good friends you are. 284 00:14:03,927 --> 00:14:05,345 How are you these days? 285 00:14:05,512 --> 00:14:07,890 In my element, Mr. Crabb. 286 00:14:08,056 --> 00:14:09,600 How could I not be with my little angels around me? 287 00:14:12,019 --> 00:14:13,353 I thought I'd come this way to work today. 288 00:14:13,520 --> 00:14:14,605 Walk in with you. 289 00:14:14,771 --> 00:14:16,648 Goodbye, my dear. 290 00:14:16,815 --> 00:14:17,941 Good bye! 291 00:14:21,987 --> 00:14:22,905 Well? 292 00:14:23,071 --> 00:14:24,698 I'm ready to be frog marched in. 293 00:14:24,865 --> 00:14:27,451 I was trying to help, Mr. Grove. 294 00:14:29,328 --> 00:14:30,579 I don't need help! 295 00:14:39,171 --> 00:14:40,547 UNION MAN: It's about fully respecting workers. 296 00:14:40,714 --> 00:14:41,840 EMPLOYEE: Mr. Huxton, don't you need to go to a meeting 297 00:14:42,007 --> 00:14:43,050 before signing up? 298 00:14:43,217 --> 00:14:44,176 HUXTON: You don't need to do any of that. 299 00:14:44,343 --> 00:14:45,427 Just come along whenever you want. 300 00:14:45,594 --> 00:14:47,387 Gentlemen, 301 00:14:47,554 --> 00:14:49,806 you're trespassing on private property. 302 00:14:49,973 --> 00:14:51,683 We uphold the law, Mister…? 303 00:14:51,850 --> 00:14:53,268 Towler. 304 00:14:53,435 --> 00:14:55,145 George Towler. 305 00:14:55,312 --> 00:14:56,772 Arnold Huxton. 306 00:14:56,939 --> 00:14:59,024 Just letting London workers know what we could offer them. 307 00:14:59,191 --> 00:15:02,694 Look, I'm all for unions where they're needed. 308 00:15:02,861 --> 00:15:04,571 But I've been working here five years 309 00:15:04,738 --> 00:15:06,782 and we rub along just fine without one. 310 00:15:06,949 --> 00:15:08,242 Take a look at our vision for the future. 311 00:15:12,496 --> 00:15:13,830 We have a booth by Bond Street Station 312 00:15:13,997 --> 00:15:15,082 if you want to get in touch. 313 00:15:15,249 --> 00:15:16,458 Thank you, Mr. Huxton. 314 00:15:16,625 --> 00:15:17,501 Pleasure. 315 00:15:17,668 --> 00:15:18,543 Thank you very much. 316 00:15:18,710 --> 00:15:19,836 Gents. 317 00:15:31,932 --> 00:15:33,183 Rose! 318 00:15:33,350 --> 00:15:35,143 Hey! 319 00:15:37,813 --> 00:15:39,439 Good afternoon, Mr. Selfridge. 320 00:15:39,606 --> 00:15:42,150 Black coffee, Franco, thank you. 321 00:15:43,860 --> 00:15:46,280 Have you thought about what I said last night? 322 00:15:46,446 --> 00:15:47,531 Harry… 323 00:15:47,698 --> 00:15:49,491 I just thought it would be nice 324 00:15:49,658 --> 00:15:52,536 to take afternoon coffee with you, that's all. 325 00:15:52,703 --> 00:15:54,705 Mm. 326 00:15:54,871 --> 00:15:56,498 That'll do me for now. 327 00:15:56,665 --> 00:15:57,791 (laughing) 328 00:16:00,502 --> 00:16:01,628 What? 329 00:16:01,795 --> 00:16:04,840 I have the feeling you have something to ask me? 330 00:16:05,007 --> 00:16:06,383 (laughing) 331 00:16:06,550 --> 00:16:09,803 Delphine wondered if you'd hold the staff party in her club. 332 00:16:11,346 --> 00:16:12,597 What do you think? 333 00:16:14,433 --> 00:16:16,768 It makes more sense to have it here. 334 00:16:16,935 --> 00:16:19,146 A store event for people that work here. 335 00:16:19,313 --> 00:16:21,773 But Harry, it would be such a treat for them. 336 00:16:27,154 --> 00:16:28,739 I'm not sure. 337 00:16:28,905 --> 00:16:31,783 I mean, Delphine would have to get it absolutely right. 338 00:16:31,950 --> 00:16:35,329 Well, she'd have every incentive to. 339 00:16:35,495 --> 00:16:38,749 I'm thinking of investing in the club. 340 00:16:38,915 --> 00:16:41,168 Investing in her club? 341 00:16:41,335 --> 00:16:42,336 Mm-hmm . 342 00:16:42,502 --> 00:16:44,254 You think that's a wise move? 343 00:16:44,421 --> 00:16:46,214 Well, it's early days. 344 00:16:46,381 --> 00:16:47,758 We're still negotiating. 345 00:16:50,093 --> 00:16:51,428 Huh. 346 00:16:51,595 --> 00:16:53,555 Now, what about this party? 347 00:16:53,722 --> 00:16:58,185 Well, only because it's you, I'll consider it. 348 00:17:11,490 --> 00:17:14,117 Miss Towler. 349 00:17:14,284 --> 00:17:15,827 Yes, Mr. Thackeray? 350 00:17:15,994 --> 00:17:17,704 You were supposed to be at the Fashion Department. 351 00:17:17,871 --> 00:17:19,331 Oh. 352 00:17:19,498 --> 00:17:21,458 Ten minutes ago. 353 00:17:21,625 --> 00:17:23,210 Yes. 354 00:17:23,377 --> 00:17:25,003 I'm sorry, Mr. Thackeray. 355 00:17:25,170 --> 00:17:28,090 I've just got an awful lot on. 356 00:17:28,256 --> 00:17:30,592 The Luggage Window display, the Palm Court. 357 00:17:32,552 --> 00:17:34,221 I will get to you today. 358 00:17:34,388 --> 00:17:35,472 I promise. 359 00:17:35,639 --> 00:17:38,225 Let's say 5:00, after closing. 360 00:17:39,768 --> 00:17:40,894 Busy, busy bee, aren't we? 361 00:17:44,022 --> 00:17:45,982 I look forward to seeing you then. 362 00:17:50,362 --> 00:17:52,489 (dogs barking outside) 363 00:17:57,786 --> 00:17:59,746 (floorboards creaking) 364 00:18:11,842 --> 00:18:12,926 Hello, Henri. 365 00:18:13,093 --> 00:18:14,428 Rose. 366 00:18:14,594 --> 00:18:16,555 It's been a long time. 367 00:18:16,721 --> 00:18:18,890 What are you doing here? 368 00:18:21,226 --> 00:18:22,519 Do you mind if I come in? 369 00:18:23,979 --> 00:18:26,106 Um… yeah. 370 00:18:33,905 --> 00:18:35,449 How did you find me? 371 00:18:35,615 --> 00:18:39,077 I thought I saw you at Delphine's. 372 00:18:39,244 --> 00:18:40,537 At Delphine's? 373 00:18:40,704 --> 00:18:42,622 What were you doing at Delphine's? 374 00:18:42,789 --> 00:18:45,167 She's a friend of mine. 375 00:18:45,333 --> 00:18:47,627 Really? 376 00:18:51,590 --> 00:18:52,716 You look well, Henri. 377 00:18:55,218 --> 00:18:57,471 You don't need to lie, Rose. 378 00:19:01,975 --> 00:19:04,019 A lot has changed since I saw you last. 379 00:19:04,186 --> 00:19:06,480 Harry's changed. 380 00:19:08,815 --> 00:19:11,526 New York didn't work out for you? 381 00:19:11,693 --> 00:19:12,819 No. 382 00:19:12,986 --> 00:19:14,446 I'm sorry. 383 00:19:16,531 --> 00:19:18,074 Get out, get out. 384 00:19:20,911 --> 00:19:22,829 I understand about that. 385 00:19:22,996 --> 00:19:25,790 About things not working out. 386 00:19:25,957 --> 00:19:30,629 You've got money, family, security. 387 00:19:30,795 --> 00:19:33,548 What exactly hasn't worked out for you, Rose? 388 00:19:36,468 --> 00:19:38,261 Well, I'm not here to talk about me; 389 00:19:38,428 --> 00:19:41,181 I'm here to talk about Harry. 390 00:19:41,348 --> 00:19:43,308 He misses you. 391 00:19:43,475 --> 00:19:46,811 He feels very badly about the way you two parted. 392 00:19:49,147 --> 00:19:50,440 If he feels so bad, 393 00:19:50,607 --> 00:19:52,317 why is it you are here and not him? 394 00:19:52,484 --> 00:19:53,818 He doesn't know that I'm here. 395 00:19:53,985 --> 00:19:56,696 Harry really needs a true friend, 396 00:19:56,863 --> 00:19:59,366 and forgive me, Henri, 397 00:19:59,533 --> 00:20:02,035 but it looks like… 398 00:20:02,202 --> 00:20:03,828 What? 399 00:20:03,995 --> 00:20:06,831 It looks like you could do with a friend too. 400 00:20:06,998 --> 00:20:09,084 I don't need charity. 401 00:20:09,251 --> 00:20:11,127 Henri, just… 402 00:20:11,294 --> 00:20:12,754 Why don't you let Harry help you? 403 00:20:12,921 --> 00:20:14,464 I don't need Harry's help. 404 00:20:14,631 --> 00:20:16,550 I don't care if I never see him again. 405 00:20:16,716 --> 00:20:17,968 Please, Rose. 406 00:20:20,554 --> 00:20:21,721 Good bye. 407 00:20:40,907 --> 00:20:42,659 Miss Towler, at last! 408 00:20:42,826 --> 00:20:44,369 I said I'd get here, Mr. Thackeray. 409 00:20:44,536 --> 00:20:46,663 Indeed you did, and almost on time. 410 00:20:46,830 --> 00:20:48,790 In fact, I've requested Mr. Selfridge's presence 411 00:20:48,957 --> 00:20:50,458 for our meeting. 412 00:20:50,625 --> 00:20:52,460 And here he is now. 413 00:20:52,627 --> 00:20:53,962 Mr. Selfridge, thank you for giving us 414 00:20:54,129 --> 00:20:55,255 a moment of your valuable time. 415 00:20:55,422 --> 00:20:56,506 What's this about, Thackeray? 416 00:20:56,673 --> 00:20:59,759 I've been thinking about your Empire idea. 417 00:20:59,926 --> 00:21:02,470 Thinking hard, Mr. Selfridge. 418 00:21:02,637 --> 00:21:04,055 And? 419 00:21:04,222 --> 00:21:06,641 Why not roll out the idea store-wide? 420 00:21:06,808 --> 00:21:08,810 Every department. 421 00:21:08,977 --> 00:21:11,104 Showcase the best of Britain and the colonies 422 00:21:11,271 --> 00:21:12,480 from the Stationary department 423 00:21:12,647 --> 00:21:14,858 to up here in Fashion. 424 00:21:15,025 --> 00:21:17,193 I like it. 425 00:21:17,360 --> 00:21:19,112 Make it a week-long festival 426 00:21:19,279 --> 00:21:21,281 of all that is truly great about the Empire. 427 00:21:21,448 --> 00:21:23,742 We'd be saying that you can trust us at Selfridge's 428 00:21:23,908 --> 00:21:25,702 to put our best foot forward at all times 429 00:21:25,869 --> 00:21:28,121 and that we're here to stay. 430 00:21:28,288 --> 00:21:30,373 Trust, Mr. Selfridge. 431 00:21:30,540 --> 00:21:34,336 That's what people sorely lack in these uncertain times. 432 00:21:36,671 --> 00:21:38,173 It's good thinking. 433 00:21:38,340 --> 00:21:41,760 A little more than you bargained for, huh, Miss Towler? 434 00:21:41,926 --> 00:21:43,261 Can you handle it? 435 00:21:44,971 --> 00:21:46,640 Of course, Mr. Selfridge. 436 00:21:46,806 --> 00:21:48,058 Excellent. 437 00:21:48,224 --> 00:21:49,351 I look forward to all of your ideas. 438 00:21:53,772 --> 00:21:54,939 As do I. 439 00:21:55,106 --> 00:21:58,068 Do let me know if I can assist you 440 00:21:58,234 --> 00:21:59,903 in any way at all. 441 00:22:11,956 --> 00:22:13,124 (door opens) 442 00:22:13,291 --> 00:22:15,418 LOXLEY: Good morning, Mae. 443 00:22:21,508 --> 00:22:24,219 Have you arranged my meeting with Selfridge? 444 00:22:24,386 --> 00:22:27,013 I spoke to his secretary. 445 00:22:27,180 --> 00:22:28,848 He's traveling. 446 00:22:29,015 --> 00:22:30,975 Very busy man. 447 00:22:33,478 --> 00:22:37,315 I hope that you're not lying to me, Mae. 448 00:22:37,482 --> 00:22:41,111 What are you going to do? 449 00:22:41,277 --> 00:22:46,491 Blackmail me as you blackmailed your friend? 450 00:22:54,124 --> 00:22:56,710 Don't play games with me. 451 00:22:59,462 --> 00:23:01,840 You will smooth everything over 452 00:23:02,006 --> 00:23:03,717 with Selfridge. 453 00:23:07,345 --> 00:23:09,723 Never forget, 454 00:23:09,889 --> 00:23:13,727 all you have is the Loxley name. 455 00:23:16,688 --> 00:23:19,232 I can take it from you like that. 456 00:23:34,080 --> 00:23:35,457 Hello, Victor. 457 00:23:35,623 --> 00:23:38,460 I've ordered white lilies for the Champagne Bar. 458 00:23:38,626 --> 00:23:40,086 Sounds good. 459 00:23:40,253 --> 00:23:42,255 And for the Empire Exhibition, 460 00:23:42,422 --> 00:23:46,551 I've got some ideas for designs. 461 00:23:46,718 --> 00:23:49,012 I was thinking we could put display cabinets 462 00:23:49,179 --> 00:23:51,181 all along this wall 463 00:23:51,347 --> 00:23:54,476 and hang mounted photographs here, 464 00:23:54,642 --> 00:23:59,189 and, um, maybe drape some flags from the ceiling, or… 465 00:24:02,484 --> 00:24:03,568 I'm sorry. 466 00:24:03,735 --> 00:24:05,361 I know that it was my idea 467 00:24:05,528 --> 00:24:08,156 to use your restaurant for the exhibition. 468 00:24:08,323 --> 00:24:10,074 I just thought that a contained area 469 00:24:10,241 --> 00:24:12,327 would be an easier space to dress. 470 00:24:12,494 --> 00:24:14,204 Sounds like you've got a lot on your plate, 471 00:24:14,370 --> 00:24:16,664 but you seem to be coping well enough. 472 00:24:16,831 --> 00:24:17,957 (exasperated sigh) 473 00:24:18,124 --> 00:24:20,418 Actually, I'm finding it all rather daunting. 474 00:24:20,585 --> 00:24:22,712 Same here from time to time. 475 00:24:24,756 --> 00:24:26,966 Excuse me. 476 00:24:28,468 --> 00:24:31,137 Oh yes, of course. 477 00:24:31,304 --> 00:24:34,724 Sorry, I didn't mean to take up any of your time unnecessarily. 478 00:24:42,690 --> 00:24:45,109 Late finish, early start. 479 00:24:45,276 --> 00:24:48,780 The perils of running your own business. 480 00:24:54,285 --> 00:24:56,621 Looks different during the day. 481 00:24:56,788 --> 00:24:58,498 I didn't know you'd been here before. 482 00:24:59,874 --> 00:25:01,626 Rose said it wasn't your thing. 483 00:25:01,793 --> 00:25:06,130 She tells me that you offered to host the party for my staff. 484 00:25:06,297 --> 00:25:09,133 That's a pretty big money-making venture for you. 485 00:25:12,220 --> 00:25:14,889 I won't lie to you, I'm pretty skint at the moment, 486 00:25:15,056 --> 00:25:18,017 and an event like that would help, yes. 487 00:25:18,184 --> 00:25:20,019 Unlike you, Mr. Selfridge, 488 00:25:20,186 --> 00:25:22,522 I can't go to the bank to borrow. 489 00:25:22,689 --> 00:25:25,233 An unmarried woman has no leverage. 490 00:25:25,400 --> 00:25:28,820 I have to think about my store. 491 00:25:28,987 --> 00:25:31,197 About the Selfridge name. 492 00:25:31,364 --> 00:25:34,492 I don't want anything to bring that into disrepute. 493 00:25:34,659 --> 00:25:38,204 Are we talking about the store or your wife now? 494 00:25:38,371 --> 00:25:40,331 Both. 495 00:25:40,498 --> 00:25:43,084 Rose told me that she's thinking 496 00:25:43,251 --> 00:25:44,878 about investing in this club. 497 00:25:45,044 --> 00:25:46,337 That was her idea, not mine. 498 00:25:46,504 --> 00:25:47,839 I don't think it would work, 499 00:25:48,006 --> 00:25:50,091 but she was pretty excited about it. 500 00:25:50,258 --> 00:25:52,468 Rose is a little bit restless at the moment. 501 00:25:52,635 --> 00:25:54,304 Can I give you some advice? 502 00:25:54,470 --> 00:25:58,141 Miss Day, we've had our problems. 503 00:25:58,308 --> 00:26:00,143 But we will sort them out. 504 00:26:00,310 --> 00:26:03,104 If you love her, trust her. 505 00:26:03,271 --> 00:26:04,522 Thank you very much. 506 00:26:04,689 --> 00:26:06,107 I'll keep that in mind. 507 00:26:06,274 --> 00:26:08,234 But I am going to tell you something: 508 00:26:08,401 --> 00:26:11,487 I think that I know my wife a lot better than you do. 509 00:26:18,536 --> 00:26:20,246 Signing up, are you? 510 00:26:20,413 --> 00:26:21,372 Just interested. 511 00:26:21,539 --> 00:26:22,749 You're all right. 512 00:26:22,916 --> 00:26:25,418 You've got your pa to look out for your interests. 513 00:26:25,585 --> 00:26:27,003 Now c'mon, Dave. 514 00:26:27,170 --> 00:26:28,588 He's down here learning from scratch, ain't he? 515 00:26:28,755 --> 00:26:30,632 All we're saying, Mr. Towler, 516 00:26:30,798 --> 00:26:33,009 is if he's got the right to read that pamphlet, 517 00:26:33,176 --> 00:26:34,093 then so do we. 518 00:26:34,260 --> 00:26:35,178 That's right, Ed. 519 00:26:35,345 --> 00:26:36,429 My dad swears by his union. 520 00:26:36,596 --> 00:26:37,597 We should at least have the right 521 00:26:37,764 --> 00:26:38,765 to talk about joining one. 522 00:26:38,932 --> 00:26:41,601 You two need to get a grip. 523 00:26:41,768 --> 00:26:44,979 And if you're so unhappy, go and speak to Mr. Grove 524 00:26:45,146 --> 00:26:46,731 and see what he has to say about it. 525 00:26:46,898 --> 00:26:49,567 Yeah, maybe we'll do just that. 526 00:26:49,734 --> 00:26:52,278 Yeah, maybe we will. 527 00:26:52,445 --> 00:26:53,446 Come on. 528 00:26:53,613 --> 00:26:54,822 Yeah. 529 00:27:00,244 --> 00:27:02,455 We're here to formally ask for the right 530 00:27:02,622 --> 00:27:05,708 to investigate entry to the trade union 531 00:27:05,875 --> 00:27:08,002 for warehouse workers. 532 00:27:12,966 --> 00:27:14,717 You knew our policy with regard to that 533 00:27:14,884 --> 00:27:16,469 when you sought employment. 534 00:27:16,636 --> 00:27:19,514 We already have a staff counsel if you need something addressed. 535 00:27:20,974 --> 00:27:23,393 Well yes, but can't we even… 536 00:27:23,559 --> 00:27:25,561 There is no change of policy. 537 00:27:25,728 --> 00:27:27,563 Now return to your stations, please. 538 00:27:32,026 --> 00:27:33,111 GROVE: Get back to work! 539 00:27:33,277 --> 00:27:34,654 Go on! 540 00:27:37,407 --> 00:27:39,075 Selfridge can shove his party. 541 00:27:39,242 --> 00:27:40,910 Tell the lads: 542 00:27:41,077 --> 00:27:43,246 gather in the loading bay at 7:00 this evening. 543 00:27:43,413 --> 00:27:44,872 Oh, I Will. 544 00:27:56,759 --> 00:27:58,011 Gordon. 545 00:27:58,177 --> 00:27:59,345 Everything all right? 546 00:27:59,512 --> 00:28:01,597 I think some of the men see your party 547 00:28:01,764 --> 00:28:04,350 as a way of buying them off from talking to the unions. 548 00:28:06,686 --> 00:28:08,021 I don't mean it that way. 549 00:28:08,187 --> 00:28:10,481 I just thought you should know. 550 00:28:10,648 --> 00:28:13,609 (sighs) 551 00:28:13,776 --> 00:28:16,696 Son, there'll be days when you'll sit on this chair 552 00:28:16,863 --> 00:28:18,990 when it'll seem like you just can't do right for doing wrong. 553 00:28:19,157 --> 00:28:21,701 So what do I do then? 554 00:28:21,868 --> 00:28:24,579 You do what you think is right. 555 00:28:24,746 --> 00:28:27,915 And then you pay the price if you get it wrong. 556 00:28:28,082 --> 00:28:29,876 (laughs) 557 00:28:34,380 --> 00:28:35,923 LORD LOXLEY: "My dear Lady Mae, 558 00:28:36,090 --> 00:28:39,427 "you're greatly missed at the store. 559 00:28:39,594 --> 00:28:43,347 "Please join us for a social gathering at Delphine's. 560 00:28:43,514 --> 00:28:45,391 I'll send a car." 561 00:28:45,558 --> 00:28:48,311 It appears he's returned from his travels. 562 00:28:48,478 --> 00:28:50,480 Delphine's. 563 00:28:50,646 --> 00:28:52,356 I'm not going. 564 00:28:52,523 --> 00:28:54,358 Oh, you're going. 565 00:28:54,525 --> 00:28:56,402 And what's more… 566 00:28:58,404 --> 00:28:59,864 I'm coming with you. 567 00:29:15,296 --> 00:29:18,382 I can't believe we're going to Delphine's tonight! 568 00:29:18,549 --> 00:29:20,635 I've borrowed tortoise shell hair combs 569 00:29:20,802 --> 00:29:22,845 and a fan trimmed with Spanish lace from Accessories. 570 00:29:23,012 --> 00:29:24,680 Nice to be open 571 00:29:24,847 --> 00:29:26,682 about wearing rouge, Grace. 572 00:29:26,849 --> 00:29:29,185 About time us girls didn't have to keep our personal secret. 573 00:29:29,352 --> 00:29:31,312 You're so daring, Jessie. 574 00:29:31,479 --> 00:29:32,647 How do you do it? 575 00:29:32,814 --> 00:29:34,148 I just look to see how Miss Hawkins does things. 576 00:29:35,483 --> 00:29:36,484 One of you lucky ladies 577 00:29:36,651 --> 00:29:37,652 might get a dance tonight. 578 00:29:37,819 --> 00:29:39,362 (giggling) 579 00:29:39,529 --> 00:29:40,988 You might be the one who gets lucky, Mr. Colleano. 580 00:29:41,155 --> 00:29:42,281 Oh! 581 00:29:42,448 --> 00:29:44,033 Playing hard to get, are we, Miss Pertree? 582 00:29:51,707 --> 00:29:52,834 SELFRIDGE: Evening. 583 00:29:55,169 --> 00:29:56,712 Do you want a ride to the party, son? 584 00:29:56,879 --> 00:29:59,257 Actually, I've got a lot to catch up on here. 585 00:29:59,423 --> 00:30:00,633 Is that true, 586 00:30:00,800 --> 00:30:03,094 or are you getting pressure from the men down here? 587 00:30:03,261 --> 00:30:05,972 I can make up my own mind. 588 00:30:09,308 --> 00:30:11,060 I'd like you to be there. 589 00:30:11,227 --> 00:30:14,480 No shame in changing your mind if you decide to come. 590 00:30:22,738 --> 00:30:23,865 Thank you. 591 00:30:27,618 --> 00:30:28,744 Nice enough, I suppose. 592 00:30:28,911 --> 00:30:30,496 If my mum saw me in this place, 593 00:30:30,663 --> 00:30:33,791 I'd be back in the Valleys faster than I could pack a bag. 594 00:30:40,756 --> 00:30:42,341 Mind you don't crack it. 595 00:30:42,508 --> 00:30:43,968 Seven years bad luck. 596 00:30:44,135 --> 00:30:45,887 No cracking mirrors tonight, Victor. 597 00:30:46,053 --> 00:30:47,638 I'm feeling lucky. 598 00:30:47,805 --> 00:30:49,056 This is a works do, 599 00:30:49,223 --> 00:30:50,766 so it's still Mr. Colleano to you. 600 00:31:06,240 --> 00:31:07,575 Evening, chaps. 601 00:31:10,411 --> 00:31:11,704 Mr. Arnold Huxton is here to tell us 602 00:31:11,871 --> 00:31:13,331 what signing up for the Warehouse Workers' Union 603 00:31:13,497 --> 00:31:15,625 can do for us. 604 00:31:15,791 --> 00:31:20,004 (applause) 605 00:31:24,884 --> 00:31:27,136 It is a pleasure to see so many of you here. 606 00:31:27,303 --> 00:31:28,930 This is your party, 607 00:31:29,096 --> 00:31:32,058 so leave your cares behind at the door for one night. 608 00:31:32,225 --> 00:31:34,185 It won't change the future, 609 00:31:34,352 --> 00:31:38,439 but we will face whatever comes our way together. 610 00:31:38,606 --> 00:31:43,402 Understand, we are here for you when nobody else is. 611 00:31:43,569 --> 00:31:45,821 In these uncertain times, 612 00:31:45,988 --> 00:31:47,782 who is looking out for the rights of the workers? 613 00:31:47,949 --> 00:31:50,910 How are your interests protected if not by us? 614 00:31:51,077 --> 00:31:54,038 It might be my name on the door, 615 00:31:54,205 --> 00:31:58,542 but behind that door, you are the ones that matter. 616 00:31:58,709 --> 00:32:02,129 So eat, drink, and be merry. 617 00:32:02,296 --> 00:32:04,006 That is an order. 618 00:32:04,173 --> 00:32:05,299 (crowd laughing) 619 00:32:05,466 --> 00:32:06,676 (applause) 620 00:32:06,842 --> 00:32:08,719 (tango music starts) 621 00:32:08,886 --> 00:32:09,887 (gasps) 622 00:33:03,607 --> 00:33:05,901 For now, we are just looking 623 00:33:06,068 --> 00:33:08,195 for shorter hours and better pay. 624 00:33:08,362 --> 00:33:11,949 But I have a vision that goes much further than that. 625 00:33:12,116 --> 00:33:14,118 Let me tell you where the future lies 626 00:33:14,285 --> 00:33:16,162 for workers in this country. 627 00:33:18,539 --> 00:33:22,376 Everything all right with you and Thackeray? 628 00:33:22,543 --> 00:33:24,128 You made it quite clear earlier 629 00:33:24,295 --> 00:33:26,547 that you weren't interested in listening to my problems. 630 00:33:26,714 --> 00:33:29,508 I didn't mean to cut you off. 631 00:33:29,675 --> 00:33:31,427 It's just… 632 00:33:33,554 --> 00:33:36,182 I don't know what way to be with you now. 633 00:33:38,309 --> 00:33:39,727 What's going on with us? 634 00:33:41,771 --> 00:33:43,564 There is no "us," Victor. 635 00:33:45,274 --> 00:33:47,777 Look, it's been a really long day. 636 00:33:47,943 --> 00:33:49,195 I think I'm just going to go home. 637 00:34:06,545 --> 00:34:07,671 (music ends) 638 00:34:07,838 --> 00:34:09,340 (applause) 639 00:34:13,928 --> 00:34:16,472 HUXTON: There is trouble brewing on the continent. 640 00:34:16,639 --> 00:34:19,100 Some say war will come. 641 00:34:19,266 --> 00:34:21,685 Will the great Mr. Selfridge look out for you, 642 00:34:21,852 --> 00:34:25,731 your jobs and your loved ones if you have to go and fight? 643 00:34:25,898 --> 00:34:29,777 Will you accept, with my apologies? 644 00:34:29,944 --> 00:34:32,238 Apologies for what? 645 00:34:32,405 --> 00:34:34,657 For making assumptions, Miss Hawkins. 646 00:34:34,824 --> 00:34:37,868 I won't make the same mistake again. 647 00:34:38,035 --> 00:34:41,622 In fact, I promise to work very, very hard 648 00:34:41,789 --> 00:34:45,584 to make you see me in a more worthy light. 649 00:34:45,751 --> 00:34:48,212 I'll accept your gift. 650 00:34:48,379 --> 00:34:49,797 I need a volunteer! 651 00:35:02,101 --> 00:35:03,936 I'll talk you through it. 652 00:35:04,103 --> 00:35:06,522 Don't worry if you stumble at first. 653 00:35:10,901 --> 00:35:16,449 (tango music playing) 654 00:35:20,161 --> 00:35:21,412 (crowd gasping) 655 00:35:31,630 --> 00:35:33,883 HUXTON: Why should we put up with shoddy work conditions? 656 00:35:34,049 --> 00:35:37,428 The rich are staying rich and the poor are getting poorer. 657 00:35:37,595 --> 00:35:39,388 It's time to turn the tables. 658 00:35:39,555 --> 00:35:41,640 Think about how Selfridge would treat you if you got ill? 659 00:35:44,393 --> 00:35:45,728 (crowd mumbling) 660 00:35:47,480 --> 00:35:49,190 Tell him, Ed. 661 00:35:49,356 --> 00:35:52,318 Look, Mr. Huxton, 662 00:35:52,485 --> 00:35:54,320 the things that you're promising us, 663 00:35:54,487 --> 00:35:56,405 we already have. 664 00:35:56,572 --> 00:35:58,532 The store has a full-time nurse. 665 00:35:58,699 --> 00:36:00,451 A dentist comes every week. 666 00:36:00,618 --> 00:36:02,703 There's all sorts of schemes for betterment and education. 667 00:36:02,870 --> 00:36:06,207 (crowd murmurs agreement) 668 00:36:07,875 --> 00:36:10,878 (music continues) 669 00:36:14,381 --> 00:36:16,091 If you've got it so good, why did you ask me here tonight? 670 00:36:16,258 --> 00:36:18,135 I'm wasting my time! 671 00:36:22,598 --> 00:36:25,017 I guarantee you'll come crawling back to us 672 00:36:25,184 --> 00:36:26,727 when Selfridge runs off to America 673 00:36:26,894 --> 00:36:28,312 at the first sign of war. 674 00:36:28,479 --> 00:36:29,647 That's my father you're talking about, 675 00:36:29,813 --> 00:36:30,940 and he is not a coward. 676 00:36:31,106 --> 00:36:32,316 Did you know he was here? 677 00:36:32,483 --> 00:36:33,526 No. 678 00:36:33,692 --> 00:36:35,528 You need to get out of here now. 679 00:36:55,047 --> 00:36:58,175 (men shouting) 680 00:37:04,515 --> 00:37:05,641 (music stops) 681 00:37:05,808 --> 00:37:07,977 (applause) 682 00:37:10,229 --> 00:37:11,730 Bravo! 683 00:37:18,070 --> 00:37:19,655 I have to hand it to you, Miss Day. 684 00:37:19,822 --> 00:37:20,948 You sure do know how to put on a show. 685 00:37:21,115 --> 00:37:22,199 Well done. 686 00:37:22,366 --> 00:37:23,951 I'm glad you're pleased. 687 00:37:24,118 --> 00:37:25,869 I could tell you were doubtful this afternoon. 688 00:37:29,331 --> 00:37:30,749 You were here earlier? 689 00:37:30,916 --> 00:37:34,295 Yes, I just wanted to check out the venue for myself. 690 00:37:38,257 --> 00:37:40,718 (upbeat music starts) 691 00:37:49,435 --> 00:37:52,688 Good of you to invite us along, Selfridge. 692 00:37:52,855 --> 00:37:54,481 A charming display. 693 00:37:54,648 --> 00:37:59,403 As I recall, I extended the invitation to Lady Mae. 694 00:37:59,570 --> 00:38:02,448 Thank you so much for coming, Lady Mae. 695 00:38:03,699 --> 00:38:05,993 Selfridge, while I'm here, 696 00:38:06,160 --> 00:38:08,245 it behooves me to bring up the matter other bill. 697 00:38:08,412 --> 00:38:09,496 SELFRIDGE: Nothing to bring up. 698 00:38:09,663 --> 00:38:11,081 You closed her account. 699 00:38:11,248 --> 00:38:12,499 We're done on the subject. 700 00:38:12,666 --> 00:38:16,754 A fit of pique on a trying day, you understand. 701 00:38:16,920 --> 00:38:17,796 Our outstandings will be settled… 702 00:38:17,963 --> 00:38:20,007 Maybe you didn't hear me. 703 00:38:20,174 --> 00:38:22,134 I don't need your money. 704 00:38:23,260 --> 00:38:26,263 Well, if it's all behind us, 705 00:38:26,430 --> 00:38:28,349 I want to discuss some business with you. 706 00:38:28,515 --> 00:38:30,059 Lord Loxley, this is a party. 707 00:38:30,225 --> 00:38:33,354 Your timing is inappropriate. 708 00:38:33,520 --> 00:38:37,399 Perhaps my lovely wife can persuade you 709 00:38:37,566 --> 00:38:39,109 to hear what I have to say. 710 00:38:39,276 --> 00:38:41,987 Mae? 711 00:38:43,405 --> 00:38:45,908 Oh, I agree with Mr. Selfridge. 712 00:38:46,075 --> 00:38:48,452 This is neither the time nor the place, dear. 713 00:38:49,995 --> 00:38:52,122 Why don't you stay and have a couple of drinks? 714 00:38:52,289 --> 00:38:53,916 They are also on the house. 715 00:38:59,088 --> 00:39:01,715 What were you doing spying on us like that? 716 00:39:01,882 --> 00:39:04,134 I just wanted to hear what the man had to say, 717 00:39:04,301 --> 00:39:05,594 same as you. 718 00:39:05,761 --> 00:39:07,429 I am working in the loading bay. 719 00:39:07,596 --> 00:39:08,889 (scoffs) 720 00:39:09,056 --> 00:39:10,140 See, Dave? 721 00:39:10,307 --> 00:39:12,643 There's them and there's us. 722 00:39:12,810 --> 00:39:14,853 Ever the same. 723 00:39:19,942 --> 00:39:21,819 You're all right, Selfridge. 724 00:39:21,985 --> 00:39:24,321 Ed would be the first to stick up for his old man. 725 00:39:30,703 --> 00:39:32,413 (sighs) 726 00:39:32,579 --> 00:39:34,707 Are you sure I can't arrange a car for you, ladies? 727 00:39:34,873 --> 00:39:36,208 Thanks, but we're going to walk. 728 00:39:36,375 --> 00:39:38,502 I have a little surprise for Rose. 729 00:39:38,669 --> 00:39:40,295 I'm not sure about this. 730 00:39:40,462 --> 00:39:42,297 Well, enjoy your evening, ladies. 731 00:39:42,464 --> 00:39:44,007 Goodnight. 732 00:39:47,177 --> 00:39:48,303 So what's the surprise? 733 00:39:50,889 --> 00:39:52,599 Just a second, Rose. 734 00:39:52,766 --> 00:39:54,935 Come with us, Mr. Selfridge. 735 00:39:55,102 --> 00:39:56,186 Come on. 736 00:39:56,353 --> 00:39:57,438 All work and no play… 737 00:39:57,604 --> 00:39:59,565 SELFRIDGE: I don't want to get in the way. 738 00:39:59,732 --> 00:40:01,066 Don't be silly, come on! 739 00:40:01,233 --> 00:40:02,359 It's a beautiful evening. 740 00:40:06,029 --> 00:40:08,115 (upbeat music playing) 741 00:40:16,707 --> 00:40:18,876 (laughing) 742 00:40:29,470 --> 00:40:30,554 Mmm, jellied eels. 743 00:40:30,721 --> 00:40:32,556 The finest London has to offer. 744 00:40:32,723 --> 00:40:34,641 Come on, where's your sense of adventure? 745 00:40:34,808 --> 00:40:36,935 Life isn't all fancy restaurants, you know. 746 00:40:37,102 --> 00:40:38,687 You need to try what your staff eats. 747 00:40:38,854 --> 00:40:40,481 You're full of surprises, Miss Day. 748 00:40:40,647 --> 00:40:42,441 Oh, you have no idea. 749 00:40:44,359 --> 00:40:46,195 Mr. Grove, are you feeling quite well? 750 00:40:46,361 --> 00:40:48,489 I'm drunk, I think. 751 00:40:48,655 --> 00:40:49,490 How pleasant. 752 00:40:49,656 --> 00:40:51,074 It's not pleasant. 753 00:40:51,241 --> 00:40:52,910 How unpleasant, then. 754 00:40:54,620 --> 00:40:56,288 Do you ever wonder… 755 00:40:56,455 --> 00:40:58,749 (panting) 756 00:40:58,916 --> 00:41:01,418 …what paths you might have taken? 757 00:41:01,585 --> 00:41:03,086 Paths? 758 00:41:03,253 --> 00:41:05,339 In life… 759 00:41:05,506 --> 00:41:06,840 In life! 760 00:41:07,007 --> 00:41:08,926 Paths in life. 761 00:41:09,092 --> 00:41:12,346 Doris is a sweet girl and she's a wonderful mother. 762 00:41:12,513 --> 00:41:15,098 As you know, she's with child once more. 763 00:41:15,265 --> 00:41:17,851 That'll make four. 764 00:41:18,018 --> 00:41:19,645 (groans) 765 00:41:19,812 --> 00:41:22,231 That's quite a handful. 766 00:41:22,397 --> 00:41:26,193 My life is chaos, Mr. Crabb. 767 00:41:26,360 --> 00:41:29,321 Utter, utter chaos. 768 00:41:32,741 --> 00:41:38,247 I don't know when I last had a good night's sleep. 769 00:41:41,458 --> 00:41:42,709 And when it is quiet, 770 00:41:42,876 --> 00:41:47,589 I lie awake worrying about my girls. 771 00:41:47,756 --> 00:41:49,675 How will they be affected if war comes? 772 00:41:49,842 --> 00:41:51,093 It's terrifying. 773 00:41:51,260 --> 00:41:54,805 War brings changes, Roger. 774 00:41:54,972 --> 00:41:57,349 We'll have to adapt. 775 00:41:57,516 --> 00:42:00,310 Your daughters will adapt. 776 00:42:00,477 --> 00:42:03,272 And we will do what we can to help our young men 777 00:42:03,438 --> 00:42:06,733 in every way that we can. 778 00:42:06,900 --> 00:42:08,235 GROVE: From the store? 779 00:42:08,402 --> 00:42:09,987 CRABB: Of course from the store. 780 00:42:17,119 --> 00:42:20,163 You know what I think? 781 00:42:20,330 --> 00:42:24,251 As long as His Majesty has men of your caliber, 782 00:42:24,418 --> 00:42:26,295 we shall be all right. 783 00:42:30,924 --> 00:42:34,845 You're a true friend and a decent gentleman. 784 00:42:35,012 --> 00:42:37,681 Steady on, old stick. 785 00:42:39,308 --> 00:42:40,434 Mm! 786 00:42:40,601 --> 00:42:44,730 (laughing) 787 00:42:44,897 --> 00:42:47,190 It's quite a strong taste. 788 00:42:47,357 --> 00:42:49,067 What do you think, Harry? 789 00:42:49,234 --> 00:42:51,737 (laughing) 790 00:42:51,904 --> 00:42:54,239 Not much, I'm afraid. 791 00:42:54,406 --> 00:42:57,409 Nearly as bad as those snails we had in Paris 792 00:42:57,576 --> 00:43:00,370 last time we were there. 793 00:43:00,537 --> 00:43:01,788 That reminds me, Rose, 794 00:43:01,955 --> 00:43:03,123 did you find your mysterious Frenchman? 795 00:43:03,290 --> 00:43:05,709 Mysterious Frenchman? 796 00:43:05,876 --> 00:43:07,544 Do tell. 797 00:43:11,048 --> 00:43:11,882 Um… 798 00:43:12,049 --> 00:43:13,675 I saw Henri. 799 00:43:13,842 --> 00:43:15,260 I went to his lodgings. 800 00:43:15,427 --> 00:43:16,720 Henri Leclair? 801 00:43:16,887 --> 00:43:19,014 He's in London and you didn't tell me? 802 00:43:23,769 --> 00:43:28,023 It all backfired on me, anyway. 803 00:43:31,193 --> 00:43:32,319 Harry… 804 00:43:32,486 --> 00:43:33,612 I'll leave you ladies to your supper. 805 00:43:33,779 --> 00:43:34,613 Harry… 806 00:43:34,780 --> 00:43:35,906 See you at home, Rose. 807 00:43:36,073 --> 00:43:37,532 Harry, wait! 808 00:43:37,699 --> 00:43:39,576 Harry, let me explain. 809 00:43:39,743 --> 00:43:41,578 (sighs) 810 00:43:45,916 --> 00:43:48,126 Why did you do that? 811 00:43:48,293 --> 00:43:52,130 Delphine, I was going to explain to Harry 812 00:43:52,297 --> 00:43:54,049 about Henri in my own time. 813 00:43:54,216 --> 00:43:55,550 I'm sorry, Rose. 814 00:43:55,717 --> 00:43:57,594 I didn't mean to cause you any trouble. 815 00:44:01,056 --> 00:44:03,517 (fire crackling) 816 00:44:03,684 --> 00:44:06,436 (door opens) 817 00:44:06,603 --> 00:44:08,647 Gordon? 818 00:44:08,814 --> 00:44:11,024 You were working until now? 819 00:44:13,610 --> 00:44:16,113 I went to a trade union meeting. 820 00:44:17,990 --> 00:44:18,865 Are you all right, son? 821 00:44:19,032 --> 00:44:19,950 I'm fine. 822 00:44:20,117 --> 00:44:21,535 Things got a bit heated, 823 00:44:21,702 --> 00:44:24,579 but it all got sorted in the end. 824 00:44:24,746 --> 00:44:27,833 I just wanted to see what it was all about. 825 00:44:28,000 --> 00:44:31,670 Well, you're your own man now, son. 826 00:44:31,837 --> 00:44:33,714 I understand if you need to look 827 00:44:33,880 --> 00:44:36,633 at different sides to different stories. 828 00:44:38,427 --> 00:44:40,220 Goodnight, Pa. 829 00:44:47,394 --> 00:44:50,022 How it must sting, 830 00:44:50,188 --> 00:44:54,192 being made to look a fool of by a lowly shopkeeper. 831 00:44:56,695 --> 00:44:58,280 (gasping) 832 00:45:09,916 --> 00:45:12,753 I'm sorry about Henri, Harry. 833 00:45:12,919 --> 00:45:14,463 Just tell me where he is 834 00:45:14,629 --> 00:45:15,922 and I'll go see him first thing in the morning. 835 00:45:16,089 --> 00:45:17,674 I don't think that's a good idea. 836 00:45:19,926 --> 00:45:21,511 Why not? 837 00:45:21,678 --> 00:45:24,389 Things haven't turned out too well for him. 838 00:45:27,434 --> 00:45:30,687 You should have at least just talked to me about this. 839 00:45:30,854 --> 00:45:33,482 You don't involve me in every part of your life. 840 00:45:33,648 --> 00:45:36,526 You went to Delphine's today without telling me. 841 00:45:36,693 --> 00:45:38,111 That is completely different. 842 00:45:38,278 --> 00:45:40,655 Henri is an old and trusted friend. 843 00:45:40,822 --> 00:45:42,032 Harry, I meant well. 844 00:45:42,199 --> 00:45:43,450 I'm not going to apologize again. 845 00:45:44,826 --> 00:45:47,537 We used to share everything, Rose. 846 00:45:47,704 --> 00:45:50,082 That is what marriage is supposed to be about. 847 00:45:50,248 --> 00:45:52,125 Oh Harry, that's you all over. 848 00:45:52,292 --> 00:45:53,668 You want marriage when it suits you 849 00:45:53,835 --> 00:45:55,337 and you drop it when it doesn't. 850 00:45:55,504 --> 00:45:59,216 I told you, I am trying to make things right. 851 00:45:59,382 --> 00:46:01,593 I am not the one who made a mess of this marriage. 852 00:46:01,760 --> 00:46:03,095 You are. 853 00:46:03,261 --> 00:46:04,721 So you live with the consequences. 854 00:46:04,888 --> 00:46:06,890 God knows I've had to. 855 00:46:42,217 --> 00:46:44,970 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org59188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.