Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,363 --> 00:01:30,213
NETFLIX PREDSTAVLJA
2
00:01:46,238 --> 00:01:48,255
Ideš.
3
00:01:48,363 --> 00:01:53,797
Zatvaram vrata.
4
00:01:53,988 --> 00:01:57,147
Ideš.
5
00:01:57,197 --> 00:02:02,022
Nestaješ u sjeni.
6
00:02:02,072 --> 00:02:06,063
Molite se i prosite.
7
00:02:06,113 --> 00:02:10,422
Za još jednu šansu
8
00:02:10,655 --> 00:02:17,880
Kad mi se vratiš
9
00:02:18,905 --> 00:02:23,313
I zavaravaš sebe.
10
00:02:23,363 --> 00:02:28,313
Ako mislite da ćete preći granicu
11
00:02:28,363 --> 00:02:34,380
Moje prokletstvo će te pronaći.
12
00:02:35,697 --> 00:02:41,230
Otkad si otišao, ništa se nije desilo.
13
00:02:41,280 --> 00:02:46,105
Ništa što možeš promijeniti.
14
00:02:46,155 --> 00:02:52,755
Ja sam besmrtan, za razliku od tebe.
15
00:02:57,280 --> 00:03:00,588
Misliš da boli.
16
00:03:01,655 --> 00:03:04,297
Ali udaraš sebe u lice.
17
00:03:05,197 --> 00:03:07,688
Odlaziš, potpuno prazan.
18
00:03:07,738 --> 00:03:12,088
Bez tvojih očiju
19
00:03:12,655 --> 00:03:14,630
Sve ovo zadržavam za sebe.
20
00:03:15,905 --> 00:03:18,147
Ideš.
21
00:03:18,197 --> 00:03:22,630
Zatvaram vrata.
22
00:03:23,738 --> 00:03:27,022
Ideš.
23
00:03:27,072 --> 00:03:29,047
Nestaješ u sjeni.
24
00:03:31,738 --> 00:03:35,172
Molite se i prosite.
25
00:03:36,322 --> 00:03:40,505
- Za još jednu šansu
- Fran. Šta se dešava?
26
00:03:48,072 --> 00:03:51,522
Otvorite vrata. Molim vas, otvorite!
27
00:03:51,572 --> 00:03:53,730
- Ne možeš tek tako otići.
- Plaza Italia, zatvarač.
28
00:03:53,780 --> 00:03:56,563
- Vrati se unutra, Martina!
- Molim te!
29
00:03:56,613 --> 00:03:59,172
- Dovraga, Martina!
- Molim te. Došla sam ovdje iz Čilea.
30
00:04:38,030 --> 00:04:39,422
O čemu se radilo?
31
00:04:41,072 --> 00:04:42,338
Ništa.
32
00:04:43,238 --> 00:04:44,838
Treba li ti išta?
33
00:04:49,780 --> 00:04:52,688
- Odlazi, Juan.
- Hajde.
34
00:04:52,738 --> 00:04:55,505
Ne, prestani.
35
00:04:56,238 --> 00:04:58,922
Hajde, potrudi se.
36
00:04:59,197 --> 00:05:03,047
- Griješiš.
- Dakle, sada je moja krivica?
37
00:05:36,530 --> 00:05:38,547
Pješčar.
38
00:05:44,530 --> 00:05:45,713
Zdravo.
39
00:05:48,613 --> 00:05:51,422
- Zdravo.
- Šta nije u redu?
40
00:05:52,988 --> 00:05:56,563
Uvijek se trlja o sve.
Uvijek je napaljena.
41
00:05:56,613 --> 00:06:01,755
Stavila je jastuk na mene dok nije svršila.
Bio je potpuno mokar. Sad je sav mokar.
42
00:06:02,322 --> 00:06:04,088
Kako si onda?
43
00:06:13,447 --> 00:06:14,755
Kakva je situacija?
44
00:06:33,905 --> 00:06:35,755
Sinoć sam opet pjevao/pjevala.
45
00:06:38,447 --> 00:06:40,297
Neke od maminih obrada pjesama.
46
00:06:41,405 --> 00:06:43,172
Ili samo jedan.
47
00:06:44,655 --> 00:06:46,422
Jedan i po.
48
00:06:47,363 --> 00:06:51,422
Natjerala me je da pjevam mamine obrade.
Moram ubiti Juana.
49
00:06:51,988 --> 00:06:54,755
I pokušali smo se jebati, ali nije uspjelo.
50
00:06:55,488 --> 00:06:57,630
Postaje sve gore.
51
00:06:59,863 --> 00:07:02,963
Pokušala sam
sa stvarno zgodnim momcima, sve.
52
00:07:03,238 --> 00:07:04,547
Nema se šta raditi.
53
00:07:05,530 --> 00:07:06,755
Nema se šta raditi.
54
00:07:07,405 --> 00:07:09,172
Neću se smočiti.
55
00:07:11,572 --> 00:07:14,463
Vaša unuka će danas biti sterilizirana.
56
00:07:15,947 --> 00:07:19,297
Ne mogu više izdržati.
Ili to ili eutanazija.
57
00:07:19,655 --> 00:07:22,130
Bit će gotovo za tri sata.
58
00:07:22,697 --> 00:07:26,422
Dakle, pravićeš mi društvo danas.
59
00:07:37,405 --> 00:07:38,880
Je li to jasno?
60
00:07:40,405 --> 00:07:41,688
Imali smo problem.
61
00:07:41,738 --> 00:07:44,630
Ako mačka ugine, zapaliću mjesto.
62
00:07:44,822 --> 00:07:46,355
Šta ako je pobjegla?
63
00:07:46,405 --> 00:07:48,938
Juan. Drama.
64
00:07:48,988 --> 00:07:50,797
Arena je nestala.
65
00:07:51,405 --> 00:07:56,380
Treba mi poster,
nešto što je vidljivo na ulici.
66
00:07:56,530 --> 00:07:58,188
Učinite to šarenim.
67
00:07:58,238 --> 00:08:01,813
Ali tužno, u redu?
Veličanstveno, ali ne previše.
68
00:08:01,863 --> 00:08:04,647
Uskoro ću poslati neke slike.
Požuri.
69
00:08:04,697 --> 00:08:09,880
Molim vas, pošaljite ih nazad što je prije moguće.
Hvala što ste pristali.
70
00:08:31,113 --> 00:08:34,938
- Zdravo! Kako si?
- Šta želiš?
71
00:08:34,988 --> 00:08:38,255
- Moramo razgovarati.
- Odlazi, ili ću zvati policiju.
72
00:08:38,863 --> 00:08:40,713
Imam tvoju mačku!
73
00:08:43,447 --> 00:08:47,338
- Zdravo. Zovem se Francisco.
- Gdje je moja mačka?
74
00:08:48,238 --> 00:08:51,105
Spavali smo u parku.
75
00:08:51,155 --> 00:08:55,297
i kad smo se probudili, tvoja mačka je bila uzbuđena
zbog moje polovine.
76
00:08:55,572 --> 00:08:58,255
- Kakva prljava riječ.
- Koja onda?
77
00:08:58,280 --> 00:09:01,605
- "Dečko."
- Zapravo, on mi je bivši.
78
00:09:01,655 --> 00:09:03,897
- Gdje je to?
- U baru.
79
00:09:03,947 --> 00:09:07,188
- Mačka. Gdje je mačka?
- U baru s dečkom.
80
00:09:07,238 --> 00:09:09,880
- Zašto nije ovdje?
- Zato što moramo razgovarati.
81
00:09:11,488 --> 00:09:14,713
- O čemu imamo da razgovaramo?
- O nama.
82
00:09:16,780 --> 00:09:18,422
Mogu ti reći gore navedeno.
83
00:09:18,572 --> 00:09:20,480
- Sa mnom?
- Da.
84
00:09:20,530 --> 00:09:23,172
- Ne.
- Važno je.
85
00:09:23,655 --> 00:09:25,547
Volite li čileansko vino?
86
00:09:27,405 --> 00:09:31,130
- Pijem viski, ne vino.
- Voliš čileansko vino.
87
00:09:31,488 --> 00:09:34,713
- Gluposti.
- Ako ne mogu da se popnem gore, zaboravi na mačku.
88
00:09:38,155 --> 00:09:40,505
JULIANA KOLEKCIJA ALBUM
89
00:10:07,322 --> 00:10:08,588
Dobro je.
90
00:10:13,572 --> 00:10:17,297
U Čileu se vino i kola nazivaju jote.
Odvratno je.
91
00:10:17,363 --> 00:10:21,297
Rekao sam čašu. Počni pričati.
92
00:10:22,322 --> 00:10:23,547
U redu, ali sjedite uspravno.
93
00:10:25,613 --> 00:10:27,297
Važno je pravilno sjediti.
94
00:10:32,988 --> 00:10:34,213
U redu.
95
00:10:36,072 --> 00:10:38,297
Stvar je u tome...
96
00:10:40,988 --> 00:10:42,422
Ti i ja smo sestre.
97
00:10:48,780 --> 00:10:51,588
- Gdje je moja mačka?
- Slušaj.
98
00:10:51,822 --> 00:10:55,938
Moj tata je živio u Buenos Airesu osamdesetih
i imao je vanbračno dijete.
99
00:10:55,988 --> 00:10:58,438
Hvalio se da ima
aferu s tvojom majkom.
100
00:10:58,488 --> 00:11:01,772
i nisam mu vjerovao,
jer je tata ružan, a Juliana je...
101
00:11:01,822 --> 00:11:03,147
- Šta?
- Vau!
102
00:11:03,197 --> 00:11:05,047
Ne, ona je obična žena.
103
00:11:05,322 --> 00:11:09,397
Postoji slika oboje,
i ti si na slici.
104
00:11:09,447 --> 00:11:12,063
Baš sam glup. Zaboravio sam to u Čileu.
105
00:11:12,113 --> 00:11:16,338
Ali mi smo veoma slični.
Kad smo bili djeca, izgledali smo isto.
106
00:11:16,572 --> 00:11:20,230
Htio sam te zamoliti da dođeš u Čile
da sve sredimo .
107
00:11:20,280 --> 00:11:22,505
Sigurna sam da smo sestre.
108
00:11:23,322 --> 00:11:24,505
Pogledaj.
109
00:11:26,363 --> 00:11:28,688
Evo ga. Tata ga je napisao.
110
00:11:28,738 --> 00:11:31,130
Naš tata, zapravo.
111
00:11:33,280 --> 00:11:34,397
Gdje je moja mačka?
112
00:11:34,447 --> 00:11:38,688
Tvoja mama i moj tata su imali aferu,
i ti si se rodio/rodila.
113
00:11:38,738 --> 00:11:40,005
Tata nikad nije saznao.
114
00:11:41,488 --> 00:11:45,272
Nabij si knjigu u dupe i zaglavi se.
115
00:11:45,322 --> 00:11:47,230
- Polako.
- Idi svojim putem.
116
00:11:47,280 --> 00:11:48,963
U redu? Idi.
117
00:11:55,197 --> 00:11:56,855
Možeš li to staviti u usta?
118
00:11:56,905 --> 00:11:58,397
- Šta je ovo?
- Uzorak DNK.
119
00:11:58,447 --> 00:11:59,922
Koji DNK?
120
00:12:00,780 --> 00:12:02,338
Nestani.
121
00:12:03,905 --> 00:12:08,755
- Moram nazvati svog dečka u vezi mačke.
- U redu, nazovi ga.
122
00:12:12,447 --> 00:12:15,022
Kako to funkcioniše? 54...
123
00:12:15,072 --> 00:12:17,297
Daj mi to. Daj mi broj.
124
00:12:28,488 --> 00:12:29,855
Hajde. Molim te?
125
00:12:29,905 --> 00:12:31,255
Hajde.
126
00:12:33,363 --> 00:12:36,313
Daj joj mačku.
Vraćamo se u Čile.
127
00:12:36,363 --> 00:12:40,088
- Onda, neka igra?
- Koja igra? Šta dovraga?
128
00:12:43,197 --> 00:12:45,338
Napaljena je cijeli dan.
129
00:12:46,863 --> 00:12:48,047
Ovdje.
130
00:12:48,322 --> 00:12:52,272
Bio si nevjerovatan onog dana.
131
00:12:52,322 --> 00:12:54,672
Izmislio/la sam stih.
132
00:12:55,280 --> 00:12:56,630
Reci.
133
00:12:57,238 --> 00:12:58,838
Malo je glupo.
134
00:12:59,697 --> 00:13:01,297
Reci.
135
00:13:03,530 --> 00:13:08,005
"Kome ti trebaš ako imamo tvoj glas?"
136
00:13:10,780 --> 00:13:13,105
- Glupo.
- Ja sam štreber.
137
00:13:13,155 --> 00:13:15,755
Glupan koji ode je svinja.
138
00:13:16,447 --> 00:13:19,713
- Šta dovraga?
- Ne bi trebao ići ni na kakve fudbalske utakmice.
139
00:13:19,738 --> 00:13:22,563
Došao sam u Argentinu da gledam utakmicu.
140
00:13:22,613 --> 00:13:24,047
Može li ranije?
141
00:13:24,238 --> 00:13:29,605
Sutra ću nazvati FIFA-u i zamoliti ih
da organizuju tvoj raniji povratak kući.
142
00:13:29,655 --> 00:13:30,813
Idiote!
143
00:13:30,863 --> 00:13:33,630
- Fran, šta dovraga?
- Pucko!
144
00:14:00,363 --> 00:14:02,922
Hej, glupi gade.
145
00:14:04,030 --> 00:14:08,063
O ne. Ne, ne, ne. Izvini.
Neki momak me je zvao juče.
146
00:14:08,113 --> 00:14:11,713
Čileanac iz ovog izdanja
i ja smo htjeli...
147
00:14:12,030 --> 00:14:16,338
Znaš li gdje je on? Imaš li...?
148
00:14:16,988 --> 00:14:20,047
Jeste li posudili telefon
nekome koga ne poznajete?
149
00:14:21,280 --> 00:14:24,338
U redu. Ne. Zdravo.
150
00:14:25,363 --> 00:14:28,547
Vjerujem
prirodnim reakcijama svoje vagine.
151
00:14:29,988 --> 00:14:32,213
Oduvijek sam joj bio vjeran.
152
00:14:34,655 --> 00:14:37,505
Svi lijekovi, svi uzorci.
153
00:14:39,405 --> 00:14:41,672
Samo mi je trebao pogled.
154
00:14:44,572 --> 00:14:46,797
On je tako zgodan, tata.
155
00:14:48,697 --> 00:14:54,380
Ne shvataš koliko sam napaljen.
Razmišljam o odlasku u Čile.
156
00:14:54,447 --> 00:14:55,838
Šta misliš o tome?
157
00:14:59,530 --> 00:15:02,730
Ne razumijem.
Šta to znači? Šta je to?
158
00:15:02,780 --> 00:15:05,297
Rodriguez, zamjena u sobi šest.
159
00:15:06,363 --> 00:15:08,588
- Šta radiš?
- Skupo je što je on ovdje.
160
00:15:08,613 --> 00:15:12,730
To je moj novac.
I ne možeš samo stajati tu i slušati me.
161
00:15:12,780 --> 00:15:15,397
Izvinite. Vrata su bila otvorena i ušao sam.
162
00:15:15,447 --> 00:15:17,688
Ne može te čuti.
163
00:15:17,738 --> 00:15:20,713
Ne miješaj se u moj život.
Takav je moj tata.
164
00:15:36,280 --> 00:15:38,772
AMBASADA ČILEA U ARGENTINI
165
00:15:38,822 --> 00:15:40,713
- Dobro jutro.
- Zdravo.
166
00:15:41,072 --> 00:15:43,730
Želim vidjeti spisak svih Čileanaca.
167
00:15:43,780 --> 00:15:46,563
koji je prošle sedmice došao u zemlju
.
168
00:15:46,613 --> 00:15:50,880
Ovo je kulturni centar.
Ambasada je iza ugla.
169
00:15:51,697 --> 00:15:53,963
- Imaju li ga?
- Sumnjam.
170
00:15:54,238 --> 00:15:57,047
Vjerojatno ćete morati otići u Agenciju za migracije.
171
00:15:57,280 --> 00:16:01,063
- Naravno. Kako sam glup!
- Nitko to nije rekao.
172
00:16:01,113 --> 00:16:07,522
Štoviše, vjerujem da su svi Čileanci
koji je ovaj tjedan stigao u zemlju
173
00:16:07,572 --> 00:16:09,713
je sada u areni.
174
00:16:43,655 --> 00:16:48,213
Cilj!
175
00:17:34,947 --> 00:17:38,797
U redu, to zvuči dobro.
Hoćemo li prvo popiti pivo?
176
00:17:38,988 --> 00:17:40,963
Zdravo! Čile!
177
00:17:42,613 --> 00:17:43,922
Zdravo.
178
00:17:44,072 --> 00:17:45,963
Samo naprijed. Vidimo se kasnije.
179
00:17:47,613 --> 00:17:49,838
- kako si
- Bok.
180
00:17:50,822 --> 00:17:53,130
- Jeste li bili u areni?
- da
181
00:17:53,447 --> 00:17:57,547
- Nisam znao da voliš nogomet.
- Ne znaš ti ništa o meni.
182
00:17:57,822 --> 00:18:02,005
- Znam da dobro izgledaš u areni.
- Kako glupo!
183
00:18:02,113 --> 00:18:06,047
Želiš li čuti nešto dobro? Reći ću ti,
a ti meni reci je li to dobro.
184
00:18:06,197 --> 00:18:07,922
Svakako.
185
00:18:08,613 --> 00:18:10,338
Više nismo u srodstvu.
186
00:18:11,280 --> 00:18:13,838
- Šta se desilo?
- Nasmiješio/la si se. Onda je to dobro.
187
00:18:15,113 --> 00:18:16,563
Ta djevojka je bila malo luda.
188
00:18:16,613 --> 00:18:18,755
Malo teško za razumjeti.
189
00:18:19,572 --> 00:18:23,588
- Ali sve djevojke je teško razumjeti.
- Nisu sve teške.
190
00:18:23,863 --> 00:18:27,272
- Ne djeluješ mi tako teško.
- Da bih razumio, pretpostavljam.
191
00:18:27,322 --> 00:18:31,672
- Ja sam gozba za oči.
- Nikad nisam upoznao/la nekoga tako zgodnog.
192
00:18:32,572 --> 00:18:34,755
- Šta ćeš sad uraditi?
- I?
193
00:18:34,905 --> 00:18:38,505
- Šta ćeš sad uraditi?
- Brzo se krećeš. Sviđa mi se to.
194
00:18:39,322 --> 00:18:41,005
Idem na zabavu.
195
00:18:41,738 --> 00:18:45,547
Možeš me počastiti pićem.
Ili večerom.
196
00:18:46,280 --> 00:18:47,522
Možemo jesti pizzu.
197
00:18:47,572 --> 00:18:50,338
- Ne volim pizzu.
- Ne znam. Suši?
198
00:18:51,322 --> 00:18:53,797
- I?
- Suši. Voliš li suši?
199
00:18:54,072 --> 00:18:56,672
Čovječe, ne znaš izgovoriti "š".
200
00:18:56,947 --> 00:18:58,838
Moje ime je Cezar.
201
00:18:59,488 --> 00:19:00,797
Cezare, dragi.
202
00:19:00,822 --> 00:19:02,880
Hvala. To često čujem.
203
00:19:04,405 --> 00:19:06,980
- Cesar je glup.
- Veoma glup.
204
00:19:07,030 --> 00:19:09,647
Flertovao/la si sa mnom neki dan,
a ja nisam ništa uradio/la.
205
00:19:09,697 --> 00:19:12,063
Ne, ali neki dan je César bio sladak.
206
00:19:12,113 --> 00:19:16,438
Sladak je kad je tih.
Ja sam ga slikao. Za ovog ne znam.
207
00:19:16,488 --> 00:19:19,463
Ne znam da li je to onaj
pogled "Želim te uzeti".
208
00:19:19,988 --> 00:19:23,963
Nije li to ono što si mislio?
"Ta djevojka želi da me jebe"?
209
00:19:24,363 --> 00:19:27,272
Riječ "jebati" je neobična.
A "djevojka" je hueona bez "j".
210
00:19:27,322 --> 00:19:31,980
Ali ne znam. Možda biste mogli reći,
na primjer, "Onaj mališan".
211
00:19:32,030 --> 00:19:33,380
Manjarcito?
212
00:19:33,613 --> 00:19:35,463
Čileanski dulce de leche.
213
00:19:36,947 --> 00:19:39,813
Nisi li pomislio/la?
"Onaj mališan želi da me jebe"?
214
00:19:39,863 --> 00:19:44,880
- Ne. Ja sam veoma skroman.
- Ti si veoma glup.
215
00:19:45,113 --> 00:19:48,047
Ko misliš da si?
Ko me naziva glupim?
216
00:19:48,280 --> 00:19:50,397
Ali to je bila dobra stvar.
217
00:19:50,447 --> 00:19:51,922
Kuda idemo?
218
00:19:52,863 --> 00:19:54,630
Jest ćemo suši.
219
00:20:24,155 --> 00:20:26,480
- Žao mi je.
- Nema opasnosti.
220
00:20:26,530 --> 00:20:28,172
u redu je
221
00:21:33,613 --> 00:21:38,130
Ne želim previše raditi,
ali koliko dugo ćeš ostati?
222
00:21:39,238 --> 00:21:42,588
- Imam karte za večeras.
- Propustit ćeš svoj let.
223
00:21:44,113 --> 00:21:45,105
što ti misliš
224
00:21:45,155 --> 00:21:47,438
Kupit ću novu kartu i jebi se.
225
00:21:47,488 --> 00:21:51,272
- Imam tjedan dana.
- Zar nemaš dvije?
226
00:21:51,322 --> 00:21:52,313
Ne, moram raditi.
227
00:21:52,363 --> 00:21:54,313
- Dakle, radiš?
- da
228
00:21:54,363 --> 00:21:56,647
Radim kao sportski novinar.
229
00:21:56,697 --> 00:22:00,005
Kako tužno! Kupit ću kartu.
230
00:22:15,655 --> 00:22:17,422
Zdravo, Juan.
231
00:22:17,863 --> 00:22:19,880
- Mogu li ući?
- Tiho je.
232
00:22:21,113 --> 00:22:26,422
- Postavio sam ih u susjedstvu.
- Već sam ih našao. Hvala.
233
00:22:27,030 --> 00:22:28,980
- kako si
- Dobro.
234
00:22:29,030 --> 00:22:30,855
- U redu.
- Brinem se za tebe.
235
00:22:30,905 --> 00:22:33,188
Ne odgovaraš mi na poruke.
236
00:22:33,238 --> 00:22:34,422
u pravu si
237
00:22:35,905 --> 00:22:38,188
Ako želite to postaviti, imam dokumente.
238
00:22:38,238 --> 00:22:39,963
- Imate li ih ovdje?
- da
239
00:22:40,613 --> 00:22:42,230
Izgubit ćemo novac.
240
00:22:42,280 --> 00:22:45,630
Razmislit ću o tome ovaj tjedan.
Nazovi me onda.
241
00:22:46,155 --> 00:22:47,838
Što se događa ovaj tjedan?
242
00:22:48,322 --> 00:22:51,297
Ovaj tjedan se događaju lijepe stvari.
243
00:22:51,863 --> 00:22:55,855
- Kamo ideš?
- Idem po torbe.
244
00:22:55,905 --> 00:22:58,188
u redu je Već sam kupio kartu.
245
00:22:58,238 --> 00:23:02,422
- Koja je najbliža stanica?
- Trg Italije.
246
00:23:02,780 --> 00:23:05,213
Cesare, ovo je Juan.
247
00:23:05,405 --> 00:23:07,438
- Drago mi je.
- Kakva je situacija?
248
00:23:07,488 --> 00:23:09,605
Živim na Plaza Italia u Čileu.
Možeš ostati sa mnom.
249
00:23:09,655 --> 00:23:11,188
Ne, niko ne ide u Čile.
250
00:23:11,238 --> 00:23:13,630
- Daj mi svoj broj u svakom slučaju.
- Evo.
251
00:23:13,697 --> 00:23:17,088
- Evo njenih podataka.
- I?
252
00:23:17,447 --> 00:23:21,130
Lijepo. U redu. Poslat ću ti poruku.
253
00:23:22,030 --> 00:23:23,063
Pozdrav.
254
00:23:23,113 --> 00:23:25,005
- Doviđenja.
- Sranje. Ukrao sam ti sliku.
255
00:23:25,697 --> 00:23:28,105
Izgledaš kao Fran. Malo.
256
00:23:28,155 --> 00:23:30,255
- Doviđenja.
- Doviđenja.
257
00:23:32,280 --> 00:23:35,672
- Šta je to bilo?
- Sedmica o kojoj sam pričao/pričala.
258
00:23:36,488 --> 00:23:39,563
- Sedmica od 15 godina.
- Začepi.
259
00:23:39,613 --> 00:23:41,813
I osmijeh. Vaš umjetnik je sretan.
260
00:23:41,863 --> 00:23:45,230
Idi i otvori mu vrata.
I skini postere.
261
00:23:45,280 --> 00:23:47,438
Da, uradi to. Hajde.
262
00:23:47,488 --> 00:23:49,605
Ti si najbolji/najbolja. Volim te.
263
00:23:49,655 --> 00:23:52,838
- Naravno.
- Ti si mi omiljeni/a. Hvala ti.
264
00:24:26,405 --> 00:24:28,672
Zdravo. Kako si?
265
00:24:28,863 --> 00:24:30,688
Nešto se dogodilo.
266
00:24:30,738 --> 00:24:33,022
Moram danas letjeti.
267
00:24:33,072 --> 00:24:36,480
Nisam se mogao/mogla povezati na internet.
268
00:24:36,530 --> 00:24:39,047
Odlično je što ovdje imate Wi-Fi.
269
00:24:39,280 --> 00:24:41,172
Jučer sam se odlično proveo/la.
270
00:25:17,322 --> 00:25:19,088
- Pričvrsti to.
- Nema razloga.
271
00:26:01,363 --> 00:26:02,713
Jesi li se izgubio/la?
272
00:26:04,030 --> 00:26:07,505
- Ne. Kako to?
- Izgledaš izgubljeno.
273
00:26:09,947 --> 00:26:12,547
Znaš li tipa po imenu César?
274
00:26:12,697 --> 00:26:15,755
20-te, prekrasne usne.
275
00:26:15,905 --> 00:26:18,838
- Smeđa kosa.
- Santiago nije tako mali.
276
00:26:18,988 --> 00:26:20,838
Zovi ga.
277
00:26:21,280 --> 00:26:24,338
- Želim ga iznenaditi.
- Idi kod njega kući.
278
00:26:25,238 --> 00:26:26,422
Nemam njegovu adresu.
279
00:26:27,363 --> 00:26:30,380
Jesi li upravo došao/došla iz Argentine?
280
00:26:31,280 --> 00:26:34,355
Došao sam iz Buenos Airesa,
nenajavljen i nervozan.
281
00:26:34,405 --> 00:26:37,130
- To nije dobro.
- Da?
282
00:26:37,155 --> 00:26:39,147
- Šta onda?
- Ono što si upravo rekao/rekla.
283
00:26:39,197 --> 00:26:41,588
- Šta sam rekao/rekla?
- Želiš li se riješiti malo anksioznosti?
284
00:26:41,905 --> 00:26:43,088
Jesam li to rekao/rekla?
285
00:27:04,738 --> 00:27:06,672
Pakao.
286
00:27:26,905 --> 00:27:28,338
Suh si.
287
00:27:29,572 --> 00:27:30,963
I loš si lažov.
288
00:27:31,655 --> 00:27:38,005
Ne. U Čileu, suho znači da
je nešto fantastično.
289
00:27:38,322 --> 00:27:42,647
- Reci nešto "suhoparno" što je fantastično.
- Onda ćemo vidjeti...
290
00:27:42,697 --> 00:27:45,897
Buenos Aires ima vlažnu klimu.
Strašno, zar ne?
291
00:27:45,947 --> 00:27:48,022
Santiago je suh. Fantastično.
292
00:27:48,072 --> 00:27:49,505
Ne znam.
293
00:27:49,613 --> 00:27:53,797
Moja kosa mrzi ovu klimu.
Zar nemate ništa drugo?
294
00:27:56,988 --> 00:27:58,647
Zdravo.
295
00:27:58,697 --> 00:28:02,047
Iz pošte smo.
Imamo paket za vas.
296
00:28:02,530 --> 00:28:05,547
Da. Moramo potvrditi vašu adresu.
297
00:28:06,697 --> 00:28:08,213
Iz Argentine.
298
00:28:09,863 --> 00:28:12,713
Ne, ne znam šta je to.
299
00:28:12,988 --> 00:28:15,297
Odlično. Možete li mi dati vašu adresu?
300
00:28:18,697 --> 00:28:20,088
Vrlo dobro.
301
00:28:21,155 --> 00:28:25,088
Savršeno. Da, poznajem područje.
Hoćete li biti tamo?
302
00:28:25,822 --> 00:28:28,588
U redu. Bit ćemo tamo za nekoliko sati.
303
00:28:29,155 --> 00:28:32,105
Hvala vam puno. Doviđenja.
304
00:28:32,155 --> 00:28:34,880
Da. Nema problema. U redu.
305
00:28:37,030 --> 00:28:38,505
Blizu je.
306
00:28:39,113 --> 00:28:42,005
Dolje,
dva bloka u tom smjeru i jedan sjeverno.
307
00:28:43,655 --> 00:28:45,047
"Suho."
308
00:29:06,155 --> 00:29:08,188
- Dobro jutro. Idem...
- Uđite.
309
00:29:08,238 --> 00:29:10,088
U redu, hvala vam.
310
00:29:25,447 --> 00:29:26,797
Zdravo.
311
00:29:28,738 --> 00:29:30,172
Šta se dešava?
312
00:29:31,238 --> 00:29:35,088
Napustio/la si me, zato te napadam.
313
00:29:41,363 --> 00:29:43,505
To je malo psihopatski, zar ne?
314
00:29:44,613 --> 00:29:47,880
Ne, to je romantično.
315
00:29:51,488 --> 00:29:53,338
Kako si znao/la gdje živim?
316
00:29:54,447 --> 00:29:56,213
Objava.
317
00:29:59,488 --> 00:30:01,047
Intenzivno.
318
00:30:01,280 --> 00:30:06,355
To što te drugi put kada se sretnemo nazvali intenzivnim je prilično loše,
319
00:30:06,405 --> 00:30:10,313
Ali kada si natjerao/la drugi sastanak,
je li to stvarno sranje?
320
00:30:10,363 --> 00:30:12,422
U svakom slučaju, zdravo.
321
00:30:18,655 --> 00:30:20,380
Čekaj, kuham.
322
00:30:54,322 --> 00:30:56,063
Došao sam u Čile zbog dvije stvari.
323
00:30:56,113 --> 00:31:00,380
Imati seks s tobom i jesti morske plodove.
Kakva slučajnost!
324
00:31:02,280 --> 00:31:03,838
Hoćeš li ostati ovdje?
325
00:31:04,155 --> 00:31:05,547
Naravno.
326
00:31:07,530 --> 00:31:12,630
U redu, možeš ostati ovdje,
ali možeš se vratiti kasnije.
327
00:31:13,113 --> 00:31:14,755
Zašto?
328
00:31:15,988 --> 00:31:18,005
Jer Fran dolazi ovamo.
329
00:31:21,863 --> 00:31:23,922
Jeste li ponovo zajedno?
330
00:31:24,613 --> 00:31:29,130
Ne. Ona mi je bivša, ali u redu je.
331
00:31:30,113 --> 00:31:32,005
Naravno. "Smiri se."
332
00:31:33,405 --> 00:31:36,797
Nema opasnosti.
Izlazim napolje na nekoliko sati.
333
00:31:37,113 --> 00:31:40,005
Na neko vrijeme. Nisam toliko lud.
334
00:31:40,363 --> 00:31:43,797
Ali imam neke uslove.
335
00:31:44,322 --> 00:31:46,047
Pa šta?
336
00:31:48,405 --> 00:31:49,672
Dolazim!
337
00:31:51,572 --> 00:31:54,922
- Ne zajebavaj se s njom.
- U redu.
338
00:31:56,030 --> 00:31:59,063
Sakrij se u spavaćoj sobi.
Jest ću s njom i vratiti se.
339
00:31:59,113 --> 00:32:01,438
Ko misliš da sam ja, dječja guzica?
340
00:32:01,488 --> 00:32:03,147
- Molim te.
- U redu je.
341
00:32:03,197 --> 00:32:04,380
U redu.
342
00:32:25,947 --> 00:32:27,255
Zdravo.
343
00:32:28,780 --> 00:32:30,213
Šta je to?
344
00:32:30,905 --> 00:32:32,922
Ništa. Htio sam znati kako si.
345
00:32:33,155 --> 00:32:35,047
Tužno i sivo.
346
00:32:36,738 --> 00:32:38,380
Je li to zbog nas?
347
00:32:39,072 --> 00:32:40,672
Ne, Cezare.
348
00:32:41,280 --> 00:32:43,172
Šta si mi skuhao/skuhala?
349
00:32:43,738 --> 00:32:47,313
Ništa. Htio sam izaći na ručak.
350
00:32:47,363 --> 00:32:49,047
Rezervisao/la sam sto.
351
00:32:49,155 --> 00:32:53,380
Jeste li rezervisali sto? Koliko imate godina?
352
00:32:55,697 --> 00:32:57,255
Hajde.
353
00:33:50,238 --> 00:33:51,963
Jesi li je uvjerio/uvjerila?
354
00:33:55,072 --> 00:33:56,422
I.
355
00:33:59,572 --> 00:34:01,172
Želiš li ići sada?
356
00:34:01,197 --> 00:34:04,130
- Gdje?
- Da upoznam svog oca.
357
00:34:10,197 --> 00:34:13,230
- On je tako dobar.
- Da, dobar je u kuhanju.
358
00:34:13,280 --> 00:34:14,463
Želiš li malo?
359
00:34:15,655 --> 00:34:18,005
Ne, to nije potrebno. Hvala vam.
360
00:34:20,113 --> 00:34:22,147
Pakao!
361
00:34:22,197 --> 00:34:25,130
- Smiri se.
- Vozim stvarno sporo.
362
00:34:26,280 --> 00:34:30,105
Smiri se emocionalno.
I spusti telefon.
363
00:34:30,155 --> 00:34:33,397
On to uvijek radi.
Nikad ne odgovara na WhatsApp.
364
00:34:33,447 --> 00:34:36,422
- Ostavlja plave dvostruke kvačice.
- Ucjenjuje te.
365
00:34:37,863 --> 00:34:41,230
Vi Argentinci znate kako da pričate.
Imate riječ za sve.
366
00:34:41,280 --> 00:34:44,422
Tako se to zove.
Da, stavio me je na crnu listu.
367
00:34:44,572 --> 00:34:46,630
Je li te César označio/la?
368
00:34:47,447 --> 00:34:52,422
Ne, Césare. César me ne bi provjeravao,
čak i da je spavao s nekim drugim.
369
00:34:54,072 --> 00:34:57,380
- Ko je onda?
- Neki drugi tip.
370
00:35:01,113 --> 00:35:03,463
Dakle, Césare? Jesi li još uvijek...
371
00:35:03,738 --> 00:35:05,630
Zajedno?
372
00:35:05,822 --> 00:35:08,938
Više razdvojeni nego zajedno,
ali nimalo razdvojeni.
373
00:35:08,988 --> 00:35:12,313
- Kako to funkcionira?
- Ne prihvaća da smo prekinuli.
374
00:35:12,363 --> 00:35:16,422
Žao mi ga je.
Sve mi zakomplicira.
375
00:35:17,863 --> 00:35:21,130
Možemo li razgovarati o nečemu zabavnom?
Bit ćemo sestre.
376
00:35:21,322 --> 00:35:22,922
Zar ne misliš da je César ljubazan?
377
00:35:25,613 --> 00:35:27,130
Pričamo o nečemu što ima veze sa samopoštovanjem.
378
00:35:28,613 --> 00:35:31,813
U redu, tvoj tata. Reci mi nešto o svom tati.
379
00:35:31,863 --> 00:35:34,047
To se ne računa kao samopoštovanje.
380
00:35:34,280 --> 00:35:36,838
- Reci mi nešto o sebi.
- Imam suicidalne misli.
381
00:35:37,863 --> 00:35:39,422
Ne smiješ se. Istina je.
382
00:35:40,238 --> 00:35:43,505
- Reci mi nešto drugo.
- Tvoj sam obožavatelj otkad mi je bilo 13 godina.
383
00:35:44,363 --> 00:35:48,313
Sa albuma "Nemoj ludovati"
"Jer te volim drugačije."
384
00:35:48,363 --> 00:35:50,188
- Dobro ime.
- Shvatio sam.
385
00:35:50,238 --> 00:35:54,563
Znam. Ti si prokleti genije.
386
00:35:54,613 --> 00:35:56,463
Ovo je moja omiljena pjesma.
387
00:35:58,572 --> 00:36:01,213
- Mrzim to.
- Sviđa mi se.
388
00:36:01,488 --> 00:36:03,813
- Mrzim to.
- Sviđa mi se.
389
00:36:03,863 --> 00:36:06,230
- Mrzim to.
- To je moj auto.
390
00:36:06,280 --> 00:36:08,213
- To je moja pjesma.
- Kupio sam je.
391
00:36:09,197 --> 00:36:12,672
Cijeli dan u krevetu
392
00:36:13,697 --> 00:36:16,647
Odgovori mi.
393
00:36:16,697 --> 00:36:20,838
Javi se kada pozovem.
394
00:36:21,905 --> 00:36:26,963
Dok sunce ne izađe
395
00:36:27,197 --> 00:36:31,505
Želim čuti tvoj glas.
396
00:36:31,613 --> 00:36:38,355
Od jučer više ne mogu to izdržati.
397
00:36:38,405 --> 00:36:40,172
Ponovno biranje
398
00:36:42,447 --> 00:36:44,463
Ponovno biranje
399
00:36:46,447 --> 00:36:51,755
Ne mogu više to podnijeti.
400
00:36:53,530 --> 00:36:56,255
Fran, dođi ovamo odmah!
401
00:36:57,113 --> 00:37:00,213
Sačekaj ovdje. Svidjet će ti se.
402
00:37:00,697 --> 00:37:02,838
- Fran!
- Dolazim!
403
00:37:03,738 --> 00:37:05,505
Daj mi ključ od auta.
404
00:37:06,530 --> 00:37:10,355
- To je peti koji sam ti uzeo.
- To je isti ključ.
405
00:37:10,405 --> 00:37:12,230
Nije isto.
406
00:37:12,280 --> 00:37:15,563
- Misliš li da sam glup/a?
- To je zadnje što imam.
407
00:37:15,613 --> 00:37:17,980
- Misliš li da sam glup/a?
- Ućuti.
408
00:37:18,030 --> 00:37:20,022
Glup sam, a ti mi govoriš da zaćutim.
409
00:37:20,072 --> 00:37:23,022
- Sram me je.
- Dakle, sramotim te?
410
00:37:23,072 --> 00:37:24,938
Želim te upoznati s nekim.
411
00:37:24,988 --> 00:37:29,047
Mrzim
kad se pretvaraš da si Amerikanac.
412
00:37:34,697 --> 00:37:38,355
Zdravo. Ja sam Ignacio Pavez,
romanopisac.
413
00:37:38,405 --> 00:37:40,838
- Drago mi je.
- Uđite.
414
00:37:43,447 --> 00:37:44,880
Znaš li ko je ona?
415
00:37:47,238 --> 00:37:50,522
- Ne mislim tako.
- Da, misliš. Ona je pjevačica.
416
00:37:50,572 --> 00:37:53,022
- Šta još?
- Nisam raspoložen, Francisca.
417
00:37:53,072 --> 00:37:55,255
Hajde. Ko je ona?
418
00:37:55,738 --> 00:37:58,713
- Ne znam.
- Svira li u bendu ili solo?
419
00:37:59,572 --> 00:38:02,688
- Sama.
- U redu. Ko je ona?
420
00:38:02,738 --> 00:38:05,272
- Ne znam.
- Hajde. Probaj.
421
00:38:05,322 --> 00:38:08,047
Ne znam ko je to, dovraga.
422
00:38:09,655 --> 00:38:13,047
To je Julianina kćerka. Dijete koje si napustio/la.
423
00:38:27,405 --> 00:38:31,063
- Opsjednuta je tobom.
- Opsjednut sam pronalaskom svoje sestre.
424
00:38:31,113 --> 00:38:35,563
- Idi u njenu sobu i vidjet ćeš.
- To nema nikakve veze s tim.
425
00:38:35,613 --> 00:38:39,688
Odlučujem da postanem
sestra Woodyja Allena, i onda ću i ja biti jedna od njih.
426
00:38:39,738 --> 00:38:41,188
Život ne funkcioniše tako.
427
00:38:41,238 --> 00:38:44,397
Razlika je u tome što tvoj tata
nije spavao sa Woody Allenovom majkom.
428
00:38:44,447 --> 00:38:47,772
- Dakle, upoznao si moju majku.
- Spavao je s njom.
429
00:38:47,822 --> 00:38:50,647
Poznavao sam tvog oca osamdesetih godina.
430
00:38:50,697 --> 00:38:53,188
- Jesi li upoznao/la tatu?
- Da. Kako je Leonardo?
431
00:38:53,238 --> 00:38:54,547
Dobro.
432
00:38:54,738 --> 00:38:56,547
- U redu.
- Ali on je u komi.
433
00:38:56,697 --> 00:38:59,397
Sranje. Od kada?
434
00:38:59,447 --> 00:39:00,672
Otprilike godinu dana.
435
00:39:00,905 --> 00:39:04,438
Ne pričaj o njemu da ne zaboravi
da si joj otac.
436
00:39:04,488 --> 00:39:06,355
Idi u svoju sobu.
437
00:39:06,405 --> 00:39:09,338
- Priznaj.
- Zvat ću Rosenberga.
438
00:39:10,238 --> 00:39:14,522
- Sve što piše je autobiografsko.
- Ja sam romanopisac!
439
00:39:14,572 --> 00:39:16,272
Budi tih/tiha!
440
00:39:16,322 --> 00:39:19,938
U knjizi koju je izmislio, bio je Argentinac,
a sada je to fikcija.
441
00:39:19,988 --> 00:39:25,547
Ne mogu vjerovati
da imam tako neupućenu kćerku.
442
00:39:25,738 --> 00:39:29,130
DNK će govoriti sam za sebe.
443
00:39:29,363 --> 00:39:34,338
- Kakva vrsta DNK? Ne budi patetičan.
- Kakva vrsta DNK? Ne budi patetičan.
444
00:39:34,988 --> 00:39:36,547
Već ga imam.
445
00:39:38,322 --> 00:39:41,063
- Šališ se?
- Ne, jednostavno je.
446
00:39:41,113 --> 00:39:46,297
Tata slini u snu, pa sam uzeo malo.
I imam tvoju kašiku.
447
00:39:50,738 --> 00:39:53,063
Možete li nas ostaviti na miru?
448
00:39:53,113 --> 00:39:55,672
Naravno.
Drago mi je što smo se upoznali.
449
00:39:55,822 --> 00:40:00,230
Imao sam dvije žene.
Nisam je ja upoznao, ona me je nazvala.
450
00:40:00,280 --> 00:40:03,422
i rekao da se nisam pojavio na našem sastanku.
451
00:40:04,238 --> 00:40:09,088
- Kakve ovo veze ima s mojom majkom?
- Fran mi je kreirala Tinder račun.
452
00:40:09,155 --> 00:40:12,938
Mislila je da moj seksualni život ne postoji,
to je bilo patetično.
453
00:40:12,988 --> 00:40:17,647
i pretvarala se da sam to ja. Toliko
me je ponizila.
454
00:40:17,697 --> 00:40:23,713
da sam slikao sebe i Julianu
i rekao da imamo aferu.
455
00:40:24,113 --> 00:40:26,147
Postao sam njen idol.
456
00:40:26,197 --> 00:40:32,505
Rekla je da nikada nisam trebao imati seks
nakon što sam na taj način osvojio ženu.
457
00:40:32,530 --> 00:40:34,605
Ali pošto si bio na slici
458
00:40:34,655 --> 00:40:38,063
Postala je opsjednuta idejom
da si mi kćerka.
459
00:40:38,113 --> 00:40:41,963
Da si joj sestra.
Ali to je sve.
460
00:40:47,655 --> 00:40:51,313
- Ko je Rosenberg?
- Njen psihijatar.
461
00:40:51,363 --> 00:40:53,897
Pokušala je samoubistvo
treći put ove godine.
462
00:40:53,947 --> 00:40:56,963
I mart je.
Ona to radi jednom mjesečno.
463
00:41:02,113 --> 00:41:03,547
Kako je to uradila?
464
00:41:04,113 --> 00:41:07,563
Gurnula je glavu u pećnicu.
465
00:41:07,613 --> 00:41:12,438
Popila je nekoliko tableta, stavila ih u jastuk
i zaspala s glavom unutra.
466
00:41:12,488 --> 00:41:15,213
- Je li nagazila na gas?
- Da.
467
00:41:16,363 --> 00:41:17,880
Oprostite, ali šta se desilo?
468
00:41:18,155 --> 00:41:22,380
Slavina je bila zatvorena.
Malo sam opsesivna.
469
00:41:24,280 --> 00:41:27,213
- Da li ona zna za to?
- Kaže da ne.
470
00:41:27,238 --> 00:41:30,213
Možemo li maknuti tvoju ruku s mog koljena?
471
00:41:30,238 --> 00:41:32,897
Kako nestašno!
Ne znam kako je završilo tamo.
472
00:41:32,947 --> 00:41:37,047
- Gdje je kupatilo?
- U mojoj spavaćoj sobi.
473
00:41:37,072 --> 00:41:39,188
Možeš spavati ovdje u mom krevetu ako želiš.
474
00:41:39,238 --> 00:41:41,813
Ne bih ostao čak ni da sam pijan.
475
00:41:41,863 --> 00:41:44,563
- Da pozovem taksi?
- Ne, uzet ću Cabify.
476
00:41:44,613 --> 00:41:46,980
- Mogu te odvesti.
- Ne možeš izaći.
477
00:41:47,030 --> 00:41:50,422
- Ti si mi sestra, a ne majka.
- Ali ne možeš.
478
00:41:56,405 --> 00:41:59,397
Šta je dovraga, tata?
Zašto si joj dirao noge?
479
00:41:59,447 --> 00:42:03,172
Ona je tvoja kćerka. Naravno da je ljuta.
480
00:42:58,572 --> 00:43:00,047
Prelijepa si.
481
00:44:12,988 --> 00:44:14,547
Cezar!
482
00:44:17,363 --> 00:44:19,772
- Mislio sam da ideš tamo.
- Gdje?
483
00:44:19,822 --> 00:44:21,938
U baru je Fran.
484
00:44:21,988 --> 00:44:25,838
- Jesi li razgovarao s njom?
- Ne, ali je rekla da ide tamo.
485
00:44:25,947 --> 00:44:28,605
- Nije joj dozvoljeno da izlazi.
- Uvijek bježi.
486
00:44:28,655 --> 00:44:31,380
Nema veze. Hajdemo u krevet.
487
00:44:31,863 --> 00:44:34,313
Moram razgovarati s njom.
Možda je tamo.
488
00:44:34,363 --> 00:44:38,297
- Ne možeš više voljeti "možda" nego mene.
- Ne osjeća se dobro.
489
00:44:38,863 --> 00:44:42,313
Ali ona ne izlazi.
To čak nije ni "možda".
490
00:44:42,363 --> 00:44:44,463
Hajdemo gore.
491
00:44:44,947 --> 00:44:48,355
- Zar ne želiš ići?
- Ne. Hajde, molim te.
492
00:44:48,405 --> 00:44:51,688
Ostavio/la sam ključeve kod vratara.
Vratiću se kasnije.
493
00:44:51,738 --> 00:44:52,922
U redu?
494
00:45:25,988 --> 00:45:27,297
Zdravo.
495
00:45:27,822 --> 00:45:30,838
Slušaj. Da. Dođi ovamo.
496
00:45:39,697 --> 00:45:41,297
Dođi ovamo.
497
00:45:45,405 --> 00:45:48,713
Marty! Ja sam, idiote.
498
00:45:49,863 --> 00:45:53,063
- Zdravo.
- Gdje da te odvedem?
499
00:45:53,113 --> 00:45:54,630
Razmišljao/la sam o kupovini.
500
00:46:15,780 --> 00:46:17,130
Fran.
501
00:46:19,530 --> 00:46:20,713
Ko je to?
502
00:46:21,697 --> 00:46:24,422
Onaj koji me je provjeravao. Zove se Sam.
503
00:46:24,530 --> 00:46:28,022
- Igračka dječak.
- Min endo igračka dječak.
504
00:46:28,072 --> 00:46:31,338
- Din čongo.
- Šta je "čongo"?
505
00:46:32,238 --> 00:46:36,005
- Neko s kim samo spavaš.
- Mogu li se zaljubiti u svog chonga?
506
00:46:36,738 --> 00:46:39,897
Najbolja stvar koja postoji
je zaljubiti se u svog chonga.
507
00:46:39,947 --> 00:46:42,838
Najbolja situacija ikada.
508
00:46:43,072 --> 00:46:47,547
Upoznali smo se prije tri sedmice
i seksali smo se svaki dan.
509
00:46:48,863 --> 00:46:50,630
Volim kurira.
510
00:46:51,780 --> 00:46:55,463
Riječ je poput krivulje.
511
00:46:55,988 --> 00:46:58,813
"Kulinarski." Lijepo.
512
00:46:58,863 --> 00:47:01,088
Coger je mnogo bolji.
513
00:47:01,738 --> 00:47:04,047
"Coger." Takođe dobro.
514
00:47:04,738 --> 00:47:06,938
Sviđa mi se. Veoma dobro.
515
00:47:06,988 --> 00:47:11,897
Ali on nije samo čongo.
Studirao je književnost i reper je.
516
00:47:11,947 --> 00:47:15,938
Ima nevjerovatno tijelo
i izluđuje me.
517
00:47:15,988 --> 00:47:19,855
Nije mi dozvoljeno da ga zovem, a kada me
zove, ne pokušavam da se javim.
518
00:47:19,905 --> 00:47:22,188
Kad se sretnemo, krivim sebe.
519
00:47:22,238 --> 00:47:24,980
Kaže da nije zvao,
i da se ne sjećam.
520
00:47:25,030 --> 00:47:28,397
Kune se da sam zvao,
i očigledno jesam.
521
00:47:28,447 --> 00:47:34,047
Onda sam ga uklonio, jer je
previše patetičan za... pobjednika poput mene.
522
00:47:34,322 --> 00:47:35,880
Djevojčica igračka.
523
00:47:36,238 --> 00:47:39,338
Nemoj nikome reći. Tata je rasista.
524
00:47:40,488 --> 00:47:42,588
Trebamo li imati trojku?
525
00:47:42,738 --> 00:47:45,588
Pucko. Ona mi je sestra.
526
00:47:46,238 --> 00:47:48,230
Ti si joj najvažnija stvar u životu.
527
00:47:48,280 --> 00:47:51,355
Da, Martina. Rekla sam to 100 puta.
528
00:47:51,405 --> 00:47:53,547
Ona priča samo o tebi.
529
00:47:53,613 --> 00:47:57,547
Ura, stigli smo.
530
00:47:59,613 --> 00:48:01,105
Ovdje nema tržnog centra.
531
00:48:01,155 --> 00:48:06,672
Putuje po Južnoj Americi i danas odlazi.
Žao mi je.
532
00:48:08,780 --> 00:48:13,047
- Zašto ne ideš s njim?
- Zato što si ovdje.
533
00:48:16,030 --> 00:48:21,755
Ruksaci imaju djevojku u svakoj zemlji.
Vjerovatno je to razlog zašto putuju.
534
00:48:21,988 --> 00:48:24,838
Zavest ću ga ponovo.
535
00:48:25,363 --> 00:48:28,172
A tata se pobrinuo
da ne mogu napustiti zemlju.
536
00:48:29,447 --> 00:48:33,880
Uzmi autobus i pređi granicu.
Lako kao špagete.
537
00:48:35,238 --> 00:48:37,755
- 51?
- Ja?
538
00:48:37,988 --> 00:48:39,797
51.
539
00:48:45,822 --> 00:48:48,422
Može ostati. To bi bilo lijepo.
540
00:48:48,905 --> 00:48:52,880
- Jesi li ga pitao/pitala?
- Jesi li lud/luda? Da ga pitam? Ne.
541
00:48:52,947 --> 00:48:55,713
To nije moj stil. Pitanje? Ne.
542
00:48:57,280 --> 00:48:58,647
Došao/la sam da polažem ispite.
543
00:48:58,697 --> 00:49:01,563
Ako platite 120.000,
bit će spremni za četiri dana.
544
00:49:01,613 --> 00:49:05,105
Ako platite dodatnih 40.000,
možemo li ih dobiti za 48 sati?
545
00:49:05,155 --> 00:49:08,813
- 48 sati.
- Morate popuniti ovaj obrazac.
546
00:49:08,863 --> 00:49:13,147
Na dnu pišete
da li želite da vam rezultat bude poslan putem e-maila.
547
00:49:13,197 --> 00:49:17,255
U tom slučaju, unesite svoju adresu e-pošte.
548
00:49:24,655 --> 00:49:27,730
Neće ostati
dok ti je César dečko.
549
00:49:27,780 --> 00:49:30,647
Ili neki drugi tip.
Zamjena. Ne znam.
550
00:49:30,697 --> 00:49:35,355
Ne, nije ga briga.
Vrlo je otvoren.
551
00:49:35,405 --> 00:49:37,980
Htio je imati trojac s nama.
552
00:49:38,030 --> 00:49:41,047
I znao je da smo sestre.
Nije ga bilo briga.
553
00:49:45,405 --> 00:49:46,797
To je to.
554
00:49:47,447 --> 00:49:51,505
U redu, znam.
Zauvijek raskidam sa Césarom.
555
00:49:51,613 --> 00:49:56,463
Ali prvo idemo u kupovinu. Tata je gostoljubiv.
556
00:50:10,738 --> 00:50:13,713
- Je li to Fran?
- Ne.
557
00:50:15,322 --> 00:50:18,105
Juan, nije prošla ni dva dana.
Objesi ga.
558
00:50:18,155 --> 00:50:20,713
I ne zaboravite platiti račune.
559
00:50:21,447 --> 00:50:23,380
Da li imaju seks?
560
00:50:24,738 --> 00:50:27,688
Mislim da bi trebala raskinuti s njim.
561
00:50:27,738 --> 00:50:29,547
40 minuta?
562
00:50:30,405 --> 00:50:32,213
Jesi li ljubomoran/ljubomorna?
563
00:50:33,072 --> 00:50:34,547
Najbolji.
564
00:50:35,363 --> 00:50:36,755
Možda.
565
00:50:37,238 --> 00:50:38,797
U redu, da.
566
00:50:41,113 --> 00:50:44,130
Zašto ne ostaneš ove sedmice
i odeš s njom?
567
00:50:44,447 --> 00:50:46,172
Nije pitala.
568
00:50:46,947 --> 00:50:49,755
Mislim da to sada radi.
569
00:50:50,405 --> 00:50:52,338
Mislim da se jebu.
570
00:50:53,238 --> 00:50:55,338
Ljubomoran/ljubomorna si.
571
00:50:55,988 --> 00:50:57,963
Marihuana me čini paranoičnim.
572
00:50:58,363 --> 00:51:03,255
Marihuana me tjera da radim glupe stvari.
573
00:51:08,030 --> 00:51:11,855
- Stvarno sam to uzeo/la.
- Znam šta to znači.
574
00:51:11,905 --> 00:51:15,230
- Marti, idemo kući.
- Šta se dovraga dogodilo?
575
00:51:15,280 --> 00:51:17,980
- Zašto vrištiš?
- Jesi li ga jebala?
576
00:51:18,030 --> 00:51:20,605
- Ne.
- U redu, prestat ću.
577
00:51:20,655 --> 00:51:22,063
Koliko dana?
578
00:51:22,113 --> 00:51:24,230
Koliko god želiš.
Ali onda me prati.
579
00:51:24,280 --> 00:51:26,605
- Sviđa mi se ta ideja.
- Volim te.
580
00:51:26,655 --> 00:51:28,047
I ja tebe volim.
581
00:51:36,447 --> 00:51:39,213
Jeb'o te!
582
00:51:39,780 --> 00:51:41,172
Mi to radimo.
583
00:52:17,697 --> 00:52:19,047
Mogu li...?
584
00:52:25,947 --> 00:52:30,255
Reći ću ti nešto o ljubavi
što će ti promijeniti život.
585
00:53:09,197 --> 00:53:14,022
Kad te pažljivo pogledam
586
00:53:14,072 --> 00:53:17,855
i ti se smiješ, osjećam se kao munja.
587
00:53:17,905 --> 00:53:20,922
To je istina. Ne znam gdje je to...
588
00:53:21,780 --> 00:53:23,338
ali je prelijepo.
589
00:53:25,072 --> 00:53:26,880
Nastavi.
590
00:53:28,572 --> 00:53:33,547
To je nešto što imaš, ali...
591
00:53:34,155 --> 00:53:37,797
I meni se to desilo u Buenos Airesu.
592
00:53:39,238 --> 00:53:42,630
Tako si glup. Dešava se.
593
00:53:44,280 --> 00:53:46,130
Zar ti se ne sviđa biti sa mnom?
594
00:53:47,613 --> 00:53:52,505
Letio sam međunarodnim letom.
Da budem s tobom. Naravno da želim.
595
00:53:55,280 --> 00:53:57,355
Jesam li ja mašina ili nisam?
596
00:53:57,405 --> 00:53:59,922
Mogu reći da si mašina.
597
00:53:59,988 --> 00:54:02,172
Onda mi reci da sam mašina.
598
00:54:03,530 --> 00:54:06,172
Ali ti si mnogo više od mašine.
599
00:54:07,155 --> 00:54:09,505
Najbolji seks u mom životu.
600
00:54:10,947 --> 00:54:12,422
Koliko ih je?
601
00:54:16,322 --> 00:54:22,047
- Želiš li znati s koliko sam ljudi spavala?
- Ne. Želim znati koliko sam ih pretukla.
602
00:54:22,863 --> 00:54:27,047
- Zašto je to važno?
- To je broj. Nije važno.
603
00:54:27,613 --> 00:54:31,963
Komplikovanije je od toga.
604
00:54:32,030 --> 00:54:33,547
To je broj.
605
00:54:42,530 --> 00:54:45,672
Kad sam bio mlad,
osjećao sam se slobodno u krevetu.
606
00:54:47,363 --> 00:54:49,922
Tako da sam stalno bio u krevetu i jebao se.
607
00:54:50,072 --> 00:54:51,505
Znaš?
608
00:54:51,863 --> 00:54:53,297
U redu.
609
00:54:54,738 --> 00:54:58,755
Spavao/la sam sa svim svojim kolegama iz razreda.
610
00:55:00,655 --> 00:55:04,672
- Je li to bilo prije nego što si završio školu?
- Davno.
611
00:55:04,697 --> 00:55:06,130
Koliko ih je bilo?
612
00:55:08,405 --> 00:55:09,713
12.
613
00:55:10,988 --> 00:55:14,088
- Dvanaest apostola?
- Moji apostoli.
614
00:55:15,488 --> 00:55:19,855
I rekla sam da ako budu pričali o tome,
više neću spavati s njima.
615
00:55:19,905 --> 00:55:22,880
Tako sam uspio malo spasiti svoju reputaciju.
616
00:55:23,030 --> 00:55:28,255
Ali istovremeno, napustila sam školu,
a da on to nije znao...
617
00:55:29,947 --> 00:55:35,130
Bio sam u autobusu,
podzemnoj željeznici, u taksiju.
618
00:55:35,322 --> 00:55:37,230
Bio sam u prodavnici prehrambenih proizvoda.
619
00:55:37,280 --> 00:55:39,813
Kad sam išao u kino
ili su oni izašli na ples...
620
00:55:39,863 --> 00:55:43,605
Gdje god sam išao,
uvijek sam radio istu stvar.
621
00:55:43,655 --> 00:55:47,047
Nisam mogao stati. Nisam mogao.
622
00:55:47,363 --> 00:55:52,272
Željela sam nešto lijepo,
vezu s nekim.
623
00:55:52,322 --> 00:55:54,922
Pokušao/la sam, ali...
624
00:55:56,155 --> 00:56:00,172
Deset minuta kasnije ugledao sam tog tipa
i sve upropastio.
625
00:56:02,697 --> 00:56:06,480
Jednom kada sam se vratio kući s terapije,
našao sam mače na ulici.
626
00:56:06,530 --> 00:56:10,005
Bila je tako mala i slatka.
Odveo sam je kući.
627
00:56:12,072 --> 00:56:15,897
Onda sam shvatio da nije tako mala,
jer je počela trčati.
628
00:56:15,947 --> 00:56:22,047
Počela se trljati o namještaj
i vrištati.
629
00:56:22,447 --> 00:56:27,213
Htio sam je baciti kroz prozor.
Mačka me je izluđivala.
630
00:56:27,613 --> 00:56:29,213
Nisam znao/la šta da radim.
631
00:56:29,322 --> 00:56:35,088
Imala je mali poslužavnik
s brojem telefona, pa sam ga nazvao.
632
00:56:36,655 --> 00:56:39,897
Veoma zgodan muškarac je došao da je pokupi.
633
00:56:39,947 --> 00:56:43,797
Imao je najljepši kurac kojeg sam ikad vidio.
634
00:56:45,072 --> 00:56:48,397
Zaključali smo se i vodili ljubav pet dana.
635
00:56:48,447 --> 00:56:54,088
Bez prestanka. Želio je izaći.
I otići u kino ili na večeru.
636
00:56:54,322 --> 00:56:58,963
I sve što sam želio
je bilo da nastavim jebati se.
637
00:56:59,447 --> 00:57:01,547
Živjeli smo zajedno dvije godine.
638
00:57:04,405 --> 00:57:06,172
Bio sam besprijekoran.
639
00:57:07,655 --> 00:57:11,088
Vjerni, kreativni.
640
00:57:14,822 --> 00:57:17,213
Ludo zaljubljen/a.
641
00:57:17,863 --> 00:57:20,605
Radio je u turističkoj agenciji.
642
00:57:20,655 --> 00:57:24,797
Imao je kolegicu,
45-godišnju ženu.
643
00:57:24,863 --> 00:57:26,505
Pobjegli su zajedno.
644
00:57:27,155 --> 00:57:29,463
Vjenčali su se.
645
00:57:36,697 --> 00:57:39,672
Kada sam ponovo poželio/htjela imati seks, nisam mogao/mogla.
646
00:57:41,863 --> 00:57:46,963
Bio sam toliko zaljubljen u tog kurca...
647
00:57:48,280 --> 00:57:51,338
da sam bio suh prema svima ostalima.
648
00:57:52,530 --> 00:57:54,547
Dok nisi došao/došla.
649
00:57:55,072 --> 00:57:57,088
Sa tvojim prekrasnim očima.
650
00:57:57,822 --> 00:57:59,838
Pun vlage.
651
00:58:02,863 --> 00:58:05,588
Mnogo više od mašine.
652
00:58:05,988 --> 00:58:07,380
Mnogo više.
653
00:58:09,197 --> 00:58:10,588
Znaš šta?
654
00:58:11,488 --> 00:58:12,880
Iscrpljen/a sam.
655
00:58:13,863 --> 00:58:15,838
Nisam spavao/la sinoć i...
656
00:58:17,072 --> 00:58:18,880
Moram se malo naspavati.
657
00:58:20,030 --> 00:58:25,422
Ne bismo li trebali ići u bar?
Možemo li na trenutak otići u bar?
658
00:58:27,363 --> 00:58:28,922
Radije bih se odmorio/la.
659
00:58:29,488 --> 00:58:31,130
Kratka dremka?
660
00:58:33,072 --> 00:58:34,463
Vidimo se sutra.
661
00:58:37,613 --> 00:58:40,422
Ako izlazite, provjerite jesu li vrata zaključana.
662
00:58:43,488 --> 00:58:45,130
U redu.
663
00:58:46,322 --> 00:58:47,438
I.
664
00:58:47,488 --> 00:58:48,755
Priložite.
665
00:58:59,113 --> 00:59:01,797
Pobijedio si mnoge.
666
00:59:19,738 --> 00:59:21,172
Postoji jedan.
667
00:59:30,280 --> 00:59:34,047
- Zdravo. Kako si?
- Osjećam se užasno.
668
00:59:34,238 --> 00:59:37,005
Imam rješenje za sve vaše probleme.
669
00:59:49,238 --> 00:59:50,438
- Jesi li ih probao/probao pištolj?
- Dakle.
670
00:59:50,488 --> 00:59:51,897
- Uradi to sada.
- Sam.
671
00:59:51,947 --> 00:59:53,897
- Hej, Sam.
- Zdravo.
672
00:59:53,947 --> 00:59:55,380
Ukratko...
673
00:59:58,947 --> 01:00:02,730
Sam, reci:
"Francisca, ti si ljubav mog života."
674
01:00:02,780 --> 01:00:06,755
"Francisca, ti si najbolja stvar u mom životu."
675
01:00:06,780 --> 01:00:09,338
Nemoj piti pisco nerazrijeđen. Inače ćeš i ti postati takav.
676
01:00:10,030 --> 01:00:13,505
- Nisam dugo čuo/čula ovu pjesmu.
- Zašto?
677
01:00:13,780 --> 01:00:15,922
Mentalno zdravlje, pretpostavljam.
678
01:00:17,405 --> 01:00:19,213
Prepilili su disk.
679
01:00:19,405 --> 01:00:22,088
Sviđa mi se. To je najličnije.
680
01:00:26,322 --> 01:00:28,938
- Pogledaj šta imam.
- Je li to ograničeno izdanje?
681
01:00:28,988 --> 01:00:31,897
Rekao sam ti da sam tvoj obožavatelj.
682
01:00:31,947 --> 01:00:33,688
Prodali smo manje od 200.
683
01:00:33,738 --> 01:00:35,713
Prodao si 115.
684
01:00:44,572 --> 01:00:47,047
On obožava ovaj dio.
685
01:00:51,947 --> 01:00:56,172
Tako sam usamljen/a.
686
01:01:06,197 --> 01:01:11,105
Ja sam draga/draginja.
687
01:01:11,155 --> 01:01:14,338
Daj mi zaštitu.
688
01:01:14,738 --> 01:01:16,397
"Je li danas djevojčici rođendan?"
689
01:01:16,447 --> 01:01:20,022
"Prošlo je tačno 21 godina
i devet mjeseci otkako smo se upoznali."
690
01:01:20,072 --> 01:01:21,730
"Zašto me nisi tražio/tražila?"
691
01:01:21,780 --> 01:01:24,022
"Jer nisam htio tvoje dijete."
692
01:01:24,072 --> 01:01:26,480
"Pa zašto si je onda zadržao?"
693
01:01:26,530 --> 01:01:30,022
- "Juan me je nagovorio."
- "Misli li on da je ona njegovo dijete?"
694
01:01:30,072 --> 01:01:33,480
"Ne. Ali on je voli kao svoju."
695
01:01:33,530 --> 01:01:37,297
"Mogu se preseliti u Santiago."
Finansijska kriza me uništila.
696
01:01:37,488 --> 01:01:39,922
"Preselio/la sam se da živim na plaži."
697
01:01:40,030 --> 01:01:44,213
"Nikada neću zaboraviti onih deset dana"
koje smo proveli u Mar del Plati.
698
01:01:44,238 --> 01:01:49,088
"Stvorili smo prelijepu djevojku."
"Iako ponekad mislim da me mrzi."
699
01:01:49,822 --> 01:01:52,897
- "Želim da je upoznam."
- "Ne insistiraj."
700
01:01:52,947 --> 01:01:57,188
"Želim pobjeći s tobom na nekoliko dana,
kao u dobra stara vremena."
701
01:01:57,238 --> 01:02:00,397
"Nikad prije nisam ovako uživao/la."
702
01:02:00,447 --> 01:02:02,463
"Ja sam šampion, znam."
703
01:02:03,155 --> 01:02:04,730
"Još uvijek si svinja."
704
01:02:04,780 --> 01:02:09,272
"Zaista si još uvijek lijepa."
Pošalji mi slike.
705
01:02:09,322 --> 01:02:12,313
"Nema slika, samo život."
706
01:02:12,363 --> 01:02:16,297
- "Kada možeš krenuti?"
- "Juan ovih dana gotovo ništa ne traži."
707
01:02:16,322 --> 01:02:18,730
Samo moram odlučiti:
"Onda ću doći."
708
01:02:18,780 --> 01:02:21,463
"Kada te je neko zadnji put jebao u dupe?"
709
01:02:22,572 --> 01:02:23,730
O, dadilja.
710
01:02:23,780 --> 01:02:27,005
Kada imaš mali penis,
jesi li opsjednut/a svojom guzom?
711
01:02:28,197 --> 01:02:29,647
Kako tužno.
712
01:02:29,697 --> 01:02:31,480
"Nisam vodio ljubav neko vrijeme."
713
01:02:31,530 --> 01:02:34,063
"Maštam o tome da ti ljubim vrat."
714
01:02:34,113 --> 01:02:37,897
Spuštam se na tvoje grudi
dok ne upoznam tvoje tvrde bradavice.
715
01:02:37,947 --> 01:02:41,897
Milujem ti struk
i držim se za tvoje tijelo.
716
01:02:41,947 --> 01:02:47,188
Tvoje ruke mi se zavlače u majicu.
Hladne su kao tvoja zadnjica.
717
01:02:47,238 --> 01:02:49,563
Uhvatiš me za glavu i poljubiš me."
718
01:02:49,613 --> 01:02:51,255
"To zvuči lijepo."
719
01:02:51,488 --> 01:02:54,022
- "Jesi li napaljena?"
- "Peglam."
720
01:02:54,072 --> 01:02:57,730
"Oh, od šampiona do gubitnika."
Tvrd sam kao kamen.
721
01:02:57,780 --> 01:02:59,855
"Ne uzbuđujem se zbog ćaskanja."
722
01:02:59,905 --> 01:03:01,630
"Kraj poglavlja."
723
01:03:02,155 --> 01:03:04,813
To je finansijska kriza iz 2001. godine.
724
01:03:04,863 --> 01:03:08,022
A rođeni ste 1980. godine.
Imali ste 21 godinu, baš kao i lik.
725
01:03:08,072 --> 01:03:10,588
- Kada ga je napisao?
- 2007.
726
01:03:11,363 --> 01:03:13,172
Godina kada je Juliana umrla.
727
01:03:15,447 --> 01:03:18,505
Tako je sjajno biti Julijanina kćerka.
728
01:03:19,780 --> 01:03:21,380
Juliana mi je uništila život.
729
01:03:22,197 --> 01:03:24,547
Zašto bi ona bila s tatom Nachom?
730
01:03:25,322 --> 01:03:28,272
- Da.
- Zašto bi ona bila sa Papa Nachom?
731
01:03:28,322 --> 01:03:31,105
Da, moj argentinski tata
je više "fachero".
732
01:03:31,155 --> 01:03:33,547
Gdje. Sad je sjeban.
Ali je bio više fachero.
733
01:03:33,655 --> 01:03:36,647
- Je li on fašista?
- Ne. Fachero znači elegantan.
734
01:03:36,697 --> 01:03:38,380
Prekrasan čovjek.
735
01:03:39,322 --> 01:03:41,688
I fašista. Bio je fašista prema meni.
736
01:03:41,738 --> 01:03:46,980
Ponekad ne želim isključiti struju,
jer se nadam da će se probuditi.
737
01:03:47,030 --> 01:03:49,213
kako bih ga mogao sam ubiti.
738
01:03:50,988 --> 01:03:53,547
Martina i njen Elektrin kompleks.
739
01:03:53,572 --> 01:03:55,755
Moj problem je moja vagina.
740
01:03:55,863 --> 01:03:57,380
Vagina tvog oca.
741
01:04:06,905 --> 01:04:10,047
Hoćeš li se osjećati kao da smo sestre?
742
01:04:12,072 --> 01:04:13,338
Ne znam.
743
01:04:14,447 --> 01:04:17,605
- Da li biste se preselili u Čile?
- Ne. Nikad.
744
01:04:17,655 --> 01:04:22,063
Ali ljudi ovdje te poznaju.
Puštaju tvoju muziku na zabavama.
745
01:04:22,113 --> 01:04:23,105
- Gluposti.
- To je istina.
746
01:04:23,155 --> 01:04:27,172
- Niko me ne prepoznaje na ulici.
- Vidjet ćeš sutra.
747
01:04:27,488 --> 01:04:30,880
- Šta će se desiti sutra?
- To je iznenađenje.
748
01:04:30,905 --> 01:04:32,522
- Volite li martinije?
- Imate li ih?
749
01:04:32,572 --> 01:04:35,047
- Ne.
- Zašto ga onda nudiš?
750
01:04:35,113 --> 01:04:36,422
Ko je to ponudio?
751
01:04:38,405 --> 01:04:40,255
Ljubomoran
752
01:04:40,988 --> 01:04:43,463
I Šiva
753
01:04:44,530 --> 01:04:50,105
Idem u ritam bluza.
754
01:04:50,155 --> 01:04:55,022
Moja legura svjetlosti
755
01:04:55,072 --> 01:04:59,422
Šta je to?
756
01:04:59,905 --> 01:05:03,213
Kažu da je ko god je ušao
757
01:05:03,405 --> 01:05:04,838
Jeo/la sam.
758
01:05:04,863 --> 01:05:09,730
- Mojom krvlju
759
01:05:09,780 --> 01:05:14,605
Evo šta njihove mačke kažu nakon toga
760
01:05:14,655 --> 01:05:19,647
Ne bismo li ih trebali ponovo voljeti?
761
01:05:19,697 --> 01:05:23,463
Niko mi ne dolazi.
762
01:05:24,155 --> 01:05:29,922
Nema više vrućine.
763
01:05:43,613 --> 01:05:50,380
Tako sam usamljen/a, tako tužan/na i siv/a
764
01:05:53,613 --> 01:05:57,605
Znaš, ja sam sladak/slatka.
765
01:05:57,655 --> 01:06:02,088
Ja sam draga/draginja.
766
01:06:03,447 --> 01:06:06,880
Daj mi zaštitu.
767
01:06:07,988 --> 01:06:10,755
Fran, želim ti nešto reći...
768
01:06:14,947 --> 01:06:18,005
Cijelu noć razmišljam
o nečemu što ti moram reći.
769
01:06:18,613 --> 01:06:20,005
Šta onda?
770
01:06:20,780 --> 01:06:22,672
Zar ne spavaš?
771
01:06:22,822 --> 01:06:26,130
Špijunirao/la sam te kroz trepavice.
772
01:06:26,738 --> 01:06:29,213
Moramo ići, igračke.
773
01:06:30,197 --> 01:06:32,255
Samo trenutak, igračko.
774
01:06:33,280 --> 01:06:34,838
Je li to dobro?
775
01:06:37,072 --> 01:06:40,588
Obećavaš li da nećeš sebi oduzeti život?
Djevojka koja se bori protiv samoubistva?
776
01:06:40,822 --> 01:06:44,422
Moramo što prije otići u džunglu .
777
01:06:45,238 --> 01:06:47,047
Mogu li se naljutiti?
778
01:06:48,613 --> 01:06:51,647
- Ovo je najružniji grad na svijetu.
- U redu, Sam.
779
01:06:51,697 --> 01:06:55,005
Pričamo o važnim stvarima. Budi tiho.
780
01:06:55,280 --> 01:06:56,630
Začepi.
781
01:06:57,905 --> 01:06:59,563
Ne smiješ se ljutiti.
782
01:06:59,613 --> 01:07:02,605
Moraš se pokoravati svemu
i nastaviti me voljeti.
783
01:07:02,655 --> 01:07:04,688
U suprotnom, propali smo.
784
01:07:04,738 --> 01:07:06,130
Šta ako se naljutim?
785
01:07:06,988 --> 01:07:08,797
Ne pretvaraj se oko toga.
786
01:07:09,072 --> 01:07:10,338
U redu.
787
01:07:12,447 --> 01:07:14,255
Zaljubila sam se u Cesara.
788
01:07:15,155 --> 01:07:17,380
Došao sam u Čile zbog njega, ne zbog tebe.
789
01:07:17,572 --> 01:07:20,672
Onda je uslijedila obiteljska stvar.
i počinje mi se sviđati.
790
01:07:25,363 --> 01:07:28,130
- Jesi li imala spolne odnose s njim?
- Da.
791
01:07:30,447 --> 01:07:33,797
- Je li bilo dobro?
- Da.
792
01:07:35,155 --> 01:07:36,880
Jesi li ga danas pojebala?
793
01:07:38,613 --> 01:07:41,063
Da. Da.
794
01:07:41,113 --> 01:07:42,980
Gle, gle tamo.
795
01:07:43,030 --> 01:07:45,480
Što je, dovraga, ovaj toranj?
796
01:07:45,530 --> 01:07:49,422
Gdje je to?
Nitko ne želi vidjeti prokleti trgovački centar.
797
01:07:50,863 --> 01:07:55,047
- Želiš li ići danas, Same?
- Da.
798
01:07:55,322 --> 01:07:56,838
Hajde.
799
01:07:56,988 --> 01:08:01,005
Idemo, samo nas dvoje. Sjednite.
800
01:08:03,197 --> 01:08:06,547
- Ali Martina, onda?
- Da, što se to sa mnom događa?
801
01:08:07,238 --> 01:08:08,588
Izađi van.
802
01:08:09,572 --> 01:08:11,897
- Izađi.
- Smiri se.
803
01:08:11,947 --> 01:08:14,297
Izlazi, kučko!
804
01:08:17,280 --> 01:08:19,630
Izađi van.
805
01:08:26,572 --> 01:08:29,047
Izlazi. Gubi se!
806
01:09:42,072 --> 01:09:46,147
- Mogu li ući?
- Što? Je li se nešto dogodilo?
807
01:09:46,197 --> 01:09:47,380
Najbolji.
808
01:09:47,905 --> 01:09:50,338
- Treba li ti što?
- Moram spavati.
809
01:09:55,363 --> 01:09:56,922
Isključeno je.
810
01:09:57,905 --> 01:10:00,063
César, dakle? Odgovara li?
811
01:10:00,113 --> 01:10:03,255
Nikad ne odgovara kad ti treba.
812
01:10:05,572 --> 01:10:07,397
Nije bio online 15 sati.
813
01:10:07,447 --> 01:10:09,630
Odakle je njen novi dečko?
814
01:10:10,988 --> 01:10:15,047
- On je Francuz.
- Ona može učiti o književnosti.
815
01:10:15,155 --> 01:10:19,713
- Zapravo je studirao književnost.
- Čini li se kao da je zaljubljena?
816
01:10:19,780 --> 01:10:23,463
- Da, on je drag momak.
- Dobar posao, Francisca.
817
01:10:23,572 --> 01:10:26,105
Drugi ima nogometnu loptu.
umjesto mozga.
818
01:10:26,155 --> 01:10:28,797
Jebena lopta. Ona je online.
819
01:10:28,863 --> 01:10:32,672
Hej, starice. Na mreži si, vidim te.
820
01:10:32,863 --> 01:10:35,313
Ne ignoriši me. To je tvoj tata.
821
01:10:35,363 --> 01:10:38,147
Javi mi kad ovo čuješ.
822
01:10:38,197 --> 01:10:41,588
Puno te volim. Puse.
823
01:10:41,738 --> 01:10:43,130
Mačak.
824
01:10:45,030 --> 01:10:48,230
"Prokleti gade."
Nije me briga gdje si.
825
01:10:48,280 --> 01:10:50,688
Kada su rezultati testa spremni
Donesi mi to.
826
01:10:50,738 --> 01:10:53,147
Ako me ostaviš
Ovdje imam još jednu kćer.
827
01:10:53,197 --> 01:10:59,922
Lijepa, talentirana, zanimljiva
i puno osjetljiviji nego što si ti."
828
01:11:00,238 --> 01:11:02,172
Nije li to previše?
829
01:11:02,405 --> 01:11:05,088
Budi strašan. Nemoj biti takva pička.
830
01:11:08,488 --> 01:11:10,005
Onda vozimo.
831
01:11:11,155 --> 01:11:14,730
Hajde, Nacho. Budi ratnik.
Snimanje.
832
01:11:14,780 --> 01:11:17,938
Ti nezrelo malo govno.
Nije me briga gdje si.
833
01:11:17,988 --> 01:11:21,980
Ali kada imaš rezultat, doneseš ga ovdje.
Razumijete li?
834
01:11:22,030 --> 01:11:27,047
Ako ga odmah ne donesete
Blokiram ti kreditnu karticu!
835
01:11:29,363 --> 01:11:31,922
Zamijenio si me za kreditnu karticu.
836
01:11:33,322 --> 01:11:35,880
- To je Cezar.
- Što on kaže?
837
01:11:36,238 --> 01:11:39,730
Zdravo, ujače. Imaš li kakvih novosti?
838
01:11:39,780 --> 01:11:42,588
Možda je na koncertu.
839
01:11:43,280 --> 01:11:44,730
Je li César tvoj nećak?
840
01:11:44,780 --> 01:11:48,397
Ne. To je ova zemlja.
sa svojim glupim tradicijama.
841
01:11:48,447 --> 01:11:52,188
Dok sunce ne izađe
842
01:11:52,238 --> 01:11:55,605
Želim čuti tvoj glas.
843
01:11:55,655 --> 01:12:00,647
Od jučer više ne mogu izdržati.
844
01:12:00,697 --> 01:12:02,922
Ponovno biranje
845
01:12:03,822 --> 01:12:05,672
Ponovno biranje
846
01:12:06,488 --> 01:12:09,005
Ponovno biranje
847
01:12:09,447 --> 01:12:11,797
Ne vidim je. Nije ovdje.
848
01:12:15,738 --> 01:12:17,855
Rekao sam ti da je svinja.
849
01:12:17,905 --> 01:12:21,088
- Cezar.
- To je klasik!
850
01:12:21,155 --> 01:12:23,088
Ne mogu ovo napraviti.
851
01:12:23,488 --> 01:12:26,880
Ovo su obrade mojih pjesama.
To je moja glazba.
852
01:12:27,947 --> 01:12:32,838
Gdje je njegov prljavi grad?
853
01:12:32,988 --> 01:12:38,897
Stvari koje dolaze samo od tebe
854
01:12:38,947 --> 01:12:43,063
Pričaj mi, reci mi
855
01:12:43,113 --> 01:12:46,647
Neću te zaboraviti.
856
01:12:46,697 --> 01:12:51,897
Gdje je? Ne mogu to podnijeti.
857
01:12:51,947 --> 01:12:53,505
Ponovno biranje
858
01:12:54,488 --> 01:12:56,713
Ponovno biranje
859
01:12:57,447 --> 01:13:00,005
Ponovno biranje
860
01:13:00,405 --> 01:13:03,672
Ponovno biranje
861
01:13:24,030 --> 01:13:27,130
Hvala vam. Mi smo Las Martini!
862
01:13:30,197 --> 01:13:33,547
- Bili ste sjajni. Svidjelo mi se.
- Pričvrstiti.
863
01:13:35,197 --> 01:13:36,855
- Svidjelo mi se.
- Pričvrstiti.
864
01:13:36,905 --> 01:13:38,463
Bio/bila si nevjerojatan/na.
865
01:13:48,238 --> 01:13:52,672
- Gledaj u čašu kao da je do pola puna.
- To je ono što ja radim.
866
01:13:58,572 --> 01:13:59,813
Sada je prazno.
867
01:13:59,863 --> 01:14:02,272
Nema morskih plodova ni cevichea.
868
01:14:02,322 --> 01:14:04,855
Čileansko nacionalno jelo je sendvič.
869
01:14:04,905 --> 01:14:09,922
Talijanski roštilj,
chacarero, hot dog. Odlično.
870
01:14:10,030 --> 01:14:14,838
- Kad smo već kod briljantnosti, jesi li pročitao/la moju knjigu?
- To je 1000 stranica, Nacho.
871
01:14:16,363 --> 01:14:20,897
Preletio sam pogledom kroz to.
Djelovalo je autobiografski.
872
01:14:20,947 --> 01:14:24,522
- Biografski, da. Osobno, ne.
- Ne razumijem.
873
01:14:24,572 --> 01:14:27,813
- Ona je Čileanka, on je Argentinac.
- Ne razumijem.
874
01:14:27,863 --> 01:14:34,130
Roman govori o ponovnom susretu na internetu
između moje bivše supruge...
875
01:14:34,655 --> 01:14:36,272
i Franciscinog oca.
876
01:14:36,322 --> 01:14:37,838
To si ti.
877
01:14:41,655 --> 01:14:44,755
- Ne.
- Što misliš?
878
01:14:48,363 --> 01:14:51,255
Stvar je u tome što je 1989. godine
879
01:14:51,363 --> 01:14:54,130
Moja supruga i ja živjeli smo u Buenos Airesu.
880
01:14:54,905 --> 01:14:56,880
I zatrudnjela je.
881
01:14:57,488 --> 01:15:02,255
Kad smo dobili demokraciju ovdje u Čileu
Nagovorila me je da se vratim.
882
01:15:03,572 --> 01:15:05,213
A kad smo bili ovdje...
883
01:15:05,905 --> 01:15:08,755
Rekla je da želi pobaciti.
884
01:15:10,280 --> 01:15:11,463
Jer nisam bio otac.
885
01:15:16,197 --> 01:15:20,005
Rekao sam joj da to ne radi.
Da bismo se mi pobrinuli za to.
886
01:15:21,697 --> 01:15:23,130
I jesmo.
887
01:15:24,780 --> 01:15:25,963
Je li to istina?
888
01:15:27,738 --> 01:15:29,505
- Da.
- I...
889
01:15:30,655 --> 01:15:34,297
Zašto nisi rekao/rekla?
da je sestra koju traži ona sama?
890
01:15:34,572 --> 01:15:38,922
Jer me strah.
da me više neće voljeti.
891
01:15:40,363 --> 01:15:43,547
Zašto ne bi?
Ti se brineš za nju.
892
01:15:44,447 --> 01:15:46,630
Ona je komplicirana.
893
01:15:49,197 --> 01:15:53,547
- Dakle, nemate djece?
- Ne kroz krvne veze.
894
01:15:55,822 --> 01:15:58,922
- Mogla bih biti tvoja prva kći.
- Biološki.
895
01:16:03,863 --> 01:16:05,213
Zdravo.
896
01:16:09,405 --> 01:16:11,172
Provjeravamo rezultat.
897
01:16:12,113 --> 01:16:13,797
Tata!
898
01:16:15,197 --> 01:16:16,772
Tata, čekamo te.
899
01:16:16,822 --> 01:16:19,047
Dolazim.
900
01:16:19,613 --> 01:16:22,255
Hajde, Marti. Pomakni se.
901
01:16:25,947 --> 01:16:27,463
Potez.
902
01:16:38,322 --> 01:16:39,838
Ljutiš li se na mene?
903
01:16:40,822 --> 01:16:43,422
Ali spavala sam s tvojim bivšim.
904
01:16:44,155 --> 01:16:48,172
- Ostavio sam te gore na brdu.
- Jebanje s bivšim je gore.
905
01:16:48,238 --> 01:16:51,088
Bila sam puno hladnijeg srca kučka.
906
01:16:51,322 --> 01:16:53,813
Fran, seks s bivšim je neoprostiv.
907
01:16:53,863 --> 01:16:57,880
- Gluposti. Već sam ti oprostio.
- I ja tebi opraštam.
908
01:17:02,447 --> 01:17:06,647
- Propustio si iznenađenje.
- Što, Las Martini? Vidio sam ih.
909
01:17:06,697 --> 01:17:08,063
- Jesi li?
- Da.
910
01:17:08,113 --> 01:17:11,647
U redu, super.
Bilo me sram što to nisam rekao/rekla.
911
01:17:11,697 --> 01:17:13,172
Jesu li ti se svidjeli?
912
01:17:13,988 --> 01:17:16,088
Nisu me čak ni prepoznali.
913
01:17:16,822 --> 01:17:18,797
Ali da, bili su dobri.
914
01:17:19,405 --> 01:17:22,380
Rekao sam ti. Ljudi te ovdje slušaju.
915
01:17:23,280 --> 01:17:25,547
Što čekaš, djevojko igračko?
916
01:17:25,655 --> 01:17:29,022
Na tatu i njegova dvosatna sranja.
917
01:17:29,072 --> 01:17:30,730
- Hej, Sam.
- Hej, Martina.
918
01:17:30,780 --> 01:17:32,563
Nisam te vidio/vidjela.
919
01:17:32,613 --> 01:17:35,088
Ja sam sjena koja donosi istinu.
920
01:17:37,113 --> 01:17:38,713
Jesi li nervozan/na?
921
01:17:41,447 --> 01:17:44,630
- Malo.
- Ludim.
922
01:17:47,947 --> 01:17:49,105
Ponovi.
923
01:17:49,155 --> 01:17:52,563
- Moramo kasnije razgovarati.
- Tiho, tata. Usredotoči se.
924
01:17:52,613 --> 01:17:54,688
Same, molim te.
925
01:17:54,738 --> 01:17:57,397
- Onda ćemo ići.
- Je li Sam tvoj dečko?
926
01:17:57,447 --> 01:17:59,480
Da. Upoznat ću vas kasnije.
927
01:17:59,530 --> 01:18:02,188
Ali on je bio Francuz, zar ne?
Zašto govori engleski?
928
01:18:02,238 --> 01:18:04,980
- Odakle ti to?
- Ljubav nema jezik.
929
01:18:05,030 --> 01:18:07,880
To je tako glupo.
"Ljubav nema jezik."
930
01:18:07,988 --> 01:18:10,022
Zašto je to glupo?
931
01:18:10,072 --> 01:18:12,147
Koga je to sad briga?
932
01:18:12,197 --> 01:18:14,172
Sam, sada to radimo.
933
01:18:14,572 --> 01:18:15,755
- Jesi li spreman/spremna?
- Da.
934
01:18:15,822 --> 01:18:17,422
- Da.
- Da.
935
01:18:19,322 --> 01:18:21,713
ISKLJUČI
936
01:18:24,072 --> 01:18:27,313
- Što je to?
- Isključiti?
937
01:18:27,363 --> 01:18:30,547
- Što to znači?
- Tata?
938
01:18:31,988 --> 01:18:35,463
- Hajde, tata.
- Ne, Francisco.
939
01:18:36,155 --> 01:18:37,338
Nisam joj otac.
940
01:18:47,697 --> 01:18:50,688
- Francisca, starica.
- Ostavite me na miru.
941
01:18:50,738 --> 01:18:53,355
- Starica.
- Ostavite me na miru!
942
01:18:53,405 --> 01:18:57,338
Nemoj biti takva, Fran.
943
01:19:45,488 --> 01:19:49,172
Juan, ako me opet nazoveš
Bacam telefon kroz prozor.
944
01:21:00,863 --> 01:21:02,797
Voli me malo.
945
01:21:04,072 --> 01:21:05,797
Samo malo.
946
01:21:10,572 --> 01:21:12,547
Voli me.
947
01:21:13,697 --> 01:21:16,130
Voli me malo.
948
01:21:21,322 --> 01:21:23,255
Što radiš ovdje?
949
01:21:27,780 --> 01:21:29,213
Ne želim.
950
01:21:32,405 --> 01:21:35,588
- Još jednom, pa odlazim zauvijek.
- Ne mogu.
951
01:21:35,822 --> 01:21:37,272
Molim.
952
01:21:37,322 --> 01:21:40,422
Ja ću sve učiniti. Ti ne moraš ništa učiniti.
953
01:21:43,155 --> 01:21:45,213
Tvoje stvari su na vratima.
954
01:21:48,613 --> 01:21:50,005
Pozdrav.
955
01:21:50,613 --> 01:21:52,772
Da, ali jučer nisam morao putovati.
956
01:21:52,822 --> 01:21:55,297
Sad mi treba let
što prije.
957
01:21:56,030 --> 01:21:57,713
Nema li danas ništa?
958
01:22:01,322 --> 01:22:03,130
Sutra ujutro?
959
01:22:03,947 --> 01:22:07,630
U redu, ali... Halo?
960
01:22:08,363 --> 01:22:09,797
Čuješ li me?
961
01:22:09,988 --> 01:22:13,005
U redu, to. Da, to će biti u redu.
962
01:22:13,697 --> 01:22:15,422
Martina...
963
01:22:16,405 --> 01:22:17,963
Andrade.
964
01:22:18,613 --> 01:22:20,297
18...
965
01:22:20,488 --> 01:22:22,338
800...
966
01:22:22,447 --> 01:22:24,213
319.
967
01:22:25,697 --> 01:22:27,047
Pričvrstiti.
968
01:23:03,572 --> 01:23:05,213
Ja? Tamo?
969
01:23:05,780 --> 01:23:07,088
Stvarno?
970
01:23:24,988 --> 01:23:27,922
- Koliko?
- 9 500.
971
01:23:35,655 --> 01:23:40,130
- Primate li kreditne kartice?
- Ne. Ovdje nema kreditnih kartica.
972
01:23:41,072 --> 01:23:43,130
Ovo ide dobro.
973
01:24:04,780 --> 01:24:06,963
- Pričvrstiti.
- Pričvrstiti.
974
01:24:11,363 --> 01:24:15,713
Što je dovraga? Što je s tobom?
Lud si.
975
01:24:18,572 --> 01:24:20,547
Hej, zgodni.
976
01:24:22,947 --> 01:24:24,505
Bože.
977
01:24:24,822 --> 01:24:27,313
Tako slatko i tako tužno.
978
01:24:27,363 --> 01:24:32,047
Prekrasno. Učinila bih sve.
da te nasmijem.
979
01:24:34,030 --> 01:24:35,855
Kao što?
980
01:24:35,905 --> 01:24:38,213
Daj mi pet minuta i učinit ću što god želiš.
981
01:24:40,322 --> 01:24:44,005
- Što ja želim?
- Obećavam.
982
01:24:45,572 --> 01:24:47,647
Radije bih
da radiš sa mnom što god želiš.
983
01:24:47,697 --> 01:24:51,147
Oh, sviđaš mi se. Sviđaš mi se.
984
01:24:51,197 --> 01:24:52,463
Dođi ovamo.
985
01:24:53,738 --> 01:24:56,755
- Zašto?
- Dakle, možeš raditi što god želiš.
986
01:24:57,113 --> 01:25:00,672
Mislio sam na nešto intimnije. Privatnije.
987
01:25:05,613 --> 01:25:07,797
- U redu.
- Što se događa?
988
01:25:08,113 --> 01:25:10,463
Trebam li sjesti?
989
01:25:12,947 --> 01:25:14,505
Otvori vrata.
990
01:25:18,613 --> 01:25:20,547
Otvori vrata, hajde.
991
01:25:22,447 --> 01:25:24,588
Otvori vrata.
992
01:25:25,072 --> 01:25:27,647
Otvori prokleta vrata! Hajde.
993
01:25:27,697 --> 01:25:30,313
- Prvo mi kupi čašu.
- Kučko!
994
01:25:30,363 --> 01:25:32,047
Kuja!
995
01:25:44,322 --> 01:25:47,130
Nervozan/na sam sada
996
01:25:49,613 --> 01:25:54,688
Osjeti vlagu
997
01:25:54,738 --> 01:25:59,772
Kao kad odeš
998
01:25:59,822 --> 01:26:03,088
Potrgaj mi kutove
999
01:26:04,863 --> 01:26:07,463
Gledam te u oči i
1000
01:26:07,655 --> 01:26:09,730
Nisi tamo.
1001
01:26:09,780 --> 01:26:14,772
Mnogi vide i odu
1002
01:26:14,822 --> 01:26:19,772
Iz uličice svjetla
1003
01:26:19,822 --> 01:26:23,130
Mit me pogađa.
1004
01:26:24,822 --> 01:26:28,297
Nitko mi se ne približava.
1005
01:26:29,780 --> 01:26:35,422
Nema više vrućine
1006
01:26:54,197 --> 01:26:56,255
Treba li vam još nešto?
1007
01:26:59,655 --> 01:27:01,172
U kurcu.
1008
01:27:09,363 --> 01:27:11,255
To je olovka.
1009
01:27:12,947 --> 01:27:15,213
Što je onda pija?
1010
01:27:17,322 --> 01:27:19,255
Zagrljaj za rastanak.
1011
01:27:20,947 --> 01:27:24,588
Onda ću ti dati piju. Dođi ovamo.
1012
01:28:27,113 --> 01:28:28,688
- Zdravo.
- Zdravo.
1013
01:28:28,738 --> 01:28:32,297
- Idem na aerodrom.
- Sjedni.
1014
01:28:32,405 --> 01:28:36,897
Bankomat mi je progutao karticu
i ostalo mi je samo 5000.
1015
01:28:36,947 --> 01:28:38,713
Što želiš da učinim?
1016
01:28:39,155 --> 01:28:42,088
- Ne znam.
- Ne mogu ništa učiniti.
1017
01:28:43,072 --> 01:28:46,630
- Mogu li platiti nečim drugim?
- Što?
1018
01:28:48,447 --> 01:28:51,588
- Ne znam. Na neki drugi način.
- Ne.
1019
01:29:16,655 --> 01:29:17,880
Zdravo.
1020
01:29:21,280 --> 01:29:22,963
Oprostite.
1021
01:29:24,947 --> 01:29:28,980
- Ti si Martina, zar ne?
- Da.
1022
01:29:29,030 --> 01:29:31,463
Super. Argentinski pjevač?
1023
01:29:33,363 --> 01:29:34,963
Julijanina kći, da.
1024
01:29:36,405 --> 01:29:37,880
Tko je Julijana?
1025
01:29:40,530 --> 01:29:42,380
Mogu li se slikati s tobom?
1026
01:29:43,572 --> 01:29:45,547
- Naravno.
- Kul.
1027
01:29:48,905 --> 01:29:51,147
- Hoćeš li ga postaviti?
- Ako smijem.
1028
01:29:51,197 --> 01:29:53,088
Ili ću to objaviti bez obzira na sve.
1029
01:29:54,447 --> 01:29:55,672
Onda ćemo vidjeti.
1030
01:30:06,238 --> 01:30:07,547
Vrh.
1031
01:30:08,238 --> 01:30:09,963
- Dobro je.
- I?
1032
01:30:11,613 --> 01:30:14,255
Vrlo si zgodan/zgodna.
1033
01:30:14,530 --> 01:30:17,272
Označit ću te da me možeš pratiti.
1034
01:30:17,322 --> 01:30:19,672
Inače, koja je poanta?
1035
01:30:22,197 --> 01:30:24,838
- Mogu li te zamoliti za uslugu?
- Što god želiš.
1036
01:30:25,947 --> 01:30:28,713
Možete li potražiti Franciscu Pavez?
1037
01:30:31,613 --> 01:30:35,105
- Ovaj?
- Taj.
1038
01:30:35,155 --> 01:30:36,505
U redu.
1039
01:30:37,113 --> 01:30:37,980
Slatka je.
1040
01:30:38,030 --> 01:30:40,755
Možeš li joj poslati poruku? Reci joj da sam ovdje.
1041
01:30:40,863 --> 01:30:43,397
Nemam novca. Može li ona doći po mene?
1042
01:30:43,447 --> 01:30:45,313
- Da.
- Da me odveze do zračne luke.
1043
01:30:45,363 --> 01:30:47,022
- Jer ću biti...
- Hej, Francisco.
1044
01:30:47,072 --> 01:30:50,255
- Ja.
- "Ja."
1045
01:30:50,322 --> 01:30:52,230
- "Martina..."
- Ona zna.
1046
01:30:52,280 --> 01:30:54,397
- I?
- 136.
1047
01:30:54,447 --> 01:30:55,838
"Dođi ovamo."
1048
01:30:56,905 --> 01:30:58,713
- Nema novca.
- U redu. Naravno.
1049
01:30:59,363 --> 01:31:02,755
- Pričvrstiti.
- Ne, hvala. Brz sam.
1050
01:31:03,447 --> 01:31:04,730
Koliko lajkova imamo?
1051
01:31:04,780 --> 01:31:08,463
Ništa. Ali noć je mlada.
1052
01:31:08,738 --> 01:31:10,463
Vjerujem da je tako.
1053
01:31:17,572 --> 01:31:22,588
Eno ga moj autobus.
ali mislim da ću pričekati sljedeći.
1054
01:31:25,488 --> 01:31:28,130
Ne, idi. Nije potrebno.
1055
01:31:28,363 --> 01:31:32,272
Juan
1056
01:31:32,322 --> 01:31:37,713
Pošalji mi taksi
1057
01:31:39,155 --> 01:31:42,730
Juan
1058
01:31:42,780 --> 01:31:48,547
Pošalji mi taksi
1059
01:31:48,613 --> 01:31:54,505
Mora biti sada.
1060
01:31:55,197 --> 01:32:00,297
Pošalji mi taksi
1061
01:32:00,655 --> 01:32:05,730
Želim letjeti.
1062
01:32:05,780 --> 01:32:11,588
- Pošaljite mi taksi.
- Utorak! Utorak!
1063
01:32:19,197 --> 01:32:20,463
Zdravo.
1064
01:32:22,363 --> 01:32:24,897
- Bok, kada ti je let?
- U osam.
1065
01:32:24,947 --> 01:32:27,672
Sranje. Požuri, kasnimo.
1066
01:32:54,613 --> 01:32:57,297
Francisca, Martina, stigli smo.
1067
01:32:59,572 --> 01:33:01,297
Marty, stigli smo.
1068
01:33:01,905 --> 01:33:03,213
Mi smo ovdje.
1069
01:33:04,238 --> 01:33:08,088
- Sanjao/la sam.
- Požuri, propustit ćeš avion.
1070
01:33:08,363 --> 01:33:12,463
- Možeš doći u posjet kad god želiš.
- Naša kuća je vaša kuća.
1071
01:33:13,322 --> 01:33:14,230
Ti si najbolji/a.
1072
01:33:14,280 --> 01:33:17,797
Čekajte, obitelji. Trebamo karticu.
1073
01:33:58,363 --> 01:33:59,605
Što radiš ovdje?
1074
01:33:59,655 --> 01:34:02,505
- Došao sam biti s tobom.
- Zašto?
1075
01:34:02,738 --> 01:34:05,505
Poslao sam tisuću tekstualnih poruka.
Tvoj otac je preminuo.
1076
01:34:06,447 --> 01:34:08,688
Kakav gad!
1077
01:34:08,738 --> 01:34:10,855
- Tko, ja?
- Ne, on.
1078
01:34:10,905 --> 01:34:13,188
Dan kada sam donio odluku
On prvi stiže tamo.
1079
01:34:13,238 --> 01:34:14,313
Želiš li ga vidjeti?
1080
01:34:14,363 --> 01:34:15,730
- Jeste li ga vidjeli?
- Da.
1081
01:34:15,780 --> 01:34:17,172
Kako je on?
1082
01:34:17,572 --> 01:34:19,255
Najbolji.
1083
01:34:19,363 --> 01:34:22,422
- Osjećaš li se dobro?
- Ne.
1084
01:34:23,613 --> 01:34:25,505
Depresija?
1085
01:34:27,197 --> 01:34:28,880
Ne znam.
1086
01:34:29,322 --> 01:34:31,547
- Odvezi me kući.
- U redu.
1087
01:34:32,113 --> 01:34:33,713
Kako je bilo u Čileu?
1088
01:39:41,905 --> 01:39:45,088
Titlovi: Viktor Josefsson
78527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.