Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,741 --> 00:00:33,493
Read all about it!
2
00:00:33,659 --> 00:00:35,703
Belgium massacre!
3
00:00:35,870 --> 00:00:37,038
Many dead!
4
00:00:37,205 --> 00:00:42,043
Read all about it!
Read all about it!
5
00:00:42,210 --> 00:00:43,961
Read all about it!
6
00:00:45,546 --> 00:00:47,590
Belgium massacre!
7
00:00:47,757 --> 00:00:49,384
Horrible, isn't it?
8
00:00:49,550 --> 00:00:51,052
Women and children,
I heard.
9
00:00:51,219 --> 00:00:52,553
"No mercy shown," they say.
10
00:00:54,097 --> 00:00:55,848
If you want to read
all about it, son,
11
00:00:56,015 --> 00:00:57,558
you need to buy it.
12
00:00:57,725 --> 00:00:58,810
It's a penny!
13
00:00:58,976 --> 00:01:00,520
Sorry, guv'nor.
God bless you.
14
00:01:00,686 --> 00:01:02,980
Read all about it!
15
00:01:26,045 --> 00:01:28,172
"Hundreds dead,"
it says here.
16
00:01:28,339 --> 00:01:30,341
Something has to be done.
17
00:01:30,508 --> 00:01:33,177
Doesn't mean we have to be
the ones to do it.
18
00:01:33,344 --> 00:01:36,431
Every Englishman must defend
his country's honor.
19
00:01:36,597 --> 00:01:39,600
Says so right here
on page two.
20
00:01:39,767 --> 00:01:42,478
(men laughing)
21
00:01:42,645 --> 00:01:44,605
AGNES: Well, I wouldn't
believe everything
22
00:01:44,772 --> 00:01:46,816
that you read
in the papers, George.
23
00:01:49,861 --> 00:01:50,987
You'll get your money.
24
00:01:53,406 --> 00:01:55,366
So you keep saying,
Mr. Leclair.
25
00:01:55,533 --> 00:01:58,578
Yet so far, you have failed
to keep your promises.
26
00:01:58,744 --> 00:02:00,746
Contact me
when we can do business.
27
00:02:14,969 --> 00:02:16,679
I can't believe we've had
so many replies
28
00:02:16,846 --> 00:02:18,681
to such a simple
charity event.
29
00:02:18,848 --> 00:02:20,850
One still has
one's uses.
30
00:02:21,017 --> 00:02:22,727
And I couldn't have done it
without you.
31
00:02:22,894 --> 00:02:24,395
Of course you could.
32
00:02:24,562 --> 00:02:27,648
It simply would have taken you
just a bit longer.
33
00:02:27,815 --> 00:02:28,733
Miss Day.
34
00:02:28,900 --> 00:02:30,151
Delphine!
Rose!
35
00:02:30,318 --> 00:02:31,402
I didn't think
you could make it.
36
00:02:31,569 --> 00:02:33,196
I saw the error
of my selfish ways.
37
00:02:33,362 --> 00:02:36,365
Business can wait
for a day, at least.
38
00:02:36,532 --> 00:02:37,950
If I can sell wine,
39
00:02:38,117 --> 00:02:40,703
I can sell Belgian
chocolates for charity.
40
00:02:40,870 --> 00:02:42,622
Have you seen
the headlines?
41
00:02:42,788 --> 00:02:44,081
These poor people!
42
00:02:44,248 --> 00:02:46,751
Yes, it is a dreadful business,
I do agree.
43
00:02:46,918 --> 00:02:51,255
Mae and I were just discussing
our Palm Court display.
44
00:02:51,422 --> 00:02:52,965
There's two choices.
45
00:02:53,132 --> 00:02:55,343
Mae prefers this one.
46
00:02:55,510 --> 00:02:56,636
Flags?
47
00:02:58,471 --> 00:02:59,430
Isn't it a little, um…
48
00:03:00,765 --> 00:03:02,266
…traditional?
49
00:03:02,433 --> 00:03:04,435
Or some would say patriotic.
50
00:03:04,602 --> 00:03:07,647
Which is why I suggested them.
51
00:03:07,813 --> 00:03:10,107
Of course, it really doesn't
matter which one we choose.
52
00:03:10,274 --> 00:03:12,485
The most important thing…
53
00:03:12,652 --> 00:03:14,153
But just hanging there like
that, it's so old fashioned.
54
00:03:14,320 --> 00:03:17,114
I mean, this one is
far more interesting.
55
00:03:17,281 --> 00:03:21,202
Tables arranged in a circle,
and lots of jolly bunting…
56
00:03:21,369 --> 00:03:23,204
Rose, which one do you prefer?
57
00:03:25,289 --> 00:03:26,457
One would hate to be considered
old fashioned.
58
00:03:26,624 --> 00:03:27,708
Harry!
59
00:03:28,709 --> 00:03:30,419
We need your eye.
60
00:03:30,586 --> 00:03:31,587
Ladies.
61
00:03:31,754 --> 00:03:32,797
Oh, Monsieur Neuhaus
62
00:03:32,964 --> 00:03:36,092
and his delicious
chocolates!
63
00:03:36,259 --> 00:03:37,510
Harry, we are raising money
for the Belgian refugees.
64
00:03:37,677 --> 00:03:38,761
No free samples.
65
00:03:38,928 --> 00:03:41,806
We're just discussing
the display.
66
00:03:41,973 --> 00:03:44,100
Tables arranged in a circle
with lots of lovely bunting,
67
00:03:44,267 --> 00:03:47,979
or flags hanging by tables
in two straight rows?
68
00:03:48,145 --> 00:03:49,397
This one.
69
00:03:49,564 --> 00:03:51,190
A circle every time.
70
00:03:51,357 --> 00:03:53,317
It's more… modern.
71
00:03:54,944 --> 00:03:56,487
ROSE:
Good.
72
00:03:56,654 --> 00:03:57,863
Good.
73
00:03:58,030 --> 00:03:59,198
Good, good.
74
00:03:59,365 --> 00:04:00,533
So then we're all agreed?
75
00:04:00,700 --> 00:04:02,076
So let's see,
76
00:04:02,243 --> 00:04:05,413
we will start with Monsieur
Neuhaus's demonstration
77
00:04:05,580 --> 00:04:07,331
and then the leaflets
and donation forms
78
00:04:07,498 --> 00:04:08,916
will be made available,
79
00:04:09,083 --> 00:04:11,794
so then all we really have to do
is just take the money.
80
00:04:11,961 --> 00:04:13,337
(laughing)
81
00:04:13,504 --> 00:04:14,839
I admire you all.
82
00:04:15,006 --> 00:04:16,924
And you certainly
make it sound simple.
83
00:04:17,091 --> 00:04:19,176
I'm sorry, Harry?
Well, all I'm saying is that
84
00:04:19,343 --> 00:04:21,554
keeping a store
full of customers happy
85
00:04:21,721 --> 00:04:23,598
is harder
than it looks.
86
00:04:23,764 --> 00:04:25,433
Rose, I do believe
your darling husband
87
00:04:25,600 --> 00:04:26,851
is setting us a challenge.
88
00:04:27,018 --> 00:04:29,604
You think us women
aren't up to it?
89
00:04:29,770 --> 00:04:30,771
No, no, no,
I'm simply saying…
90
00:04:30,938 --> 00:04:31,814
Ah!
91
00:04:31,981 --> 00:04:33,065
I think you're right.
92
00:04:33,232 --> 00:04:34,567
Well, let's just see,
shall we, Harry?
93
00:04:34,734 --> 00:04:35,985
I think you'll find
that we ladies
94
00:04:36,152 --> 00:04:38,529
can be the stalwarts
95
00:04:38,696 --> 00:04:39,655
of Self ridge's.
96
00:04:42,450 --> 00:04:43,993
Thank you.
97
00:04:44,160 --> 00:04:45,953
DELPHINE:
I've had another idea:
98
00:04:46,120 --> 00:04:49,206
samples and collection points
all over the store.
99
00:04:49,373 --> 00:04:52,001
That way we can
maximize our takings.
100
00:04:52,168 --> 00:04:53,544
If Harry doesn't object?
101
00:04:53,711 --> 00:04:55,004
I'll talk to him.
102
00:04:55,171 --> 00:04:56,839
He does seem
in good spirits.
103
00:04:57,006 --> 00:04:58,924
I will admit that
things are better.
104
00:05:00,509 --> 00:05:01,594
(laughing):
Not like that!
105
00:05:01,761 --> 00:05:03,721
Oh, my goodness.
106
00:05:03,888 --> 00:05:05,765
So I will see you at 2:00?
107
00:05:05,931 --> 00:05:07,350
I think we have a point
to prove, don't we?
108
00:05:07,516 --> 00:05:08,809
We do.
109
00:05:12,813 --> 00:05:13,898
There you are, Miss.
110
00:05:14,065 --> 00:05:15,107
Thank you.
111
00:05:17,234 --> 00:05:18,569
GIO:
(speaking Italian)
112
00:05:18,736 --> 00:05:20,655
I've not even
made up my mind yet.
113
00:05:20,821 --> 00:05:22,907
I am a sick man.
114
00:05:23,074 --> 00:05:24,992
I know, I know,
you're dying.
115
00:05:25,159 --> 00:05:26,243
This heart is weak.
116
00:05:26,410 --> 00:05:27,828
Weak!
117
00:05:27,995 --> 00:05:29,622
It's the Colleano
family curse.
118
00:05:29,789 --> 00:05:31,082
You don't need to go to war!
119
00:05:31,248 --> 00:05:32,375
But if I did,
you'd have help--
120
00:05:32,541 --> 00:05:33,959
Gabriella.
121
00:05:34,126 --> 00:05:36,295
GIO: Gabriella is just a girl.
122
00:05:36,462 --> 00:05:38,506
Running a restaurant
is man's work.
123
00:05:38,673 --> 00:05:40,549
Maybe man's work
is fighting a war.
124
00:05:40,716 --> 00:05:41,842
I'll see you tonight.
125
00:05:42,009 --> 00:05:43,135
We can talk then.
126
00:05:45,429 --> 00:05:46,806
(muttering in Italian )
127
00:05:50,559 --> 00:05:52,103
All the talk appears to be
of joining up.
128
00:05:52,269 --> 00:05:56,524
Has Mrs. Grove mentioned it
to you at all?
129
00:05:56,691 --> 00:05:59,235
Although my complexion
may suggest otherwise,
130
00:05:59,402 --> 00:06:02,113
I'm a little too old,
Mr. Crabb.
131
00:06:02,279 --> 00:06:05,366
War is a young man's
game, surely?
132
00:06:05,533 --> 00:06:06,951
You would think so.
133
00:06:07,118 --> 00:06:10,287
However, Mrs. Crabb really
seemed quite keen on the idea.
134
00:06:10,454 --> 00:06:12,331
One almost thinks
she sees it as a way
135
00:06:12,498 --> 00:06:14,417
of getting me
out of her hair.
136
00:06:20,798 --> 00:06:22,299
Ah.
137
00:06:30,766 --> 00:06:32,143
All right,
in you come.
138
00:06:35,271 --> 00:06:37,314
Murdered, they say!
139
00:06:37,481 --> 00:06:39,233
Women and children
shown no mercy.
140
00:06:39,400 --> 00:06:41,485
All on the direct orders
of the Kaiser himself.
141
00:06:43,821 --> 00:06:44,989
Question is, what are we
going to do about it?
142
00:06:45,156 --> 00:06:46,031
We fight!
143
00:06:46,198 --> 00:06:47,533
Matter of honor, I reckon.
144
00:06:49,869 --> 00:06:51,454
You can smash as many
German heads as you like,
145
00:06:51,620 --> 00:06:53,289
George Towler,
146
00:06:53,456 --> 00:06:55,875
but break my French champagne
and I'll shoot you myself.
147
00:06:56,041 --> 00:06:57,376
(chuckles)
148
00:06:57,543 --> 00:06:58,627
So you're signing up, then?
149
00:06:58,794 --> 00:07:00,087
First chance I get.
150
00:07:00,254 --> 00:07:01,380
Try and stop me.
151
00:07:01,547 --> 00:07:03,257
Yeah, I reckon the girls
love a man in uniform!
152
00:07:03,424 --> 00:07:04,717
FRANCO:
Lucky for you.
153
00:07:04,884 --> 00:07:06,218
With a face like that, you need
all the help you can get.
154
00:07:06,385 --> 00:07:07,928
Yeah, all right.
155
00:07:08,095 --> 00:07:10,806
Does your Agnes know
about this, George?
156
00:07:10,973 --> 00:07:13,058
She will, soon enough.
157
00:07:14,810 --> 00:07:16,479
I wish I was going
with you.
158
00:07:16,645 --> 00:07:18,314
They say you have to be 16.
159
00:07:18,481 --> 00:07:19,565
GEORGE:
What about you two?
160
00:07:19,732 --> 00:07:22,401
Coming to teach the Hun
a thing or two?
161
00:07:22,568 --> 00:07:24,987
All in good time.
162
00:07:25,154 --> 00:07:26,614
No rush, is there?
163
00:07:28,199 --> 00:07:30,326
Tell that to them
poor Belgians.
164
00:07:32,369 --> 00:07:36,207
Clearly we cannot prevent
the men from enlisting,
165
00:07:36,373 --> 00:07:37,917
but I don't see how we can keep
their positions open.
166
00:07:38,083 --> 00:07:40,961
Well, we've always prided
ourselves on being different.
167
00:07:41,128 --> 00:07:42,630
Better.
168
00:07:42,797 --> 00:07:46,425
Now, this is just
another example.
169
00:07:46,592 --> 00:07:47,885
Temporary posts will be
impossible to fill.
170
00:07:48,052 --> 00:07:49,970
No, they will be difficult,
but not impossible.
171
00:07:50,137 --> 00:07:51,388
And if the politicians
are right,
172
00:07:51,555 --> 00:07:55,226
we'll have our boys back
by Christmas.
173
00:07:55,392 --> 00:07:57,937
I wish I shared
your confidence.
174
00:07:58,103 --> 00:08:00,272
We must hope for the best
and prepare for the worst.
175
00:08:00,439 --> 00:08:02,358
We mustn't overreact.
176
00:08:02,525 --> 00:08:04,819
Yes, but we must do something.
177
00:08:04,985 --> 00:08:07,696
Three months
may as well be three years
178
00:08:07,863 --> 00:08:09,740
if we have no staff.
179
00:08:09,907 --> 00:08:11,992
What about those who are
too old to enlist?
180
00:08:12,159 --> 00:08:13,953
At least we know they
won't be running off to war.
181
00:08:14,119 --> 00:08:15,704
We're talking
about physical work:
182
00:08:15,871 --> 00:08:17,456
deliveries,
the loading bay.
183
00:08:17,623 --> 00:08:19,291
Just because one
is elderly…
184
00:08:19,458 --> 00:08:21,043
I want you both
to explore every option.
185
00:08:21,210 --> 00:08:22,920
Whatever it takes.
186
00:08:23,087 --> 00:08:24,880
I won't let my men down.
187
00:08:26,966 --> 00:08:28,467
This your doing, is it?
188
00:08:28,634 --> 00:08:31,637
My restaurant filled
with foreign flags
189
00:08:31,804 --> 00:08:33,514
and staffed by amateurs?
190
00:08:33,681 --> 00:08:36,475
I think Mrs. Selfridge
just wants to help the refugees.
191
00:08:36,642 --> 00:08:38,853
DAVE: Tell him what Arthur
told you downstairs, Ed.
192
00:08:39,019 --> 00:08:40,104
Babies on bayonets.
193
00:08:40,271 --> 00:08:41,355
Civilians.
194
00:08:41,522 --> 00:08:42,773
It's not right.
195
00:08:42,940 --> 00:08:44,275
GEORGE :
You can say that again.
196
00:08:44,441 --> 00:08:46,735
Your George is already
polishing his medals.
197
00:08:46,902 --> 00:08:48,279
Can't wait to bloody
the Kaiser's nose.
198
00:08:48,445 --> 00:08:51,031
Has he told you
he's enlisting?
199
00:08:51,198 --> 00:08:52,533
Yes, he has.
200
00:08:52,700 --> 00:08:54,910
Seems like half the store
are going.
201
00:08:57,955 --> 00:08:59,290
I know he won't
listen to me.
202
00:08:59,456 --> 00:09:00,958
Perhaps you could have
a word with him,
203
00:09:01,125 --> 00:09:02,376
ask him to at least
204
00:09:02,543 --> 00:09:03,627
think about it?
205
00:09:03,794 --> 00:09:04,879
Not a chance.
206
00:09:05,045 --> 00:09:08,674
Got enough on my plate
arguing with Uncle Gio.
207
00:09:08,841 --> 00:09:10,467
Apparently it's every
brave ltalian's duty
208
00:09:10,634 --> 00:09:12,303
to stay at home
and make tagliatelli.
209
00:09:12,469 --> 00:09:14,305
But what are you going to do?
210
00:09:16,015 --> 00:09:17,266
I don't know.
211
00:09:27,151 --> 00:09:29,236
Yet more men,
Mr. Selfridge.
212
00:09:29,403 --> 00:09:32,197
At this rate, we'll have
our very own regiment.
213
00:09:36,952 --> 00:09:38,704
Mr. Crabb.
214
00:09:38,871 --> 00:09:39,997
Yes, chief?
215
00:09:40,164 --> 00:09:42,166
My wife's charity
event today.
216
00:09:42,333 --> 00:09:43,792
I have an idea
how to round it off.
217
00:09:43,959 --> 00:09:45,210
Indeed?
218
00:09:45,377 --> 00:09:47,880
But it'll take a little
organization on your part.
219
00:09:50,215 --> 00:09:52,301
And I need it to be
a complete surprise.
220
00:09:55,095 --> 00:09:57,264
AGNES:
All I'm saying is that
221
00:09:57,431 --> 00:09:58,933
you could have
discussed it with me.
222
00:09:59,099 --> 00:10:00,434
Why?
223
00:10:00,601 --> 00:10:02,269
So you could try
and change my mind?
224
00:10:02,436 --> 00:10:03,812
You're my brother!
225
00:10:03,979 --> 00:10:06,231
And this is my country!
226
00:10:13,864 --> 00:10:15,824
Everybody's got a choice,
George.
227
00:10:15,991 --> 00:10:17,868
Yes, they do.
228
00:10:18,035 --> 00:10:19,161
And I've made mine.
229
00:10:30,839 --> 00:10:33,175
I want you
as my deputy.
230
00:10:33,342 --> 00:10:35,260
At a time like this,
231
00:10:35,427 --> 00:10:38,263
I need a man with your
experience and your talent.
232
00:10:38,430 --> 00:10:40,140
I don't think so, Harry.
233
00:10:40,307 --> 00:10:41,934
We all need
our lucky charms.
234
00:10:42,101 --> 00:10:43,519
Even me.
235
00:10:43,686 --> 00:10:45,062
So what do you say?
236
00:10:45,229 --> 00:10:47,356
Be my right hand man.
237
00:10:47,523 --> 00:10:50,484
This war, with everything
so uncertain…
238
00:10:50,651 --> 00:10:51,902
All the more reason
239
00:10:52,069 --> 00:10:53,779
to come back
to what you know.
240
00:10:53,946 --> 00:10:57,074
I want to keep my friends
close by, Henri.
241
00:10:57,241 --> 00:10:59,535
I'm honored, but…
242
00:10:59,702 --> 00:11:01,078
Is it about the money?
243
00:11:01,245 --> 00:11:02,746
Because if it is…
244
00:11:05,207 --> 00:11:06,333
Just tell me when to stop.
245
00:11:10,921 --> 00:11:12,214
Stop this.
246
00:11:12,381 --> 00:11:14,299
Okay, okay, fine,
I'll stay.
247
00:11:14,466 --> 00:11:16,385
But for six months,
no longer
248
00:11:16,552 --> 00:11:17,720
I'll take it.
249
00:11:17,886 --> 00:11:19,346
And you have to live
at my house.
250
00:11:19,513 --> 00:11:21,348
With the girls
back in the States,
251
00:11:21,515 --> 00:11:23,017
it's like the Savoy
on a Sunday.
252
00:11:23,183 --> 00:11:25,185
That won't be necessary.
253
00:11:25,352 --> 00:11:26,437
Absolutely no negotiations.
254
00:11:26,603 --> 00:11:28,355
(laughing)
255
00:11:28,522 --> 00:11:31,191
You are an impossible man.
256
00:11:31,358 --> 00:11:33,110
And look where it got me!
257
00:11:33,277 --> 00:11:34,403
(chuckling)
258
00:11:43,245 --> 00:11:44,371
A begging bowl?
259
00:11:45,789 --> 00:11:47,499
Absolutely not.
260
00:11:47,666 --> 00:11:49,960
I just thought
that all of the customers
261
00:11:50,127 --> 00:11:51,962
should be made aware
of the charity event.
262
00:11:52,129 --> 00:11:55,966
By littering my department
with sweets and scraps of paper?
263
00:11:56,133 --> 00:12:00,262
I'm sorry, but Mrs. Selfridge
specifically asked me to…
264
00:12:00,429 --> 00:12:03,515
This is fashion,
not some common Confectioners.
265
00:12:03,682 --> 00:12:07,394
I believe Ms. Towler
is simply trying to do her job.
266
00:12:07,561 --> 00:12:09,938
And I am simply trying
to do mine, Mr. Leclair.
267
00:12:10,105 --> 00:12:11,648
I am in charge
of what happens here.
268
00:12:11,815 --> 00:12:13,484
I'm afraid I must insist.
269
00:12:15,360 --> 00:12:17,654
On whose authority?
270
00:12:17,821 --> 00:12:19,114
I am now Mr. Self ridge's deputy.
271
00:12:19,281 --> 00:12:21,950
He has given me a free hand
on all creative decisions.
272
00:12:24,411 --> 00:12:27,247
But if you still wish to discuss
it with him personally…
273
00:12:29,458 --> 00:12:30,584
That won't be necessary.
274
00:12:46,683 --> 00:12:48,560
I'm glad you decided
to stay on.
275
00:12:50,938 --> 00:12:52,564
But I'm still
a little confused.
276
00:12:52,731 --> 00:12:56,235
What exactly is your role?
277
00:12:56,401 --> 00:12:58,403
Apparently anything
Mr. Selfridge wants it to be.
278
00:13:00,114 --> 00:13:02,866
Harry made me a good offer.
279
00:13:06,829 --> 00:13:08,914
OPERATOR".
Just connecting you now, sir.
280
00:13:09,081 --> 00:13:10,749
MAN".
Paddington 217.
281
00:13:10,916 --> 00:13:13,836
Mr. Webb, I have your money.
282
00:13:14,002 --> 00:13:16,171
I'll meet you at 4:00.
283
00:13:23,345 --> 00:13:25,722
LADY MAE".
You're a working woman, Pimble.
284
00:13:25,889 --> 00:13:27,349
Which one screams modest
285
00:13:27,516 --> 00:13:30,561
but elegantly practical?
286
00:13:30,727 --> 00:13:34,356
I'd say you were spoiled
for choice, m'lady.
287
00:13:34,523 --> 00:13:36,567
So diplomatic.
288
00:13:36,733 --> 00:13:37,901
You decide.
289
00:13:40,487 --> 00:13:41,613
Oh…
290
00:13:42,948 --> 00:13:44,241
I imagine Loxley
291
00:13:44,408 --> 00:13:47,369
may have more boot
manufacturers calling today.
292
00:13:47,536 --> 00:13:49,121
Very good.
293
00:13:49,288 --> 00:13:52,166
So I need you to be
my Eye of Providence, Pimble.
294
00:13:52,332 --> 00:13:55,502
Seeing all,
saying nothing.
295
00:13:55,669 --> 00:13:57,004
Understand me?
296
00:13:57,171 --> 00:14:00,424
Completely, m'lady.
297
00:14:00,591 --> 00:14:02,301
What about the chocolate boxes?
298
00:14:02,467 --> 00:14:05,762
I thought simple.
299
00:14:05,929 --> 00:14:07,055
Yes.
300
00:14:07,222 --> 00:14:09,349
Yes, it's certainly that.
301
00:14:12,644 --> 00:14:15,647
I thought that the message
should speak loudest.
302
00:14:18,567 --> 00:14:20,485
Or with a ribbon.
303
00:14:20,652 --> 00:14:22,029
What do you think?
304
00:14:24,323 --> 00:14:26,658
I think you know exactly
what you're doing.
305
00:14:28,076 --> 00:14:29,953
No ribbon, no bow.
306
00:14:30,120 --> 00:14:31,955
Just the message.
307
00:14:32,122 --> 00:14:33,540
Simple.
308
00:14:33,707 --> 00:14:36,251
Perfect.
309
00:14:40,005 --> 00:14:43,675
Your references
are impeccable, Mr. Jones.
310
00:14:43,842 --> 00:14:46,678
Anything else, Mr. Grove?
311
00:14:46,845 --> 00:14:48,263
Just one.
312
00:14:48,430 --> 00:14:50,974
Could you lift that packing case
and place it on my desk?
313
00:15:02,027 --> 00:15:03,487
(grunting)
314
00:15:08,408 --> 00:15:09,993
Don't…
315
00:15:11,995 --> 00:15:13,538
(loud thud)
316
00:15:16,708 --> 00:15:19,461
Mr. Colleano,
is the Palm Court prepared?
317
00:15:19,628 --> 00:15:21,088
I believe so,
Mr. Selfridge.
318
00:15:21,255 --> 00:15:22,339
Good.
319
00:15:22,506 --> 00:15:23,757
I don't need to tell you
320
00:15:23,924 --> 00:15:25,842
that my wife is very keen
that today runs smoothly.
321
00:15:26,009 --> 00:15:28,845
However, I'm sure that
you will appreciate
322
00:15:29,012 --> 00:15:31,682
that she and her friends
may not be quite so…
323
00:15:31,848 --> 00:15:33,600
Experienced in sales?
324
00:15:33,767 --> 00:15:35,185
Indeed.
325
00:15:35,352 --> 00:15:38,647
So any help that
you and Franco could give
326
00:15:38,814 --> 00:15:40,899
needs to be discreet.
327
00:15:41,066 --> 00:15:42,693
This is her day,
all right, Victor?
328
00:15:42,859 --> 00:15:43,944
And so it should be.
329
00:15:44,111 --> 00:15:45,195
Leave it to me,
Mr. Selfridge.
330
00:15:45,362 --> 00:15:46,488
Thank you.
331
00:15:47,990 --> 00:15:49,116
Miss Plunkett!
332
00:15:50,742 --> 00:15:52,536
Miss Plunkett, do you have
any smelling salts?
333
00:15:58,542 --> 00:16:00,043
Of course,
the praline
334
00:16:00,210 --> 00:16:02,713
was originally developed
by my father.
335
00:16:02,879 --> 00:16:05,882
A sweet chocolate shell
336
00:16:06,049 --> 00:16:10,262
for the bitter medicine
our doctors insist on giving us.
337
00:16:10,429 --> 00:16:13,890
To… sweeten the pill?
338
00:16:14,057 --> 00:16:18,145
However my family
was the first to realize
339
00:16:18,312 --> 00:16:23,984
that a beautiful chocolat
could also be a vessel
340
00:16:24,151 --> 00:16:29,614
of pure, unadulterated
pleasure.
341
00:16:35,620 --> 00:16:37,080
He's very handsome.
342
00:16:37,247 --> 00:16:39,333
You mean for a Belgian?
343
00:16:41,793 --> 00:16:44,463
It is also my pleasure
to see so many of you here
344
00:16:44,629 --> 00:16:47,632
in support of my country.
345
00:16:47,799 --> 00:16:53,347
But I'm sure you will agree that
my deepest thanks
346
00:16:53,513 --> 00:16:57,059
should go to the person
who has made this possible:
347
00:16:57,225 --> 00:17:04,399
Mrs. Selfridge,
the beautiful Rose.
348
00:17:09,071 --> 00:17:10,989
Here.
349
00:17:11,156 --> 00:17:13,158
VoilĂ .
350
00:17:13,325 --> 00:17:16,912
(applause)
351
00:17:18,663 --> 00:17:19,790
We should definitely learn
to do that.
352
00:17:22,042 --> 00:17:24,961
I'm sorry, they just look
too good to eat.
353
00:17:25,128 --> 00:17:27,255
Please.
354
00:17:37,391 --> 00:17:38,475
Delicious.
355
00:17:38,642 --> 00:17:40,727
Truly delicious.
356
00:17:40,894 --> 00:17:44,022
(applause)
357
00:17:58,328 --> 00:17:59,830
Oh no, I quite agree.
358
00:17:59,996 --> 00:18:01,331
It's dreadful
what's been going on.
359
00:18:01,498 --> 00:18:03,208
Even my chauffeur
has joined up.
360
00:18:03,375 --> 00:18:04,835
Really?
361
00:18:05,001 --> 00:18:06,753
Is one expected
to walk?
362
00:18:06,920 --> 00:18:09,256
Your chocolates,
Lady Colclough.
363
00:18:09,423 --> 00:18:12,426
And I think you'll find
everything you need to know
364
00:18:12,592 --> 00:18:13,969
in this pamphlet.
365
00:18:14,136 --> 00:18:15,220
How kind.
366
00:18:15,387 --> 00:18:16,513
Thank you very much.
367
00:18:18,140 --> 00:18:20,100
We were having
a conversation.
368
00:18:20,267 --> 00:18:22,394
About the affairs
of the day, no less.
369
00:18:22,561 --> 00:18:25,480
And meanwhile, people
are waiting to be served.
370
00:18:25,647 --> 00:18:28,024
One thing I've learned
when running a club
371
00:18:28,191 --> 00:18:31,736
is that little of yourself
can go a long way.
372
00:18:31,903 --> 00:18:35,365
If you expect me
to be brusque…
373
00:18:35,532 --> 00:18:37,242
This event means
a lotto Rose.
374
00:18:37,409 --> 00:18:40,036
As her friend, I would hate
to let her down.
375
00:18:40,203 --> 00:18:42,330
I know you feel the same.
376
00:18:48,211 --> 00:18:50,046
Who's next, ladies?
377
00:19:00,849 --> 00:19:02,601
For the customers,
I think.
378
00:19:02,767 --> 00:19:03,894
But we've donated,
Miss Mardle.
379
00:19:04,060 --> 00:19:04,978
Ha'penny each.
380
00:19:05,145 --> 00:19:06,688
And they're ever
so delicious.
381
00:19:06,855 --> 00:19:08,064
You should try one.
382
00:19:09,649 --> 00:19:10,775
(clears throat)
383
00:19:10,942 --> 00:19:12,068
Yes, well, they do look
rather good.
384
00:19:14,571 --> 00:19:15,697
For the Belgians, Miss.
385
00:19:17,866 --> 00:19:19,075
Yes, of course.
386
00:19:24,456 --> 00:19:25,582
Another?
387
00:19:27,375 --> 00:19:29,085
Yes.
388
00:19:37,969 --> 00:19:40,347
She's in her element.
389
00:19:40,514 --> 00:19:42,057
You know, I don't think
I've seen that expression
390
00:19:42,224 --> 00:19:43,767
on her face for a long time.
391
00:19:43,934 --> 00:19:45,936
What expression?
392
00:19:46,102 --> 00:19:48,522
The way she looks when she's
truly inspired by something.
393
00:19:48,688 --> 00:19:51,983
For a while, I thought
it had gone forever.
394
00:20:05,622 --> 00:20:07,249
Your own column!
395
00:20:07,415 --> 00:20:08,583
You know what they say:
396
00:20:08,750 --> 00:20:10,210
you can't keep
a good man down!
397
00:20:10,377 --> 00:20:12,212
All I need now
is a story.
398
00:20:12,379 --> 00:20:14,839
Well, I'm very
proud of you.
399
00:20:15,006 --> 00:20:22,180
(seductively): And I think
that you deserve a reward…
400
00:20:24,349 --> 00:20:25,976
Ha'penny for the girls,
401
00:20:26,142 --> 00:20:28,853
but I'm sure a man
with his own newspaper column
402
00:20:29,020 --> 00:20:31,064
can afford to put his hand
in his pocket?
403
00:20:34,442 --> 00:20:35,402
Excuse me.
404
00:20:35,569 --> 00:20:36,987
I couldn't help noticing
405
00:20:37,153 --> 00:20:38,738
that no one had offered you
a chocolate.
406
00:20:38,905 --> 00:20:40,198
Oh! Thank you.
407
00:20:40,365 --> 00:20:42,284
No, that's very kind.
408
00:20:42,450 --> 00:20:44,619
In fact, I shouldn't
really be here.
409
00:20:46,580 --> 00:20:47,581
And I've only got
thruppence left.
410
00:20:47,747 --> 00:20:49,207
Please.
411
00:20:49,374 --> 00:20:52,127
I really mustn't.
412
00:20:52,294 --> 00:20:55,213
Do you know
it is a medical fact
413
00:20:55,380 --> 00:20:57,090
that a woman's
body temperature
414
00:20:57,257 --> 00:21:00,802
is always a degree or so warmer
than a man's?
415
00:21:00,969 --> 00:21:02,304
Always?
416
00:21:02,470 --> 00:21:03,555
Always.
417
00:21:03,722 --> 00:21:05,390
Which bien sur means that
for a woman,
418
00:21:05,557 --> 00:21:08,685
the entire
chocolate experience
419
00:21:08,852 --> 00:21:12,814
is just that
little bit more sensual.
420
00:21:12,981 --> 00:21:14,566
(gasps)
421
00:21:14,733 --> 00:21:16,109
Please.
422
00:21:16,276 --> 00:21:18,028
Thank you, but I really
don't think
423
00:21:18,194 --> 00:21:19,738
it's appropriate in the…
424
00:21:19,904 --> 00:21:22,490
(gasps)
425
00:21:22,657 --> 00:21:23,783
(laughs)
426
00:21:26,119 --> 00:21:27,245
Sa bonne?
427
00:21:27,412 --> 00:21:28,663
Oh, yes!
428
00:21:32,917 --> 00:21:34,919
I saw you
and I thought,
429
00:21:35,086 --> 00:21:37,505
"There is a lady
in dire need of champagne."
430
00:21:37,672 --> 00:21:40,300
What a perceptive
man you are.
431
00:21:40,467 --> 00:21:41,551
Cheers.
432
00:21:41,718 --> 00:21:42,886
Cheers.
433
00:21:46,973 --> 00:21:48,308
It's a fine cause.
434
00:21:51,311 --> 00:21:52,812
Yes, we must all
do our bit.
435
00:21:52,979 --> 00:21:54,189
Even the landed gentry.
436
00:21:54,356 --> 00:21:55,649
A little bird told me
Lord Loxley's
437
00:21:55,815 --> 00:21:57,901
working for the Ministry
of Procurement.
438
00:21:58,068 --> 00:22:00,654
Those little birds should
keep their beaks shut.
439
00:22:00,820 --> 00:22:02,447
I must say
I was surprised.
440
00:22:02,614 --> 00:22:05,367
I thought he was more interested
in slaughtering pheasants.
441
00:22:05,533 --> 00:22:07,285
Germans, pheasants.
442
00:22:07,452 --> 00:22:08,828
All grist to my husband's
ample mill.
443
00:22:08,995 --> 00:22:10,121
So it's true?
444
00:22:11,873 --> 00:22:14,250
Well, you know
what they say, Frank:
445
00:22:14,417 --> 00:22:16,586
war brings out
the best in people.
446
00:22:19,089 --> 00:22:21,549
Luckily, I have
a cousin in London.
447
00:22:21,716 --> 00:22:25,011
But I know others from my
country are not so fortunate.
448
00:22:25,178 --> 00:22:28,515
They have lost their loved ones,
their homes.
449
00:22:28,682 --> 00:22:31,142
And here we are eating
chocolates.
450
00:22:31,309 --> 00:22:32,560
It all seems so wrong somehow.
451
00:22:32,727 --> 00:22:33,812
No.
452
00:22:33,978 --> 00:22:35,772
You are doing all you can.
453
00:22:36,981 --> 00:22:38,274
Please.
Oh, no.
454
00:22:39,776 --> 00:22:40,694
No, thank you.
455
00:22:40,860 --> 00:22:41,903
I don't think I will.
456
00:22:44,698 --> 00:22:46,658
Would you excuse me, please?
457
00:22:55,208 --> 00:22:56,876
What are you doing here?
458
00:22:57,043 --> 00:22:58,128
Looking for some champagne.
459
00:22:58,294 --> 00:22:59,671
They are drinking us dry.
460
00:22:59,838 --> 00:23:01,047
There's more down
in the loading bay.
461
00:23:01,214 --> 00:23:02,465
You best
nip down there, then.
462
00:23:04,134 --> 00:23:05,301
(laughs)
463
00:23:09,389 --> 00:23:10,890
Please take one of these.
464
00:23:11,057 --> 00:23:12,600
Here are your chocolates, sir.
465
00:23:12,767 --> 00:23:13,810
Thank you very much.
466
00:23:13,977 --> 00:23:15,228
Thank you, goodbye.
467
00:23:15,395 --> 00:23:16,771
I admit it.
468
00:23:18,231 --> 00:23:19,607
You have proved me wrong.
469
00:23:19,774 --> 00:23:20,608
You should thank
Delphine.
470
00:23:20,775 --> 00:23:21,901
She could give you
lessons.
471
00:23:22,068 --> 00:23:23,862
DELPHINE: You're talking
as if we're finished.
472
00:23:24,028 --> 00:23:26,740
What about the rose basket?
473
00:23:26,906 --> 00:23:29,159
But I haven't even
priced it.
474
00:23:29,325 --> 00:23:31,077
Goodness knows
how much it's even worth.
475
00:23:31,244 --> 00:23:33,329
Don't you think
we ought to find out?
476
00:23:33,496 --> 00:23:35,790
I have 17 pounds,
all for a wonderful cause.
477
00:23:35,957 --> 00:23:38,418
Now surely some of you
rich, handsome men
478
00:23:38,585 --> 00:23:41,337
can reach into
your deep pockets?
479
00:23:41,504 --> 00:23:43,214
(crowd chuckling)
480
00:23:43,381 --> 00:23:45,341
Mr. Frank Edwards!
481
00:23:45,508 --> 00:23:49,804
Any special lady
who needs seducing?
482
00:23:49,971 --> 00:23:53,016
I guarantee this wonderful gift
could woo a harem!
483
00:23:53,183 --> 00:23:54,517
Too rich for my blood.
484
00:23:54,684 --> 00:23:56,186
Find yourself a millionaire.
485
00:23:56,352 --> 00:23:57,479
Wonderful idea.
486
00:23:57,645 --> 00:23:59,189
If only we had one
in the audience.
487
00:23:59,355 --> 00:24:01,941
(crowd laughing)
488
00:24:02,108 --> 00:24:04,819
Mr. Harry Selfridge!
489
00:24:04,986 --> 00:24:07,655
Please, I am merely
an observer.
490
00:24:07,822 --> 00:24:09,115
Oh, go on!
491
00:24:09,282 --> 00:24:11,034
No one you want to impress?
492
00:24:12,452 --> 00:24:13,828
(laughing)
493
00:24:13,995 --> 00:24:15,163
Fine, 18 pounds.
494
00:24:15,330 --> 00:24:17,207
I'm sorry,
I didn't quite hear that.
495
00:24:17,373 --> 00:24:20,335
Did he say 20 pounds?
496
00:24:20,502 --> 00:24:22,462
(crowd shouting):
Yes, 20!
497
00:24:22,629 --> 00:24:24,088
It's so loud in here.
498
00:24:24,255 --> 00:24:25,673
Going, going…
499
00:24:25,840 --> 00:24:29,385
Sold to Mr. Selfridge
for 25 pounds!
500
00:24:29,552 --> 00:24:32,847
(cheering)
501
00:24:37,101 --> 00:24:38,228
Franco?
502
00:24:38,394 --> 00:24:39,896
(men shouting)
503
00:24:43,983 --> 00:24:45,860
Hey! Pack it in!
504
00:24:46,027 --> 00:24:47,362
Wait, there's
money on this!
505
00:24:47,529 --> 00:24:48,905
Get back to work,
all of you!
506
00:24:49,072 --> 00:24:52,867
Or you can explain yourselves
to Mr. Selfridge!
507
00:25:11,135 --> 00:25:12,595
He called us cowards.
508
00:25:12,762 --> 00:25:14,180
Said we were refusing
to sign up.
509
00:25:14,347 --> 00:25:16,432
So you start a fight.
510
00:25:16,599 --> 00:25:17,600
Why sign up for a country
that hates us?
511
00:25:17,767 --> 00:25:19,811
AGNES: Sit still or
you'll make it worse.
512
00:25:19,978 --> 00:25:23,189
They're all idiots, Victor,
George included.
513
00:25:23,356 --> 00:25:24,774
Or maybe they're right?
514
00:25:28,903 --> 00:25:31,656
LORD LOXLEY". Your boots come
highly recommended, Mr. Pratt.
515
00:25:34,325 --> 00:25:37,495
Double stitched seams,
m'lord, for strength.
516
00:25:37,662 --> 00:25:40,206
Fully treated
leather uppers.
517
00:25:40,373 --> 00:25:42,333
Guaranteed waterproof
for 90 days.
518
00:25:42,500 --> 00:25:46,337
You understand this is
a very valuable contract?
519
00:25:46,504 --> 00:25:49,841
PRATT:
Absolutely, m'lord.
520
00:25:50,008 --> 00:25:51,759
I'm seeing several people
like you today.
521
00:25:51,926 --> 00:25:53,011
Tradesmen.
522
00:25:53,177 --> 00:25:54,262
Healthy competition.
523
00:25:54,429 --> 00:25:56,514
We supply nothing
but the best.
524
00:25:56,681 --> 00:25:58,683
Mr. Selfridge himself…
525
00:25:58,850 --> 00:26:00,268
Yes, yes,
I don't need the patter.
526
00:26:00,435 --> 00:26:03,980
What I need, Mr. Pratt,
is my money back,
527
00:26:04,147 --> 00:26:06,357
or at least some of it,
528
00:26:06,524 --> 00:26:09,319
in return for my
continued patronage.
529
00:26:09,485 --> 00:26:11,988
If you understand me?
530
00:26:12,155 --> 00:26:15,366
I can assure you I've quoted you
my very best price.
531
00:26:15,533 --> 00:26:16,951
(sighs)
532
00:26:17,118 --> 00:26:19,370
Are you an honest man,
Mr. Pratt?
533
00:26:19,537 --> 00:26:21,789
Of course, m'lord.
534
00:26:21,956 --> 00:26:23,499
Thank you.
535
00:26:23,666 --> 00:26:25,376
That's all I need to know.
536
00:26:30,506 --> 00:26:32,300
You don't have to go.
537
00:26:32,467 --> 00:26:33,927
Yes, I do.
538
00:26:34,093 --> 00:26:36,137
Truth is, I just couldn't
face myself.
539
00:26:36,304 --> 00:26:38,556
I couldn't put on patent leather
every morning
540
00:26:38,723 --> 00:26:41,309
knowing your George was lacing
up his boots at the same time.
541
00:26:41,476 --> 00:26:42,477
So male pride?
542
00:26:42,644 --> 00:26:43,770
No, but…
543
00:26:43,937 --> 00:26:46,022
…maybe there are
some things
544
00:26:46,189 --> 00:26:47,941
that are worth
fighting for.
545
00:26:50,443 --> 00:26:53,321
Don't do this for me,
Victor Colleano.
546
00:26:53,488 --> 00:26:54,572
If you want to do
something for me,
547
00:26:54,739 --> 00:26:55,823
then you'll stay right here.
548
00:26:55,990 --> 00:26:58,409
I don't want you to go.
549
00:26:58,576 --> 00:27:02,163
Every soldier needs something
to come home for.
550
00:27:05,291 --> 00:27:08,836
Or someone.
551
00:27:14,133 --> 00:27:16,970
Well, then I'll just have
to worry about the two of you.
552
00:27:17,136 --> 00:27:19,931
Look after George for me,
won't you?
553
00:27:20,098 --> 00:27:21,766
I know what those
French girls are like.
554
00:27:21,933 --> 00:27:24,894
They're far more deadly
than a German bullet.
555
00:27:25,061 --> 00:27:27,855
I won't let him
out of my sight.
556
00:27:28,022 --> 00:27:29,565
Promise.
557
00:27:41,244 --> 00:27:43,496
Thank you so much
for your help today.
558
00:27:43,663 --> 00:27:44,706
Well, you know me,
559
00:27:44,872 --> 00:27:46,624
always game
for new experiences.
560
00:27:50,795 --> 00:27:52,255
Since Loxley
came back to town,
561
00:27:52,422 --> 00:27:54,549
things have been…
562
00:27:54,716 --> 00:27:57,260
they've been difficult.
563
00:27:57,427 --> 00:28:00,263
I really enjoyed
being part of today.
564
00:28:03,141 --> 00:28:05,101
You do know you can always
count on me, Rose.
565
00:28:05,268 --> 00:28:06,728
No matter what happens.
566
00:28:06,894 --> 00:28:09,397
How do you mean?
567
00:28:09,564 --> 00:28:12,567
Mae, is everything all right?
568
00:28:12,734 --> 00:28:14,777
Never worry about me, Rose.
569
00:28:14,944 --> 00:28:16,029
Never.
570
00:28:16,195 --> 00:28:17,572
I'm fine.
571
00:28:17,739 --> 00:28:19,490
I'm like a champagne cork
in the bathtub:
572
00:28:19,657 --> 00:28:21,617
always popping back up.
573
00:28:21,784 --> 00:28:24,245
A bit like Miss Day
in that respect.
574
00:28:24,412 --> 00:28:26,497
She's certainly
full of surprises.
575
00:28:26,664 --> 00:28:29,792
I must admit she was
very entertaining today.
576
00:28:29,959 --> 00:28:31,836
Wasn't she incredible?
577
00:28:32,003 --> 00:28:34,047
I wish I had
her confidence.
578
00:28:34,213 --> 00:28:37,008
She sees something she wants
and she just takes it.
579
00:28:37,175 --> 00:28:39,802
It's very inspiring.
580
00:28:39,969 --> 00:28:42,096
Quite.
581
00:28:42,263 --> 00:28:44,807
Unless, of course, it's
something you want to keep.
582
00:28:50,104 --> 00:28:51,898
Hoodwinked
in my own store!
583
00:28:52,065 --> 00:28:53,316
I'm sorry, Harry.
584
00:28:53,483 --> 00:28:56,194
But if anyone deserves it,
Rose does.
585
00:28:56,360 --> 00:29:00,156
And naked generosity
is such good publicity.
586
00:29:02,408 --> 00:29:04,452
You may be right.
587
00:29:04,619 --> 00:29:06,996
Raising money
is all very well,
588
00:29:07,163 --> 00:29:09,665
but I could do so much more.
589
00:29:09,832 --> 00:29:12,043
You're not thinking
of enlisting, are you?
590
00:29:12,210 --> 00:29:13,336
I'm serious.
591
00:29:13,503 --> 00:29:14,921
I could help
the war effort.
592
00:29:15,088 --> 00:29:17,006
As an American,
I'm still free to travel.
593
00:29:17,173 --> 00:29:19,425
I can do better
than boots and breeches.
594
00:29:19,592 --> 00:29:21,177
Maybe you're talking
to the wrong people.
595
00:29:21,344 --> 00:29:23,096
Leave it with me.
596
00:29:23,262 --> 00:29:26,099
Perhaps I can make you
a few new friends.
597
00:29:30,228 --> 00:29:31,979
I'm glad we see
eye to eye.
598
00:29:32,146 --> 00:29:34,190
I need the first consignment
by the end of the week.
599
00:29:34,357 --> 00:29:36,776
And our financial
arrangement?
600
00:29:36,943 --> 00:29:40,321
I'll deposit it myself, m'lord.
601
00:29:40,488 --> 00:29:41,614
Discretion assured.
602
00:29:41,781 --> 00:29:42,865
Better be.
603
00:29:43,032 --> 00:29:44,909
This ship goes down,
604
00:29:45,076 --> 00:29:47,245
then she's taking
all hands with her.
605
00:29:47,411 --> 00:29:50,414
This must be kept
between us and us alone.
606
00:29:50,581 --> 00:29:52,542
Nobody wants any problems.
607
00:29:52,708 --> 00:29:54,418
(crowd talking excitedly)
608
00:30:00,591 --> 00:30:02,093
(glass clanking)
609
00:30:05,346 --> 00:30:07,181
Thanks to all of you,
610
00:30:07,348 --> 00:30:08,850
we have raised
a great deal of money
611
00:30:09,016 --> 00:30:12,103
for a very worthy cause.
612
00:30:12,270 --> 00:30:13,771
I ask you now
to raise your glasses
613
00:30:13,938 --> 00:30:15,481
to the people
who made this possible:
614
00:30:15,648 --> 00:30:16,774
my wife Rose…
615
00:30:19,777 --> 00:30:21,737
…and the stalwarts
of Selfridge's.
616
00:30:21,904 --> 00:30:23,823
ALL:
Stalwarts of Selfridge's!
617
00:30:23,990 --> 00:30:25,408
(applause)
618
00:30:31,080 --> 00:30:34,625
And now I have one final
surprise for all of you.
619
00:30:34,792 --> 00:30:37,170
Follow me, please.
620
00:30:43,301 --> 00:30:45,052
This way.
621
00:30:45,219 --> 00:30:48,764
(drumroll sounding)
622
00:30:48,931 --> 00:30:51,267
(crowd murmuring)
623
00:30:53,686 --> 00:30:55,980
What's this?
624
00:31:03,821 --> 00:31:05,406
Shoulders back.
625
00:31:05,573 --> 00:31:07,742
Chests out.
626
00:31:09,869 --> 00:31:12,788
And quick march!
627
00:31:15,875 --> 00:31:18,586
Left! Left! Left!
628
00:31:22,298 --> 00:31:25,218
(drumroll continues)
629
00:32:04,799 --> 00:32:08,344
(marching loudly)
630
00:32:26,737 --> 00:32:31,909
SELFRIDGE: Ladies and
gentlemen, these are our boys.
631
00:32:32,076 --> 00:32:33,286
Our men.
632
00:32:33,452 --> 00:32:35,746
Our soldiers.
633
00:32:35,913 --> 00:32:39,375
Off to fight
for king and country.
634
00:32:39,542 --> 00:32:41,961
And when they return victorious,
635
00:32:42,128 --> 00:32:45,673
every man will have his job
waiting for him at Selfridge's.
636
00:32:45,840 --> 00:32:48,259
(talking excitedly)
637
00:32:48,426 --> 00:32:50,094
Mob fit for a hero.
638
00:32:50,261 --> 00:32:53,055
Three cheers
for the Selfridge Brigade!
639
00:32:53,222 --> 00:32:54,056
Hip hip!
640
00:32:54,223 --> 00:32:55,433
Hooray!
641
00:32:55,599 --> 00:32:56,934
Hip hip!
642
00:32:57,101 --> 00:32:57,852
Hooray!
643
00:32:58,019 --> 00:32:58,728
Hip hip!
644
00:32:58,894 --> 00:32:59,645
Hooray!
645
00:33:02,356 --> 00:33:04,275
Men, you are all free
to sign up.
646
00:33:04,442 --> 00:33:05,568
Company dismissed!
647
00:33:05,735 --> 00:33:07,778
(applause)
648
00:33:10,948 --> 00:33:12,408
Write to me,
Miss Hawkins?
649
00:33:12,575 --> 00:33:13,784
Everyone needs
a sweetheart!
650
00:33:13,951 --> 00:33:16,370
Of course I will, George!
651
00:33:16,537 --> 00:33:17,663
Every day without fail!
652
00:33:17,830 --> 00:33:18,831
Three cheers!
653
00:33:18,998 --> 00:33:20,958
King, country
and Miss Kitty Hawkins!
654
00:33:21,125 --> 00:33:23,377
Hip hip! Hooray!
655
00:33:23,544 --> 00:33:24,337
Name?
656
00:33:24,503 --> 00:33:25,338
Towler.
657
00:33:25,504 --> 00:33:28,924
George Towler.
658
00:33:31,427 --> 00:33:32,803
Report to Aldershot
first thing.
659
00:33:32,970 --> 00:33:34,430
Next?
660
00:33:34,597 --> 00:33:37,808
You are Clarence Wilson
of 18 Curtis Road, Pimlico.
661
00:33:37,975 --> 00:33:41,771
21 years old
with no physical ailments…
662
00:33:44,982 --> 00:33:48,152
You must feel
very proud, Agnes.
663
00:33:48,319 --> 00:33:51,405
And utterly terrified.
664
00:33:51,572 --> 00:33:53,783
Gosh, is it that
obvious?
665
00:33:57,620 --> 00:34:00,498
Having a large house
is all well and good,
666
00:34:00,664 --> 00:34:02,625
but one does tend
to rattle around in it.
667
00:34:05,961 --> 00:34:06,962
Anyway, that's why I was
going to invite you
668
00:34:07,129 --> 00:34:08,381
to come and stay there.
669
00:34:08,547 --> 00:34:10,925
Just until George returns.
670
00:34:12,176 --> 00:34:13,302
If you'd like.
671
00:34:15,471 --> 00:34:17,431
I'd like that very much.
672
00:34:17,598 --> 00:34:18,808
Splendid, my dear.
673
00:34:19,975 --> 00:34:21,060
Excuse me.
674
00:34:21,227 --> 00:34:22,186
Of course.
675
00:34:22,353 --> 00:34:23,521
Is everything all right?
676
00:34:23,687 --> 00:34:24,605
I must find Victor.
677
00:34:24,772 --> 00:34:26,190
Well, he's…
678
00:34:26,357 --> 00:34:28,275
Victor!
679
00:34:28,442 --> 00:34:30,903
It's Uncle Gio.
680
00:34:31,070 --> 00:34:33,572
He's collapsed.
681
00:34:33,739 --> 00:34:35,658
You know what?
682
00:34:35,825 --> 00:34:37,493
I think we pulled it off.
683
00:34:37,660 --> 00:34:38,953
Indeed.
684
00:34:39,120 --> 00:34:40,996
Yet it still leaves us
with a problem.
685
00:34:41,163 --> 00:34:42,540
Who will replace them?
686
00:34:42,706 --> 00:34:43,833
Not to fear.
687
00:34:43,999 --> 00:34:45,835
Mr. Grove has it in hand.
688
00:35:03,602 --> 00:35:05,312
You'll be hearing from me.
689
00:35:10,776 --> 00:35:13,487
(door opens and closes)
690
00:35:17,032 --> 00:35:18,784
Women?
691
00:35:18,951 --> 00:35:20,369
Women.
692
00:35:20,536 --> 00:35:21,996
In the loading bay?
693
00:35:22,163 --> 00:35:23,289
In the loading bay,
694
00:35:23,456 --> 00:35:25,541
in the kitchens,
driving the lorries.
695
00:35:25,708 --> 00:35:28,335
And this was all
Mr. Selfridge's idea?
696
00:35:28,502 --> 00:35:30,171
"If my wife's friends
can do it, anyone can."
697
00:35:30,337 --> 00:35:32,631
And that's a direct quote
from the chief.
698
00:35:32,798 --> 00:35:34,925
They're to step in
until the men return.
699
00:35:35,092 --> 00:35:36,343
Every job in the store
700
00:35:36,510 --> 00:35:37,803
now available
to both men and women.
701
00:35:37,970 --> 00:35:39,680
That advertisement
goes in tomorrow.
702
00:35:39,847 --> 00:35:41,182
Women?
703
00:35:50,774 --> 00:35:51,942
I'm sorry.
704
00:35:58,491 --> 00:36:00,284
What did the doctor say?
705
00:36:00,451 --> 00:36:01,952
It's a heart attack.
706
00:36:03,370 --> 00:36:05,498
I think it's a wonderful idea,
Miss Mardle.
707
00:36:05,664 --> 00:36:07,416
Well, we must all help
as much as we can.
708
00:36:07,583 --> 00:36:09,627
I have room to spare
and these poor Belgian refugees
709
00:36:09,793 --> 00:36:11,086
don't even have a roof
over their heads.
710
00:36:11,253 --> 00:36:13,506
You seem to know
an awful lot about it?
711
00:36:13,672 --> 00:36:14,882
It seems it's the least
I could do.
712
00:36:15,049 --> 00:36:17,134
Monsieur Neuhaus
spoke to me
713
00:36:17,301 --> 00:36:18,719
at great length
about their problems.
714
00:36:20,471 --> 00:36:22,848
Clearly a most sensitive man.
715
00:36:26,560 --> 00:36:27,978
Vittorio?
716
00:36:28,979 --> 00:36:31,565
Here, Uncle.
717
00:36:34,026 --> 00:36:35,778
The doctor?
718
00:36:35,945 --> 00:36:38,155
Gone, Uncle.
719
00:36:41,617 --> 00:36:42,868
This is nothing.
720
00:36:45,579 --> 00:36:50,292
Something I have eaten
that didn't agree with me.
721
00:36:50,459 --> 00:36:52,878
But until I am well again…
722
00:36:58,300 --> 00:36:59,677
You will stay?
723
00:36:59,843 --> 00:37:03,806
Take charge
of this family.
724
00:37:05,641 --> 00:37:07,726
Of course, Uncle.
725
00:37:09,520 --> 00:37:11,897
You promise me this?
726
00:37:16,277 --> 00:37:17,695
I promise.
727
00:37:42,303 --> 00:37:43,137
(doorbell rings)
728
00:37:43,304 --> 00:37:47,433
(snoring)
729
00:37:47,600 --> 00:37:49,977
(snoring stops)
730
00:37:51,395 --> 00:37:52,646
Victor!
731
00:38:06,994 --> 00:38:08,912
(sobbing)
732
00:38:21,675 --> 00:38:23,135
You're turning in?
733
00:38:23,302 --> 00:38:25,429
Would you say goodnight
to Henri for me?
734
00:38:25,596 --> 00:38:26,680
Of course I will.
735
00:38:26,847 --> 00:38:27,681
(yawning)
736
00:38:27,848 --> 00:38:29,224
I can barely keep my eyes open.
737
00:38:29,391 --> 00:38:31,810
I don't know
how your ladies manage.
738
00:38:35,856 --> 00:38:38,025
I had such a wonderful day.
739
00:38:38,192 --> 00:38:42,154
Thank you for making it
possible.
740
00:38:42,321 --> 00:38:43,989
How could any sane man
refuse the request
741
00:38:44,156 --> 00:38:45,658
of such a beautiful woman?
742
00:38:47,826 --> 00:38:49,370
You're incorrigible.
743
00:38:49,536 --> 00:38:52,873
I'm in love.
744
00:39:10,432 --> 00:39:12,142
(sighs)
745
00:39:23,529 --> 00:39:24,738
incorrigible!
746
00:39:24,905 --> 00:39:26,031
(laughs)
747
00:39:53,475 --> 00:39:55,144
(knock on door)
748
00:40:10,159 --> 00:40:11,660
Thank you.
749
00:40:11,827 --> 00:40:13,287
So you meant it?
750
00:40:13,454 --> 00:40:14,705
Every job kept open?
751
00:40:14,872 --> 00:40:16,373
No exceptions.
752
00:40:16,540 --> 00:40:17,833
It'll cause a stir.
753
00:40:18,000 --> 00:40:19,168
So you'll put it
in your new column?
754
00:40:19,334 --> 00:40:21,462
"Let Selfridge's lead the way.
755
00:40:21,628 --> 00:40:22,755
Set the example."
756
00:40:22,921 --> 00:40:25,424
These are our boys, Frank.
757
00:40:25,591 --> 00:40:26,633
They're fighting for us.
758
00:40:26,800 --> 00:40:28,719
And dying for us.
759
00:40:28,886 --> 00:40:31,972
There's news from Mons.
760
00:40:32,139 --> 00:40:33,390
Reports of many dead.
761
00:40:33,557 --> 00:40:35,726
Hundreds, maybe more.
762
00:40:35,893 --> 00:40:37,060
It was a rout.
763
00:40:39,438 --> 00:40:40,606
You're quite sure?
764
00:40:40,773 --> 00:40:43,108
These are reliable sources.
765
00:40:43,275 --> 00:40:44,693
Men on the ground
I'd trust with my life.
766
00:40:44,860 --> 00:40:46,278
The worst of it?
767
00:40:46,445 --> 00:40:49,490
Churchill and Kitchener
won't let me write the truth.
768
00:40:49,656 --> 00:40:50,824
Press Bureau?
769
00:40:50,991 --> 00:40:52,201
Suppress Bureau.
770
00:40:53,827 --> 00:40:55,537
Our men have
a right to know
771
00:40:55,704 --> 00:40:57,706
what they're
marching into.
772
00:40:57,873 --> 00:41:01,251
This is censorship,
pure and simple.
773
00:41:01,418 --> 00:41:05,088
One battle does not
make a war.
774
00:41:05,255 --> 00:41:08,175
They probably have
good reason.
775
00:41:08,342 --> 00:41:10,511
You approve of this?
776
00:41:12,513 --> 00:41:15,724
Men need leaders.
777
00:41:15,891 --> 00:41:17,810
Inspirational leaders.
778
00:41:17,976 --> 00:41:19,561
So you'd make fools of them?
779
00:41:19,728 --> 00:41:22,606
The merest hint of uncertainty
will wreck morale.
780
00:41:22,773 --> 00:41:24,024
They need to believe.
781
00:41:24,191 --> 00:41:25,609
Or we make them believe?
782
00:41:25,776 --> 00:41:29,446
I'm sorry, Harry, but this time
you and I will have to differ.
783
00:41:30,823 --> 00:41:33,283
I'll run your story.
784
00:41:33,450 --> 00:41:36,119
Right now,
it's the only one I've got.
785
00:41:36,286 --> 00:41:39,456
Can't say
he didn't warn us.
786
00:41:39,623 --> 00:41:41,875
Every day, the same.
787
00:41:42,042 --> 00:41:44,670
"I'm dying, Vittorio."
788
00:41:44,837 --> 00:41:47,214
Silly old fool.
789
00:41:48,966 --> 00:41:52,010
He made me promise
to stay here.
790
00:41:52,177 --> 00:41:54,680
His last wish.
791
00:41:54,847 --> 00:41:57,057
Your family needs you.
792
00:41:57,224 --> 00:41:59,852
Franco, Gabriella…
793
00:42:00,018 --> 00:42:03,939
Anyway, I don't think I could
have managed to say goodbye
794
00:42:04,106 --> 00:42:06,859
to both you and George
on the same day.
795
00:42:07,025 --> 00:42:09,611
At least this way
I get to keep one of you.
796
00:42:11,446 --> 00:42:13,574
I'm no coward, Agnes.
797
00:42:14,908 --> 00:42:16,702
I know that.
798
00:42:19,830 --> 00:42:23,208
(footsteps approaching)
799
00:42:23,375 --> 00:42:25,544
I'm so sorry.
800
00:42:27,880 --> 00:42:30,591
Uh, here, I should go.
801
00:42:30,757 --> 00:42:33,385
This is a time for family.
802
00:42:35,596 --> 00:42:37,639
I'll let Mr. Grove know
about your loss.
803
00:42:49,735 --> 00:42:51,987
(door closes)
804
00:42:52,154 --> 00:42:54,364
You love her.
805
00:43:23,268 --> 00:43:25,562
Thanks for coming
on such short notice.
806
00:43:25,729 --> 00:43:27,272
Thank you for the drink.
807
00:43:27,439 --> 00:43:29,191
And the story.
808
00:43:33,278 --> 00:43:34,863
It's late.
809
00:43:35,030 --> 00:43:36,281
What did he want?
810
00:43:36,448 --> 00:43:37,532
Oh, nothing.
811
00:43:37,699 --> 00:43:39,159
Just a quote
for his new column.
812
00:43:39,326 --> 00:43:42,120
You know me:
can never resist publicity.
813
00:43:42,287 --> 00:43:43,872
Night, Pa.
814
00:43:44,039 --> 00:43:45,332
Goodnight, son.
815
00:43:52,381 --> 00:43:54,800
I'm going out.
816
00:43:54,967 --> 00:43:56,510
To the pub?
817
00:43:56,677 --> 00:43:59,346
We're celebrating.
818
00:43:59,513 --> 00:44:02,015
Well, not like that
you're not.
819
00:44:03,850 --> 00:44:05,227
Aggie!
820
00:44:05,394 --> 00:44:06,728
George Towler, I've been
looking after you for years.
821
00:44:06,895 --> 00:44:08,021
I'm not about to stop now.
822
00:44:10,232 --> 00:44:12,234
I just hope your uniform
823
00:44:12,401 --> 00:44:14,861
fits you better
than your coat does.
824
00:44:15,028 --> 00:44:15,946
(laughs)
825
00:44:18,907 --> 00:44:20,867
I'm going to miss you.
826
00:44:22,744 --> 00:44:26,123
I'll miss you too.
827
00:44:26,289 --> 00:44:28,375
You might be
all I've got,
828
00:44:28,542 --> 00:44:29,918
but you're all
I've ever needed.
829
00:44:30,085 --> 00:44:31,211
You know that?
830
00:44:36,425 --> 00:44:37,634
You'll do.
831
00:44:39,928 --> 00:44:41,680
Just promise me
one thing.
832
00:44:41,847 --> 00:44:42,931
What's that?
833
00:44:43,098 --> 00:44:45,142
Come home to me.
834
00:44:48,937 --> 00:44:50,397
I promise.
835
00:45:37,069 --> 00:45:40,155
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org56253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.