All language subtitles for JUR-465 My Father-in-law For Four Years_join_001-160mb2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,825 --> 00:00:04,590 From the day I was first made a father, I continued to be raised. 2 00:00:07,440 --> 00:00:09,830 If I tried to refuse, I was threatened by 3 00:00:09,872 --> 00:00:12,481 Makoto-san, and I had no choice but to obey. 4 00:00:43,460 --> 00:00:47,519 You've been married for half a year. Can't you have a little more fun? 5 00:00:50,110 --> 00:00:51,050 I don't want to. 6 00:00:51,051 --> 00:00:55,130 I don't want to be told by Makoto-san, so I can't help it. 7 00:00:57,870 --> 00:00:59,635 Don't you like my way of life? 8 00:01:01,180 --> 00:01:03,474 You must have a better sex than Makoto. 9 00:01:04,130 --> 00:01:05,365 Makoto-san is better. 10 00:01:06,870 --> 00:01:07,950 You're not honest. 11 00:01:19,260 --> 00:01:22,040 Here you go. 12 00:01:48,740 --> 00:01:50,269 It feels good, doesn't it? 13 00:01:51,960 --> 00:01:52,793 Come on. 14 00:01:53,480 --> 00:01:54,892 Show me your happy face. 15 00:01:57,640 --> 00:01:59,960 Show me your happy face. 16 00:02:11,793 --> 00:02:18,200 Your voice is very loud. 17 00:02:35,390 --> 00:02:36,508 Don't make a sound. 18 00:03:28,983 --> 00:03:35,640 I'm not saying anything. 19 00:03:36,900 --> 00:03:37,733 Really? 20 00:03:40,360 --> 00:03:42,242 You're making a very happy face. 21 00:03:48,480 --> 00:03:53,800 My stomach is rumbling. 22 00:03:54,740 --> 00:03:55,720 I can't help it. 23 00:03:58,040 --> 00:03:59,257 Hikari-san, you're a good boy. 24 00:03:59,340 --> 00:04:00,320 It feels good. 25 00:04:09,780 --> 00:04:10,780 I'll take it out. 26 00:04:10,920 --> 00:04:11,920 I'll take it out. 27 00:04:12,720 --> 00:04:13,553 Ah! 28 00:04:18,750 --> 00:04:19,310 Ah! 29 00:04:19,311 --> 00:04:19,410 Ah! 30 00:04:20,070 --> 00:04:20,903 Ah! 31 00:04:21,090 --> 00:04:21,923 Ah! 32 00:04:27,360 --> 00:04:28,540 It feels good. 33 00:04:57,170 --> 00:04:58,817 And every time, he came out. 34 00:05:11,240 --> 00:05:12,290 Hey, let's do it. 35 00:05:15,840 --> 00:05:18,446 I've been working hard for over a year, but I 36 00:05:18,488 --> 00:05:21,135 can't have a child, so I can't do it anymore. 37 00:05:25,430 --> 00:05:28,170 And our business went out of business. 38 00:05:38,273 --> 00:05:45,280 I lost my childhood. 39 00:05:46,180 --> 00:05:47,300 I lost my purpose. 40 00:05:47,920 --> 00:05:50,589 Makoto-san... we used to go out together. 41 00:05:51,830 --> 00:05:54,065 The days of going home late increased. 42 00:06:02,050 --> 00:06:03,638 What are you worried about? 43 00:06:11,500 --> 00:06:13,460 Makoto-san, you're late. 44 00:06:15,350 --> 00:06:18,017 How could he be set up now that he can't have a child? 45 00:06:18,100 --> 00:06:19,200 He's being a jerk. 46 00:06:23,400 --> 00:06:25,900 Hey, Hikari-san, you're a mess. 47 00:06:25,901 --> 00:06:26,734 Relax. 48 00:06:27,600 --> 00:06:28,980 It's lonely, isn't it? 49 00:06:29,520 --> 00:06:30,353 See? 50 00:06:31,820 --> 00:06:34,526 It has nothing to do with your father, does it? 51 00:06:36,200 --> 00:06:38,671 It can't be helped that my body is lonely. 52 00:06:48,520 --> 00:06:49,814 I'll take care of you. 53 00:07:04,303 --> 00:07:11,310 It's lonely, isn't it? 54 00:07:42,443 --> 00:07:49,450 It's lonely, isn't it? 55 00:07:49,451 --> 00:07:51,098 Your voice is getting lower. 56 00:07:54,060 --> 00:07:56,531 Your baby is saying it's lonely, isn't it? 57 00:08:49,910 --> 00:08:51,204 It's lonely, isn't it? 58 00:08:51,990 --> 00:08:57,920 It's lonely, isn't it? 59 00:08:58,070 --> 00:08:59,541 It's delicious, isn't it? 60 00:09:07,210 --> 00:09:08,210 Don't talk to me. 61 00:09:39,210 --> 00:09:40,170 Hold my hand. 62 00:09:49,470 --> 00:09:50,941 It's delicious, isn't it? 3990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.