Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,050 --> 00:00:04,350
Welcome to Eastwick...
a quaint little town,
2
00:00:04,380 --> 00:00:06,620
but look beneath the surface
and what you'll find
3
00:00:06,650 --> 00:00:07,990
may surprise you...
4
00:00:08,020 --> 00:00:10,860
women with the power
to foretell the future,
5
00:00:10,890 --> 00:00:13,730
control men's minds with just
a flash of their eyes,
6
00:00:13,760 --> 00:00:17,400
or summon the fury of mother nature.
Aah!
7
00:00:17,430 --> 00:00:20,130
But when a mysterious stranger arrives
8
00:00:20,170 --> 00:00:22,940
with the promise of sex and trouble,
9
00:00:22,970 --> 00:00:25,570
these women and this little town
10
00:00:25,610 --> 00:00:27,640
will never be the same.
11
00:00:43,960 --> 00:00:45,960
So I brought you some
more pictures today,
12
00:00:45,990 --> 00:00:47,760
see if we can jog your memory.
13
00:00:47,790 --> 00:00:51,500
Ah, here we go.
Do you remember her?
14
00:00:53,630 --> 00:00:57,840
Here. Here, why don't we
put this down right here?
15
00:01:38,610 --> 00:01:40,580
So what do you think?
16
00:01:40,610 --> 00:01:43,980
I call this one "Eastwick
steel-cut oatmeal stout."
17
00:01:44,020 --> 00:01:46,090
Tastes like beer.
Yeah.
18
00:01:46,120 --> 00:01:48,650
So why exactly are you buding a brewery?
19
00:01:48,690 --> 00:01:50,090
I was thirsty.
20
00:01:50,120 --> 00:01:53,160
Well, I'll tell you what...
you made Raymond's year.
21
00:01:53,190 --> 00:01:56,360
Ah, yes, Raymond.
That does remind me.
22
00:01:56,400 --> 00:01:59,000
What's this?
My personal attorney, as promised.
23
00:01:59,030 --> 00:02:01,200
She will guide you through the divorce,
24
00:02:01,230 --> 00:02:02,970
and when she's done with Raymond,
25
00:02:03,000 --> 00:02:06,140
he will need your permission
to scratch his own ass.
26
00:02:06,170 --> 00:02:08,070
Darryl, I think that Raymond and I
27
00:02:08,110 --> 00:02:10,240
are gonna give it another chance.
Mmm.
28
00:02:10,280 --> 00:02:12,540
You know,
he's been making a real effort lately.
29
00:02:12,580 --> 00:02:15,080
I... I think he's changing.
Keep the card just in case.
30
00:02:15,120 --> 00:02:17,620
No, but thank you.
31
00:02:17,650 --> 00:02:20,750
All right.
It will be waiting if you ever need it.
32
00:02:20,790 --> 00:02:23,390
Hey, kitty Kat,
they're giving away beer cozies.
33
00:02:23,420 --> 00:02:25,920
Be right back.
34
00:02:25,960 --> 00:02:28,730
So, Darryl,
I was wondering if I could ask you
35
00:02:28,760 --> 00:02:31,330
a few questions for this article
I'm doing for the paper. Sure...
36
00:02:31,360 --> 00:02:33,300
Great.
In a bit. Roxie?
37
00:02:33,330 --> 00:02:35,070
Walk with me.
38
00:02:35,100 --> 00:02:37,040
I've been thinking
about you.
39
00:02:37,070 --> 00:02:41,210
Let me guess... naked and covered
in some kind of cooking oil?
40
00:02:41,240 --> 00:02:42,810
Mm, canola, yes,
41
00:02:42,840 --> 00:02:45,140
but I'm actually talking
about something else.
42
00:02:45,180 --> 00:02:47,450
I'm worried about you.
Are you okay?
43
00:02:47,480 --> 00:02:49,880
Well, that look on your face
is kind of wigging me out.
44
00:02:49,920 --> 00:02:51,520
This is the face of concern.
45
00:02:51,550 --> 00:02:53,620
You recently made a proclamation
that you wanted to see
46
00:02:53,650 --> 00:02:56,390
an enemy of yours strung
up in the town square,
47
00:02:56,420 --> 00:02:59,460
and one day later, he
accidentally hanged himself
48
00:02:59,490 --> 00:03:03,700
in a very gruesome fashion
in exactly that location.
49
00:03:03,730 --> 00:03:07,370
And I figured you might
be somewhat, oh, well,
50
00:03:07,400 --> 00:03:09,670
as you would say, wigged out.
51
00:03:09,700 --> 00:03:11,340
Oh, that. I'm fine.
52
00:03:11,370 --> 00:03:13,210
Are you sure?
53
00:03:13,240 --> 00:03:16,480
Look, I'm not saying
it wasn't traumatic for Mia
54
00:03:16,510 --> 00:03:19,210
and for me, and I may believe
in a lot of crazy crap,
55
00:03:19,250 --> 00:03:22,110
but I don't think I have
the power to kill someone
56
00:03:22,150 --> 00:03:24,650
with my words.
Hmm.
57
00:03:24,680 --> 00:03:28,350
Ah! The real reason that
I'm building a brewery...
58
00:03:28,390 --> 00:03:30,360
Giant scissors.
59
00:03:34,830 --> 00:03:37,730
Sync by steelball - corrected
by chamallow35 www.addic7ed.com
60
00:03:37,760 --> 00:03:40,730
Am I crazy,
or did I just hear you scream?
61
00:03:40,770 --> 00:03:43,740
You know how sometimes when
you're drunk, you think you see
62
00:03:43,770 --> 00:03:45,700
your daughter's dead
date rapist standing there
63
00:03:45,740 --> 00:03:49,640
with a string of lights
around his neck? No? Just me?
64
00:03:49,680 --> 00:03:52,880
I would like to welcome you all
65
00:03:52,910 --> 00:03:55,150
to the groundbreaking for
the Eastwick brewing company,
66
00:03:55,180 --> 00:03:57,020
setting a new standard
in lagers, ales and stouts.
67
00:03:57,050 --> 00:04:00,690
Yeah! I know there was
some resistance at first,
68
00:04:00,720 --> 00:04:02,950
but when Mayor Fox and
the rest of the town council
69
00:04:02,990 --> 00:04:05,520
had a chance to try our
product, they came around.
70
00:04:05,560 --> 00:04:08,230
My only hope is that once they sober up,
71
00:04:08,290 --> 00:04:10,960
they don't change their minds.
72
00:04:11,000 --> 00:04:14,730
Now what do you say we...
we dig a little dirt
73
00:04:14,800 --> 00:04:17,270
and we start drinking?
74
00:04:17,300 --> 00:04:21,640
Cease and desist!
Cease and desist!
75
00:04:21,670 --> 00:04:26,450
Stop! Stop this right now!
This is an abomination!
Cease and desist! Cease and desist!
76
00:04:26,480 --> 00:04:29,050
I have an injunction...
Cease and desist!
77
00:04:29,080 --> 00:04:31,780
Here in my hand...
cease and desist! Cease and...
78
00:04:31,820 --> 00:04:34,320
That explicitly forbids
the building of a brewery
79
00:04:34,350 --> 00:04:36,020
on this property.
80
00:04:36,060 --> 00:04:38,390
Well, that's a buzzkill.
81
00:04:38,420 --> 00:04:40,390
This man is not to be trusted.
82
00:04:40,430 --> 00:04:42,660
He is a wolf in sheep's clothing,
83
00:04:42,700 --> 00:04:44,600
and I know the truth about him.
84
00:04:44,630 --> 00:04:46,870
This land was promised to the church.
85
00:04:46,900 --> 00:04:49,900
Did you really think
you could get away with this?
86
00:04:49,940 --> 00:04:52,440
I may not be able to
match him bribe for bribe,
87
00:04:52,470 --> 00:04:57,940
but I know right from wrong!
Yes, I do! Yes!
88
00:04:57,980 --> 00:05:00,350
Share it with me! Yes!
89
00:05:00,380 --> 00:05:05,720
Pastor Dunn, surely we can work out
some sort of a deal. I do not make deals
90
00:05:05,750 --> 00:05:07,790
with liars or criminals,
91
00:05:07,820 --> 00:05:09,890
Mr. Van Horne.
92
00:05:17,760 --> 00:05:20,230
Another time, perhaps.
93
00:05:24,740 --> 00:05:26,870
We have driven him off!
94
00:05:26,910 --> 00:05:29,070
Yes, we have!
95
00:05:29,110 --> 00:05:33,610
Pastor Dunn! Pastor Dunn!
96
00:05:33,650 --> 00:05:35,410
That was awful.
97
00:05:35,450 --> 00:05:37,450
I feel like everyone
was talking about me
98
00:05:37,480 --> 00:05:39,590
behind my back the whole day.
That's because they were.
99
00:05:39,620 --> 00:05:41,650
Thank you.
Sorry.
100
00:05:41,690 --> 00:05:44,390
Hey, it's your first day back
to school since your boyfriend
101
00:05:44,420 --> 00:05:47,330
accidentally hung himself. Of course they're talking.
He was not my boyfriend.
102
00:05:47,360 --> 00:05:49,600
They think he was.
You're like a celebrity now,
103
00:05:49,630 --> 00:05:51,700
like Jackie Kennedy or Debbie Rowe.
104
00:05:51,730 --> 00:05:53,060
More like Jackie.
105
00:05:53,100 --> 00:05:55,070
Hey, guys.
Hey, Stephie.
106
00:05:55,100 --> 00:05:57,600
We're having a memorial tonight
for Gus at the swimming hole.
107
00:05:57,640 --> 00:06:00,310
It starts at 8:00.
We'll be there.
108
00:06:00,340 --> 00:06:02,270
Mia, I'm so sorry for your loss.
109
00:06:02,310 --> 00:06:04,910
I'm making a playlist for
the memorial... nothing but emo.
110
00:06:04,940 --> 00:06:07,280
It's gonna be a total sob fest.
111
00:06:07,310 --> 00:06:09,810
Okay, see you guys there. Bye.
112
00:06:09,850 --> 00:06:12,350
"We'll be there"?
I'm not gonna go to that thing.
113
00:06:12,390 --> 00:06:14,250
And she didn't even know him.
114
00:06:14,290 --> 00:06:16,290
I mean,
she used to call him "Greaseball,"
115
00:06:16,320 --> 00:06:18,720
And he hated emo. This
whole thing is just weird.
116
00:06:18,760 --> 00:06:20,690
Mia, people are gonna
expect you to be there.
117
00:06:20,730 --> 00:06:23,800
Do you want people to start
treating you normally again? Yes.
118
00:06:23,830 --> 00:06:25,730
Then we're going to the memorial,
119
00:06:25,770 --> 00:06:27,930
and I'm borrowing your black wrap dress.
120
00:06:30,470 --> 00:06:32,300
He's got the whole
council in his pocket.
121
00:06:32,340 --> 00:06:34,770
He's got you in his pocket,
for heaven's sake.
122
00:06:34,810 --> 00:06:36,940
Oh, I assure you, Pastor Dunn,
I am in no one's pocket.
123
00:06:36,980 --> 00:06:39,280
He owns the paper that you work for.
124
00:06:39,310 --> 00:06:41,950
And if he tried to censor so
much as one word of my story,
125
00:06:41,980 --> 00:06:43,920
I would quit on the spot.
126
00:06:43,950 --> 00:06:46,490
Now this morning you said
that you knew the truth
127
00:06:46,520 --> 00:06:47,450
about Darryl Van Horne.
128
00:06:47,490 --> 00:06:49,690
Oh, indeed I do.
129
00:06:49,720 --> 00:06:50,990
I'm listening.
130
00:06:51,020 --> 00:06:55,830
Darryl Van Horne is evil.
131
00:06:55,860 --> 00:07:00,930
I was hoping for something
a little more... concrete.
132
00:07:00,970 --> 00:07:04,200
He chills me to the bone.
Well, I can't exactly print that.
133
00:07:04,240 --> 00:07:06,540
What kind of a man steals
property from a church?
134
00:07:06,570 --> 00:07:09,710
Why has he bought up nearly
every business in our community?
135
00:07:09,740 --> 00:07:12,040
What could he possibly want
with that kind of power?
136
00:07:12,080 --> 00:07:14,150
Now the people in this town...
they may have fallen
137
00:07:14,180 --> 00:07:16,150
for his money, for his promises
138
00:07:16,180 --> 00:07:18,520
to dig us out of the deep financial hole
139
00:07:18,550 --> 00:07:20,490
that we find ourselves in,
140
00:07:20,520 --> 00:07:22,590
but at what spiritual cost?
141
00:07:22,620 --> 00:07:24,560
I really hear what you're saying,
142
00:07:24,590 --> 00:07:27,660
but, um,
that's not exactly a news story.
143
00:07:27,690 --> 00:07:29,590
I'm not surprised to hear you say that.
144
00:07:29,630 --> 00:07:34,100
Don't think I'm unaware of your relationship with that man.
Excuse me?
145
00:07:34,130 --> 00:07:37,300
And as you and your friends get
publicly intoxicated and dance
146
00:07:37,340 --> 00:07:39,300
in fountains with Mr. Van Horne,
147
00:07:39,340 --> 00:07:41,270
each and every one of the values
148
00:07:41,310 --> 00:07:44,880
that we hold sacred and
precious in this town...
149
00:07:44,910 --> 00:07:47,510
they are eroded by your behavior.
150
00:07:47,550 --> 00:07:49,510
I think this interview's over.
151
00:07:49,550 --> 00:07:51,580
He's here to destroy us,
to ruin us,
152
00:07:51,620 --> 00:07:53,950
to breed death and debauchery!
153
00:07:53,990 --> 00:07:56,420
He must be stopped!
154
00:07:58,060 --> 00:08:02,160
Wow. Four times, and I haven't
even made dinner yet.
155
00:08:02,190 --> 00:08:07,000
Have I told you lately that you're amazing?
No. Tell me again.
156
00:08:07,030 --> 00:08:09,100
You're amazing.
157
00:08:09,130 --> 00:08:12,570
You're not so bad yourself.
Mmm.
158
00:08:14,810 --> 00:08:16,610
Hey, Roxie.
159
00:08:22,640 --> 00:08:26,350
Well, if it isn't Eastwick's
answer to Lois Lane.
160
00:08:26,380 --> 00:08:28,380
To what do I owe this
unbridled pleasure?
161
00:08:28,420 --> 00:08:30,950
Well, you keep avoiding our interview,
162
00:08:30,990 --> 00:08:33,020
so I thought I'd take matters
into my own hands,
163
00:08:33,060 --> 00:08:35,020
get a little proactive.
164
00:08:35,060 --> 00:08:39,390
I believe that's called an ambush.
It's just a few little questions.
165
00:08:39,430 --> 00:08:43,160
I promise I'll be gentle.
Okay.
166
00:08:43,200 --> 00:08:47,370
But first,
I'm thinking of using this one...
167
00:08:47,400 --> 00:08:49,800
for the light lager
168
00:08:49,840 --> 00:08:53,370
and this one for our dark beers.
169
00:08:53,410 --> 00:08:55,810
Do you think people will get the joke?
170
00:08:55,840 --> 00:08:57,410
What about the injunction?
171
00:08:57,450 --> 00:09:00,010
Oh, I'm... a minor roadblock.
I'm not worried.
172
00:09:00,050 --> 00:09:02,450
If I were you,
I'd be a little bit worried.
173
00:09:02,480 --> 00:09:05,420
Pastor Dunn may be a
self-righteous blowhard,
174
00:09:05,450 --> 00:09:08,490
but he holds a lot of sway in this town.
175
00:09:08,520 --> 00:09:10,290
I think he's gonna come around.
176
00:09:10,330 --> 00:09:13,160
I think he just needs a little... nudge.
177
00:09:13,190 --> 00:09:15,060
Okay, then.
178
00:09:15,100 --> 00:09:17,970
I guess I only have one question then.
179
00:09:19,500 --> 00:09:23,340
Look me in the eye.
180
00:09:23,370 --> 00:09:25,970
Happily.
181
00:09:26,010 --> 00:09:30,110
Tell the truth.
182
00:09:30,150 --> 00:09:32,310
Who are you...
183
00:09:33,980 --> 00:09:36,620
And why did you come here?
184
00:09:39,760 --> 00:09:42,620
You don't want to kn ow.
185
00:09:51,200 --> 00:09:52,500
Hello.
186
00:09:52,530 --> 00:09:55,070
Ah, wonderful.
187
00:09:55,100 --> 00:09:59,810
Wonderful. Mm-hmm. Tonight, 8:00.
188
00:09:59,840 --> 00:10:01,810
Very good. Mm-hmm.
189
00:10:01,840 --> 00:10:05,880
Mm-hmm. Goodbye.
190
00:10:05,910 --> 00:10:08,820
Terribly sorry, but something
very important has just come up.
191
00:10:08,850 --> 00:10:11,820
I must reschedule our interview.
Fidel will see you out.
192
00:10:18,190 --> 00:10:20,190
Hey, Mrs. Gardener!
Hey, Mr. Gardener.
193
00:10:20,230 --> 00:10:23,630
There's something wrong with our fridge.
Yeah, well, I'll buy you a new one.
194
00:10:23,670 --> 00:10:26,230
Ooh! Daddy just got paid!
195
00:10:26,300 --> 00:10:28,970
Would you please go get cleaned up?
196
00:10:29,000 --> 00:10:30,970
'Cause I'm taking you to dinner...
197
00:10:31,010 --> 00:10:33,340
I'm talking, like,
tablecloths and everything.
198
00:10:33,370 --> 00:10:36,340
Wow, like a real, live date.
Mm-hmm. Mm-hmm.
199
00:10:36,380 --> 00:10:37,910
Mmm.
Mmm.
200
00:10:37,950 --> 00:10:40,010
Come on, girl, let's go.
201
00:10:52,930 --> 00:10:55,060
That's weird.
202
00:11:00,000 --> 00:11:02,340
We should ride to work
together more often, baby.
203
00:11:02,370 --> 00:11:06,570
Why, 'cause that's what
couples do? Oh, it's what
environmentally aware people do.
204
00:11:06,610 --> 00:11:10,040
Carpooling is very hip,
very now and very green.
205
00:11:14,080 --> 00:11:16,980
Oh, isn'that adorable?
206
00:11:17,020 --> 00:11:19,890
I'll see you later.
Text me if you get a break.
207
00:11:19,920 --> 00:11:23,160
He wants you to text him. OMG.
208
00:11:23,190 --> 00:11:25,460
Shut up.
Or is it a sexting thing?
209
00:11:25,490 --> 00:11:27,930
I understand that's very big
with children nowadays.
210
00:11:27,960 --> 00:11:29,960
I'm not doing this with you.
211
00:11:30,000 --> 00:11:33,630
Not while you're doing it with him.
I couldn't keep up. You got that right.
212
00:11:33,670 --> 00:11:36,740
Then again...
Oh, here we go. You're the world's greatest lover.
213
00:11:36,770 --> 00:11:39,840
You could take me to places
I've never been before.
214
00:11:39,880 --> 00:11:42,340
Blah, blah, blah. Boring!
215
00:11:42,380 --> 00:11:44,380
Heard it all before, stud.
216
00:11:44,410 --> 00:11:47,480
He's half your age and twice
as hot, and for the record...
217
00:11:49,280 --> 00:11:51,420
Yes?
218
00:11:51,450 --> 00:11:54,660
Look, if you're going to scold
me, at least finish the job.
219
00:11:54,690 --> 00:11:57,690
And I do enjoy an explosive ending.
220
00:11:57,730 --> 00:12:01,060
What are you staring at?
221
00:12:01,100 --> 00:12:03,100
Nothing.
222
00:12:03,130 --> 00:12:06,030
You're just gonna think I'm crazy.
Try me.
223
00:12:06,070 --> 00:12:07,770
Okay.
224
00:12:07,800 --> 00:12:11,470
Gus was behind you
until you turned around.
225
00:12:11,510 --> 00:12:13,710
You mean Gus the...
226
00:12:13,740 --> 00:12:17,780
Yes, Gus the dead guy.
He keeps... appearing.
227
00:12:17,810 --> 00:12:21,020
Well, makes a certain amount of sense,
I suppose. No, it really doesn't.
228
00:12:21,050 --> 00:12:23,120
It's actually kind of weird and crazy.
229
00:12:23,150 --> 00:12:25,350
You believe a lot of
weird and crazy things.
230
00:12:25,390 --> 00:12:29,020
I don't believe in ghosts.
Why do you think you keep seeing one?
231
00:12:29,060 --> 00:12:31,260
I don't know. Psychotic break?
Acid flashback?
232
00:12:31,290 --> 00:12:32,630
Early Alzheimer's?
233
00:12:32,660 --> 00:12:35,000
There are more things in
heaven and earth, Roxie,
234
00:12:35,030 --> 00:12:37,160
than are dreamt of in your philosophy.
235
00:12:37,200 --> 00:12:39,470
Okay, let's say it's
not an acid flashback.
236
00:12:39,500 --> 00:12:41,800
Let's say he's... for lack
of a better word... real.
237
00:12:41,840 --> 00:12:45,270
What the hell am I supposed to do with that?
Seek him out.
238
00:12:45,310 --> 00:12:47,240
Ask him what he wants.
239
00:12:47,280 --> 00:12:49,180
If you can figure out why he's here,
240
00:12:49,240 --> 00:12:53,750
you can probably figure out how to make him leave.
Would that same logic apply to you?
241
00:12:53,780 --> 00:12:55,950
You already know what I want, Roxie.
242
00:12:55,980 --> 00:13:00,050
And when I get it,
you'll never ask me to leave.
243
00:13:02,520 --> 00:13:05,190
"You don't want to know"?
That's what he said?
244
00:13:05,230 --> 00:13:07,690
I know. Who says that?
I mean, you tell somebody
245
00:13:07,730 --> 00:13:09,560
they don't want to know something,
246
00:13:09,600 --> 00:13:11,700
it only makes them want to know more.
247
00:13:11,700 --> 00:13:13,500
So I took this.
248
00:13:13,530 --> 00:13:16,040
Ooh! A Van Horne venturess them
notepad? Score. Know more.
249
00:13:16,070 --> 00:13:19,540
Hurtful.
Here's a little trick that I learned
250
00:13:19,570 --> 00:13:21,740
from a friend of mine named Nancy Drew.
251
00:13:21,780 --> 00:13:24,440
42 Longwood Road.
252
00:13:24,480 --> 00:13:26,950
Hmm. I think that's in Southwick.
253
00:13:26,980 --> 00:13:28,920
Why would he be going to Southwick?
254
00:13:28,950 --> 00:13:31,990
I don't know, but he said he
was gonna be there at 8:00,
255
00:13:32,020 --> 00:13:35,390
and guess what? So are we.
Sweet! I have always wanted to go on a stakeout,
256
00:13:35,420 --> 00:13:38,460
ever since I was a little girl,
and I saw a movie...
257
00:13:38,490 --> 00:13:39,760
Well, "Stakeout."
258
00:13:39,790 --> 00:13:42,230
We can call it "Operation Estevez."
259
00:13:42,260 --> 00:13:46,030
You know, because Emilio Estevez was in... in...
Oh, no. I get it.
260
00:13:46,070 --> 00:13:48,600
I think I may even have a ski mask
261
00:13:48,640 --> 00:13:51,270
around here somewhere.
Oh! I know.
262
00:13:51,310 --> 00:13:52,470
Hmm?
263
00:13:52,510 --> 00:13:54,540
Wow.
264
00:13:54,580 --> 00:13:58,250
Stalk much?
265
00:13:58,280 --> 00:14:00,550
Uh, yeah,
those are my Will pictures.
266
00:14:00,580 --> 00:14:03,320
I kind of, um,
got into this habit.
267
00:14:03,350 --> 00:14:06,420
Every day when we were
at work we'd be talking,
268
00:14:06,450 --> 00:14:08,620
And... and I'd pretend
to check my phone,
269
00:14:08,660 --> 00:14:11,190
and I would just, like,
snap a picture of him.
270
00:14:11,230 --> 00:14:14,560
It started out really innocent,
and I swore that I would stop.
271
00:14:14,600 --> 00:14:17,000
But then he'd come in looking so cute,
272
00:14:17,030 --> 00:14:19,200
and I'd say, well,
I don't have a picture of him
273
00:14:19,230 --> 00:14:22,800
in that outfit yet, and, well, there you have it.
You're just like Emilio Estevez in "St. Elmo's fire"
274
00:14:22,840 --> 00:14:26,310
when he takes all those ally sheedy pictures.
No, that was Andrew McCarthy.
275
00:14:26,340 --> 00:14:28,280
Emilio stalked andie macdowell.
276
00:14:28,310 --> 00:14:31,250
Huh. You know that
he's totally into you, right?
277
00:14:31,280 --> 00:14:33,810
No, he...
he only thinks that he is.
278
00:14:33,850 --> 00:14:36,020
Okay, that doesn't make any sense.
279
00:14:36,050 --> 00:14:39,250
I tricked him into thinking he likes me.
280
00:14:39,290 --> 00:14:41,420
I take it back. You're
like Mare Winningham
281
00:14:41,460 --> 00:14:46,190
in "St. Elmo's fire," choosing
to be lonely instead of happy.
282
00:14:46,230 --> 00:14:48,530
We should totally rent
that after our stakeout.
283
00:14:48,560 --> 00:14:50,560
Oh, totally.
284
00:14:59,040 --> 00:15:01,380
I call upon the spirit of Gus Lowicki.
285
00:15:01,410 --> 00:15:03,580
I call upon the spirit of Gus Lowicki.
286
00:15:03,610 --> 00:15:06,250
I call upon the spirit of Gus Lowicki.
287
00:15:08,320 --> 00:15:11,090
I call upon the spirit of Gus Lowicki.
288
00:15:11,120 --> 00:15:13,020
Where you at, Gus?
289
00:15:17,560 --> 00:15:19,790
Hello.
290
00:15:19,830 --> 00:15:21,430
Oh!
291
00:15:21,460 --> 00:15:24,660
Sorry! We just let ourselves in.
292
00:15:24,700 --> 00:15:26,970
Uh, we have come to raid your closet.
293
00:15:27,000 --> 00:15:28,900
I'm going on a stakeout,
294
00:15:28,940 --> 00:15:32,870
and I need something, like,
Boris and Natasha.
295
00:15:32,910 --> 00:15:35,480
Ah, yes. Russian spy special.
296
00:15:35,510 --> 00:15:37,580
Got it.
297
00:15:37,610 --> 00:15:39,280
Hot.
298
00:15:39,310 --> 00:15:42,420
What were you doing just now?
Just taking my temperature.
299
00:15:42,450 --> 00:15:46,250
You need instructions
to take your temperature?
300
00:15:46,290 --> 00:15:48,720
You do if you're not really
taking your temperature
301
00:15:48,760 --> 00:15:51,090
but actually trying to summon a ghost.
Oh, what?
302
00:15:51,130 --> 00:15:53,960
I'm trying to summon the
ghost of Gus so I can ask him
303
00:15:54,000 --> 00:15:56,430
what he wants. I got these
ghost-summoning tips off
304
00:15:56,460 --> 00:16:00,100
the internet. If the temperature
in this room suddenly changes,
305
00:16:00,140 --> 00:16:02,500
that's how you're supposed
to know he's here.
306
00:16:02,570 --> 00:16:04,470
Now would you like to drive me
307
00:16:04,510 --> 00:16:05,940
to the mental institution yourself,
or should I
308
00:16:05,970 --> 00:16:07,970
take my own car?
You know what I think you should do, Rox?
309
00:16:08,010 --> 00:16:09,680
You should ask yourself
what Gus represents,
310
00:16:09,710 --> 00:16:11,650
seeing as how he is a figment
of your own imagination
311
00:16:11,680 --> 00:16:14,880
and exists entirely within your head.
Or you could visit this medium
312
00:16:14,920 --> 00:16:17,450
that I profiled for
the paper last year...
313
00:16:17,490 --> 00:16:20,090
Madame Aleksandra. She seemed pretty competent.
Oh, good idea.
314
00:16:20,120 --> 00:16:22,420
Okay, do you guys think
that this will fit me?
315
00:16:22,460 --> 00:16:25,230
Maybe, if you stuff a bunch
of toilet paper in the bra.
316
00:16:25,260 --> 00:16:29,530
Hey, that is... that is accurate.
Okay, I will try that. Thanks.
317
00:16:29,560 --> 00:16:30,830
Okay.
318
00:16:30,870 --> 00:16:32,770
What do you think of this
319
00:16:32,800 --> 00:16:34,800
for a night of snooping and spying?
320
00:16:34,840 --> 00:16:37,540
Who are you spying on?
321
00:16:37,570 --> 00:16:39,970
Uh... Darryl?
322
00:16:40,010 --> 00:16:42,080
Why?
323
00:16:42,110 --> 00:16:44,040
It's for a story that I'm working on,
324
00:16:44,080 --> 00:16:46,010
but I haven't really figured it all out.
325
00:16:46,050 --> 00:16:49,080
I just think he's up to no good.
Oh, I could have told you that.
326
00:16:49,120 --> 00:16:51,390
Seriously, is this
outfit stalker-worthy?
327
00:16:51,420 --> 00:16:54,650
Yes. You look like Catwoman.
328
00:16:54,690 --> 00:16:58,530
Okay, I'm comin' out,
but be nice.
329
00:16:58,560 --> 00:17:01,330
I just got lady wood.
330
00:17:01,360 --> 00:17:04,530
If we were in college, a little
Indigo Girls on my iPod,
331
00:17:04,570 --> 00:17:06,570
you wouldn't stand a chance.
332
00:17:06,600 --> 00:17:08,600
Really?
You don't think it's too much?
333
00:17:08,640 --> 00:17:10,940
No, honey, it's just enough.
334
00:17:10,970 --> 00:17:13,810
Oh, God. I don't know why
I... I'm so embarrassed.
335
00:17:13,840 --> 00:17:16,610
I... I guess I just can't
remember the last time I got
336
00:17:16,640 --> 00:17:18,350
all dressed up for Raymond.
Yeah, well,
337
00:17:18,380 --> 00:17:20,100
probably the last time he was
sober enough to notice. Roxie.
338
00:17:20,120 --> 00:17:21,546
Sorry.
No, it's probably true.
339
00:17:21,550 --> 00:17:25,990
We both stopped making
an effort a long time ago.
340
00:17:26,020 --> 00:17:28,120
Oh, speaking of which,
I have to go.
341
00:17:28,160 --> 00:17:30,720
Ray is expecting me.
Okay, but first, ladies, please raise your glasses.
342
00:17:30,760 --> 00:17:32,530
I'd like to propose a toast.
343
00:17:32,560 --> 00:17:34,760
To a successful evening for each of us.
344
00:17:34,800 --> 00:17:36,760
May I put my ghost to bed,
345
00:17:36,800 --> 00:17:40,800
may you put your story to bed,
and may Raymond put you to bed.
346
00:17:40,840 --> 00:17:41,700
Cheers.
347
00:17:41,740 --> 00:17:44,000
Cheers.
Meow.
348
00:17:45,910 --> 00:17:48,010
I'm catwoman.
349
00:17:53,320 --> 00:17:56,860
Hey, do you remember,
350
00:17:56,890 --> 00:17:58,730
Oh, was it junior year,
351
00:17:58,760 --> 00:18:01,360
that we snuck out and came to this pool?
352
00:18:01,400 --> 00:18:03,470
You know,
most guys don't just forget
353
00:18:03,500 --> 00:18:05,770
about the time they had
sex in a public pool.
354
00:18:05,800 --> 00:18:08,640
You were my wild child.
355
00:18:08,670 --> 00:18:09,970
Mm.
356
00:18:13,080 --> 00:18:15,980
Whatcha doin'?
357
00:18:16,010 --> 00:18:17,880
Come on, wild child.
358
00:18:17,910 --> 00:18:21,380
Raymond! Ccome on!
Before the cops come.
359
00:18:21,420 --> 00:18:24,190
No! It's gonna be freezing.
Who cares? Let's just do it.
360
00:18:24,220 --> 00:18:26,420
Are you insane?
Come on. Get over that fence.
361
00:18:26,460 --> 00:18:29,460
No! No! Come on. Let's go.
362
00:18:29,490 --> 00:18:32,330
Come on. Come on.
363
00:18:32,360 --> 00:18:35,860
Oh, God.
364
00:18:35,900 --> 00:18:37,700
Whoo!
365
00:18:37,730 --> 00:18:40,300
How is it? It is freakin' freezing.
Get in here!
366
00:18:40,340 --> 00:18:43,470
Okay.
367
00:18:43,510 --> 00:18:45,570
Attagirl.
368
00:18:45,610 --> 00:18:48,610
Come on, Kitty Kat. Come on.
Okay.
369
00:18:48,650 --> 00:18:50,910
Whoo! Whoo! Shh!
370
00:18:50,950 --> 00:18:53,680
Now you're talkin'.
Come on, baby.
371
00:18:53,720 --> 00:18:55,620
Oh, boy.
372
00:18:55,650 --> 00:18:57,250
Whoo!
373
00:18:57,290 --> 00:18:59,260
Whoo! Attagirl, kitty Kat!
374
00:18:59,290 --> 00:19:00,860
Whew.
375
00:19:00,890 --> 00:19:03,260
Huh. It's actually not that bad.
376
00:19:03,290 --> 00:19:05,860
Weird.
Why'd it get so warm all of a sudden?
377
00:19:12,770 --> 00:19:15,300
It's like bathwater.
378
00:19:15,340 --> 00:19:19,310
That's because you are so hot.
379
00:19:19,340 --> 00:19:22,740
No, you didn't. No, you didn't.
Whoo! Whoo!
380
00:19:24,850 --> 00:19:26,950
So who would you like to summon?
381
00:19:26,980 --> 00:19:30,420
His name is Gus Lowicki.
I was hoping to talk to him.
382
00:19:30,450 --> 00:19:32,450
Very good.
Do you have anything of his?
383
00:19:32,490 --> 00:19:35,660
Yes, actually.
This is a t-shirt he left at my house.
384
00:19:35,690 --> 00:19:38,260
He and my daughter dated briefly.
385
00:19:38,300 --> 00:19:42,030
Okay. Now I would like you
to close your eyes
386
00:19:42,070 --> 00:19:44,030
and relax.
387
00:19:44,070 --> 00:19:47,200
Now take my hands.
388
00:19:52,240 --> 00:19:55,340
We invite the spirit world in.
389
00:19:55,380 --> 00:19:57,350
This is a place of safety and peace
390
00:19:57,380 --> 00:19:59,420
where all are welcome to travel.
391
00:19:59,450 --> 00:20:01,520
We invite Gus Lowicki.
392
00:20:01,550 --> 00:20:04,290
Come and join us.
393
00:20:10,730 --> 00:20:13,700
He is with us.
I don't see him. Where is he?
394
00:20:13,730 --> 00:20:16,400
He's right in this room.
What would you like to know?
395
00:20:16,430 --> 00:20:19,940
Usually I see him.
Shh. What would you like to know?
396
00:20:19,970 --> 00:20:23,140
What is it that he wants from me?
397
00:20:23,170 --> 00:20:25,440
What do you want, Gus?
Tell us.
398
00:20:25,480 --> 00:20:29,180
It is safe here.
399
00:20:29,210 --> 00:20:32,210
He says he seeks closure and peace,
400
00:20:32,250 --> 00:20:35,580
and to know that the girl
he loved, your daughter,
401
00:20:35,620 --> 00:20:37,850
is taken care of both in
this world and beyond.
402
00:20:37,890 --> 00:20:40,620
Oh, you gotta be kidding me.
Oh, no, no, no, no.
403
00:20:40,660 --> 00:20:43,390
Come here. Sit down.
This is a scam?
404
00:20:43,430 --> 00:20:46,860
Down.
What do you want from me, lady?
405
00:20:46,900 --> 00:20:51,370
This is Eastwick, okay? This is what we do.
I'm not some idiot tourist, this is real.
406
00:20:51,400 --> 00:20:53,400
What do you want me to tell you?
407
00:20:53,440 --> 00:20:56,070
You're not getting your money back,
408
00:20:56,110 --> 00:20:59,140
if that's what you're thinkin'.
You know, it's people like you
that make everyone else
409
00:20:59,180 --> 00:21:02,110
think people like me are crazy.
What I've been seeing is real,
410
00:21:02,150 --> 00:21:04,550
and it is freaking me out,
and as far as my money goes,
411
00:21:04,580 --> 00:21:07,620
you can choke on it.
412
00:21:07,650 --> 00:21:10,050
Madame Aleksandra?
413
00:21:10,090 --> 00:21:11,990
Madame Aleksandra?
414
00:21:16,960 --> 00:21:20,930
You... here. Take it.
Take it. Take it. Here.
415
00:21:20,960 --> 00:21:23,000
Go. Go. Go!
416
00:21:25,500 --> 00:21:28,440
And, like, sometimes, just,
417
00:21:28,470 --> 00:21:32,270
like, he would start snoring
in the middle of spanish class.
418
00:21:32,310 --> 00:21:35,740
But, um, but he was really cool,
419
00:21:35,780 --> 00:21:38,110
and I'm really gonna miss him.
420
00:21:38,150 --> 00:21:41,920
It just feels so empty inside.
421
00:21:44,690 --> 00:21:47,660
Thanks, Amanda.
That was really sweet.
422
00:21:47,690 --> 00:21:50,530
Now who else wants to say something?
423
00:21:50,560 --> 00:21:52,800
Mia?
424
00:22:04,040 --> 00:22:06,880
This is Gus' girlfriend Mia.
425
00:22:06,910 --> 00:22:11,410
I, uh,
I really don't know what else I can add.
426
00:22:11,450 --> 00:22:13,550
Um...
427
00:22:21,790 --> 00:22:24,730
You know what? None of you
really knew him... at all.
428
00:22:24,760 --> 00:22:27,730
He wasn't some great guy,
429
00:22:27,760 --> 00:22:30,830
and you guys are all using
his death to make you feel
430
00:22:30,870 --> 00:22:33,100
important or deep or something.
431
00:22:33,140 --> 00:22:35,870
This whole thing makes me want to puke.
432
00:22:41,980 --> 00:22:44,080
Uh...
433
00:22:44,110 --> 00:22:47,020
When is he gonna get here?
And why is he having a meeting
434
00:22:47,050 --> 00:22:49,790
at 8:00 at night at a teahouse?
435
00:22:49,850 --> 00:22:51,850
Here. Have a gummi bear.
436
00:22:51,890 --> 00:22:54,990
You know that I cannot eat
candy shaped like animals.
437
00:22:55,020 --> 00:22:57,390
You want my iPod?
438
00:22:57,430 --> 00:23:00,260
We need to go in there.
439
00:23:00,300 --> 00:23:02,030
You think?
440
00:23:02,060 --> 00:23:04,100
Definitely. We are not
learning anything out here.
441
00:23:04,130 --> 00:23:07,200
And besides,
all the action is in there
442
00:23:07,240 --> 00:23:09,370
with Mrs. Yang. I... I just...
443
00:23:09,410 --> 00:23:11,340
w.w.n.d.d.
444
00:23:11,370 --> 00:23:13,380
What would Nancy Drew do?
445
00:23:13,410 --> 00:23:15,710
Let's have some tea.
446
00:23:17,510 --> 00:23:19,950
Two.
447
00:23:19,980 --> 00:23:21,420
Two what?
448
00:23:21,450 --> 00:23:25,290
Two for tea.
Yeah.
449
00:23:25,320 --> 00:23:27,890
And tea for two.
450
00:23:27,920 --> 00:23:29,220
You want tea?
451
00:23:29,260 --> 00:23:33,530
Yes. Please?
452
00:23:33,560 --> 00:23:35,700
You a cop?
What?
453
00:23:35,730 --> 00:23:37,570
Frankie! What... oh.
454
00:23:37,600 --> 00:23:40,270
Whoo! Oh, um,
no need to get Frankie involved.
455
00:23:40,300 --> 00:23:42,870
Stop. It tickles. Whoa.
456
00:23:42,910 --> 00:23:45,110
How about... Hey, whoa!
457
00:23:45,140 --> 00:23:48,440
Uh, we're not cops.
Really, I swear. We're not.
458
00:23:48,480 --> 00:23:51,780
Then what you do here? You here for work?
Yes.
459
00:23:51,820 --> 00:23:53,250
Work.
460
00:23:53,280 --> 00:23:56,990
I gots to get me a... j-o-b.
461
00:23:57,020 --> 00:23:59,490
You willing to do a double?
462
00:23:59,520 --> 00:24:01,920
Um... you mean like a dole shift?
463
00:24:13,540 --> 00:24:17,310
Would you excuse us
for... for just a moment?
464
00:24:29,350 --> 00:24:32,490
Okay, that was bizarre.
465
00:24:32,520 --> 00:24:34,160
A whorehouse?
466
00:24:34,190 --> 00:24:36,590
That figures. I bet you
Darryl's gonna show up
467
00:24:36,630 --> 00:24:38,490
any second now and ask for a double.
468
00:24:38,530 --> 00:24:40,930
This place is so creepy.
Holy crap.
469
00:24:40,960 --> 00:24:42,530
That's Pastor Dunn.
470
00:24:42,570 --> 00:24:44,700
Holy crap.
471
00:24:49,710 --> 00:24:51,110
Okay.
472
00:24:54,480 --> 00:24:56,780
Uh... hey, hey, hey, hey.
473
00:24:56,810 --> 00:24:57,910
Run. Oh.
474
00:24:59,920 --> 00:25:03,350
You're not going anywhere
until you give me that phone!
475
00:25:03,390 --> 00:25:05,190
Hey.
476
00:25:05,220 --> 00:25:08,320
You wanna let us go.
477
00:25:08,360 --> 00:25:10,460
I wanna let you go.
478
00:25:10,490 --> 00:25:12,460
Okay, let's go.
479
00:25:18,910 --> 00:25:20,680
Mm, I think we missed
480
00:25:20,710 --> 00:25:24,850
our dinner reservation. Yeah, it's cool.
We can try again next Friday.
481
00:25:24,880 --> 00:25:27,850
I can't on Friday. I have
martini night with the girls.
482
00:25:27,890 --> 00:25:29,150
Ugh.
483
00:25:29,190 --> 00:25:32,590
What? When is it gonna
be enough with those two?
484
00:25:32,620 --> 00:25:35,490
You know I have never
had girlfriends before.
485
00:25:35,530 --> 00:25:37,530
I like them. I get to laugh.
486
00:25:37,560 --> 00:25:39,530
You know,
I don't have to be a mom.
487
00:25:39,560 --> 00:25:42,330
I don't have to be a nurse.
I just get to be... me.
488
00:25:42,370 --> 00:25:44,530
What, you can't do that with me?
489
00:25:44,570 --> 00:25:46,200
No, no, no. That's not...
490
00:25:46,270 --> 00:25:47,710
What I mean. It's just...
it's just different.
491
00:25:47,740 --> 00:25:50,140
I can't... I can't explain it.
492
00:25:50,170 --> 00:25:52,540
Please?
So why can't we just let this go?
493
00:25:52,580 --> 00:25:55,910
Because people are talking.
Every day I gotta hear at work
494
00:25:55,950 --> 00:25:58,120
that you're running around with
these girls, that you guys are...
495
00:25:58,150 --> 00:26:00,020
you're doing things with each other.
I gotta hear
496
00:26:00,050 --> 00:26:02,690
about how you're screwing Darryl Van Horne.
Raymond, where is this coming from?
497
00:26:02,720 --> 00:26:05,790
Darryl got you your job back.
That means I gotta turn my
head while he runs around
498
00:26:05,820 --> 00:26:08,860
with my wife?
I'm not running around with anybody.
499
00:26:08,890 --> 00:26:11,260
You're right. You're not,
because I don't want you
500
00:26:11,300 --> 00:26:14,330
seeing him anymore, okay?
Wait a second. Wait a second. You can't tell me
501
00:26:14,370 --> 00:26:16,570
who I can and who I cannot
hang out with anymore, remember?
502
00:26:16,600 --> 00:26:19,640
You know what, Kat? You
asked me to change. I changed!
503
00:26:19,670 --> 00:26:22,270
I ask you for this one little
thing, and what do I get?
504
00:26:22,310 --> 00:26:23,940
I get "no way, Raymond.
No freakin' way!"
505
00:26:23,980 --> 00:26:26,610
What are you gonna give up for me?
I've given up everything for you.
506
00:26:26,650 --> 00:26:29,180
The past ten years of my life
have been dedicated to you,
507
00:26:29,210 --> 00:26:30,780
to our kids, to my job.
508
00:26:30,820 --> 00:26:33,650
These are the first
friends that I've had
509
00:26:33,690 --> 00:26:35,620
since junior high school.
Why the hell
510
00:26:35,650 --> 00:26:38,860
should I have to give 'em up, huh?
Because I am your husband,
and you will do what I say!
511
00:26:38,890 --> 00:26:41,890
What the...
512
00:27:08,120 --> 00:27:10,950
Josh, what are you doing?
513
00:27:10,990 --> 00:27:12,960
You seemed kind of upset back there.
514
00:27:12,990 --> 00:27:15,030
I... I thought you might need some help.
515
00:27:15,060 --> 00:27:17,630
Well, I don't, so go away.
516
00:27:17,660 --> 00:27:21,070
Okay.
517
00:27:21,100 --> 00:27:22,330
Except in my head,
518
00:27:22,370 --> 00:27:24,430
I was doing a whole "I'll be a badass
519
00:27:24,470 --> 00:27:26,940
and save the girl" kind of thing,
520
00:27:26,970 --> 00:27:30,340
but I might need some help
because I'm totally lost.
521
00:27:30,370 --> 00:27:31,680
Awesome.
522
00:27:31,710 --> 00:27:34,210
It's okay. I'll call my brother.
523
00:27:34,280 --> 00:27:35,710
He'll come find us.
524
00:27:35,750 --> 00:27:37,980
I've got g.p.s.
No, not your brother.
525
00:27:38,020 --> 00:27:40,620
You wanna call your mother?
526
00:27:40,650 --> 00:27:42,720
All right. Call your brother.
527
00:27:42,750 --> 00:27:45,020
Just as soon as I...
I get a signal.
528
00:27:46,960 --> 00:27:49,190
So? What do you think?
529
00:27:49,230 --> 00:27:51,800
These are great.
These are all hi-res.
530
00:27:51,830 --> 00:27:54,900
You can blow 'em up as big as you want.
My God! This is so juicy.
531
00:27:54,930 --> 00:27:58,200
It's a front pager. Okay,
I'm gonna write my article.
532
00:27:58,240 --> 00:28:02,040
I can't believe you just
stumbled into this. What luck.
533
00:28:03,440 --> 00:28:05,510
I didn't just stumble. I was led.
534
00:28:05,540 --> 00:28:07,810
What?
535
00:28:07,850 --> 00:28:10,410
Nothing.
536
00:28:14,590 --> 00:28:17,220
Whoa.
537
00:28:22,660 --> 00:28:24,690
I thought you didn't like me.
538
00:28:24,730 --> 00:28:26,260
No, I like you.
539
00:28:26,300 --> 00:28:29,770
Clearly, I like you a lot.
540
00:28:29,800 --> 00:28:32,940
But... you don't like me,
541
00:28:32,970 --> 00:28:34,910
at least not for real.
542
00:28:34,940 --> 00:28:39,340
Why do you keep saying that?
Okay, well, two weeks ago,
543
00:28:39,380 --> 00:28:41,980
I tricked you into thinking
that you wanted to kiss me.
544
00:28:42,010 --> 00:28:44,650
Joanna, I've wanted to kiss you
545
00:28:44,680 --> 00:28:48,250
since the very first day I met you.
546
00:28:48,290 --> 00:28:49,690
You have?
547
00:28:49,720 --> 00:28:52,120
I was just too shy to
do anything about it,
548
00:28:52,160 --> 00:28:55,530
and you finally got up my nerve for me.
I did?
549
00:28:55,560 --> 00:28:57,930
Yeah. I think you're amazing.
You're...
550
00:29:09,910 --> 00:29:12,440
Let's go back to my place.
551
00:29:12,480 --> 00:29:14,580
No, wait.
What?
552
00:29:14,610 --> 00:29:16,480
I wanna do this right.
553
00:29:16,510 --> 00:29:19,180
Oh, we can do it all kinds of ways.
554
00:29:20,820 --> 00:29:23,950
Wait, wait. I wanna take you
on a proper date first.
555
00:29:23,990 --> 00:29:25,420
Who am I... Grace Kelly?
556
00:29:25,460 --> 00:29:28,130
I've been waiting for
this for two years.
557
00:29:28,160 --> 00:29:31,330
You can buy me breakfast.
Wait, Joanna. I'm serious.
558
00:29:31,360 --> 00:29:32,800
I know.
559
00:29:34,300 --> 00:29:36,900
It's very sweet.
560
00:29:36,940 --> 00:29:39,770
Okay, so Friday night?
561
00:29:39,800 --> 00:29:41,670
Friday.
562
00:29:41,710 --> 00:29:42,640
Okay.
563
00:29:42,670 --> 00:29:44,940
Okay.
564
00:29:52,450 --> 00:29:53,550
Aah!
565
00:29:59,090 --> 00:30:01,620
What the hell do you want?
566
00:30:01,660 --> 00:30:04,960
You know what I want. Say it.
567
00:30:05,030 --> 00:30:07,460
I have nidea what you want.
568
00:30:07,500 --> 00:30:09,930
Two little words, Rox,
and I'm gone forever.
569
00:30:11,870 --> 00:30:15,240
Screw you.
570
00:30:29,520 --> 00:30:31,520
Are you cold?
Do you want my jacket?
571
00:30:31,550 --> 00:30:34,990
No. Look, I'm...
you really don't have to.
572
00:30:35,020 --> 00:30:38,290
Thank you.
573
00:30:40,130 --> 00:30:41,760
So, um,
574
00:30:41,800 --> 00:30:44,260
how completely psycho was that eulogy
575
00:30:44,300 --> 00:30:46,770
I gave back there?
576
00:30:46,830 --> 00:30:48,400
Moderately psycho.
577
00:30:48,440 --> 00:30:49,740
But you were right.
578
00:30:49,770 --> 00:30:52,770
Not to get all Holden
Caulfield on your ass,
579
00:30:52,810 --> 00:30:56,210
but those mourners are
just a bunch of phonies.
580
00:30:56,240 --> 00:30:58,040
Exactly.
581
00:30:58,080 --> 00:31:00,410
Wait, um, you...
582
00:31:00,450 --> 00:31:03,780
you came to the stupid memorial.
583
00:31:03,820 --> 00:31:06,520
Gus and I were best friends for, like,
584
00:31:06,550 --> 00:31:08,450
three months in kindergarten.
585
00:31:08,490 --> 00:31:12,590
He may have turned out kind of...
586
00:31:14,500 --> 00:31:17,530
but he was a nice kid,
and he had a nice mom,
587
00:31:17,560 --> 00:31:19,230
and...
588
00:31:19,270 --> 00:31:21,070
I just felt like I wanted
589
00:31:21,100 --> 00:31:25,240
to... honor that or something.
590
00:31:25,270 --> 00:31:28,170
Plus, I knew you'd be here.
591
00:31:30,880 --> 00:31:32,410
Josh?
592
00:31:32,450 --> 00:31:34,410
Over here! It's my bro.
593
00:31:34,450 --> 00:31:36,950
Yeah. Yeah, I got that.
594
00:31:38,890 --> 00:31:40,150
Hey, Chad.
595
00:31:40,190 --> 00:31:42,150
Hey, Mia. Hey, idiot.
596
00:31:43,790 --> 00:31:45,960
Let's get you guys home.
597
00:31:51,160 --> 00:31:53,930
What a pleasant surprise.
598
00:31:53,970 --> 00:31:57,200
Now do you like it
dirty or with a twist?
599
00:31:57,240 --> 00:31:59,840
I think it was my fault.
600
00:31:59,870 --> 00:32:01,870
I better make it dirty.
601
00:32:01,910 --> 00:32:03,340
I don't know how,
602
00:32:03,380 --> 00:32:05,310
but I wished it to happen,
and so it happened.
603
00:32:05,350 --> 00:32:08,650
And it turns out, my wishes are
pretty damn powerful.
604
00:32:08,680 --> 00:32:11,020
I can make people choke
on chicken wings, too.
605
00:32:11,050 --> 00:32:13,390
So you wished Gus would die,
and he did.
606
00:32:13,420 --> 00:32:16,260
And...
607
00:32:16,290 --> 00:32:19,020
and I'm not sorry.
Good.
608
00:32:19,060 --> 00:32:21,660
How is that good? I should
feel sorry, but I don't,
609
00:32:21,700 --> 00:32:23,600
and that's why he's haunting me,
610
00:32:23,630 --> 00:32:26,600
and that's why I'll never have
peace for the rest of my life,
611
00:32:26,630 --> 00:32:29,640
because I don't deserve peace,
because I'm an awful person.
612
00:32:29,670 --> 00:32:32,070
There's nothing awful about you.
613
00:32:32,110 --> 00:32:35,740
You're a mother,
and you love your daughter
614
00:32:35,810 --> 00:32:38,980
more than anything in the world, right?
Of course but...
615
00:32:39,010 --> 00:32:41,780
Well, Mia was hurt by this boy.
616
00:32:41,820 --> 00:32:44,450
And no doubt,
many other daughters
617
00:32:44,490 --> 00:32:47,120
would have met the same fate
if they hadn't already.
618
00:32:47,150 --> 00:32:49,020
Now why should you feel sympathy
619
00:32:49,060 --> 00:32:52,530
for someone who doesn't deserve it?
Because.
620
00:32:52,560 --> 00:32:54,630
"Because"... that's your answer?
621
00:32:54,660 --> 00:32:57,300
Because it's the decent thing to do.
622
00:32:57,330 --> 00:32:59,700
"To err is human,
to forgive is divine"...
623
00:32:59,730 --> 00:33:01,800
All that crap.
624
00:33:01,840 --> 00:33:03,340
Mm.
625
00:33:03,370 --> 00:33:07,440
"And I will execute
great vengeance on them
626
00:33:07,470 --> 00:33:09,140
with wrathful rebukes.
627
00:33:09,180 --> 00:33:12,550
And they will know that I am the Lord
628
00:33:12,580 --> 00:33:16,150
when I lay my vengeance on them."
629
00:33:16,180 --> 00:33:17,850
"Pulp fiction"?
630
00:33:17,890 --> 00:33:20,120
No, Ezekiel 25:17.
631
00:33:20,150 --> 00:33:23,260
I wouldn't have pegged you
for a bible thumper.
632
00:33:23,290 --> 00:33:26,790
The point is, why does
he get to have all the fun?
633
00:33:26,830 --> 00:33:28,660
Vengeance is primal.
634
00:33:28,700 --> 00:33:31,660
Why should we suppress
our basic instincts
635
00:33:31,700 --> 00:33:33,530
and sanitize our desires?
636
00:33:33,570 --> 00:33:35,870
Just so we can go to bed every night
637
00:33:35,900 --> 00:33:38,100
and feel... like decent people?
638
00:33:38,140 --> 00:33:40,410
Tell me something.
639
00:33:40,440 --> 00:33:42,510
What was the first emotion you had
640
00:33:42,540 --> 00:33:44,640
when you realized Gus was dead?
641
00:33:46,750 --> 00:33:47,880
Relief.
642
00:33:47,920 --> 00:33:48,850
Yes.
643
00:33:48,880 --> 00:33:50,750
Relieved he was gone,
644
00:33:50,780 --> 00:33:53,590
relieved my little girl
wouldn't be afraid anymore.
645
00:33:53,620 --> 00:33:55,760
Shh. Shh. Shh. Shh.
646
00:33:55,790 --> 00:33:57,760
I'm going to hell, aren't I?
647
00:33:57,790 --> 00:34:00,090
I can think of worse
places to spend eternity...
648
00:34:00,130 --> 00:34:02,160
Los Angeles, for instance.
649
00:34:23,080 --> 00:34:26,550
Chad.
What do you mean you have Mia?
650
00:34:26,590 --> 00:34:29,890
Is she hurt?
Okay, I'll meet you at the house.
651
00:34:29,920 --> 00:34:31,520
Is everything all right?
652
00:34:31,560 --> 00:34:34,390
I have to go home.
653
00:34:36,430 --> 00:34:38,000
Thanks for listening, Darryl.
654
00:34:38,030 --> 00:34:40,870
Anytime.
655
00:35:46,740 --> 00:35:48,540
I am not in the mood.
656
00:35:48,570 --> 00:35:52,540
I think my house is being bbed.
I think I need to leave Raymond.
657
00:35:52,580 --> 00:35:55,140
I think we're having a sleepover.
658
00:35:55,180 --> 00:35:57,650
Thanks for calling me back, officer.
659
00:35:57,680 --> 00:35:59,450
Yeah, okay, I will.
660
00:35:59,480 --> 00:36:02,720
What'd he say?
Well, whoever it was is gone now,
661
00:36:02,750 --> 00:36:05,320
but myce was totally ransacked.
Oh, that blows.
662
00:36:05,350 --> 00:36:08,320
I'm sorry, honey.
I just know it was Pastor Dunn.
663
00:36:08,360 --> 00:36:10,320
He saw me taking photos
of him at the whorehouse,
664
00:36:10,360 --> 00:36:12,560
and I bet he just was
looking for my phone
665
00:36:12,600 --> 00:36:15,660
so that he could kill the story,
but too late, sucker! I still can't
believe you went to a whorehouse.
666
00:36:15,700 --> 00:36:19,940
I can't believe you had sex in a public pool.
Well, that was before Raymond turned into Ike Turner.
667
00:36:19,970 --> 00:36:22,770
I don't think he's changed at all.
668
00:36:22,810 --> 00:36:25,140
Well, you two can share
the upstairs guest room.
669
00:36:25,170 --> 00:36:28,710
I'll go get some fresh sheets.
Thanks, Rox.
670
00:36:30,280 --> 00:36:33,280
Hey, are you all right?
I thought you were at Justine's.
671
00:36:33,320 --> 00:36:35,550
I'm gonna let you guys talk this out.
672
00:36:35,590 --> 00:36:38,020
Thank you so much for
picking her up, Chad.
673
00:36:38,050 --> 00:36:41,490
I don't know what I would have
done. No thanks necessary.
That's what boyfriends are for.
674
00:36:41,520 --> 00:36:44,160
Not so fast.
675
00:36:44,190 --> 00:36:47,530
What happened? What's the point?
You're just gonna give me grief about it.
676
00:36:47,560 --> 00:36:52,130
Try me. I went to a memorial tonight
for Gus at the swimming hole.
677
00:36:52,170 --> 00:36:54,500
Why would you do that?
Because I felt bad.
678
00:36:54,540 --> 00:36:58,040
I was really wishing something
terrible would happen to him,
679
00:36:58,110 --> 00:37:00,640
and it did,
so... I guess I just felt guilty.
680
00:37:00,680 --> 00:37:03,650
It is not your fault.
Listen to me.
681
00:37:03,680 --> 00:37:05,750
You have nothing to feel bad about.
682
00:37:05,780 --> 00:37:07,650
Mom, he's dead.
683
00:37:07,680 --> 00:37:09,990
He had a life and a family.
684
00:37:10,020 --> 00:37:14,420
He had a mother who loved him
just as much as you love me.
685
00:37:14,460 --> 00:37:16,360
It's sad that he died.
686
00:37:16,390 --> 00:37:19,060
And I guess I just went to his memorial
687
00:37:19,100 --> 00:37:21,660
to honor whatever piece of him
deserved to be honored,
688
00:37:21,700 --> 00:37:24,600
and I hoped it would make me
feel better, but it didn't.
689
00:37:26,140 --> 00:37:28,640
You think I'm stupid, don't you?
690
00:37:28,670 --> 00:37:31,140
I don't think you're stupid at all.
691
00:37:31,170 --> 00:37:33,240
I think you're my salvation.
692
00:37:42,020 --> 00:37:44,090
Aah!
693
00:37:44,120 --> 00:37:46,420
Oh, my God. What is it?
What happened?
694
00:37:46,460 --> 00:37:49,560
It's... it's... aah!
695
00:37:49,590 --> 00:37:52,030
Oh, that is amazing, Joanna!
696
00:37:52,060 --> 00:37:54,360
I know. Right? Aah!
697
00:37:54,400 --> 00:37:56,600
What's going on out here?
698
00:37:56,630 --> 00:38:00,840
Look who made the front page!
699
00:38:00,870 --> 00:38:02,870
That is my byline,
700
00:38:02,910 --> 00:38:05,870
and that is the story
that made me a star!
701
00:38:05,910 --> 00:38:08,940
Wow. Tongues are gonna be
wagging all over town today.
702
00:38:08,980 --> 00:38:10,780
Oh, my God. Oh, my God.
703
00:38:10,810 --> 00:38:13,880
I gotta go get the kids up
and deal with Raymond. Okay.
704
00:38:13,920 --> 00:38:16,280
Congratulations!
Thanks, Kat.
705
00:38:16,320 --> 00:38:17,920
Good luck.
Bye.
706
00:38:17,950 --> 00:38:20,020
Mwah.
Bye.
707
00:38:20,060 --> 00:38:23,320
Ooh! Ooh! Ooh!
I can't stop staring at it.
708
00:38:23,360 --> 00:38:25,030
I mean, like...
709
00:38:25,060 --> 00:38:26,630
Like I want to.
710
00:38:26,660 --> 00:38:28,500
I'm trying to avert my eyes.
711
00:38:28,530 --> 00:38:32,030
Look, I'm trying, but I can't...
I can't stop looking at it.
712
00:38:32,070 --> 00:38:35,170
Oh, my God!
713
00:38:35,200 --> 00:38:37,570
You know what I'm gonna do?
Stop screaming?
714
00:38:37,610 --> 00:38:39,910
I'm gonna go to every vendor in town,
715
00:38:39,940 --> 00:38:41,840
and I'm gonna buy a copy,
716
00:38:41,880 --> 00:38:44,580
and I'm gonna see if they
recognize me from my picture...
717
00:38:44,610 --> 00:38:47,620
In this morning's paper!
You know what I'm gonna do?
718
00:38:47,650 --> 00:38:49,650
What?
Go back to bed.
719
00:38:49,690 --> 00:38:52,050
Okay. Mm.
720
00:38:57,090 --> 00:39:00,060
Victory is a beautiful thing, Fidel.
721
00:39:23,850 --> 00:39:26,590
Oh, you are going to pay for this.
722
00:39:31,460 --> 00:39:33,800
Raymond?
723
00:39:35,200 --> 00:39:37,430
Ray?
724
00:39:37,470 --> 00:39:40,500
Hey, kids?
725
00:39:42,000 --> 00:39:44,610
Kids?
726
00:40:03,490 --> 00:40:06,660
Hi, Mrs. Lowicki.
727
00:40:06,700 --> 00:40:07,760
Hello.
728
00:40:07,800 --> 00:40:09,960
I just wanted to give you this.
729
00:40:10,000 --> 00:40:12,470
You know, gus really loved it,
730
00:40:12,500 --> 00:40:14,500
and I figured you'd want to have it.
731
00:40:14,540 --> 00:40:16,770
Thank you.
732
00:40:16,810 --> 00:40:20,540
I'm sorry for your loss.
733
00:40:26,150 --> 00:40:27,820
I'm sorry, too.
734
00:41:14,630 --> 00:41:18,130
Oh, lord,
there ain't no heaven?
735
00:41:19,570 --> 00:41:22,370
Sync by steelGod - corrected by chamallow35
www.addic7ed.com
55553
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.