All language subtitles for Mr Selfridge 2013 S02E01 720p BluRay HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,783 --> 00:00:34,786 (customers chatting) 2 00:00:39,415 --> 00:00:41,584 Not long now, Miss Hawkins, you will be needed upstairs. 3 00:00:41,751 --> 00:00:43,961 This one goes here, that one there. 4 00:00:44,128 --> 00:00:46,297 No, no, no, over there, please. 5 00:00:46,464 --> 00:00:47,799 I'm just on my way. 6 00:00:47,965 --> 00:00:49,008 Jolly good. 7 00:00:54,013 --> 00:00:56,849 Mr. Selfridge, this is a proud day. 8 00:00:57,016 --> 00:00:58,851 It's five years to the day 9 00:00:59,018 --> 00:01:00,645 since the store first opened its doors. 10 00:01:00,812 --> 00:01:04,357 How does it feel to run the biggest attraction in town? 11 00:01:04,524 --> 00:01:06,567 We're not the biggest attraction in town. 12 00:01:06,734 --> 00:01:09,237 We're the third biggest. 13 00:01:09,404 --> 00:01:12,407 Behind Buckingham Palace and the Tower of London. 14 00:01:12,573 --> 00:01:14,117 (laughs) 15 00:01:15,576 --> 00:01:16,869 Over. 16 00:01:17,036 --> 00:01:18,121 Chin up. Up! 17 00:01:19,705 --> 00:01:21,666 SELF RIDGE: A store is nothing without its staff, 18 00:01:21,833 --> 00:01:24,460 like a home is nothing without its family. 19 00:01:26,879 --> 00:01:28,256 But your family aren't here 20 00:01:28,423 --> 00:01:29,757 to celebrate with you. 21 00:01:29,924 --> 00:01:32,385 How do you feel about that, Mr. Selfridge? 22 00:01:35,471 --> 00:01:37,598 My daughters are finishing their education 23 00:01:37,765 --> 00:01:39,392 back in the States, 24 00:01:39,559 --> 00:01:41,477 and my wife and mother need to be with them. 25 00:01:41,644 --> 00:01:43,688 I don't have any more time, I'm so sorry. 26 00:01:43,855 --> 00:01:44,897 I have a very busy day. 27 00:01:45,064 --> 00:01:46,107 I'm sure you understand. 28 00:01:46,274 --> 00:01:47,358 Of course. 29 00:02:02,039 --> 00:02:03,207 REPORTERS: Mr. Selfridge! 30 00:02:03,374 --> 00:02:05,543 What are you doing for your fifth anniversary? 31 00:02:05,710 --> 00:02:08,045 (reporters shouting) 32 00:02:11,924 --> 00:02:13,301 Mr. Selfridge, on this special occasion 33 00:02:13,468 --> 00:02:14,552 how do you feel? 34 00:02:14,719 --> 00:02:16,429 Mr. Selfridge, can we get a comment? 35 00:02:16,596 --> 00:02:17,680 He's here! 36 00:02:17,847 --> 00:02:19,265 He's early. 37 00:02:19,432 --> 00:02:20,683 Look to it, everyone. 38 00:02:22,185 --> 00:02:23,686 Good morning, Mr. Selfridge. 39 00:02:23,853 --> 00:02:24,896 Good morning, Mr. Grove. 40 00:02:25,062 --> 00:02:26,272 Uh… 41 00:02:26,439 --> 00:02:28,399 Have you seen the banner, Mr. Selfridge? 42 00:02:28,566 --> 00:02:29,775 It looks great. 43 00:02:29,942 --> 00:02:32,403 I wanted your approval on the house perfume display, 44 00:02:32,570 --> 00:02:33,779 Mr. Selfridge. 45 00:02:33,946 --> 00:02:35,823 Beautifully arranged, Miss Hawkins. 46 00:02:35,990 --> 00:02:38,242 And, um… 47 00:02:38,409 --> 00:02:40,953 Good morning, Miss Mardle. 48 00:02:41,120 --> 00:02:42,872 Congratulations on five wonderful years, 49 00:02:43,039 --> 00:02:45,208 Mr. Selfridge. 50 00:02:45,374 --> 00:02:46,959 We're all so very proud to be part of it. 51 00:02:47,126 --> 00:02:48,127 Proud of you, Miss Mardle. 52 00:02:48,294 --> 00:02:49,587 Telegram for you. 53 00:02:49,754 --> 00:02:50,838 Thank you. 54 00:02:57,345 --> 00:02:58,387 Franco, come on. 55 00:02:58,554 --> 00:02:59,514 Help Mr. Towler. 56 00:02:59,680 --> 00:03:00,556 Yes, Victor. 57 00:03:00,723 --> 00:03:02,016 How many times, Franco? 58 00:03:02,183 --> 00:03:03,351 Not "Victor," not in here. 59 00:03:03,518 --> 00:03:05,937 Thanks, boys. 60 00:03:08,648 --> 00:03:10,316 Good morning, Mr. Selfridge. 61 00:03:10,483 --> 00:03:12,068 Palm Court, fourth floor. 62 00:03:13,569 --> 00:03:16,489 Now, your 12:45 looks particularly interesting. 63 00:03:16,656 --> 00:03:18,282 The publicity surrounding the anniversary 64 00:03:18,449 --> 00:03:19,534 has been splendid. 65 00:03:19,700 --> 00:03:21,661 Not bad considering five years ago 66 00:03:21,827 --> 00:03:23,287 they all said we'd flop. 67 00:03:23,454 --> 00:03:24,789 Miss Plunkett? 68 00:03:24,956 --> 00:03:26,249 Yes, Mr. Selfridge? 69 00:03:26,415 --> 00:03:28,084 Why are we going to the Palm Court? 70 00:03:29,835 --> 00:03:31,212 CRABB: That's it, that's it… 71 00:03:31,379 --> 00:03:33,923 Come on, come on, ladies. 72 00:03:35,383 --> 00:03:36,467 Oh no! 73 00:03:36,634 --> 00:03:37,718 Go back, go back! 74 00:03:42,682 --> 00:03:44,141 Mr. Selfridge. 75 00:03:44,308 --> 00:03:45,560 Mr. Crabb. 76 00:03:45,726 --> 00:03:47,270 Miss Plunkett tells me you need to speak to me? 77 00:03:47,436 --> 00:03:50,439 Oh, it's not me that needs to speak to you, Mr. Selfridge, 78 00:03:50,606 --> 00:03:51,983 it's Mr. Thackeray. 79 00:03:52,149 --> 00:03:53,901 Indeed. 80 00:03:54,068 --> 00:03:55,861 Good morning, Mr. Selfridge, 81 00:03:56,028 --> 00:03:58,573 and what a marvelous morning it is. 82 00:04:00,199 --> 00:04:01,284 Well, what is it? 83 00:04:04,287 --> 00:04:05,830 The mannequins. 84 00:04:07,540 --> 00:04:09,625 Shoddy work, you see. 85 00:04:09,792 --> 00:04:12,920 I want to buy in a whole new batch. 86 00:04:13,087 --> 00:04:15,423 When I worked with Paul Poiret, 87 00:04:15,590 --> 00:04:18,509 we had an exquisite mannequin maker. 88 00:04:18,676 --> 00:04:20,219 Russian. 89 00:04:20,386 --> 00:04:22,346 Rumored to be the former mistress of the Tsar. 90 00:04:22,513 --> 00:04:23,639 SELFRIDGE: If we need them, let's buy them. 91 00:04:23,806 --> 00:04:25,057 Now I must move on. 92 00:04:25,224 --> 00:04:26,726 CRABB: Mr. Colleano needs two minutes of your time. 93 00:04:26,892 --> 00:04:27,476 Doesn't anyone understand 94 00:04:27,643 --> 00:04:29,395 I have a very busy day ahead of me? 95 00:04:29,562 --> 00:04:31,147 Oh! 96 00:04:56,422 --> 00:04:58,924 (staff shushing each other) 97 00:04:59,091 --> 00:05:03,262 (applause) 98 00:05:12,980 --> 00:05:16,108 Mr. Selfridge, on behalf of all the staff, 99 00:05:16,275 --> 00:05:17,360 I congratulate you 100 00:05:17,526 --> 00:05:19,779 on this fifth anniversary of our store. 101 00:05:19,945 --> 00:05:21,280 I think we would all agree 102 00:05:21,447 --> 00:05:24,450 that we couldn't have wished for a finer leader. 103 00:05:24,617 --> 00:05:27,995 It has been an inspiration to serve under you. 104 00:05:28,162 --> 00:05:31,582 And in token of our gratitude and our affection, 105 00:05:31,749 --> 00:05:33,459 we would like you to accept this. 106 00:05:46,389 --> 00:05:49,433 For once, I find myself without words to thank you 107 00:05:49,600 --> 00:05:50,726 for this great honor. 108 00:05:50,893 --> 00:05:53,187 But I thank you all. 109 00:05:53,354 --> 00:05:54,772 These last five years, 110 00:05:54,939 --> 00:05:58,859 you have shared my vision and we've worked together 111 00:05:59,026 --> 00:06:02,530 to make Selfridge's into a truly great house of business. 112 00:06:07,702 --> 00:06:10,329 Who knows what the next five years hold? 113 00:06:10,496 --> 00:06:14,166 These are uncertain times. 114 00:06:14,333 --> 00:06:19,004 So it's more important than ever to pull together 115 00:06:19,171 --> 00:06:25,302 and look to the loyalty and love of those around us. 116 00:06:25,469 --> 00:06:28,305 I thank you for this. 117 00:06:28,472 --> 00:06:30,266 I thank you. 118 00:06:30,433 --> 00:06:32,601 And for everything! 119 00:06:32,768 --> 00:06:34,854 (applause) 120 00:06:49,410 --> 00:06:51,245 My goodness! 121 00:06:51,412 --> 00:06:52,830 Miss Towler! 122 00:06:52,997 --> 00:06:54,457 Hello, Mr. Grove. 123 00:06:56,459 --> 00:06:58,252 How well you look. 124 00:06:58,419 --> 00:07:00,129 Paris must have agreed with you. 125 00:07:00,296 --> 00:07:02,089 How are you? 126 00:07:02,256 --> 00:07:04,258 Very well, thank you. 127 00:07:04,425 --> 00:07:06,177 And Miss Mardle? 128 00:07:06,343 --> 00:07:07,511 Is she… 129 00:07:07,678 --> 00:07:08,846 Isn't she here? 130 00:07:11,432 --> 00:07:12,767 No. 131 00:07:12,933 --> 00:07:15,603 No, she doesn't appear to be. 132 00:07:15,770 --> 00:07:16,854 Please excuse me. 133 00:07:21,317 --> 00:07:24,403 Is she the one you let go? 134 00:07:24,570 --> 00:07:26,030 No. 135 00:07:26,197 --> 00:07:28,073 She's the one who left. 136 00:07:29,533 --> 00:07:31,368 AGNES: How about you, are you well? 137 00:07:31,535 --> 00:07:33,370 I'm Head of Cosmetics now. 138 00:07:33,537 --> 00:07:36,665 Mr. Selfridge has created a whole new department for me. 139 00:07:36,832 --> 00:07:39,251 Gosh, congratulations. 140 00:07:39,418 --> 00:07:41,962 Well, let's hope he hasn't forgotten you. 141 00:07:42,129 --> 00:07:44,298 Two years is a long time. 142 00:07:44,465 --> 00:07:46,926 I'm to be the Head of Displays 143 00:07:47,092 --> 00:07:48,385 across all the departments. 144 00:07:50,179 --> 00:07:51,430 Oh! 145 00:07:51,597 --> 00:07:52,932 If you'll excuse me. 146 00:07:59,605 --> 00:08:01,440 Aggie? 147 00:08:01,607 --> 00:08:02,942 Is it really you? 148 00:08:03,108 --> 00:08:05,110 It's really me! 149 00:08:12,368 --> 00:08:13,661 (knock at door) 150 00:08:16,121 --> 00:08:17,998 Ah, Pimble, have Hooper bring the car round. 151 00:08:18,165 --> 00:08:19,250 I'm going out. 152 00:08:19,416 --> 00:08:21,669 If you please, my lady… 153 00:08:21,836 --> 00:08:22,920 Yes? 154 00:08:23,087 --> 00:08:25,422 Lord Loxley's downstairs. 155 00:08:27,383 --> 00:08:28,467 What? 156 00:08:28,634 --> 00:08:31,720 He's brought luggage, my lady. 157 00:08:40,938 --> 00:08:42,022 (sighs) 158 00:08:48,904 --> 00:08:50,781 Loxley! 159 00:08:50,948 --> 00:08:53,701 You should have said you were coming. 160 00:08:53,868 --> 00:08:55,327 I'd have had your bedroom aired if I'd known. 161 00:08:55,494 --> 00:08:57,246 I have business in London. 162 00:08:57,413 --> 00:08:59,039 Times are changing. 163 00:08:59,206 --> 00:09:02,001 New opportunities are opening up. 164 00:09:02,167 --> 00:09:04,169 Where are you going? 165 00:09:04,336 --> 00:09:05,921 Selfridge's. 166 00:09:06,088 --> 00:09:08,090 I've just had a bill from that place, 167 00:09:08,257 --> 00:09:10,134 along with every other shop in London. 168 00:09:10,301 --> 00:09:12,636 One has to keep up appearances. 169 00:09:12,803 --> 00:09:14,096 Damn appearances. 170 00:09:14,263 --> 00:09:15,556 I'm coming with you. 171 00:09:15,723 --> 00:09:17,474 I want to meet this Selfridge chap. 172 00:09:17,641 --> 00:09:19,768 Pimble, have someone take up my bags. 173 00:09:19,935 --> 00:09:21,770 I need to get out of these traveling clothes. 174 00:09:25,816 --> 00:09:28,611 It was sculpted by Sir Thomas Brock. 175 00:09:28,777 --> 00:09:31,655 Every member of staff contributed. 176 00:09:31,822 --> 00:09:33,365 It's a wonderful surprise. 177 00:09:33,532 --> 00:09:35,576 Not the only surprise of the day. 178 00:09:35,743 --> 00:09:36,827 Hello. 179 00:09:36,994 --> 00:09:38,078 Rose? 180 00:09:38,245 --> 00:09:39,330 I had no idea! 181 00:09:41,540 --> 00:09:43,667 Do you think I'd miss a day like this? 182 00:09:43,834 --> 00:09:46,420 Miss Plunkett, clear my diary for this morning. 183 00:09:46,587 --> 00:09:48,964 I'm going to catch up with my wife. 184 00:09:49,131 --> 00:09:51,508 When did you arrive? 185 00:10:00,893 --> 00:10:02,394 (birds flapping wings) 186 00:10:05,439 --> 00:10:06,523 (coughing) 187 00:10:20,746 --> 00:10:22,122 Henri… 188 00:10:29,380 --> 00:10:31,090 (sighs) 189 00:10:40,182 --> 00:10:42,017 The girls send their love, and so does Mother. 190 00:10:42,184 --> 00:10:44,311 They'll be here mid-August as usual. 191 00:10:44,478 --> 00:10:47,272 It means the world to me that you came back early. 192 00:10:47,439 --> 00:10:50,818 It's so good to see you, Rose. 193 00:10:50,985 --> 00:10:52,820 Yeah, it's good to see you too, Harry. 194 00:10:52,987 --> 00:10:54,488 Can't you stay a little longer? 195 00:10:54,655 --> 00:10:57,408 Ma could take the girls back to the States. 196 00:10:57,574 --> 00:11:00,619 Congratulations on the store's anniversary, Mr. Selfridge! 197 00:11:00,786 --> 00:11:01,620 Thank you so much. 198 00:11:01,787 --> 00:11:02,621 Mrs. Selfridge. 199 00:11:02,788 --> 00:11:03,747 Thank you. 200 00:11:03,914 --> 00:11:04,999 Enjoy your day- 201 00:11:05,165 --> 00:11:06,875 All this going backwards and forwards, 202 00:11:07,042 --> 00:11:08,293 it's unbearable. 203 00:11:08,460 --> 00:11:11,755 Do we have to talk about this the moment that I get here? 204 00:11:11,922 --> 00:11:13,424 It's just I never get to see you, honey. 205 00:11:13,590 --> 00:11:14,508 Please? 206 00:11:14,675 --> 00:11:15,926 Harry, I am very happy 207 00:11:16,093 --> 00:11:17,970 to come and be Mrs. Selfridge for you, 208 00:11:18,137 --> 00:11:20,931 perform all public duties required, but you… 209 00:11:21,098 --> 00:11:23,225 Might I just say bravo, Mr. Selfridge, 210 00:11:23,392 --> 00:11:24,977 on five wonderful years. 211 00:11:25,144 --> 00:11:26,437 Thank you so much. 212 00:11:29,273 --> 00:11:32,401 You know what we agreed on, and it will remain so. 213 00:11:33,652 --> 00:11:34,653 It's for the best. 214 00:11:34,820 --> 00:11:35,904 It's not for the best. 215 00:11:36,071 --> 00:11:36,905 Congratulations, 216 00:11:37,072 --> 00:11:37,823 Mr. and Mrs. Selfridge. 217 00:11:37,990 --> 00:11:38,949 Delphine! 218 00:11:39,116 --> 00:11:41,452 It's so lovely to see you. 219 00:11:41,618 --> 00:11:43,120 I hope you don't mind my interrupting you, darling. 220 00:11:43,287 --> 00:11:44,663 No, not at all. 221 00:11:44,830 --> 00:11:46,457 I was just walking down Oxford Street 222 00:11:46,623 --> 00:11:48,125 and I was curious to see the store. 223 00:11:48,292 --> 00:11:51,045 Harry, this is a woman you simply have to meet. 224 00:11:51,211 --> 00:11:52,588 My dear friend Delphine Day. 225 00:11:52,755 --> 00:11:54,048 We met on the boat coming over. 226 00:11:54,214 --> 00:11:55,924 And now we're inseparable! 227 00:11:56,091 --> 00:11:58,594 I've heard so much about you, I feel as if I already know you. 228 00:11:58,761 --> 00:12:01,346 And I've heard of you. 229 00:12:01,513 --> 00:12:04,391 Don't you run that club Delphine's? 230 00:12:04,558 --> 00:12:07,061 You make it sound very wicked. 231 00:12:07,227 --> 00:12:09,229 Well, it does have a certain reputation. 232 00:12:09,396 --> 00:12:10,481 I should jolly well hope so. 233 00:12:10,647 --> 00:12:11,899 It gets people through my doors. 234 00:12:12,066 --> 00:12:14,735 Harry, Delphine has written the most marvelous book. 235 00:12:14,902 --> 00:12:16,695 Oh, my publisher's just confirmed it. 236 00:12:16,862 --> 00:12:19,156 It's being released at the end of the week. 237 00:12:19,323 --> 00:12:20,449 Really? 238 00:12:20,616 --> 00:12:23,952 Why don't we launch it here, do a book reading? 239 00:12:24,119 --> 00:12:25,037 What do you think, Harry? 240 00:12:25,204 --> 00:12:26,497 It would be good for the store 241 00:12:26,663 --> 00:12:28,373 and it would help my friend Delphine. 242 00:12:28,540 --> 00:12:30,000 Would you like it, Rose? 243 00:12:30,167 --> 00:12:31,794 I'll arrange it. 244 00:12:31,960 --> 00:12:33,337 I would. 245 00:12:33,504 --> 00:12:35,005 I'd like it very much. 246 00:12:37,883 --> 00:12:39,384 So Miss Day, what's the book about? 247 00:12:39,551 --> 00:12:41,136 It's about me! 248 00:12:41,303 --> 00:12:44,098 It's an autobiography: The Summer House. 249 00:12:44,264 --> 00:12:45,933 You should try writing one. 250 00:12:46,100 --> 00:12:47,184 They're rather fun. 251 00:12:47,351 --> 00:12:48,936 Of course it helps if you've lived a little, 252 00:12:49,103 --> 00:12:50,604 but then I hear you've lived rather a lot, 253 00:12:50,771 --> 00:12:51,855 Mr. Selfridge. 254 00:12:52,022 --> 00:12:53,440 Now, do you mind if I steal your wife away? 255 00:12:53,607 --> 00:12:54,566 Oh… 256 00:12:54,733 --> 00:12:55,943 Shopping on your own is no fun. 257 00:12:56,110 --> 00:12:57,611 Well, we've only just sat down, so… 258 00:12:57,778 --> 00:12:59,071 What do you want to buy? 259 00:12:59,238 --> 00:13:00,656 Well, I need a new hat. 260 00:13:00,823 --> 00:13:02,533 The hats are wonderful here. 261 00:13:02,699 --> 00:13:03,951 It's lovely to meet you, Harry. 262 00:13:04,118 --> 00:13:05,452 I'll see you later at the house. 263 00:13:06,829 --> 00:13:08,372 (laughing) 264 00:13:10,666 --> 00:13:11,917 DELPHINE: Your husband's divine. 265 00:13:12,084 --> 00:13:13,377 He was sweet about the reading. 266 00:13:13,544 --> 00:13:14,670 Wasn't he? 267 00:13:14,837 --> 00:13:16,964 I wish I had a man like that in my pocket. 268 00:13:17,131 --> 00:13:18,674 He's hardly in my pocket, believe me. 269 00:13:18,841 --> 00:13:20,050 WOMAN: No, you don't understand. 270 00:13:20,217 --> 00:13:22,886 I want that pattern, but made up in the blue chiffon 271 00:13:23,053 --> 00:13:24,429 and delivered by the end of the day. 272 00:13:24,596 --> 00:13:26,265 Can you do it or not? 273 00:13:26,431 --> 00:13:28,934 You'd better say yes if you know what's good for you! 274 00:13:29,101 --> 00:13:30,435 That should be possible, Miss Spender. 275 00:13:30,602 --> 00:13:32,813 Charged to Mr. Selfridge's account as usual? 276 00:13:32,980 --> 00:13:34,064 SPENDER: As usual. 277 00:13:34,231 --> 00:13:36,984 Make sure it's delivered by 6:00. 278 00:13:42,823 --> 00:13:45,033 You see? 279 00:13:45,200 --> 00:13:46,743 Nothing changes. 280 00:14:06,555 --> 00:14:09,558 Good morning, Lady Loxley! 281 00:14:09,725 --> 00:14:11,101 The Yardley facial cream you requested has come in. 282 00:14:11,268 --> 00:14:12,352 Shall I box it up for you? 283 00:14:12,519 --> 00:14:13,604 We're not taking it. 284 00:14:18,108 --> 00:14:20,444 Good morning, Lady Loxley. 285 00:14:20,611 --> 00:14:22,571 The new Lucille handbags are in. 286 00:14:22,738 --> 00:14:24,239 She's designed each one differently 287 00:14:24,406 --> 00:14:26,325 so that no lady will have the same one. 288 00:14:26,491 --> 00:14:27,826 Oh! 289 00:14:27,993 --> 00:14:30,996 Well, I'm not shopping today, but thank you. 290 00:14:33,123 --> 00:14:35,000 Seems you're well known here, Mae. 291 00:14:35,167 --> 00:14:36,460 I lead fashion. 292 00:14:36,627 --> 00:14:37,878 What do you expect? 293 00:14:38,045 --> 00:14:38,962 Lady Mae! 294 00:14:39,129 --> 00:14:40,255 Lovely to see you. 295 00:14:40,422 --> 00:14:41,423 Oh! 296 00:14:41,590 --> 00:14:43,550 We were just coming to visit you. 297 00:14:43,717 --> 00:14:45,385 I presume you're here for the anniversary lunch. 298 00:14:45,552 --> 00:14:48,013 Something else she has to pay for? 299 00:14:48,180 --> 00:14:49,806 Excuse me? 300 00:14:49,973 --> 00:14:51,642 May I introduce my husband, 301 00:14:51,808 --> 00:14:53,852 Lord Loxley. 302 00:14:54,019 --> 00:14:55,646 What a pleasure to meet you, Lord Loxley. 303 00:14:58,440 --> 00:14:59,524 So. 304 00:14:59,691 --> 00:15:02,319 This is Selfridge's. 305 00:15:02,486 --> 00:15:04,196 Thought I'd come and see 306 00:15:04,363 --> 00:15:06,323 where my wife spends all her time. 307 00:15:06,490 --> 00:15:07,616 And money. 308 00:15:10,619 --> 00:15:13,080 Why don't you both join us for lunch? 309 00:15:13,247 --> 00:15:14,915 I'm here for business, not pleasure. 310 00:15:15,082 --> 00:15:17,542 You better know I'm closing her account here. 311 00:15:17,709 --> 00:15:19,002 With immediate effect. 312 00:15:19,169 --> 00:15:20,420 (flustered sigh) 313 00:15:20,587 --> 00:15:22,839 Can't we discuss this in Mr. Selfridge's office? 314 00:15:23,006 --> 00:15:24,132 There's nothing to discuss. 315 00:15:24,299 --> 00:15:25,384 The man heard me. 316 00:15:27,552 --> 00:15:29,179 As you wish, sir. 317 00:15:29,346 --> 00:15:31,723 I'll have Mr. Crabb send you a note 318 00:15:31,890 --> 00:15:33,600 with the outstanding sum. 319 00:15:33,767 --> 00:15:35,936 You won't get another penny from me, Selfridge. 320 00:15:36,103 --> 00:15:37,646 Is that clear? 321 00:15:37,813 --> 00:15:39,815 Come along, Mae. 322 00:15:39,982 --> 00:15:41,650 I said, come on. 323 00:15:41,817 --> 00:15:43,360 Don't talk to her like that. 324 00:15:45,904 --> 00:15:47,572 I'm her husband. 325 00:15:47,739 --> 00:15:49,533 I'll speak to her any way I please. 326 00:15:49,700 --> 00:15:53,578 No gentleman treats a lady like that in my store. 327 00:15:53,745 --> 00:15:56,248 Are you suggesting I'm not a gentleman? 328 00:15:56,415 --> 00:15:57,958 Enough, enough. 329 00:15:58,125 --> 00:15:59,209 Come. 330 00:16:08,135 --> 00:16:09,219 (door closes) 331 00:16:10,846 --> 00:16:12,681 Well, that little scene may have amused you, 332 00:16:12,848 --> 00:16:14,182 but it was foolish. 333 00:16:14,349 --> 00:16:15,642 Mr. Selfridge is a friend of mine. 334 00:16:15,809 --> 00:16:16,893 A lover? 335 00:16:17,060 --> 00:16:18,562 Don't be ridiculous. 336 00:16:21,481 --> 00:16:24,401 Don't push me, Mae. 337 00:16:41,418 --> 00:16:43,003 Tidying up? 338 00:16:43,170 --> 00:16:44,504 I've been using outside display artists, 339 00:16:44,671 --> 00:16:45,797 so no one's been in here. 340 00:16:45,964 --> 00:16:47,341 Let's have a proper look at you. 341 00:16:49,593 --> 00:16:50,802 Voilà! 342 00:16:50,969 --> 00:16:53,597 Very Parisian. 343 00:16:53,764 --> 00:16:58,477 You were so kind to send me to Paris, Mr. Selfridge. 344 00:16:58,643 --> 00:17:01,271 I just hope that you're going to think it was all worth it. 345 00:17:01,438 --> 00:17:02,898 Oh, I know I will. 346 00:17:03,065 --> 00:17:04,441 I've seen your portfolio. 347 00:17:04,608 --> 00:17:05,942 It's good. 348 00:17:06,109 --> 00:17:09,279 Well, I'm glad to be back. 349 00:17:09,446 --> 00:17:11,823 What you said about success meaning nothing 350 00:17:11,990 --> 00:17:13,909 without loyalty and love… 351 00:17:14,076 --> 00:17:16,161 I know what you mean. 352 00:17:16,328 --> 00:17:18,538 I missed my brother and everyone here. 353 00:17:18,705 --> 00:17:21,249 And in Paris, there's, um… 354 00:17:21,416 --> 00:17:23,335 there's an awful lot of talk of war. 355 00:17:23,502 --> 00:17:25,670 It's very troubling, isn't it? 356 00:17:25,837 --> 00:17:27,297 I just wanted to be home. 357 00:17:27,464 --> 00:17:29,674 Does the store feel like home to you? 358 00:17:29,841 --> 00:17:31,343 Completely. 359 00:17:31,510 --> 00:17:34,262 Then I've done something right in the past five years. 360 00:17:34,429 --> 00:17:36,056 So. 361 00:17:36,223 --> 00:17:37,682 Head of Display. 362 00:17:37,849 --> 00:17:39,267 Are you ready for the challenge? 363 00:17:39,434 --> 00:17:42,187 I can't wait to get started, Mr. Selfridge. 364 00:17:42,354 --> 00:17:43,647 I'm organizing this reading 365 00:17:43,814 --> 00:17:45,857 because Delphine Day is a friend of my wife. 366 00:17:46,024 --> 00:17:47,526 The Delphine Day? 367 00:17:47,692 --> 00:17:49,444 The one who's in all the magazines? 368 00:17:49,611 --> 00:17:52,364 Her reputation's crossed the Channel? 369 00:17:52,531 --> 00:17:56,159 Men all over Europe will be shivering in their shoes. 370 00:17:56,326 --> 00:17:59,371 You sure have grown up, haven't you? 371 00:18:01,706 --> 00:18:04,418 Miss Ravillious left us last year to travel abroad, 372 00:18:04,584 --> 00:18:06,795 so we have a new Fashion buyer. 373 00:18:06,962 --> 00:18:08,547 Mr. Thackeray, I'd like you to meet 374 00:18:08,713 --> 00:18:11,091 our new Head of Display, Agnes Towler. 375 00:18:11,258 --> 00:18:12,968 Goodness me, 376 00:18:13,135 --> 00:18:14,719 the senior staff get younger every day. 377 00:18:14,886 --> 00:18:16,930 Well, Miss Towler just finished a two-year secondment 378 00:18:17,097 --> 00:18:18,974 at Galeries Lafayette. 379 00:18:19,141 --> 00:18:20,350 Ah. 380 00:18:20,517 --> 00:18:22,561 Might I ask where you trained previously, Miss Towler? 381 00:18:22,727 --> 00:18:24,771 Oh, just here, under Henri Leclair. 382 00:18:24,938 --> 00:18:28,066 I meant which art college did you attend? 383 00:18:28,233 --> 00:18:30,402 Oh, I didn't attend college. 384 00:18:30,569 --> 00:18:31,653 I learned on the job. 385 00:18:31,820 --> 00:18:33,113 Oh. 386 00:18:33,280 --> 00:18:34,573 How refreshing. 387 00:18:34,739 --> 00:18:37,159 Well, I'll let you two get on with it. 388 00:18:37,325 --> 00:18:39,119 Get on with what, Mr. Selfridge? 389 00:18:39,286 --> 00:18:41,621 Book reading, here, Delphine Day. 390 00:18:41,788 --> 00:18:43,039 Here? In Fashion? 391 00:18:43,206 --> 00:18:44,958 What about the Book Department? 392 00:18:45,125 --> 00:18:46,585 Well, she's such a stylish woman, 393 00:18:46,751 --> 00:18:48,336 it felt only right to do it here. 394 00:18:48,503 --> 00:18:50,046 We'll dress her in our clothes. 395 00:18:50,213 --> 00:18:51,840 Give the reading a proper design motif. 396 00:18:52,007 --> 00:18:53,049 Yes. 397 00:18:53,216 --> 00:18:54,468 And you'll oversee the design. 398 00:18:54,634 --> 00:18:55,719 Help her on the Fashion side. 399 00:18:55,886 --> 00:18:57,804 I must get going. 400 00:18:57,971 --> 00:19:00,307 Mr. Selfridge, what's the book called? 401 00:19:00,474 --> 00:19:02,017 The Summer House. 402 00:19:02,184 --> 00:19:05,145 Sounds exciting. 403 00:19:05,312 --> 00:19:07,564 This sort of thing wouldn't have happened at Harrod's. 404 00:19:07,731 --> 00:19:09,983 I always created my own departmental displays. 405 00:19:10,150 --> 00:19:12,861 Well, Mr. Selfridge likes for the Heads of Departments 406 00:19:13,028 --> 00:19:14,779 to collaborate, so… 407 00:19:16,948 --> 00:19:18,783 Well, I'll come up with a design idea 408 00:19:18,950 --> 00:19:20,702 by the end of the day, 409 00:19:20,869 --> 00:19:21,912 and then we can talk. 410 00:19:22,078 --> 00:19:23,747 There's nothing to talk about. 411 00:19:26,541 --> 00:19:28,835 If that's how you like to work. 412 00:19:31,087 --> 00:19:32,714 Nice to meet you, Mr. Thackeray. 413 00:19:35,634 --> 00:19:37,928 FRANCO: They're about to serve the first course. 414 00:19:38,094 --> 00:19:39,179 We need the white wine. 415 00:19:41,139 --> 00:19:42,432 Excuse me, sorry… 416 00:19:42,599 --> 00:19:45,477 Is Victor Colleano about? 417 00:19:45,644 --> 00:19:48,730 He's overseeing the lunch. 418 00:19:48,897 --> 00:19:51,399 You're Agnes Towler, aren't you? 419 00:19:51,566 --> 00:19:52,526 I'm Victor's cousin, Franco. 420 00:19:52,692 --> 00:19:54,569 Franco! 421 00:19:54,736 --> 00:19:57,447 Victor talked about you all the time. 422 00:19:57,614 --> 00:20:00,659 I saw those postcards you sent him from Paris. 423 00:20:00,825 --> 00:20:02,536 Oh, um… 424 00:20:02,702 --> 00:20:04,371 I wasn't sure he got them. 425 00:20:04,538 --> 00:20:06,790 He's Manager of the Palm Court now. 426 00:20:06,957 --> 00:20:09,125 Sounds like he's got an awful lot on his plate. 427 00:20:09,292 --> 00:20:10,377 Tell you what. 428 00:20:10,544 --> 00:20:11,753 We're having a party tonight. 429 00:20:11,920 --> 00:20:13,547 Uncle Gio's birthday. 430 00:20:13,713 --> 00:20:14,798 Come along. 431 00:20:14,965 --> 00:20:16,550 The old man would love to see you. 432 00:20:16,716 --> 00:20:18,802 That's very kind. 433 00:20:18,969 --> 00:20:21,179 And I'm sure Victor would too. 434 00:20:23,056 --> 00:20:25,600 Come on, more the merrier! 435 00:20:25,767 --> 00:20:27,602 I'll think about it. 436 00:20:42,951 --> 00:20:44,536 Mr. Edwards. 437 00:20:44,703 --> 00:20:45,954 Ah! 438 00:20:46,121 --> 00:20:47,622 We haven't seen you in along while. 439 00:20:47,789 --> 00:20:49,416 I haven't been here in along while. 440 00:20:49,583 --> 00:20:51,251 Everything's changed. 441 00:20:51,418 --> 00:20:52,961 This is a whole new counter. 442 00:20:53,128 --> 00:20:57,132 Beauty products are developing faster than any other. 443 00:20:57,299 --> 00:20:58,717 They're the future. 444 00:20:58,883 --> 00:21:01,052 Some women need them, others don't. 445 00:21:02,971 --> 00:21:03,888 Wish me luck. 446 00:21:04,055 --> 00:21:05,932 I'm in to see Mr. S. on his big day. 447 00:21:08,226 --> 00:21:09,978 Better smarten you up, then. 448 00:21:21,823 --> 00:21:22,907 Yes. 449 00:21:24,909 --> 00:21:26,661 May I have a moment, Mr. Grove? 450 00:21:26,828 --> 00:21:27,912 Uh… 451 00:21:29,372 --> 00:21:30,874 Yes, of course, do come in. 452 00:21:34,002 --> 00:21:35,420 I was surprised not to see you 453 00:21:35,587 --> 00:21:36,671 at the presentation this morning. 454 00:21:36,838 --> 00:21:38,673 Is anything wrong? 455 00:21:38,840 --> 00:21:41,343 I'm going to have to take some time off. 456 00:21:41,509 --> 00:21:43,219 I thought you should be the first to know, 457 00:21:43,386 --> 00:21:44,471 as Chief of Staff. 458 00:21:47,140 --> 00:21:48,516 I'm sorry. 459 00:21:49,684 --> 00:21:51,102 Do sit down. 460 00:21:51,269 --> 00:21:54,481 Oh, gosh… 461 00:21:54,648 --> 00:21:56,900 Are you quite well? 462 00:21:57,067 --> 00:22:00,070 Oh, you know, family life, 463 00:22:00,236 --> 00:22:01,655 three children under the age of five, 464 00:22:01,821 --> 00:22:03,615 a full night's sleep a distant memory. 465 00:22:06,159 --> 00:22:08,495 May I know the reason for your requested leave? 466 00:22:11,206 --> 00:22:13,792 My brother is dying in Geneva. 467 00:22:13,958 --> 00:22:15,293 I need to be with him. 468 00:22:17,879 --> 00:22:19,714 I'm so sorry. 469 00:22:19,881 --> 00:22:21,424 I know you were very fond of him. 470 00:22:21,591 --> 00:22:22,676 I shall talk to the Chief, 471 00:22:22,842 --> 00:22:24,177 but I'm sure it won't be a problem. 472 00:22:24,344 --> 00:22:27,639 You should make arrangements to leave as soon as you need to. 473 00:22:30,141 --> 00:22:31,810 Thank you, Mr. Grove. 474 00:22:34,354 --> 00:22:36,564 Another journalist to see you, Mr. Selfridge. 475 00:22:36,731 --> 00:22:37,857 From the News Chronicle. 476 00:22:38,024 --> 00:22:39,693 I've done enough interviews for the day. 477 00:22:39,859 --> 00:22:41,027 Tell the man no. 478 00:22:41,194 --> 00:22:42,654 Harry? 479 00:22:44,364 --> 00:22:45,448 Frank! 480 00:22:45,615 --> 00:22:47,909 Frank Edwards! 481 00:22:48,076 --> 00:22:49,327 Thank you, Miss Plunkett. 482 00:22:49,494 --> 00:22:51,746 My paymasters insisted, 483 00:22:51,913 --> 00:22:53,832 as I did the very first interview five years ago. 484 00:22:53,998 --> 00:22:55,208 But look, if it's a problem… 485 00:22:55,375 --> 00:22:57,252 The play and all that. 486 00:22:57,419 --> 00:22:58,503 No, no, no. 487 00:22:58,670 --> 00:23:00,380 I set myself up for that one. 488 00:23:00,547 --> 00:23:02,048 I was fair game. 489 00:23:02,215 --> 00:23:04,843 But I'm not going to give you the opportunity like that again. 490 00:23:05,009 --> 00:23:06,636 The soul of discretion, eh? 491 00:23:06,803 --> 00:23:08,138 Something like that. 492 00:23:10,306 --> 00:23:11,391 It's good to see you. 493 00:23:11,558 --> 00:23:13,393 Good to see you too. 494 00:23:17,981 --> 00:23:20,150 So I heard you went to America to write a novel. 495 00:23:20,316 --> 00:23:23,987 I wrote it and nobody read it, so now I'm back here, 496 00:23:24,154 --> 00:23:25,488 freelancing for the broadsheets. 497 00:23:25,655 --> 00:23:26,948 Mmm. 498 00:23:27,115 --> 00:23:29,117 Well, let's talk. 499 00:23:29,284 --> 00:23:30,493 You've got five minutes. 500 00:23:40,754 --> 00:23:43,423 What's the matter, George? 501 00:23:43,590 --> 00:23:46,926 I can't get used to you, that's all. 502 00:23:47,093 --> 00:23:48,595 You look like a proper lady. 503 00:23:48,762 --> 00:23:52,015 George, I'm still the same old Agnes. 504 00:23:52,182 --> 00:23:54,142 So you're coming to this party, then? 505 00:23:54,309 --> 00:23:55,769 Franco said he'd asked you. 506 00:23:55,935 --> 00:23:57,645 I don't know. 507 00:23:57,812 --> 00:23:59,689 I haven't seen Victor and his family in so long. 508 00:23:59,856 --> 00:24:02,150 He's more your friend than mine these days. 509 00:24:02,317 --> 00:24:03,985 Don't be silly, Agnes. 510 00:24:04,152 --> 00:24:05,820 He'd love to see you. 511 00:24:05,987 --> 00:24:07,405 Come on. 512 00:24:07,572 --> 00:24:08,948 All right, then. 513 00:24:09,115 --> 00:24:10,366 Just for a bit. 514 00:24:18,374 --> 00:24:20,043 ROSE: Gordon! 515 00:24:20,210 --> 00:24:22,462 Here you are! 516 00:24:22,629 --> 00:24:24,088 Steady on. 517 00:24:24,255 --> 00:24:25,340 Good to see you, son. 518 00:24:25,507 --> 00:24:26,424 Hello. 519 00:24:26,591 --> 00:24:28,551 What do they feed you at that school? 520 00:24:28,718 --> 00:24:30,804 Every time I see you, you've grown inches! 521 00:24:30,970 --> 00:24:32,806 Next time, he'll be taller than you, Harry. 522 00:24:32,972 --> 00:24:35,850 There won't be a next time, I hope. 523 00:24:39,646 --> 00:24:40,730 I'm not going back next term. 524 00:24:40,897 --> 00:24:41,648 Oh, Gordon… 525 00:24:41,815 --> 00:24:42,649 I've had enough. 526 00:24:42,816 --> 00:24:43,817 I'm not the academic type. 527 00:24:43,983 --> 00:24:45,068 But you would be if you tried. 528 00:24:45,235 --> 00:24:47,070 GORDON: I want to start work at the store. 529 00:24:47,237 --> 00:24:50,156 No, no, absolutely not. 530 00:24:50,323 --> 00:24:51,783 Hear him out, Rose. 531 00:24:51,950 --> 00:24:52,909 He's got a point. 532 00:24:53,076 --> 00:24:54,702 The store's going to be his one day, 533 00:24:54,869 --> 00:24:57,247 and he might as well start working sooner than later. 534 00:24:57,413 --> 00:24:58,998 Harry, he's too young. 535 00:24:59,165 --> 00:25:00,667 He's 15, Rose. 536 00:25:00,834 --> 00:25:02,710 I was bookkeeping by the time I was his age. 537 00:25:02,877 --> 00:25:04,045 But he's not you, Harry. 538 00:25:04,212 --> 00:25:05,588 He has to find his own way. 539 00:25:05,755 --> 00:25:07,131 That's what I'm trying to do. 540 00:25:07,298 --> 00:25:08,550 (sighs) 541 00:25:08,716 --> 00:25:10,635 Rose, look, he doesn't want to go back to school. 542 00:25:10,802 --> 00:25:12,554 I'm not going to waste time and money on this. 543 00:25:12,720 --> 00:25:13,888 You've already talked about this, haven't you? 544 00:25:14,055 --> 00:25:15,139 You weren't here… 545 00:25:15,306 --> 00:25:16,391 Haven't you? 546 00:25:16,558 --> 00:25:17,892 And you've agreed to it. 547 00:25:18,059 --> 00:25:19,811 You weren't here, and he feels very strongly about this. 548 00:25:19,978 --> 00:25:22,105 Well, so do I. 549 00:25:22,272 --> 00:25:23,898 It's a bad decision. 550 00:25:37,954 --> 00:25:39,372 (sighs) 551 00:25:44,085 --> 00:25:47,922 George, my boy, YOU came! 552 00:25:48,089 --> 00:25:50,466 And you brought a beautiful girl with you. 553 00:25:50,633 --> 00:25:51,968 It's Agnes, Uncle Gio. 554 00:25:52,135 --> 00:25:53,219 Agnes Towler. 555 00:25:53,386 --> 00:25:55,263 Agnes? 556 00:25:55,430 --> 00:25:56,598 (laughing) 557 00:25:56,764 --> 00:25:58,057 I didn't recognize you! 558 00:25:59,475 --> 00:26:01,019 How are you? 559 00:26:01,185 --> 00:26:02,270 Me? I'm dying. 560 00:26:02,437 --> 00:26:04,647 Any day now, I will be gone. 561 00:26:04,814 --> 00:26:06,983 You want to stop saying that, Uncle Gio, it might come true. 562 00:26:07,150 --> 00:26:08,359 Let's go and join the party. 563 00:26:15,408 --> 00:26:17,827 (lively Italian music playing) 564 00:26:17,994 --> 00:26:20,288 GIO: Things have changed since you left. 565 00:26:20,455 --> 00:26:22,457 But he picked himself up. 566 00:26:24,584 --> 00:26:26,836 He's a good boy. 567 00:26:27,003 --> 00:26:28,421 He works hard, he and Gabriella. 568 00:26:28,588 --> 00:26:30,590 They run the restaurant for me. 569 00:26:30,757 --> 00:26:32,800 He isn't afraid of good, hard work. 570 00:26:32,967 --> 00:26:34,135 Gabriella? 571 00:26:34,302 --> 00:26:35,970 GIO: She is the daughter of my oldest friend. 572 00:26:36,137 --> 00:26:38,056 She has come to live with us. 573 00:26:38,222 --> 00:26:41,476 She is good for Victor. 574 00:26:44,062 --> 00:26:46,397 Don't they make a lovely couple? 575 00:26:47,899 --> 00:26:49,233 It's good to see you, Uncle Gio. 576 00:26:49,400 --> 00:26:50,401 Happy birthday. 577 00:26:50,568 --> 00:26:51,569 Grazia. 578 00:26:51,736 --> 00:26:53,321 Come on, come and join us, have some food. 579 00:26:55,907 --> 00:26:57,241 You okay, Agnes? 580 00:26:57,408 --> 00:26:58,660 Um… 581 00:26:58,826 --> 00:27:00,578 I think I'm going to slip away, George. 582 00:27:00,745 --> 00:27:02,121 But we've only just got here! 583 00:27:02,288 --> 00:27:04,165 Oh, I've just got a busy day tomorrow. 584 00:27:04,332 --> 00:27:05,625 Mr. Selfridge is counting on me. 585 00:27:05,792 --> 00:27:07,126 You stay, though. 586 00:27:07,293 --> 00:27:08,503 Enjoy yourself. 587 00:27:08,670 --> 00:27:09,545 You sure? 588 00:27:09,712 --> 00:27:10,546 Yeah. 589 00:27:13,049 --> 00:27:14,133 Agnes? 590 00:27:17,387 --> 00:27:19,347 Leaving already? 591 00:27:19,514 --> 00:27:21,057 Hello, Victor. 592 00:27:21,224 --> 00:27:24,394 Yes, I was just a bit tired, that's all. 593 00:27:27,397 --> 00:27:28,940 So how was Paris? 594 00:27:30,108 --> 00:27:31,109 Wonderful. 595 00:27:31,275 --> 00:27:32,694 I learned a lot. 596 00:27:32,860 --> 00:27:34,362 And now you've got what you always wanted. 597 00:27:34,529 --> 00:27:36,155 Head of Display. 598 00:27:36,322 --> 00:27:39,534 I couldn't have turned Paris down, Victor. 599 00:27:39,701 --> 00:27:41,619 No, of course you couldn't. 600 00:27:41,786 --> 00:27:43,997 It was the right decision to go. 601 00:27:44,163 --> 00:27:46,582 But it was a hard decision. 602 00:27:46,749 --> 00:27:48,209 Don't think that it wasn't. 603 00:27:48,376 --> 00:27:50,169 I'm not criticizing you. 604 00:27:53,131 --> 00:27:54,716 You got what you wanted. 605 00:27:54,882 --> 00:27:56,884 Head of Palm Court. 606 00:27:57,051 --> 00:27:58,678 I know that. 607 00:27:58,845 --> 00:28:01,597 Things have worked out for the best. 608 00:28:01,764 --> 00:28:03,391 I couldn't be happier. 609 00:28:03,558 --> 00:28:04,684 Nor could I. 610 00:28:06,894 --> 00:28:08,354 Good night. 611 00:28:09,731 --> 00:28:10,815 Night. 612 00:28:26,122 --> 00:28:27,331 DRIVER: First day at work, Master Selfridge? 613 00:28:27,498 --> 00:28:28,583 That's it. 614 00:28:30,043 --> 00:28:31,961 DRIVER: Is he a chip off the old block, sir? 615 00:28:32,128 --> 00:28:35,173 SELFRIDGE: That remains to be seen. 616 00:28:35,339 --> 00:28:36,799 Will I have a desk in your office? 617 00:28:36,966 --> 00:28:38,509 No, you won't have a desk at all. 618 00:28:38,676 --> 00:28:40,053 You'll be starting in the loading bay. 619 00:28:40,219 --> 00:28:41,429 The loading bay? 620 00:28:41,596 --> 00:28:42,847 Yes. 621 00:28:43,014 --> 00:28:45,058 It'll give you a chance to see all the departments. 622 00:28:46,267 --> 00:28:47,477 Morning, George. 623 00:28:47,643 --> 00:28:49,187 Morning, Mr. Selfridge. 624 00:28:49,353 --> 00:28:51,022 This is Mr. Towler, 625 00:28:51,189 --> 00:28:52,398 our Internal Distribution Manager. 626 00:28:52,565 --> 00:28:53,733 He'll show you the ropes. 627 00:28:53,900 --> 00:28:55,568 Give him that overall, George. 628 00:28:55,735 --> 00:28:56,861 I'll leave him in your hands. 629 00:28:57,028 --> 00:28:59,906 You won't be needing that, Master Selfridge. 630 00:29:00,073 --> 00:29:01,157 (chuckling) 631 00:29:03,284 --> 00:29:04,702 Best pop this on you. 632 00:29:04,869 --> 00:29:06,913 Don't want to ruin that lovely suit, now do we? 633 00:29:07,080 --> 00:29:08,831 Come on. 634 00:29:08,998 --> 00:29:12,585 Right, first things first: I'll take you to meet everyone. 635 00:29:12,752 --> 00:29:16,756 May I ask how long you intend to stay in town? 636 00:29:16,923 --> 00:29:19,509 Quite a while. 637 00:29:22,095 --> 00:29:24,430 Couldn't you be a little more precise? 638 00:29:24,597 --> 00:29:26,099 No. 639 00:29:32,313 --> 00:29:34,690 I'm going out now. 640 00:29:34,857 --> 00:29:36,484 Where to? 641 00:29:36,651 --> 00:29:38,402 House of Lords. 642 00:29:38,569 --> 00:29:41,948 You haven't been there for years. 643 00:29:42,115 --> 00:29:44,283 Trouble's brewing. 644 00:29:44,450 --> 00:29:46,035 All this talk of war. 645 00:29:46,202 --> 00:29:47,662 Time I did my bit. 646 00:29:52,208 --> 00:29:53,334 (door opens and closes) 647 00:30:04,053 --> 00:30:05,388 Hello? 648 00:30:08,266 --> 00:30:09,392 (gasps) 649 00:30:20,069 --> 00:30:21,737 (faint piano playing) 650 00:30:21,904 --> 00:30:23,030 Rose! 651 00:30:23,197 --> 00:30:26,075 So this is Delphine's. 652 00:30:30,288 --> 00:30:32,498 It's all so wonderfully decadent 653 00:30:32,665 --> 00:30:34,417 That's entirely the point. 654 00:30:38,796 --> 00:30:40,882 Oh, look at this. 655 00:30:48,514 --> 00:30:50,057 Is it what you expected? 656 00:30:50,224 --> 00:30:52,226 I didn't know what to expect. 657 00:30:52,393 --> 00:30:54,937 Come through to my office and we'll have a drink. 658 00:30:55,104 --> 00:30:56,689 I was just making one when you arrived. 659 00:30:56,856 --> 00:30:58,065 It's a bit early. 660 00:30:58,232 --> 00:31:01,194 That depends on where you imagine yourself to be. 661 00:31:01,360 --> 00:31:03,988 The sun is over the yardarm in Singapore, 662 00:31:04,155 --> 00:31:05,406 so let's have a Singapore Sling! 663 00:31:15,708 --> 00:31:17,168 Beneath all that charm 664 00:31:17,335 --> 00:31:19,337 there is a shrewd businesswoman, I suspect. 665 00:31:19,503 --> 00:31:21,339 (laughing): Well, don't tell anyone. 666 00:31:21,505 --> 00:31:24,383 If it gets out, I am finished. 667 00:31:30,806 --> 00:31:32,308 So how did you start this place? 668 00:31:32,475 --> 00:31:34,518 It was after husband number three. 669 00:31:34,685 --> 00:31:36,604 The Spanish Count? 670 00:31:36,771 --> 00:31:38,773 Darling, that was husband number two. 671 00:31:38,940 --> 00:31:40,900 I'm sorry, I do get mixed up. 672 00:31:41,067 --> 00:31:42,652 No, husband number three 673 00:31:42,818 --> 00:31:45,279 was the thoroughly respectable financier 674 00:31:45,446 --> 00:31:47,448 who suddenly dropped down dead, 675 00:31:47,615 --> 00:31:49,367 leaving me nothing. 676 00:31:49,533 --> 00:31:51,702 How extremely inconvenient of him. 677 00:31:51,869 --> 00:31:55,164 Except for the lease on this property. 678 00:31:59,085 --> 00:32:02,588 You know, I used to run a business enterprise in Chicago 679 00:32:02,755 --> 00:32:04,632 before I married Harry. 680 00:32:04,799 --> 00:32:06,092 Really? 681 00:32:06,259 --> 00:32:08,803 We built villas 682 00:32:08,970 --> 00:32:10,972 and we sold them to artists' families. 683 00:32:11,138 --> 00:32:12,890 At a low price, knowing you. 684 00:32:13,057 --> 00:32:14,809 Well, that was kind of the point, 685 00:32:14,976 --> 00:32:17,103 but gosh, it was fun. 686 00:32:17,270 --> 00:32:19,397 And do you have fun now? 687 00:32:19,563 --> 00:32:21,816 Mmm… 688 00:32:21,983 --> 00:32:23,818 Maybe not enough. 689 00:32:23,985 --> 00:32:26,153 Let's drink to more fun, then. 690 00:32:26,320 --> 00:32:27,530 Let's. 691 00:32:27,697 --> 00:32:29,490 (laughs) 692 00:32:41,335 --> 00:32:42,378 What is that? 693 00:32:42,545 --> 00:32:43,587 I don't know, sir, 694 00:32:43,754 --> 00:32:45,464 but we received instructions to put it up. 695 00:32:45,631 --> 00:32:46,465 What instructions? 696 00:32:46,632 --> 00:32:47,717 They haven't come from me. 697 00:33:00,479 --> 00:33:01,731 Miss Towler. 698 00:33:01,897 --> 00:33:03,316 Some monstrosity has been erected 699 00:33:03,482 --> 00:33:04,859 in my fashion department. 700 00:33:05,026 --> 00:33:07,361 It has your name to it, but I presume it's a mistake. 701 00:33:08,696 --> 00:33:10,281 Oh, it's arrived! 702 00:33:10,448 --> 00:33:12,199 Wonderful! 703 00:33:29,925 --> 00:33:31,177 Mae! 704 00:33:31,344 --> 00:33:33,471 How lovely to see you. 705 00:33:33,637 --> 00:33:35,139 I don't want to disturb. 706 00:33:35,306 --> 00:33:37,099 You're not disturbing at all. 707 00:33:41,562 --> 00:33:43,272 Tell me, how are the girls? 708 00:33:43,439 --> 00:33:45,983 Enjoying a very busy social life in Chicago. 709 00:33:46,150 --> 00:33:47,318 Marvelous. 710 00:33:47,485 --> 00:33:49,945 I long to see them when they come back. 711 00:33:50,112 --> 00:33:52,907 Did Harry tell you about yesterday? 712 00:33:53,074 --> 00:33:54,158 Yesterday? 713 00:33:54,325 --> 00:33:55,368 No, I don't think so. 714 00:33:55,534 --> 00:33:56,577 Why? What happened? 715 00:33:56,744 --> 00:33:58,579 Oh no, nothing of any account. 716 00:33:58,746 --> 00:34:00,831 A silly misunderstanding. 717 00:34:00,998 --> 00:34:04,752 Well, he did say Lord Loxley was back in town. 718 00:34:04,919 --> 00:34:07,046 Was that a surprise? 719 00:34:07,213 --> 00:34:09,256 Actually, yes. 720 00:34:09,423 --> 00:34:12,760 It must be difficult readjusting. 721 00:34:12,927 --> 00:34:16,097 My marriage is an exercise in management, 722 00:34:16,263 --> 00:34:19,392 which is acceptable because I don't love my husband. 723 00:34:19,558 --> 00:34:24,438 It must be so much more complicated if you do. 724 00:34:33,406 --> 00:34:36,617 Miss Towler's put the cat amongst the pigeons. 725 00:34:36,784 --> 00:34:38,411 She must have agreed to with Mr. Selfridge. 726 00:34:38,577 --> 00:34:40,204 Does anyone know what it is? 727 00:34:40,371 --> 00:34:44,125 I promise you, once the screens are down 728 00:34:44,291 --> 00:34:46,836 and it's properly dressed, it will look wonderful. 729 00:34:47,002 --> 00:34:48,754 THACKERAY: I don't care if it looks like the Taj Mahal. 730 00:34:48,921 --> 00:34:50,506 You did this without consulting me. 731 00:34:50,673 --> 00:34:52,466 You made it quite clear that you didn't want to get involved, 732 00:34:52,633 --> 00:34:53,300 SO… 733 00:34:53,467 --> 00:34:54,552 The reading is tomorrow 734 00:34:54,718 --> 00:34:57,096 and I don't have time to consult everyone. 735 00:34:57,263 --> 00:34:58,889 SELFRIDGE: Come to the reading with us, Mae. 736 00:34:59,056 --> 00:35:00,391 That's kind, 737 00:35:00,558 --> 00:35:03,018 but listening to Delphine Day drone on about her lovers 738 00:35:03,185 --> 00:35:04,562 isn't my idea of a jolly morning. 739 00:35:06,230 --> 00:35:09,400 I disapprove of this fad for indiscretion. 740 00:35:09,567 --> 00:35:11,569 Miss Day is a new friend of Rose's. 741 00:35:13,696 --> 00:35:14,822 Oh. 742 00:35:14,989 --> 00:35:15,990 (laughs) 743 00:35:16,157 --> 00:35:17,616 We met on the boat coming over. 744 00:35:17,783 --> 00:35:19,410 She's a lot of fun. 745 00:35:19,577 --> 00:35:21,412 Mmm. 746 00:35:21,579 --> 00:35:23,622 Well, all I can say is be careful. 747 00:35:23,789 --> 00:35:26,500 Well, I'm enjoying her company. 748 00:35:26,667 --> 00:35:28,586 I don't see anything wrong with that. 749 00:35:31,297 --> 00:35:32,965 I'm sure you two 750 00:35:33,132 --> 00:35:35,134 have something you need to talk about 751 00:35:35,301 --> 00:35:36,927 so if you'll excuse me, Lady Mae. 752 00:35:38,429 --> 00:35:40,055 Oh dear. 753 00:35:40,222 --> 00:35:42,099 Now I've put my foot in it. 754 00:35:42,266 --> 00:35:44,185 It's not you, it's me. 755 00:35:44,351 --> 00:35:46,145 We had an argument about Gordon 756 00:35:46,312 --> 00:35:47,855 and I don't think she's forgiven me. 757 00:35:48,022 --> 00:35:49,607 Ah. 758 00:35:49,773 --> 00:35:54,361 Harry, I wanted to apologize for Loxley's behavior. 759 00:35:54,528 --> 00:35:57,698 He isn't quite so unreasonable, usually. 760 00:35:57,865 --> 00:35:58,949 Please, don't worry. 761 00:35:59,116 --> 00:36:01,160 I was just more concerned about you. 762 00:36:01,327 --> 00:36:04,330 Oh, I can look after myself. 763 00:36:04,497 --> 00:36:06,874 But thank you anyway. 764 00:36:07,041 --> 00:36:10,002 If you need my help, you know where I am. 765 00:36:12,254 --> 00:36:13,672 Thank you. 766 00:36:16,926 --> 00:36:18,010 (groaning) 767 00:36:21,055 --> 00:36:22,973 (glass shattering) 768 00:36:23,140 --> 00:36:24,642 (exasperated sigh) 769 00:36:24,808 --> 00:36:26,477 Are you all right? 770 00:36:30,397 --> 00:36:32,066 Do you want a hand? 771 00:36:32,233 --> 00:36:33,609 No! 772 00:36:33,776 --> 00:36:35,027 I can do it. 773 00:36:37,863 --> 00:36:39,031 Suit yourself. 774 00:37:02,012 --> 00:37:03,514 The clothes for Miss Day. 775 00:37:05,808 --> 00:37:06,934 Thank you. 776 00:37:07,101 --> 00:37:08,852 They're, uh… 777 00:37:09,019 --> 00:37:10,312 They're perfect. 778 00:37:17,027 --> 00:37:18,946 WOMAN: It says here she's had affairs with hundreds of men. 779 00:37:19,113 --> 00:37:20,155 No! 780 00:37:20,322 --> 00:37:21,407 Foreigners, lots of them. 781 00:37:21,574 --> 00:37:22,658 Let's have a look. 782 00:37:22,825 --> 00:37:25,327 Miss Calthorpe, back to your station. 783 00:37:27,746 --> 00:37:29,832 (reporters shouting) 784 00:37:31,625 --> 00:37:34,587 Miss Day, what are you hoping to achieve with your new book? 785 00:37:34,753 --> 00:37:36,338 I want people to enjoy it. 786 00:37:36,505 --> 00:37:38,924 That's the important thing. 787 00:37:39,091 --> 00:37:40,259 (camera flashes snapping) 788 00:37:46,015 --> 00:37:47,516 Good morning, Miss Day. 789 00:37:47,683 --> 00:37:48,809 Good morning. 790 00:37:50,853 --> 00:37:53,188 Are you looking for something particular? 791 00:37:53,355 --> 00:37:55,065 No, I'm just browsing. 792 00:37:55,232 --> 00:37:57,943 Can I suggest you try this new scent? 793 00:37:58,110 --> 00:38:00,863 It's Guerlain, "L'Heure Bleu." 794 00:38:01,030 --> 00:38:02,489 I'd love that. 795 00:38:02,656 --> 00:38:04,575 If you'll allow me… 796 00:38:11,540 --> 00:38:12,958 I love it. 797 00:38:13,125 --> 00:38:14,001 (laughs) 798 00:38:14,168 --> 00:38:15,377 What's in it? 799 00:38:15,544 --> 00:38:18,547 It's a floral bouquet: bergamot, aniseed 800 00:38:18,714 --> 00:38:22,384 and a velvety base of vanilla and Tonka bean. 801 00:38:22,551 --> 00:38:24,720 I'll get it boxed up for you. 802 00:38:37,274 --> 00:38:39,109 We missed yesterday's late edition, Chief, 803 00:38:39,276 --> 00:38:40,986 because we had so little notice. 804 00:38:41,153 --> 00:38:43,113 I hope people are going to come. 805 00:38:43,280 --> 00:38:44,573 We'll see. 806 00:38:50,162 --> 00:38:52,623 (crowd talking excitedly) 807 00:38:52,790 --> 00:38:54,625 Where did they all come from? 808 00:38:58,962 --> 00:38:59,963 Gentlemen. 809 00:39:00,130 --> 00:39:01,215 Mr. Selfridge. 810 00:39:04,927 --> 00:39:06,887 Miss Towler, you've done a terrific job. 811 00:39:07,054 --> 00:39:08,138 It looks wonderful. 812 00:39:08,305 --> 00:39:09,390 I couldn't be more proud of you. 813 00:39:09,556 --> 00:39:11,308 It's completely overdone. 814 00:39:11,475 --> 00:39:14,228 The girl has no idea what she's doing. 815 00:39:14,395 --> 00:39:15,521 No, you're wrong. 816 00:39:15,688 --> 00:39:16,814 It's brilliant. 817 00:39:16,980 --> 00:39:18,148 Thank you again. 818 00:39:18,315 --> 00:39:20,067 Thank you, Mr. Selfridge 819 00:39:24,738 --> 00:39:26,031 Well done. 820 00:39:26,198 --> 00:39:28,200 You put on a grand show. 821 00:39:28,367 --> 00:39:29,493 Thank you, Victor. 822 00:39:31,036 --> 00:39:32,287 SELFRIDGE: Ladies, shall we get started? 823 00:39:35,833 --> 00:39:36,917 Good luck. 824 00:39:51,014 --> 00:39:52,099 (clearing throat) 825 00:39:53,642 --> 00:39:56,311 "I heard the door to the summer house slam. 826 00:39:56,478 --> 00:40:00,399 "I lay exhausted on the tiger rug. 827 00:40:00,566 --> 00:40:02,985 "He'd had his way with me, 828 00:40:03,152 --> 00:40:07,364 "but I too had received my pleasure from him. 829 00:40:07,531 --> 00:40:10,743 "Later that afternoon, when I awoke alone 830 00:40:10,909 --> 00:40:13,412 "from a very deep and pleasurable sleep, 831 00:40:13,579 --> 00:40:16,540 "the evening sunlight was penetrating the jasmine, 832 00:40:16,707 --> 00:40:19,126 "its golden shafts highlighting the flowers 833 00:40:19,293 --> 00:40:21,879 with millions of sparkles…" 834 00:40:22,045 --> 00:40:23,756 (whispering): Do you think they're actually… 835 00:40:23,922 --> 00:40:25,591 enjoying it? 836 00:40:25,758 --> 00:40:28,177 Goodness knows. 837 00:40:33,474 --> 00:40:34,808 Has the reading started? 838 00:40:34,975 --> 00:40:35,809 Yes. 839 00:40:35,976 --> 00:40:36,810 Better hurry. 840 00:40:36,977 --> 00:40:38,103 Knowing Delphine Day, 841 00:40:38,270 --> 00:40:39,980 she'll be making it up as she goes along. 842 00:40:40,147 --> 00:40:41,398 Well, I think she's wonderful. 843 00:40:41,565 --> 00:40:43,734 I'd love to go to that club of hers. 844 00:40:43,901 --> 00:40:45,360 Would you, now? 845 00:40:45,527 --> 00:40:47,196 Then why don't I take you? 846 00:40:52,034 --> 00:40:54,620 DAY: "Draping a silk throw around my naked shoulders, 847 00:40:54,787 --> 00:40:58,624 "I dashed to the lakeside, discarded the robe 848 00:40:58,791 --> 00:41:03,587 "and immersed myself into the cool, glittering waters. 849 00:41:03,754 --> 00:41:08,675 I felt refreshed and somehow more powerful." 850 00:41:08,842 --> 00:41:10,093 What have I missed? 851 00:41:10,260 --> 00:41:13,305 So far, two husbands and umpteen lovers. 852 00:41:13,472 --> 00:41:15,265 DAY: "I poured myself a glass of champagne 853 00:41:15,432 --> 00:41:18,769 "and felt its perfect bubbles tickle my soul. 854 00:41:18,936 --> 00:41:22,105 "The following morning, I stood at the train station, 855 00:41:22,272 --> 00:41:25,400 "my suitcase by my side. 856 00:41:25,567 --> 00:41:29,071 "I was alone, but free. 857 00:41:29,238 --> 00:41:32,658 "In that moment, 858 00:41:32,825 --> 00:41:36,119 "I decided I would never tie myself to a man again. 859 00:41:36,286 --> 00:41:37,538 "My life may be hard, 860 00:41:37,704 --> 00:41:41,291 "it may be lonely, but I would follow my star. 861 00:41:41,458 --> 00:41:45,379 I would be a woman, true to myself." 862 00:41:52,761 --> 00:41:57,599 (applause) 863 00:42:09,319 --> 00:42:11,405 (crowd talking excitedly) 864 00:42:14,700 --> 00:42:16,118 ROSE: Harry, that was wonderful. 865 00:42:16,285 --> 00:42:17,578 Thank you. 866 00:42:17,744 --> 00:42:19,413 I… I was thinking that 867 00:42:19,580 --> 00:42:21,206 we could go to the cinema tonight, Rose. 868 00:42:21,373 --> 00:42:22,708 What do you say? 869 00:42:22,875 --> 00:42:24,376 Um, Delphine's having a party 870 00:42:24,543 --> 00:42:26,753 and I already said I'd go. 871 00:42:26,920 --> 00:42:28,213 Oh. 872 00:42:28,380 --> 00:42:30,632 Another time, then. 873 00:42:30,799 --> 00:42:32,050 Yeah. 874 00:42:42,019 --> 00:42:44,271 LORD LOXLEY: I want to do my bit for the country. 875 00:42:44,438 --> 00:42:46,982 The Military Procurement Committee looks interesting. 876 00:42:47,149 --> 00:42:49,651 You can't just swan back and demand a plum role. 877 00:42:49,818 --> 00:42:53,155 Look, I'd like to help, but it's not possible. 878 00:42:53,322 --> 00:42:57,367 LORD LOXLEY: You haven't changed, have you, Bunty? 879 00:42:57,534 --> 00:42:59,786 I don't follow. 880 00:42:59,953 --> 00:43:01,830 Do I have to spell it out? 881 00:43:04,082 --> 00:43:07,252 I have a signed statement here. 882 00:43:07,419 --> 00:43:10,839 Young man by the name of Phineas. 883 00:43:11,006 --> 00:43:13,842 Handsome, if you like that sort of thing. 884 00:43:14,009 --> 00:43:16,303 He's prepared to testify in court 885 00:43:16,470 --> 00:43:19,640 that you took advantage of his innocence. 886 00:43:32,277 --> 00:43:33,946 I'll see what I can do. 887 00:43:37,324 --> 00:43:38,784 If you think getting a place on a committee 888 00:43:38,951 --> 00:43:40,786 will solve your financial bother, you're wrong. 889 00:43:40,953 --> 00:43:42,454 I'm not in financial bother. 890 00:43:42,621 --> 00:43:45,457 Power has shifted to the captains of commerce. 891 00:43:45,624 --> 00:43:47,542 People like Harry Selfridge, 892 00:43:47,709 --> 00:43:50,921 whom you apparently insulted in front of his entire staff. 893 00:43:51,088 --> 00:43:52,839 Good to see you again, Egerton. 894 00:43:53,006 --> 00:43:54,675 Look forward to working with you. 895 00:44:08,772 --> 00:44:09,856 How was your day? 896 00:44:10,023 --> 00:44:10,691 Long. 897 00:44:10,857 --> 00:44:11,775 (laughs) 898 00:44:11,942 --> 00:44:13,026 Grab your coat, I'm taking you out. 899 00:44:13,193 --> 00:44:15,696 Is Ma coming? 900 00:44:15,862 --> 00:44:19,116 No, she has plans this evening with Miss Day. 901 00:44:19,282 --> 00:44:21,034 I wish she could come. 902 00:44:21,201 --> 00:44:24,997 I miss her… and the girls. 903 00:44:26,456 --> 00:44:27,624 I'm going to tell you something 904 00:44:27,791 --> 00:44:29,251 that your mother doesn't even know yet: 905 00:44:29,418 --> 00:44:30,836 lam going to do my darndest 906 00:44:31,003 --> 00:44:32,796 to get this family back together. 907 00:44:32,963 --> 00:44:35,007 Come on. 908 00:44:41,096 --> 00:44:42,264 Wonderful book, I couldn't put it down. 909 00:44:42,431 --> 00:44:44,307 Congratulations, Delphine. 910 00:44:44,474 --> 00:44:45,767 Thank you, darling. 911 00:44:45,934 --> 00:44:47,978 They've read my book and they like it. 912 00:44:48,145 --> 00:44:50,439 Of course they do, you're brilliant. 913 00:44:53,775 --> 00:44:55,360 To The Summer House! 914 00:44:55,527 --> 00:44:57,612 And to you for organizing it. 915 00:44:59,406 --> 00:45:01,283 (lively music playing) 916 00:45:05,454 --> 00:45:06,580 (music stops) 917 00:45:10,000 --> 00:45:13,462 You are an excellent dancer, Miss Hawkins. 918 00:45:13,628 --> 00:45:15,547 Call me Kitty. 919 00:45:15,714 --> 00:45:18,884 I reckon everyone's on first name terms in here. 920 00:45:19,051 --> 00:45:20,719 Kitty. 921 00:45:20,886 --> 00:45:22,304 And you must call me Frank. 922 00:45:22,471 --> 00:45:24,347 Miss. 923 00:45:24,514 --> 00:45:25,599 Another drink? 924 00:45:27,768 --> 00:45:28,852 Cheers. 925 00:45:29,019 --> 00:45:30,187 Cheers. 926 00:45:36,151 --> 00:45:38,820 You've certainly changed since I saw you last. 927 00:45:38,987 --> 00:45:41,239 Well, I should hope so! 928 00:45:41,406 --> 00:45:43,533 And the Beauty Department at Selfridge's 929 00:45:43,700 --> 00:45:45,911 is just the beginning. 930 00:45:46,078 --> 00:45:49,706 My dream is to work for Coty. 931 00:45:49,873 --> 00:45:51,750 He's so clever. 932 00:45:51,917 --> 00:45:54,169 He sells at all different price points. 933 00:45:54,336 --> 00:45:57,964 His headquarters outside Paris 934 00:45:58,131 --> 00:46:00,842 are called "The City of Perfumes." 935 00:46:01,009 --> 00:46:03,887 You're a clever one, aren't you? 936 00:46:04,054 --> 00:46:05,931 I like ambition in a girl. 937 00:46:06,098 --> 00:46:08,600 But let's talk about the present. 938 00:46:10,811 --> 00:46:12,479 What are your plans for tonight? 939 00:46:15,315 --> 00:46:16,399 (laughs) 940 00:46:18,235 --> 00:46:20,195 Just because I'm a shop girl, 941 00:46:20,362 --> 00:46:23,156 you think you can take advantage of me? 942 00:46:23,323 --> 00:46:25,575 No, no, I just… 943 00:46:25,742 --> 00:46:27,577 I thought you understood. 944 00:46:29,496 --> 00:46:32,916 Understood what, exactly? 945 00:46:35,168 --> 00:46:37,671 I'm sorry, I've got this all wrong. 946 00:46:46,179 --> 00:46:48,098 It's been a lovely evening, Mr. Edwards, 947 00:46:48,265 --> 00:46:50,642 but I need to get home. 948 00:46:50,809 --> 00:46:51,643 Good night. 949 00:46:51,810 --> 00:46:52,477 Kitty! 950 00:46:52,644 --> 00:46:53,728 Miss Hawkins! 951 00:46:55,772 --> 00:46:59,693 (laughing) 952 00:46:59,860 --> 00:47:02,154 I was thinking… 953 00:47:02,320 --> 00:47:04,698 Why don't I come in with you? 954 00:47:04,865 --> 00:47:06,074 Come in with me? 955 00:47:06,241 --> 00:47:07,534 At the club! 956 00:47:07,701 --> 00:47:09,619 You said on the boat 957 00:47:09,786 --> 00:47:11,121 you were looking for a partner. 958 00:47:11,288 --> 00:47:12,998 No, darling, that would be far too risky. 959 00:47:13,165 --> 00:47:15,750 And anyway, your husband wouldn't approve. 960 00:47:15,917 --> 00:47:19,254 I have my own money, so he doesn't have to. 961 00:47:19,421 --> 00:47:24,176 Anyway, I don't need his approval. 962 00:47:24,342 --> 00:47:27,012 That's an irresistible thought. 963 00:47:31,099 --> 00:47:32,851 ROSE: Henri? 964 00:47:33,018 --> 00:47:34,644 DELPHINE: What did you say? 965 00:47:34,811 --> 00:47:37,981 I just… I thought I saw someone I used to know. 966 00:47:41,318 --> 00:47:42,694 SELFRIDGE: Good movie, huh, son? 967 00:47:42,861 --> 00:47:43,778 I'll say. 968 00:47:43,945 --> 00:47:45,238 Thank you for taking me, Pa. 969 00:47:45,405 --> 00:47:48,158 This is Delphine Day's club. 970 00:47:48,325 --> 00:47:49,868 Wait here. 971 00:47:50,035 --> 00:47:52,245 I'll see if your mother wants to come with us. 972 00:47:54,956 --> 00:47:56,333 (giggling) 973 00:48:21,483 --> 00:48:24,236 (laughing) 974 00:48:25,987 --> 00:48:28,531 ROSE: It's true, though, it's really true! 975 00:48:43,255 --> 00:48:46,549 NEWSPAPERMAN: Archduke Franz Ferdinand assassinated! 976 00:48:46,716 --> 00:48:47,842 Is she coming? 977 00:48:48,009 --> 00:48:49,636 She said don't wait for her. 978 00:48:49,803 --> 00:48:51,304 Archduke shot dead! 979 00:48:51,471 --> 00:48:52,722 Let's get ourselves home. 980 00:49:27,382 --> 00:49:30,635 Media Access Group at WGBH66240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.