All language subtitles for Kegareboshi - 01 [2160p-HEVC][hstream.moe].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,000 --> 00:00:17,470 You really like Midori-chan, don't you, Koharu? 2 00:00:17,800 --> 00:00:19,840 Yes, I love her! 3 00:00:22,930 --> 00:00:24,400 I want to be an idol! 4 00:00:24,670 --> 00:00:29,180 Since I've certain age, I already had that idea in mind. 5 00:00:31,860 --> 00:00:35,820 I'll be your manager from today. 6 00:00:36,270 --> 00:00:37,690 I'm Matsunami Wataru. 7 00:00:38,510 --> 00:00:39,870 I'm counting on you. 8 00:00:40,240 --> 00:00:41,860 Shirozaki-san, Asaba-san. After graduating 9 00:00:41,870 --> 00:00:43,490 from a training school, I joined a small agency. 10 00:00:44,560 --> 00:00:49,640 Where I met Ibuki-chan, a very nice girl, with excellent endurance and style. 11 00:00:50,560 --> 00:00:53,290 Thanks to Matsunami-san's hard work, 12 00:00:53,360 --> 00:00:56,130 It all went smoothly, as if it were a 13 00:00:56,140 --> 00:00:58,910 lie, StellaResta And we made our debut. 14 00:01:00,960 --> 00:01:05,040 I guess that's why I got a little carried away. 15 00:01:06,440 --> 00:01:09,820 Even though I knew it was just for work... 16 00:01:11,980 --> 00:01:17,270 ...he was my Prince Charming who took me under the stage light. 17 00:01:18,440 --> 00:01:22,000 The motive was so superficial... 18 00:01:22,580 --> 00:01:26,330 ...but it was enough to provoke the evil of another. 19 00:01:32,240 --> 00:01:37,470 The Stained Star ~Red~ 20 00:01:40,490 --> 00:01:45,200 It's not right for an Idol to get involved with her manager. 21 00:01:46,560 --> 00:01:48,690 It's the perfect material for the media. 22 00:01:48,800 --> 00:01:51,310 It would be the biggest gossip of the decade. 23 00:01:53,920 --> 00:01:56,090 Don't put that resisting face. 24 00:01:57,710 --> 00:02:00,360 Asaba Ibuki-chan is the name of the other, right? 25 00:02:02,440 --> 00:02:06,510 She's in your same unit and has bigger breasts than yours. 26 00:02:08,490 --> 00:02:12,420 She's more serious and much more responsible. 27 00:02:13,930 --> 00:02:17,560 I could ask her to help her friend who's in trouble. 28 00:02:18,490 --> 00:02:19,330 No! 29 00:02:19,820 --> 00:02:21,840 I'm the one who made the mistake! 30 00:02:21,840 --> 00:02:23,440 So... 31 00:02:24,310 --> 00:02:27,800 ...Ibuki-san and Matsunami-san... 32 00:02:28,070 --> 00:02:30,600 ...have nothing to do with it! 33 00:02:31,600 --> 00:02:36,180 You should have been obedient from the start, slut. 34 00:02:38,110 --> 00:02:40,960 Don't stop just because I stimulate your clitoris. 35 00:02:41,090 --> 00:02:42,560 You'll lost your job. 36 00:02:43,910 --> 00:02:46,440 Your face while you sucking me is ugly. 37 00:02:48,310 --> 00:02:50,870 I'm cumming, here. 38 00:02:53,760 --> 00:02:56,690 Come on, don't waste it. Drink it all. 39 00:02:57,400 --> 00:03:00,200 Make sure you lick what's left in your face. 40 00:03:02,620 --> 00:03:06,270 Why do you have that "it's finally over" face? 41 00:03:07,110 --> 00:03:09,910 No! Let me go! 42 00:03:09,960 --> 00:03:12,310 Please forgive me! 43 00:03:12,380 --> 00:03:14,980 Oh! You're tight. 44 00:03:15,330 --> 00:03:18,820 Is this real? It's your first time! 45 00:03:19,560 --> 00:03:23,580 I'm sorry I stole the place of your dear manager in taking your virginity. 46 00:03:25,510 --> 00:03:28,890 So I'll have to apologize properly. 47 00:03:30,110 --> 00:03:33,040 No! No way! This has to be a joke! 48 00:03:34,390 --> 00:03:36,160 That thing's inside me... 49 00:03:36,270 --> 00:03:37,840 Is this sex? 50 00:03:39,270 --> 00:03:43,930 From now on, I'm gonna let you loose the way I like it. 51 00:03:43,930 --> 00:03:45,640 No! Not that! 52 00:03:45,640 --> 00:03:47,180 At least put on a condom... 53 00:03:50,090 --> 00:03:51,530 Shut your mouth. 54 00:03:51,640 --> 00:03:54,780 Since you're here, I don't have to inseminate someone else. 55 00:03:58,160 --> 00:04:01,910 A promiscuous whore like you doesn't seem to understand. 56 00:04:02,070 --> 00:04:04,980 It's a fact that I'm going to cum inside you. 57 00:04:06,800 --> 00:04:08,970 I'm about to show you how it feels to have an orgasm 58 00:04:08,970 --> 00:04:12,690 when you get creampied, you should thank me. 59 00:04:15,960 --> 00:04:19,840 You passed! From now on, you'll be my sexfriend. 60 00:04:20,270 --> 00:04:23,090 You'll have to take care of me whenever I call you. 61 00:04:25,280 --> 00:04:28,640 You know what happens if you don't, right? 62 00:04:31,180 --> 00:04:33,220 What a good memories. 63 00:04:33,440 --> 00:04:36,040 It's been a month since then, huh? 64 00:04:36,520 --> 00:04:38,800 Hey, your hips are shaking. 65 00:04:39,470 --> 00:04:41,820 Did you cum from just remembering? 66 00:04:45,420 --> 00:04:46,800 Come on, let's get going. 67 00:04:48,380 --> 00:04:54,200 Don't worry, I'll make sure you enjoy later. 68 00:04:58,340 --> 00:05:01,020 The underground club Kurozuka-san took me to... 69 00:05:04,000 --> 00:05:09,130 ...was one where girls make obscene poses and try to earn men's favor. 70 00:05:09,840 --> 00:05:11,890 It was a hell of a place. 71 00:05:14,080 --> 00:05:18,780 But, everyone we met, they greeted him. 72 00:05:19,890 --> 00:05:24,600 His presence shows self confidence and dignity. 73 00:05:25,500 --> 00:05:28,600 Almost like he was a king. 74 00:05:28,840 --> 00:05:30,960 Hey, we're here. 75 00:05:31,640 --> 00:05:33,870 This is the special seat. 76 00:05:39,200 --> 00:05:43,980 Men flatter me and women envy me. 77 00:05:44,930 --> 00:05:49,020 Right, if I do what he tells me... 78 00:05:50,520 --> 00:05:54,360 As long as I obey this man's orders... 79 00:05:54,640 --> 00:05:58,200 All that matters is if you want to be my woman. 80 00:05:58,890 --> 00:06:03,780 You want to be like Nanashima Midori, who you admire so much, don't you? 81 00:06:06,620 --> 00:06:09,000 How do you know? 82 00:06:10,500 --> 00:06:15,960 Seeing the way you sing and the way you move is easy to notice. 83 00:06:17,220 --> 00:06:18,560 No... 84 00:06:18,820 --> 00:06:23,290 I can take you there, to that same stage. 85 00:06:26,100 --> 00:06:29,530 The three of us will get there on our own! 86 00:06:29,890 --> 00:06:32,290 We don't need your power! 87 00:06:36,560 --> 00:06:38,220 Not bad! 88 00:06:38,270 --> 00:06:40,980 That'll make it worth it to make you fall. 89 00:06:41,000 --> 00:06:42,760 No way! That's... 90 00:06:42,760 --> 00:06:45,090 No! No! 91 00:06:46,910 --> 00:06:49,710 I'm cumming! 92 00:06:51,420 --> 00:06:56,670 Well, then, how about this? 93 00:06:59,360 --> 00:07:04,270 The next day, Kurozuka-san stopped calling me completely. 94 00:07:05,600 --> 00:07:10,160 But even during rehearsals I kept thinking about what we did. 95 00:07:11,400 --> 00:07:14,580 And I couldn't concentrate on anything. 96 00:07:17,330 --> 00:07:20,420 I changed my underwear very often. 97 00:07:22,020 --> 00:07:24,710 And the things I bought online to masturbate... 98 00:07:25,930 --> 00:07:29,840 ...they got much bigger every time. 99 00:07:32,330 --> 00:07:35,360 No, this isn't enough. 100 00:07:35,490 --> 00:07:38,040 It doesn't compare to his... 101 00:07:38,160 --> 00:07:39,580 At this rate, I'm gonna... 102 00:07:39,870 --> 00:07:42,360 Waiting room Shirozaki Koharu 103 00:07:43,160 --> 00:07:45,910 I can't keep being like this... 104 00:07:46,380 --> 00:07:48,840 Kurozuka Kurozuka Atsuya I know, but... 105 00:07:50,160 --> 00:07:54,870 This is the only place I can reach it. 106 00:07:55,470 --> 00:07:59,240 Dear guests, thank you for waiting! 107 00:07:59,260 --> 00:08:02,160 Tonight's main event... 108 00:08:05,620 --> 00:08:10,780 The cum show of a new masochist Idol! 109 00:08:10,980 --> 00:08:17,020 Today's victim is the new rising masochist, Shirozaki Koharu-chan! 110 00:08:17,110 --> 00:08:20,930 Because of her sweet appearance, you could never imagine... 111 00:08:21,270 --> 00:08:25,440 ...that it is she who moan in this vulgar way. 112 00:08:29,600 --> 00:08:34,040 You refused his help, didn't you? 113 00:08:34,220 --> 00:08:37,160 Even wearing the necklace. 114 00:08:37,640 --> 00:08:40,490 I'll make you regret that. 115 00:08:45,000 --> 00:08:48,130 Why? I was just about to cum. 116 00:08:49,640 --> 00:08:52,690 You don't care what happens while you can cum? 117 00:08:53,310 --> 00:08:57,820 Dummy! I'm not gonna let it be that easy. 118 00:08:58,270 --> 00:09:02,470 I'll make sure you can't cum. 119 00:09:06,580 --> 00:09:09,180 I saw you very carefully. 120 00:09:09,220 --> 00:09:11,710 The way you breathe when you're about to cum. 121 00:09:11,710 --> 00:09:14,710 The seductive way you move your hips. 122 00:09:14,980 --> 00:09:17,440 I know everything. 123 00:09:17,470 --> 00:09:19,560 There, there, there! 124 00:09:21,760 --> 00:09:23,470 Let me cum, please. 125 00:09:24,160 --> 00:09:26,240 I'm begging you! 126 00:09:28,160 --> 00:09:31,840 This is the only way I can get satisfied! 127 00:09:36,920 --> 00:09:39,110 That's funny. 128 00:09:39,730 --> 00:09:42,840 What should we do, daddy? 129 00:09:44,470 --> 00:09:48,600 I came... 130 00:09:51,420 --> 00:09:55,760 ...with just the smell. 131 00:09:58,400 --> 00:10:01,910 I'll tell you my name. 132 00:10:03,710 --> 00:10:06,270 Nanashima Arisa. 133 00:10:09,490 --> 00:10:12,020 Nanashima... 134 00:10:12,070 --> 00:10:15,820 I hope we get along well from now on, Koharu-senpai. 135 00:10:19,440 --> 00:10:21,930 I'm cumming! I'm cumming again! 136 00:10:26,760 --> 00:10:28,110 I'm gonna cum... 137 00:10:28,420 --> 00:10:31,310 I'm cumming! 138 00:10:32,130 --> 00:10:36,360 You came again? It's not even been five minutes. 139 00:10:39,290 --> 00:10:43,870 It's just that you're very good at this, Kurozuka-san. 140 00:10:44,240 --> 00:10:48,000 It's not fair that only you have fun, daddy. 141 00:10:48,190 --> 00:10:52,420 I want to play with Koharu-senpai too. 142 00:10:55,090 --> 00:10:58,510 Arisa-chan, that's my ass! 143 00:11:01,670 --> 00:11:03,490 You're opening it... 144 00:11:04,530 --> 00:11:07,020 The way Arisa penetrates asses is amazing. 145 00:11:07,240 --> 00:11:11,000 The hips of the other girls weren't able to stand it. 146 00:11:12,110 --> 00:11:14,400 No one have played with your holes in while, right? 147 00:11:15,210 --> 00:11:18,870 I'll make your head go crazy. 148 00:11:22,200 --> 00:11:23,820 Come on, cum. 149 00:11:23,820 --> 00:11:25,640 Cum! 150 00:11:25,640 --> 00:11:28,510 I'm cumming! 151 00:11:30,000 --> 00:11:33,090 Damn, that orgasm was so strong. 152 00:11:33,360 --> 00:11:36,580 Don't you feel bad for your dear manager? 153 00:11:37,560 --> 00:11:41,470 I'm so sorry, Matsunami-san. 154 00:11:43,270 --> 00:11:44,440 I love you... 155 00:11:44,600 --> 00:11:49,530 I still love you even right now... 156 00:11:49,760 --> 00:11:52,330 But still... 157 00:11:54,400 --> 00:11:56,780 I can't resist this man. 158 00:11:58,490 --> 00:12:00,020 Kurozuka-san is... 159 00:12:01,490 --> 00:12:04,070 Kurozuka-sama is... 160 00:12:07,040 --> 00:12:09,090 Oh, I see. 161 00:12:09,310 --> 00:12:13,780 If you can't resist, then it can't be helped, right, Koharu? 162 00:12:16,020 --> 00:12:17,510 Don't do that... 163 00:12:18,090 --> 00:12:20,180 Don't call me like that! 164 00:12:20,240 --> 00:12:22,400 It makes my chest hurt! 165 00:12:25,760 --> 00:12:29,620 I'll call you that as many times as necessary, Koharu. 166 00:12:29,690 --> 00:12:31,490 Koharu! 167 00:12:33,980 --> 00:12:37,110 You'll make me fall in love with you. 168 00:12:39,470 --> 00:12:45,400 And I'll forget Matsunami-san. 169 00:12:46,110 --> 00:12:48,580 So you don't need this anymore? 170 00:12:50,290 --> 00:12:51,510 No! 171 00:12:51,980 --> 00:12:55,930 That's okay, I need this... 172 00:12:57,020 --> 00:13:01,490 This is crazy! You're getting it deep! 173 00:13:02,270 --> 00:13:06,310 Atsuya-san... Atsuya-sama! 174 00:13:10,930 --> 00:13:13,930 I'm cumming! I'm becoming a fool! 175 00:13:16,270 --> 00:13:18,580 Something incredible is coming! 176 00:13:25,240 --> 00:13:28,760 Now you can't go back to being the same as before, Koharu-senpai. 177 00:13:28,930 --> 00:13:32,330 You're gonna have to work really hard from now on. 178 00:13:33,470 --> 00:13:35,980 I'm counting on you, Koharu. 179 00:13:37,240 --> 00:13:39,180 Yes... 180 00:13:46,200 --> 00:13:48,110 Good job, Koharu. 181 00:13:48,890 --> 00:13:50,930 Thank you for your work, Matsunami-san! 182 00:13:51,150 --> 00:13:53,020 Looks like you're back to being you. 183 00:13:53,210 --> 00:13:55,910 Yes, I feel wonderful! 184 00:13:57,820 --> 00:14:00,470 So, well... 185 00:14:02,560 --> 00:14:05,310 About later... 186 00:14:09,070 --> 00:14:11,530 So? How was the rehearsal? 187 00:14:12,290 --> 00:14:14,160 Everything is going very well. 188 00:14:14,510 --> 00:14:18,040 If things continue like this, the mini live will go perfectly. 189 00:14:18,750 --> 00:14:20,240 That's good. 190 00:14:20,930 --> 00:14:22,620 By the way, that guy... 191 00:14:23,110 --> 00:14:24,760 ...had any action? 192 00:14:26,710 --> 00:14:30,160 He said, "I want you to take better care of yourself." 193 00:14:30,490 --> 00:14:33,530 He really said something very boring. 194 00:14:35,510 --> 00:14:39,420 So I'm really horny today. 195 00:16:11,420 --> 00:16:16,430 Upscale: hstream.moe 14172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.