All language subtitles for Dry.Martina.2018.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264-RAPiDCOWS.sv.bs.hr.bs.bs-hr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,363 --> 00:01:30,213 NETFLIX PREDSTAVLJA 2 00:01:46,238 --> 00:01:48,255 Ideš. 3 00:01:48,363 --> 00:01:53,797 Zatvaram vrata. 4 00:01:53,988 --> 00:01:57,147 Ideš. 5 00:01:57,197 --> 00:02:02,022 Nestaješ u sjeni. 6 00:02:02,072 --> 00:02:06,063 Molite se i prosite. 7 00:02:06,113 --> 00:02:10,422 Za još jednu šansu 8 00:02:10,655 --> 00:02:17,880 Kad mi se vratiš 9 00:02:18,905 --> 00:02:23,313 I zavaravaš sebe. 10 00:02:23,363 --> 00:02:28,313 Ako mislite da ćete preći granicu 11 00:02:28,363 --> 00:02:34,380 Moje prokletstvo će te pronaći. 12 00:02:35,697 --> 00:02:41,230 Otkad si otišao, ništa se nije desilo. 13 00:02:41,280 --> 00:02:46,105 Ništa što možeš promijeniti. 14 00:02:46,155 --> 00:02:52,755 Ja sam besmrtan, za razliku od tebe. 15 00:02:57,280 --> 00:03:00,588 Misliš da boli. 16 00:03:01,655 --> 00:03:04,297 Ali udaraš sebe u lice. 17 00:03:05,197 --> 00:03:07,688 Odlaziš, potpuno prazan. 18 00:03:07,738 --> 00:03:12,088 Bez tvojih očiju 19 00:03:12,655 --> 00:03:14,630 Sve ovo zadržavam za sebe. 20 00:03:15,905 --> 00:03:18,147 Ideš. 21 00:03:18,197 --> 00:03:22,630 Zatvaram vrata. 22 00:03:23,738 --> 00:03:27,022 Ideš. 23 00:03:27,072 --> 00:03:29,047 Nestaješ u sjeni. 24 00:03:31,738 --> 00:03:35,172 Molite se i prosite. 25 00:03:36,322 --> 00:03:40,505 - Za još jednu šansu - Fran. Šta se dešava? 26 00:03:48,072 --> 00:03:51,522 Otvorite vrata. Molim vas, otvorite! 27 00:03:51,572 --> 00:03:53,730 - Ne možeš tek tako otići. - Plaza Italia, zatvarač. 28 00:03:53,780 --> 00:03:56,563 - Vrati se unutra, Martina! - Molim te! 29 00:03:56,613 --> 00:03:59,172 - Dovraga, Martina! - Molim te. Došla sam ovdje iz Čilea. 30 00:04:38,030 --> 00:04:39,422 O čemu se radilo? 31 00:04:41,072 --> 00:04:42,338 Ništa. 32 00:04:43,238 --> 00:04:44,838 Treba li ti išta? 33 00:04:49,780 --> 00:04:52,688 - Odlazi, Juan. - Hajde. 34 00:04:52,738 --> 00:04:55,505 Ne, prestani. 35 00:04:56,238 --> 00:04:58,922 Hajde, potrudi se. 36 00:04:59,197 --> 00:05:03,047 - Griješiš. - Dakle, sada je moja krivica? 37 00:05:36,530 --> 00:05:38,547 Pješčar. 38 00:05:44,530 --> 00:05:45,713 Zdravo. 39 00:05:48,613 --> 00:05:51,422 - Zdravo. - Šta nije u redu? 40 00:05:52,988 --> 00:05:56,563 Uvijek se trlja o sve. Uvijek je napaljena. 41 00:05:56,613 --> 00:06:01,755 Stavila je jastuk na mene dok nije svršila. Bio je potpuno mokar. Sad je sav mokar. 42 00:06:02,322 --> 00:06:04,088 Kako si onda? 43 00:06:13,447 --> 00:06:14,755 Kakva je situacija? 44 00:06:33,905 --> 00:06:35,755 Sinoć sam opet pjevao/pjevala. 45 00:06:38,447 --> 00:06:40,297 Neke od maminih obrada pjesama. 46 00:06:41,405 --> 00:06:43,172 Ili samo jedan. 47 00:06:44,655 --> 00:06:46,422 Jedan i po. 48 00:06:47,363 --> 00:06:51,422 Natjerala me je da pjevam mamine obrade. Moram ubiti Juana. 49 00:06:51,988 --> 00:06:54,755 I pokušali smo se jebati, ali nije uspjelo. 50 00:06:55,488 --> 00:06:57,630 Postaje sve gore. 51 00:06:59,863 --> 00:07:02,963 Pokušala sam sa stvarno zgodnim momcima, sve. 52 00:07:03,238 --> 00:07:04,547 Nema se šta raditi. 53 00:07:05,530 --> 00:07:06,755 Nema se šta raditi. 54 00:07:07,405 --> 00:07:09,172 Neću se smočiti. 55 00:07:11,572 --> 00:07:14,463 Vaša unuka će danas biti sterilizirana. 56 00:07:15,947 --> 00:07:19,297 Ne mogu više izdržati. Ili to ili eutanazija. 57 00:07:19,655 --> 00:07:22,130 Bit će gotovo za tri sata. 58 00:07:22,697 --> 00:07:26,422 Dakle, pravićeš mi društvo danas. 59 00:07:37,405 --> 00:07:38,880 Je li to jasno? 60 00:07:40,405 --> 00:07:41,688 Imali smo problem. 61 00:07:41,738 --> 00:07:44,630 Ako mačka ugine, zapaliću mjesto. 62 00:07:44,822 --> 00:07:46,355 Šta ako je pobjegla? 63 00:07:46,405 --> 00:07:48,938 Juan. Drama. 64 00:07:48,988 --> 00:07:50,797 Arena je nestala. 65 00:07:51,405 --> 00:07:56,380 Treba mi poster, nešto što je vidljivo na ulici. 66 00:07:56,530 --> 00:07:58,188 Učinite to šarenim. 67 00:07:58,238 --> 00:08:01,813 Ali tužno, u redu? Veličanstveno, ali ne previše. 68 00:08:01,863 --> 00:08:04,647 Uskoro ću poslati neke slike. Požuri. 69 00:08:04,697 --> 00:08:09,880 Molim vas, pošaljite ih nazad što je prije moguće. Hvala što ste pristali. 70 00:08:31,113 --> 00:08:34,938 - Zdravo! Kako si? - Šta želiš? 71 00:08:34,988 --> 00:08:38,255 - Moramo razgovarati. - Odlazi, ili ću zvati policiju. 72 00:08:38,863 --> 00:08:40,713 Imam tvoju mačku! 73 00:08:43,447 --> 00:08:47,338 - Zdravo. Zovem se Francisco. - Gdje je moja mačka? 74 00:08:48,238 --> 00:08:51,105 Spavali smo u parku. 75 00:08:51,155 --> 00:08:55,297 i kad smo se probudili, tvoja mačka je bila uzbuđena zbog moje polovine. 76 00:08:55,572 --> 00:08:58,255 - Kakva prljava riječ. - Koja onda? 77 00:08:58,280 --> 00:09:01,605 - "Dečko." - Zapravo, on mi je bivši. 78 00:09:01,655 --> 00:09:03,897 - Gdje je to? - U baru. 79 00:09:03,947 --> 00:09:07,188 - Mačka. Gdje je mačka? - U baru s dečkom. 80 00:09:07,238 --> 00:09:09,880 - Zašto nije ovdje? - Zato što moramo razgovarati. 81 00:09:11,488 --> 00:09:14,713 - O čemu imamo da razgovaramo? - O nama. 82 00:09:16,780 --> 00:09:18,422 Mogu ti reći gore navedeno. 83 00:09:18,572 --> 00:09:20,480 - Sa mnom? - Da. 84 00:09:20,530 --> 00:09:23,172 - Ne. - Važno je. 85 00:09:23,655 --> 00:09:25,547 Volite li čileansko vino? 86 00:09:27,405 --> 00:09:31,130 - Pijem viski, ne vino. - Voliš čileansko vino. 87 00:09:31,488 --> 00:09:34,713 - Gluposti. - Ako ne mogu da se popnem gore, zaboravi na mačku. 88 00:09:38,155 --> 00:09:40,505 JULIANA KOLEKCIJA ALBUM 89 00:10:07,322 --> 00:10:08,588 Dobro je. 90 00:10:13,572 --> 00:10:17,297 U Čileu se vino i kola nazivaju jote. Odvratno je. 91 00:10:17,363 --> 00:10:21,297 Rekao sam čašu. Počni pričati. 92 00:10:22,322 --> 00:10:23,547 U redu, ali sjedite uspravno. 93 00:10:25,613 --> 00:10:27,297 Važno je pravilno sjediti. 94 00:10:32,988 --> 00:10:34,213 U redu. 95 00:10:36,072 --> 00:10:38,297 Stvar je u tome... 96 00:10:40,988 --> 00:10:42,422 Ti i ja smo sestre. 97 00:10:48,780 --> 00:10:51,588 - Gdje je moja mačka? - Slušaj. 98 00:10:51,822 --> 00:10:55,938 Moj tata je živio u Buenos Airesu osamdesetih i imao je vanbračno dijete. 99 00:10:55,988 --> 00:10:58,438 Hvalio se da ima aferu s tvojom majkom. 100 00:10:58,488 --> 00:11:01,772 i nisam mu vjerovao, jer je tata ružan, a Juliana je... 101 00:11:01,822 --> 00:11:03,147 - Šta? - Vau! 102 00:11:03,197 --> 00:11:05,047 Ne, ona je obična žena. 103 00:11:05,322 --> 00:11:09,397 Postoji slika oboje, i ti si na slici. 104 00:11:09,447 --> 00:11:12,063 Baš sam glup. Zaboravio sam to u Čileu. 105 00:11:12,113 --> 00:11:16,338 Ali mi smo veoma slični. Kad smo bili djeca, izgledali smo isto. 106 00:11:16,572 --> 00:11:20,230 Htio sam te zamoliti da dođeš u Čile da sve sredimo . 107 00:11:20,280 --> 00:11:22,505 Sigurna sam da smo sestre. 108 00:11:23,322 --> 00:11:24,505 Pogledaj. 109 00:11:26,363 --> 00:11:28,688 Evo ga. Tata ga je napisao. 110 00:11:28,738 --> 00:11:31,130 Naš tata, zapravo. 111 00:11:33,280 --> 00:11:34,397 Gdje je moja mačka? 112 00:11:34,447 --> 00:11:38,688 Tvoja mama i moj tata su imali aferu, i ti si se rodio/rodila. 113 00:11:38,738 --> 00:11:40,005 Tata nikad nije saznao. 114 00:11:41,488 --> 00:11:45,272 Nabij si knjigu u dupe i zaglavi se. 115 00:11:45,322 --> 00:11:47,230 - Polako. - Idi svojim putem. 116 00:11:47,280 --> 00:11:48,963 U redu? Idi. 117 00:11:55,197 --> 00:11:56,855 Možeš li to staviti u usta? 118 00:11:56,905 --> 00:11:58,397 - Šta je ovo? - Uzorak DNK. 119 00:11:58,447 --> 00:11:59,922 Koji DNK? 120 00:12:00,780 --> 00:12:02,338 Nestani. 121 00:12:03,905 --> 00:12:08,755 - Moram nazvati svog dečka u vezi mačke. - U redu, nazovi ga. 122 00:12:12,447 --> 00:12:15,022 Kako to funkcioniše? 54... 123 00:12:15,072 --> 00:12:17,297 Daj mi to. Daj mi broj. 124 00:12:28,488 --> 00:12:29,855 Hajde. Molim te? 125 00:12:29,905 --> 00:12:31,255 Hajde. 126 00:12:33,363 --> 00:12:36,313 Daj joj mačku. Vraćamo se u Čile. 127 00:12:36,363 --> 00:12:40,088 - Onda, neka igra? - Koja igra? Šta dovraga? 128 00:12:43,197 --> 00:12:45,338 Napaljena je cijeli dan. 129 00:12:46,863 --> 00:12:48,047 Ovdje. 130 00:12:48,322 --> 00:12:52,272 Bio si nevjerovatan onog dana. 131 00:12:52,322 --> 00:12:54,672 Izmislio/la sam stih. 132 00:12:55,280 --> 00:12:56,630 Reci. 133 00:12:57,238 --> 00:12:58,838 Malo je glupo. 134 00:12:59,697 --> 00:13:01,297 Reci. 135 00:13:03,530 --> 00:13:08,005 "Kome ti trebaš ako imamo tvoj glas?" 136 00:13:10,780 --> 00:13:13,105 - Glupo. - Ja sam štreber. 137 00:13:13,155 --> 00:13:15,755 Glupan koji ode je svinja. 138 00:13:16,447 --> 00:13:19,713 - Šta dovraga? - Ne bi trebao ići ni na kakve fudbalske utakmice. 139 00:13:19,738 --> 00:13:22,563 Došao sam u Argentinu da gledam utakmicu. 140 00:13:22,613 --> 00:13:24,047 Može li ranije? 141 00:13:24,238 --> 00:13:29,605 Sutra ću nazvati FIFA-u i zamoliti ih da organizuju tvoj raniji povratak kući. 142 00:13:29,655 --> 00:13:30,813 Idiote! 143 00:13:30,863 --> 00:13:33,630 - Fran, šta dovraga? - Pucko! 144 00:14:00,363 --> 00:14:02,922 Hej, glupi gade. 145 00:14:04,030 --> 00:14:08,063 O ne. Ne, ne, ne. Izvini. Neki momak me je zvao juče. 146 00:14:08,113 --> 00:14:11,713 Čileanac iz ovog izdanja i ja smo htjeli... 147 00:14:12,030 --> 00:14:16,338 Znaš li gdje je on? Imaš li...? 148 00:14:16,988 --> 00:14:20,047 Jeste li posudili telefon nekome koga ne poznajete? 149 00:14:21,280 --> 00:14:24,338 U redu. Ne. Zdravo. 150 00:14:25,363 --> 00:14:28,547 Vjerujem prirodnim reakcijama svoje vagine. 151 00:14:29,988 --> 00:14:32,213 Oduvijek sam joj bio vjeran. 152 00:14:34,655 --> 00:14:37,505 Svi lijekovi, svi uzorci. 153 00:14:39,405 --> 00:14:41,672 Samo mi je trebao pogled. 154 00:14:44,572 --> 00:14:46,797 On je tako zgodan, tata. 155 00:14:48,697 --> 00:14:54,380 Ne shvataš koliko sam napaljen. Razmišljam o odlasku u Čile. 156 00:14:54,447 --> 00:14:55,838 Šta misliš o tome? 157 00:14:59,530 --> 00:15:02,730 Ne razumijem. Šta to znači? Šta je to? 158 00:15:02,780 --> 00:15:05,297 Rodriguez, zamjena u sobi šest. 159 00:15:06,363 --> 00:15:08,588 - Šta radiš? - Skupo je što je on ovdje. 160 00:15:08,613 --> 00:15:12,730 To je moj novac. I ne možeš samo stajati tu i slušati me. 161 00:15:12,780 --> 00:15:15,397 Izvinite. Vrata su bila otvorena i ušao sam. 162 00:15:15,447 --> 00:15:17,688 Ne može te čuti. 163 00:15:17,738 --> 00:15:20,713 Ne miješaj se u moj život. Takav je moj tata. 164 00:15:36,280 --> 00:15:38,772 AMBASADA ČILEA U ARGENTINI 165 00:15:38,822 --> 00:15:40,713 - Dobro jutro. - Zdravo. 166 00:15:41,072 --> 00:15:43,730 Želim vidjeti spisak svih Čileanaca. 167 00:15:43,780 --> 00:15:46,563 koji je prošle sedmice došao u zemlju . 168 00:15:46,613 --> 00:15:50,880 Ovo je kulturni centar. Ambasada je iza ugla. 169 00:15:51,697 --> 00:15:53,963 - Imaju li ga? - Sumnjam. 170 00:15:54,238 --> 00:15:57,047 Vjerojatno ćete morati otići u Agenciju za migracije. 171 00:15:57,280 --> 00:16:01,063 - Naravno. Kako sam glup! - Nitko to nije rekao. 172 00:16:01,113 --> 00:16:07,522 Štoviše, vjerujem da su svi Čileanci koji je ovaj tjedan stigao u zemlju 173 00:16:07,572 --> 00:16:09,713 je sada u areni. 174 00:16:43,655 --> 00:16:48,213 Cilj! 175 00:17:34,947 --> 00:17:38,797 U redu, to zvuči dobro. Hoćemo li prvo popiti pivo? 176 00:17:38,988 --> 00:17:40,963 Zdravo! Čile! 177 00:17:42,613 --> 00:17:43,922 Zdravo. 178 00:17:44,072 --> 00:17:45,963 Samo naprijed. Vidimo se kasnije. 179 00:17:47,613 --> 00:17:49,838 - kako si - Bok. 180 00:17:50,822 --> 00:17:53,130 - Jeste li bili u areni? - da 181 00:17:53,447 --> 00:17:57,547 - Nisam znao da voliš nogomet. - Ne znaš ti ništa o meni. 182 00:17:57,822 --> 00:18:02,005 - Znam da dobro izgledaš u areni. - Kako glupo! 183 00:18:02,113 --> 00:18:06,047 Želiš li čuti nešto dobro? Reći ću ti, a ti meni reci je li to dobro. 184 00:18:06,197 --> 00:18:07,922 Svakako. 185 00:18:08,613 --> 00:18:10,338 Više nismo u srodstvu. 186 00:18:11,280 --> 00:18:13,838 - Šta se desilo? - Nasmiješio/la si se. Onda je to dobro. 187 00:18:15,113 --> 00:18:16,563 Ta djevojka je bila malo luda. 188 00:18:16,613 --> 00:18:18,755 Malo teško za razumjeti. 189 00:18:19,572 --> 00:18:23,588 - Ali sve djevojke je teško razumjeti. - Nisu sve teške. 190 00:18:23,863 --> 00:18:27,272 - Ne djeluješ mi tako teško. - Da bih razumio, pretpostavljam. 191 00:18:27,322 --> 00:18:31,672 - Ja sam gozba za oči. - Nikad nisam upoznao/la nekoga tako zgodnog. 192 00:18:32,572 --> 00:18:34,755 - Šta ćeš sad uraditi? - I? 193 00:18:34,905 --> 00:18:38,505 - Šta ćeš sad uraditi? - Brzo se krećeš. Sviđa mi se to. 194 00:18:39,322 --> 00:18:41,005 Idem na zabavu. 195 00:18:41,738 --> 00:18:45,547 Možeš me počastiti pićem. Ili večerom. 196 00:18:46,280 --> 00:18:47,522 Možemo jesti pizzu. 197 00:18:47,572 --> 00:18:50,338 - Ne volim pizzu. - Ne znam. Suši? 198 00:18:51,322 --> 00:18:53,797 - I? - Suši. Voliš li suši? 199 00:18:54,072 --> 00:18:56,672 Čovječe, ne znaš izgovoriti "š". 200 00:18:56,947 --> 00:18:58,838 Moje ime je Cezar. 201 00:18:59,488 --> 00:19:00,797 Cezare, dragi. 202 00:19:00,822 --> 00:19:02,880 Hvala. To često čujem. 203 00:19:04,405 --> 00:19:06,980 - Cesar je glup. - Veoma glup. 204 00:19:07,030 --> 00:19:09,647 Flertovao/la si sa mnom neki dan, a ja nisam ništa uradio/la. 205 00:19:09,697 --> 00:19:12,063 Ne, ali neki dan je César bio sladak. 206 00:19:12,113 --> 00:19:16,438 Sladak je kad je tih. Ja sam ga slikao. Za ovog ne znam. 207 00:19:16,488 --> 00:19:19,463 Ne znam da li je to onaj pogled "Želim te uzeti". 208 00:19:19,988 --> 00:19:23,963 Nije li to ono što si mislio? "Ta djevojka želi da me jebe"? 209 00:19:24,363 --> 00:19:27,272 Riječ "jebati" je neobična. A "djevojka" je hueona bez "j". 210 00:19:27,322 --> 00:19:31,980 Ali ne znam. Možda biste mogli reći, na primjer, "Onaj mališan". 211 00:19:32,030 --> 00:19:33,380 Manjarcito? 212 00:19:33,613 --> 00:19:35,463 Čileanski dulce de leche. 213 00:19:36,947 --> 00:19:39,813 Nisi li pomislio/la? "Onaj mališan želi da me jebe"? 214 00:19:39,863 --> 00:19:44,880 - Ne. Ja sam veoma skroman. - Ti si veoma glup. 215 00:19:45,113 --> 00:19:48,047 Ko misliš da si? Ko me naziva glupim? 216 00:19:48,280 --> 00:19:50,397 Ali to je bila dobra stvar. 217 00:19:50,447 --> 00:19:51,922 Kuda idemo? 218 00:19:52,863 --> 00:19:54,630 Jest ćemo suši. 219 00:20:24,155 --> 00:20:26,480 - Žao mi je. - Nema opasnosti. 220 00:20:26,530 --> 00:20:28,172 u redu je 221 00:21:33,613 --> 00:21:38,130 Ne želim previše raditi, ali koliko dugo ćeš ostati? 222 00:21:39,238 --> 00:21:42,588 - Imam karte za večeras. - Propustit ćeš svoj let. 223 00:21:44,113 --> 00:21:45,105 što ti misliš 224 00:21:45,155 --> 00:21:47,438 Kupit ću novu kartu i jebi se. 225 00:21:47,488 --> 00:21:51,272 - Imam tjedan dana. - Zar nemaš dvije? 226 00:21:51,322 --> 00:21:52,313 Ne, moram raditi. 227 00:21:52,363 --> 00:21:54,313 - Dakle, radiš? - da 228 00:21:54,363 --> 00:21:56,647 Radim kao sportski novinar. 229 00:21:56,697 --> 00:22:00,005 Kako tužno! Kupit ću kartu. 230 00:22:15,655 --> 00:22:17,422 Zdravo, Juan. 231 00:22:17,863 --> 00:22:19,880 - Mogu li ući? - Tiho je. 232 00:22:21,113 --> 00:22:26,422 - Postavio sam ih u susjedstvu. - Već sam ih našao. Hvala. 233 00:22:27,030 --> 00:22:28,980 - kako si - Dobro. 234 00:22:29,030 --> 00:22:30,855 - U redu. - Brinem se za tebe. 235 00:22:30,905 --> 00:22:33,188 Ne odgovaraš mi na poruke. 236 00:22:33,238 --> 00:22:34,422 u pravu si 237 00:22:35,905 --> 00:22:38,188 Ako želite to postaviti, imam dokumente. 238 00:22:38,238 --> 00:22:39,963 - Imate li ih ovdje? - da 239 00:22:40,613 --> 00:22:42,230 Izgubit ćemo novac. 240 00:22:42,280 --> 00:22:45,630 Razmislit ću o tome ovaj tjedan. Nazovi me onda. 241 00:22:46,155 --> 00:22:47,838 Što se događa ovaj tjedan? 242 00:22:48,322 --> 00:22:51,297 Ovaj tjedan se događaju lijepe stvari. 243 00:22:51,863 --> 00:22:55,855 - Kamo ideš? - Idem po torbe. 244 00:22:55,905 --> 00:22:58,188 u redu je Već sam kupio kartu. 245 00:22:58,238 --> 00:23:02,422 - Koja je najbliža stanica? - Trg Italije. 246 00:23:02,780 --> 00:23:05,213 Cesare, ovo je Juan. 247 00:23:05,405 --> 00:23:07,438 - Drago mi je. - Kakva je situacija? 248 00:23:07,488 --> 00:23:09,605 Živim na Plaza Italia u Čileu. Možeš ostati sa mnom. 249 00:23:09,655 --> 00:23:11,188 Ne, niko ne ide u Čile. 250 00:23:11,238 --> 00:23:13,630 - Daj mi svoj broj u svakom slučaju. - Evo. 251 00:23:13,697 --> 00:23:17,088 - Evo njenih podataka. - I? 252 00:23:17,447 --> 00:23:21,130 Lijepo. U redu. Poslat ću ti poruku. 253 00:23:22,030 --> 00:23:23,063 Pozdrav. 254 00:23:23,113 --> 00:23:25,005 - Doviđenja. - Sranje. Ukrao sam ti sliku. 255 00:23:25,697 --> 00:23:28,105 Izgledaš kao Fran. Malo. 256 00:23:28,155 --> 00:23:30,255 - Doviđenja. - Doviđenja. 257 00:23:32,280 --> 00:23:35,672 - Šta je to bilo? - Sedmica o kojoj sam pričao/pričala. 258 00:23:36,488 --> 00:23:39,563 - Sedmica od 15 godina. - Začepi. 259 00:23:39,613 --> 00:23:41,813 I osmijeh. Vaš umjetnik je sretan. 260 00:23:41,863 --> 00:23:45,230 Idi i otvori mu vrata. I skini postere. 261 00:23:45,280 --> 00:23:47,438 Da, uradi to. Hajde. 262 00:23:47,488 --> 00:23:49,605 Ti si najbolji/najbolja. Volim te. 263 00:23:49,655 --> 00:23:52,838 - Naravno. - Ti si mi omiljeni/a. Hvala ti. 264 00:24:26,405 --> 00:24:28,672 Zdravo. Kako si? 265 00:24:28,863 --> 00:24:30,688 Nešto se dogodilo. 266 00:24:30,738 --> 00:24:33,022 Moram danas letjeti. 267 00:24:33,072 --> 00:24:36,480 Nisam se mogao/mogla povezati na internet. 268 00:24:36,530 --> 00:24:39,047 Odlično je što ovdje imate Wi-Fi. 269 00:24:39,280 --> 00:24:41,172 Jučer sam se odlično proveo/la. 270 00:25:17,322 --> 00:25:19,088 - Pričvrsti to. - Nema razloga. 271 00:26:01,363 --> 00:26:02,713 Jesi li se izgubio/la? 272 00:26:04,030 --> 00:26:07,505 - Ne. Kako to? - Izgledaš izgubljeno. 273 00:26:09,947 --> 00:26:12,547 Znaš li tipa po imenu César? 274 00:26:12,697 --> 00:26:15,755 20-te, prekrasne usne. 275 00:26:15,905 --> 00:26:18,838 - Smeđa kosa. - Santiago nije tako mali. 276 00:26:18,988 --> 00:26:20,838 Zovi ga. 277 00:26:21,280 --> 00:26:24,338 - Želim ga iznenaditi. - Idi kod njega kući. 278 00:26:25,238 --> 00:26:26,422 Nemam njegovu adresu. 279 00:26:27,363 --> 00:26:30,380 Jesi li upravo došao/došla iz Argentine? 280 00:26:31,280 --> 00:26:34,355 Došao sam iz Buenos Airesa, nenajavljen i nervozan. 281 00:26:34,405 --> 00:26:37,130 - To nije dobro. - Da? 282 00:26:37,155 --> 00:26:39,147 - Šta onda? - Ono što si upravo rekao/rekla. 283 00:26:39,197 --> 00:26:41,588 - Šta sam rekao/rekla? - Želiš li se riješiti malo anksioznosti? 284 00:26:41,905 --> 00:26:43,088 Jesam li to rekao/rekla? 285 00:27:04,738 --> 00:27:06,672 Pakao. 286 00:27:26,905 --> 00:27:28,338 Suh si. 287 00:27:29,572 --> 00:27:30,963 I loš si lažov. 288 00:27:31,655 --> 00:27:38,005 Ne. U Čileu, suho znači da je nešto fantastično. 289 00:27:38,322 --> 00:27:42,647 - Reci nešto "suhoparno" što je fantastično. - Onda ćemo vidjeti... 290 00:27:42,697 --> 00:27:45,897 Buenos Aires ima vlažnu klimu. Strašno, zar ne? 291 00:27:45,947 --> 00:27:48,022 Santiago je suh. Fantastično. 292 00:27:48,072 --> 00:27:49,505 Ne znam. 293 00:27:49,613 --> 00:27:53,797 Moja kosa mrzi ovu klimu. Zar nemate ništa drugo? 294 00:27:56,988 --> 00:27:58,647 Zdravo. 295 00:27:58,697 --> 00:28:02,047 Iz pošte smo. Imamo paket za vas. 296 00:28:02,530 --> 00:28:05,547 Da. Moramo potvrditi vašu adresu. 297 00:28:06,697 --> 00:28:08,213 Iz Argentine. 298 00:28:09,863 --> 00:28:12,713 Ne, ne znam šta je to. 299 00:28:12,988 --> 00:28:15,297 Odlično. Možete li mi dati vašu adresu? 300 00:28:18,697 --> 00:28:20,088 Vrlo dobro. 301 00:28:21,155 --> 00:28:25,088 Savršeno. Da, poznajem područje. Hoćete li biti tamo? 302 00:28:25,822 --> 00:28:28,588 U redu. Bit ćemo tamo za nekoliko sati. 303 00:28:29,155 --> 00:28:32,105 Hvala vam puno. Doviđenja. 304 00:28:32,155 --> 00:28:34,880 Da. Nema problema. U redu. 305 00:28:37,030 --> 00:28:38,505 Blizu je. 306 00:28:39,113 --> 00:28:42,005 Dolje, dva bloka u tom smjeru i jedan sjeverno. 307 00:28:43,655 --> 00:28:45,047 "Suho." 308 00:29:06,155 --> 00:29:08,188 - Dobro jutro. Idem... - Uđite. 309 00:29:08,238 --> 00:29:10,088 U redu, hvala vam. 310 00:29:25,447 --> 00:29:26,797 Zdravo. 311 00:29:28,738 --> 00:29:30,172 Šta se dešava? 312 00:29:31,238 --> 00:29:35,088 Napustio/la si me, zato te napadam. 313 00:29:41,363 --> 00:29:43,505 To je malo psihopatski, zar ne? 314 00:29:44,613 --> 00:29:47,880 Ne, to je romantično. 315 00:29:51,488 --> 00:29:53,338 Kako si znao/la gdje živim? 316 00:29:54,447 --> 00:29:56,213 Objava. 317 00:29:59,488 --> 00:30:01,047 Intenzivno. 318 00:30:01,280 --> 00:30:06,355 To što te drugi put kada se sretnemo nazvali intenzivnim je prilično loše, 319 00:30:06,405 --> 00:30:10,313 Ali kada si natjerao/la drugi sastanak, je li to stvarno sranje? 320 00:30:10,363 --> 00:30:12,422 U svakom slučaju, zdravo. 321 00:30:18,655 --> 00:30:20,380 Čekaj, kuham. 322 00:30:54,322 --> 00:30:56,063 Došao sam u Čile zbog dvije stvari. 323 00:30:56,113 --> 00:31:00,380 Imati seks s tobom i jesti morske plodove. Kakva slučajnost! 324 00:31:02,280 --> 00:31:03,838 Hoćeš li ostati ovdje? 325 00:31:04,155 --> 00:31:05,547 Naravno. 326 00:31:07,530 --> 00:31:12,630 U redu, možeš ostati ovdje, ali možeš se vratiti kasnije. 327 00:31:13,113 --> 00:31:14,755 Zašto? 328 00:31:15,988 --> 00:31:18,005 Jer Fran dolazi ovamo. 329 00:31:21,863 --> 00:31:23,922 Jeste li ponovo zajedno? 330 00:31:24,613 --> 00:31:29,130 Ne. Ona mi je bivša, ali u redu je. 331 00:31:30,113 --> 00:31:32,005 Naravno. "Smiri se." 332 00:31:33,405 --> 00:31:36,797 Nema opasnosti. Izlazim napolje na nekoliko sati. 333 00:31:37,113 --> 00:31:40,005 Na neko vrijeme. Nisam toliko lud. 334 00:31:40,363 --> 00:31:43,797 Ali imam neke uslove. 335 00:31:44,322 --> 00:31:46,047 Pa šta? 336 00:31:48,405 --> 00:31:49,672 Dolazim! 337 00:31:51,572 --> 00:31:54,922 - Ne zajebavaj se s njom. - U redu. 338 00:31:56,030 --> 00:31:59,063 Sakrij se u spavaćoj sobi. Jest ću s njom i vratiti se. 339 00:31:59,113 --> 00:32:01,438 Ko misliš da sam ja, dječja guzica? 340 00:32:01,488 --> 00:32:03,147 - Molim te. - U redu je. 341 00:32:03,197 --> 00:32:04,380 U redu. 342 00:32:25,947 --> 00:32:27,255 Zdravo. 343 00:32:28,780 --> 00:32:30,213 Šta je to? 344 00:32:30,905 --> 00:32:32,922 Ništa. Htio sam znati kako si. 345 00:32:33,155 --> 00:32:35,047 Tužno i sivo. 346 00:32:36,738 --> 00:32:38,380 Je li to zbog nas? 347 00:32:39,072 --> 00:32:40,672 Ne, Cezare. 348 00:32:41,280 --> 00:32:43,172 Šta si mi skuhao/skuhala? 349 00:32:43,738 --> 00:32:47,313 Ništa. Htio sam izaći na ručak. 350 00:32:47,363 --> 00:32:49,047 Rezervisao/la sam sto. 351 00:32:49,155 --> 00:32:53,380 Jeste li rezervisali sto? Koliko imate godina? 352 00:32:55,697 --> 00:32:57,255 Hajde. 353 00:33:50,238 --> 00:33:51,963 Jesi li je uvjerio/uvjerila? 354 00:33:55,072 --> 00:33:56,422 I. 355 00:33:59,572 --> 00:34:01,172 Želiš li ići sada? 356 00:34:01,197 --> 00:34:04,130 - Gdje? - Da upoznam svog oca. 357 00:34:10,197 --> 00:34:13,230 - On je tako dobar. - Da, dobar je u kuhanju. 358 00:34:13,280 --> 00:34:14,463 Želiš li malo? 359 00:34:15,655 --> 00:34:18,005 Ne, to nije potrebno. Hvala vam. 360 00:34:20,113 --> 00:34:22,147 Pakao! 361 00:34:22,197 --> 00:34:25,130 - Smiri se. - Vozim stvarno sporo. 362 00:34:26,280 --> 00:34:30,105 Smiri se emocionalno. I spusti telefon. 363 00:34:30,155 --> 00:34:33,397 On to uvijek radi. Nikad ne odgovara na WhatsApp. 364 00:34:33,447 --> 00:34:36,422 - Ostavlja plave dvostruke kvačice. - Ucjenjuje te. 365 00:34:37,863 --> 00:34:41,230 Vi Argentinci znate kako da pričate. Imate riječ za sve. 366 00:34:41,280 --> 00:34:44,422 Tako se to zove. Da, stavio me je na crnu listu. 367 00:34:44,572 --> 00:34:46,630 Je li te César označio/la? 368 00:34:47,447 --> 00:34:52,422 Ne, Césare. César me ne bi provjeravao, čak i da je spavao s nekim drugim. 369 00:34:54,072 --> 00:34:57,380 - Ko je onda? - Neki drugi tip. 370 00:35:01,113 --> 00:35:03,463 Dakle, Césare? Jesi li još uvijek... 371 00:35:03,738 --> 00:35:05,630 Zajedno? 372 00:35:05,822 --> 00:35:08,938 Više razdvojeni nego zajedno, ali nimalo razdvojeni. 373 00:35:08,988 --> 00:35:12,313 - Kako to funkcionira? - Ne prihvaća da smo prekinuli. 374 00:35:12,363 --> 00:35:16,422 Žao mi ga je. Sve mi zakomplicira. 375 00:35:17,863 --> 00:35:21,130 Možemo li razgovarati o nečemu zabavnom? Bit ćemo sestre. 376 00:35:21,322 --> 00:35:22,922 Zar ne misliš da je César ljubazan? 377 00:35:25,613 --> 00:35:27,130 Pričamo o nečemu što ima veze sa samopoštovanjem. 378 00:35:28,613 --> 00:35:31,813 U redu, tvoj tata. Reci mi nešto o svom tati. 379 00:35:31,863 --> 00:35:34,047 To se ne računa kao samopoštovanje. 380 00:35:34,280 --> 00:35:36,838 - Reci mi nešto o sebi. - Imam suicidalne misli. 381 00:35:37,863 --> 00:35:39,422 Ne smiješ se. Istina je. 382 00:35:40,238 --> 00:35:43,505 - Reci mi nešto drugo. - Tvoj sam obožavatelj otkad mi je bilo 13 godina. 383 00:35:44,363 --> 00:35:48,313 Sa albuma "Nemoj ludovati" "Jer te volim drugačije." 384 00:35:48,363 --> 00:35:50,188 - Dobro ime. - Shvatio sam. 385 00:35:50,238 --> 00:35:54,563 Znam. Ti si prokleti genije. 386 00:35:54,613 --> 00:35:56,463 Ovo je moja omiljena pjesma. 387 00:35:58,572 --> 00:36:01,213 - Mrzim to. - Sviđa mi se. 388 00:36:01,488 --> 00:36:03,813 - Mrzim to. - Sviđa mi se. 389 00:36:03,863 --> 00:36:06,230 - Mrzim to. - To je moj auto. 390 00:36:06,280 --> 00:36:08,213 - To je moja pjesma. - Kupio sam je. 391 00:36:09,197 --> 00:36:12,672 Cijeli dan u krevetu 392 00:36:13,697 --> 00:36:16,647 Odgovori mi. 393 00:36:16,697 --> 00:36:20,838 Javi se kada pozovem. 394 00:36:21,905 --> 00:36:26,963 Dok sunce ne izađe 395 00:36:27,197 --> 00:36:31,505 Želim čuti tvoj glas. 396 00:36:31,613 --> 00:36:38,355 Od jučer više ne mogu to izdržati. 397 00:36:38,405 --> 00:36:40,172 Ponovno biranje 398 00:36:42,447 --> 00:36:44,463 Ponovno biranje 399 00:36:46,447 --> 00:36:51,755 Ne mogu više to podnijeti. 400 00:36:53,530 --> 00:36:56,255 Fran, dođi ovamo odmah! 401 00:36:57,113 --> 00:37:00,213 Sačekaj ovdje. Svidjet će ti se. 402 00:37:00,697 --> 00:37:02,838 - Fran! - Dolazim! 403 00:37:03,738 --> 00:37:05,505 Daj mi ključ od auta. 404 00:37:06,530 --> 00:37:10,355 - To je peti koji sam ti uzeo. - To je isti ključ. 405 00:37:10,405 --> 00:37:12,230 Nije isto. 406 00:37:12,280 --> 00:37:15,563 - Misliš li da sam glup/a? - To je zadnje što imam. 407 00:37:15,613 --> 00:37:17,980 - Misliš li da sam glup/a? - Ućuti. 408 00:37:18,030 --> 00:37:20,022 Glup sam, a ti mi govoriš da zaćutim. 409 00:37:20,072 --> 00:37:23,022 - Sram me je. - Dakle, sramotim te? 410 00:37:23,072 --> 00:37:24,938 Želim te upoznati s nekim. 411 00:37:24,988 --> 00:37:29,047 Mrzim kad se pretvaraš da si Amerikanac. 412 00:37:34,697 --> 00:37:38,355 Zdravo. Ja sam Ignacio Pavez, romanopisac. 413 00:37:38,405 --> 00:37:40,838 - Drago mi je. - Uđite. 414 00:37:43,447 --> 00:37:44,880 Znaš li ko je ona? 415 00:37:47,238 --> 00:37:50,522 - Ne mislim tako. - Da, misliš. Ona je pjevačica. 416 00:37:50,572 --> 00:37:53,022 - Šta još? - Nisam raspoložen, Francisca. 417 00:37:53,072 --> 00:37:55,255 Hajde. Ko je ona? 418 00:37:55,738 --> 00:37:58,713 - Ne znam. - Svira li u bendu ili solo? 419 00:37:59,572 --> 00:38:02,688 - Sama. - U redu. Ko je ona? 420 00:38:02,738 --> 00:38:05,272 - Ne znam. - Hajde. Probaj. 421 00:38:05,322 --> 00:38:08,047 Ne znam ko je to, dovraga. 422 00:38:09,655 --> 00:38:13,047 To je Julianina kćerka. Dijete koje si napustio/la. 423 00:38:27,405 --> 00:38:31,063 - Opsjednuta je tobom. - Opsjednut sam pronalaskom svoje sestre. 424 00:38:31,113 --> 00:38:35,563 - Idi u njenu sobu i vidjet ćeš. - To nema nikakve veze s tim. 425 00:38:35,613 --> 00:38:39,688 Odlučujem da postanem sestra Woodyja Allena, i onda ću i ja biti jedna od njih. 426 00:38:39,738 --> 00:38:41,188 Život ne funkcioniše tako. 427 00:38:41,238 --> 00:38:44,397 Razlika je u tome što tvoj tata nije spavao sa Woody Allenovom majkom. 428 00:38:44,447 --> 00:38:47,772 - Dakle, upoznao si moju majku. - Spavao je s njom. 429 00:38:47,822 --> 00:38:50,647 Poznavao sam tvog oca osamdesetih godina. 430 00:38:50,697 --> 00:38:53,188 - Jesi li upoznao/la tatu? - Da. Kako je Leonardo? 431 00:38:53,238 --> 00:38:54,547 Dobro. 432 00:38:54,738 --> 00:38:56,547 - U redu. - Ali on je u komi. 433 00:38:56,697 --> 00:38:59,397 Sranje. Od kada? 434 00:38:59,447 --> 00:39:00,672 Otprilike godinu dana. 435 00:39:00,905 --> 00:39:04,438 Ne pričaj o njemu da ne zaboravi da si joj otac. 436 00:39:04,488 --> 00:39:06,355 Idi u svoju sobu. 437 00:39:06,405 --> 00:39:09,338 - Priznaj. - Zvat ću Rosenberga. 438 00:39:10,238 --> 00:39:14,522 - Sve što piše je autobiografsko. - Ja sam romanopisac! 439 00:39:14,572 --> 00:39:16,272 Budi tih/tiha! 440 00:39:16,322 --> 00:39:19,938 U knjizi koju je izmislio, bio je Argentinac, a sada je to fikcija. 441 00:39:19,988 --> 00:39:25,547 Ne mogu vjerovati da imam tako neupućenu kćerku. 442 00:39:25,738 --> 00:39:29,130 DNK će govoriti sam za sebe. 443 00:39:29,363 --> 00:39:34,338 - Kakva vrsta DNK? Ne budi patetičan. - Kakva vrsta DNK? Ne budi patetičan. 444 00:39:34,988 --> 00:39:36,547 Već ga imam. 445 00:39:38,322 --> 00:39:41,063 - Šališ se? - Ne, jednostavno je. 446 00:39:41,113 --> 00:39:46,297 Tata slini u snu, pa sam uzeo malo. I imam tvoju kašiku. 447 00:39:50,738 --> 00:39:53,063 Možete li nas ostaviti na miru? 448 00:39:53,113 --> 00:39:55,672 Naravno. Drago mi je što smo se upoznali. 449 00:39:55,822 --> 00:40:00,230 Imao sam dvije žene. Nisam je ja upoznao, ona me je nazvala. 450 00:40:00,280 --> 00:40:03,422 i rekao da se nisam pojavio na našem sastanku. 451 00:40:04,238 --> 00:40:09,088 - Kakve ovo veze ima s mojom majkom? - Fran mi je kreirala Tinder račun. 452 00:40:09,155 --> 00:40:12,938 Mislila je da moj seksualni život ne postoji, to je bilo patetično. 453 00:40:12,988 --> 00:40:17,647 i pretvarala se da sam to ja. Toliko me je ponizila. 454 00:40:17,697 --> 00:40:23,713 da sam slikao sebe i Julianu i rekao da imamo aferu. 455 00:40:24,113 --> 00:40:26,147 Postao sam njen idol. 456 00:40:26,197 --> 00:40:32,505 Rekla je da nikada nisam trebao imati seks nakon što sam na taj način osvojio ženu. 457 00:40:32,530 --> 00:40:34,605 Ali pošto si bio na slici 458 00:40:34,655 --> 00:40:38,063 Postala je opsjednuta idejom da si mi kćerka. 459 00:40:38,113 --> 00:40:41,963 Da si joj sestra. Ali to je sve. 460 00:40:47,655 --> 00:40:51,313 - Ko je Rosenberg? - Njen psihijatar. 461 00:40:51,363 --> 00:40:53,897 Pokušala je samoubistvo treći put ove godine. 462 00:40:53,947 --> 00:40:56,963 I mart je. Ona to radi jednom mjesečno. 463 00:41:02,113 --> 00:41:03,547 Kako je to uradila? 464 00:41:04,113 --> 00:41:07,563 Gurnula je glavu u pećnicu. 465 00:41:07,613 --> 00:41:12,438 Popila je nekoliko tableta, stavila ih u jastuk i zaspala s glavom unutra. 466 00:41:12,488 --> 00:41:15,213 - Je li nagazila na gas? - Da. 467 00:41:16,363 --> 00:41:17,880 Oprostite, ali šta se desilo? 468 00:41:18,155 --> 00:41:22,380 Slavina je bila zatvorena. Malo sam opsesivna. 469 00:41:24,280 --> 00:41:27,213 - Da li ona zna za to? - Kaže da ne. 470 00:41:27,238 --> 00:41:30,213 Možemo li maknuti tvoju ruku s mog koljena? 471 00:41:30,238 --> 00:41:32,897 Kako nestašno! Ne znam kako je završilo tamo. 472 00:41:32,947 --> 00:41:37,047 - Gdje je kupatilo? - U mojoj spavaćoj sobi. 473 00:41:37,072 --> 00:41:39,188 Možeš spavati ovdje u mom krevetu ako želiš. 474 00:41:39,238 --> 00:41:41,813 Ne bih ostao čak ni da sam pijan. 475 00:41:41,863 --> 00:41:44,563 - Da pozovem taksi? - Ne, uzet ću Cabify. 476 00:41:44,613 --> 00:41:46,980 - Mogu te odvesti. - Ne možeš izaći. 477 00:41:47,030 --> 00:41:50,422 - Ti si mi sestra, a ne majka. - Ali ne možeš. 478 00:41:56,405 --> 00:41:59,397 Šta je dovraga, tata? Zašto si joj dirao noge? 479 00:41:59,447 --> 00:42:03,172 Ona je tvoja kćerka. Naravno da je ljuta. 480 00:42:58,572 --> 00:43:00,047 Prelijepa si. 481 00:44:12,988 --> 00:44:14,547 Cezar! 482 00:44:17,363 --> 00:44:19,772 - Mislio sam da ideš tamo. - Gdje? 483 00:44:19,822 --> 00:44:21,938 U baru je Fran. 484 00:44:21,988 --> 00:44:25,838 - Jesi li razgovarao s njom? - Ne, ali je rekla da ide tamo. 485 00:44:25,947 --> 00:44:28,605 - Nije joj dozvoljeno da izlazi. - Uvijek bježi. 486 00:44:28,655 --> 00:44:31,380 Nema veze. Hajdemo u krevet. 487 00:44:31,863 --> 00:44:34,313 Moram razgovarati s njom. Možda je tamo. 488 00:44:34,363 --> 00:44:38,297 - Ne možeš više voljeti "možda" nego mene. - Ne osjeća se dobro. 489 00:44:38,863 --> 00:44:42,313 Ali ona ne izlazi. To čak nije ni "možda". 490 00:44:42,363 --> 00:44:44,463 Hajdemo gore. 491 00:44:44,947 --> 00:44:48,355 - Zar ne želiš ići? - Ne. Hajde, molim te. 492 00:44:48,405 --> 00:44:51,688 Ostavio/la sam ključeve kod vratara. Vratiću se kasnije. 493 00:44:51,738 --> 00:44:52,922 U redu? 494 00:45:25,988 --> 00:45:27,297 Zdravo. 495 00:45:27,822 --> 00:45:30,838 Slušaj. Da. Dođi ovamo. 496 00:45:39,697 --> 00:45:41,297 Dođi ovamo. 497 00:45:45,405 --> 00:45:48,713 Marty! Ja sam, idiote. 498 00:45:49,863 --> 00:45:53,063 - Zdravo. - Gdje da te odvedem? 499 00:45:53,113 --> 00:45:54,630 Razmišljao/la sam o kupovini. 500 00:46:15,780 --> 00:46:17,130 Fran. 501 00:46:19,530 --> 00:46:20,713 Ko je to? 502 00:46:21,697 --> 00:46:24,422 Onaj koji me je provjeravao. Zove se Sam. 503 00:46:24,530 --> 00:46:28,022 - Igračka dječak. - Min endo igračka dječak. 504 00:46:28,072 --> 00:46:31,338 - Din čongo. - Šta je "čongo"? 505 00:46:32,238 --> 00:46:36,005 - Neko s kim samo spavaš. - Mogu li se zaljubiti u svog chonga? 506 00:46:36,738 --> 00:46:39,897 Najbolja stvar koja postoji je zaljubiti se u svog chonga. 507 00:46:39,947 --> 00:46:42,838 Najbolja situacija ikada. 508 00:46:43,072 --> 00:46:47,547 Upoznali smo se prije tri sedmice i seksali smo se svaki dan. 509 00:46:48,863 --> 00:46:50,630 Volim kurira. 510 00:46:51,780 --> 00:46:55,463 Riječ je poput krivulje. 511 00:46:55,988 --> 00:46:58,813 "Kulinarski." Lijepo. 512 00:46:58,863 --> 00:47:01,088 Coger je mnogo bolji. 513 00:47:01,738 --> 00:47:04,047 "Coger." Takođe dobro. 514 00:47:04,738 --> 00:47:06,938 Sviđa mi se. Veoma dobro. 515 00:47:06,988 --> 00:47:11,897 Ali on nije samo čongo. Studirao je književnost i reper je. 516 00:47:11,947 --> 00:47:15,938 Ima nevjerovatno tijelo i izluđuje me. 517 00:47:15,988 --> 00:47:19,855 Nije mi dozvoljeno da ga zovem, a kada me zove, ne pokušavam da se javim. 518 00:47:19,905 --> 00:47:22,188 Kad se sretnemo, krivim sebe. 519 00:47:22,238 --> 00:47:24,980 Kaže da nije zvao, i da se ne sjećam. 520 00:47:25,030 --> 00:47:28,397 Kune se da sam zvao, i očigledno jesam. 521 00:47:28,447 --> 00:47:34,047 Onda sam ga uklonio, jer je previše patetičan za... pobjednika poput mene. 522 00:47:34,322 --> 00:47:35,880 Djevojčica igračka. 523 00:47:36,238 --> 00:47:39,338 Nemoj nikome reći. Tata je rasista. 524 00:47:40,488 --> 00:47:42,588 Trebamo li imati trojku? 525 00:47:42,738 --> 00:47:45,588 Pucko. Ona mi je sestra. 526 00:47:46,238 --> 00:47:48,230 Ti si joj najvažnija stvar u životu. 527 00:47:48,280 --> 00:47:51,355 Da, Martina. Rekla sam to 100 puta. 528 00:47:51,405 --> 00:47:53,547 Ona priča samo o tebi. 529 00:47:53,613 --> 00:47:57,547 Ura, stigli smo. 530 00:47:59,613 --> 00:48:01,105 Ovdje nema tržnog centra. 531 00:48:01,155 --> 00:48:06,672 Putuje po Južnoj Americi i danas odlazi. Žao mi je. 532 00:48:08,780 --> 00:48:13,047 - Zašto ne ideš s njim? - Zato što si ovdje. 533 00:48:16,030 --> 00:48:21,755 Ruksaci imaju djevojku u svakoj zemlji. Vjerovatno je to razlog zašto putuju. 534 00:48:21,988 --> 00:48:24,838 Zavest ću ga ponovo. 535 00:48:25,363 --> 00:48:28,172 A tata se pobrinuo da ne mogu napustiti zemlju. 536 00:48:29,447 --> 00:48:33,880 Uzmi autobus i pređi granicu. Lako kao špagete. 537 00:48:35,238 --> 00:48:37,755 - 51? - Ja? 538 00:48:37,988 --> 00:48:39,797 51. 539 00:48:45,822 --> 00:48:48,422 Može ostati. To bi bilo lijepo. 540 00:48:48,905 --> 00:48:52,880 - Jesi li ga pitao/pitala? - Jesi li lud/luda? Da ga pitam? Ne. 541 00:48:52,947 --> 00:48:55,713 To nije moj stil. Pitanje? Ne. 542 00:48:57,280 --> 00:48:58,647 Došao/la sam da polažem ispite. 543 00:48:58,697 --> 00:49:01,563 Ako platite 120.000, bit će spremni za četiri dana. 544 00:49:01,613 --> 00:49:05,105 Ako platite dodatnih 40.000, možemo li ih dobiti za 48 sati? 545 00:49:05,155 --> 00:49:08,813 - 48 sati. - Morate popuniti ovaj obrazac. 546 00:49:08,863 --> 00:49:13,147 Na dnu pišete da li želite da vam rezultat bude poslan putem e-maila. 547 00:49:13,197 --> 00:49:17,255 U tom slučaju, unesite svoju adresu e-pošte. 548 00:49:24,655 --> 00:49:27,730 Neće ostati dok ti je César dečko. 549 00:49:27,780 --> 00:49:30,647 Ili neki drugi tip. Zamjena. Ne znam. 550 00:49:30,697 --> 00:49:35,355 Ne, nije ga briga. Vrlo je otvoren. 551 00:49:35,405 --> 00:49:37,980 Htio je imati trojac s nama. 552 00:49:38,030 --> 00:49:41,047 I znao je da smo sestre. Nije ga bilo briga. 553 00:49:45,405 --> 00:49:46,797 To je to. 554 00:49:47,447 --> 00:49:51,505 U redu, znam. Zauvijek raskidam sa Césarom. 555 00:49:51,613 --> 00:49:56,463 Ali prvo idemo u kupovinu. Tata je gostoljubiv. 556 00:50:10,738 --> 00:50:13,713 - Je li to Fran? - Ne. 557 00:50:15,322 --> 00:50:18,105 Juan, nije prošla ni dva dana. Objesi ga. 558 00:50:18,155 --> 00:50:20,713 I ne zaboravite platiti račune. 559 00:50:21,447 --> 00:50:23,380 Da li imaju seks? 560 00:50:24,738 --> 00:50:27,688 Mislim da bi trebala raskinuti s njim. 561 00:50:27,738 --> 00:50:29,547 40 minuta? 562 00:50:30,405 --> 00:50:32,213 Jesi li ljubomoran/ljubomorna? 563 00:50:33,072 --> 00:50:34,547 Najbolji. 564 00:50:35,363 --> 00:50:36,755 Možda. 565 00:50:37,238 --> 00:50:38,797 U redu, da. 566 00:50:41,113 --> 00:50:44,130 Zašto ne ostaneš ove sedmice i odeš s njom? 567 00:50:44,447 --> 00:50:46,172 Nije pitala. 568 00:50:46,947 --> 00:50:49,755 Mislim da to sada radi. 569 00:50:50,405 --> 00:50:52,338 Mislim da se jebu. 570 00:50:53,238 --> 00:50:55,338 Ljubomoran/ljubomorna si. 571 00:50:55,988 --> 00:50:57,963 Marihuana me čini paranoičnim. 572 00:50:58,363 --> 00:51:03,255 Marihuana me tjera da radim glupe stvari. 573 00:51:08,030 --> 00:51:11,855 - Stvarno sam to uzeo/la. - Znam šta to znači. 574 00:51:11,905 --> 00:51:15,230 - Marti, idemo kući. - Šta se dovraga dogodilo? 575 00:51:15,280 --> 00:51:17,980 - Zašto vrištiš? - Jesi li ga jebala? 576 00:51:18,030 --> 00:51:20,605 - Ne. - U redu, prestat ću. 577 00:51:20,655 --> 00:51:22,063 Koliko dana? 578 00:51:22,113 --> 00:51:24,230 Koliko god želiš. Ali onda me prati. 579 00:51:24,280 --> 00:51:26,605 - Sviđa mi se ta ideja. - Volim te. 580 00:51:26,655 --> 00:51:28,047 I ja tebe volim. 581 00:51:36,447 --> 00:51:39,213 Jeb'o te! 582 00:51:39,780 --> 00:51:41,172 Mi to radimo. 583 00:52:17,697 --> 00:52:19,047 Mogu li...? 584 00:52:25,947 --> 00:52:30,255 Reći ću ti nešto o ljubavi što će ti promijeniti život. 585 00:53:09,197 --> 00:53:14,022 Kad te pažljivo pogledam 586 00:53:14,072 --> 00:53:17,855 i ti se smiješ, osjećam se kao munja. 587 00:53:17,905 --> 00:53:20,922 To je istina. Ne znam gdje je to... 588 00:53:21,780 --> 00:53:23,338 ali je prelijepo. 589 00:53:25,072 --> 00:53:26,880 Nastavi. 590 00:53:28,572 --> 00:53:33,547 To je nešto što imaš, ali... 591 00:53:34,155 --> 00:53:37,797 I meni se to desilo u Buenos Airesu. 592 00:53:39,238 --> 00:53:42,630 Tako si glup. Dešava se. 593 00:53:44,280 --> 00:53:46,130 Zar ti se ne sviđa biti sa mnom? 594 00:53:47,613 --> 00:53:52,505 Letio sam međunarodnim letom. Da budem s tobom. Naravno da želim. 595 00:53:55,280 --> 00:53:57,355 Jesam li ja mašina ili nisam? 596 00:53:57,405 --> 00:53:59,922 Mogu reći da si mašina. 597 00:53:59,988 --> 00:54:02,172 Onda mi reci da sam mašina. 598 00:54:03,530 --> 00:54:06,172 Ali ti si mnogo više od mašine. 599 00:54:07,155 --> 00:54:09,505 Najbolji seks u mom životu. 600 00:54:10,947 --> 00:54:12,422 Koliko ih je? 601 00:54:16,322 --> 00:54:22,047 - Želiš li znati s koliko sam ljudi spavala? - Ne. Želim znati koliko sam ih pretukla. 602 00:54:22,863 --> 00:54:27,047 - Zašto je to važno? - To je broj. Nije važno. 603 00:54:27,613 --> 00:54:31,963 Komplikovanije je od toga. 604 00:54:32,030 --> 00:54:33,547 To je broj. 605 00:54:42,530 --> 00:54:45,672 Kad sam bio mlad, osjećao sam se slobodno u krevetu. 606 00:54:47,363 --> 00:54:49,922 Tako da sam stalno bio u krevetu i jebao se. 607 00:54:50,072 --> 00:54:51,505 Znaš? 608 00:54:51,863 --> 00:54:53,297 U redu. 609 00:54:54,738 --> 00:54:58,755 Spavao/la sam sa svim svojim kolegama iz razreda. 610 00:55:00,655 --> 00:55:04,672 - Je li to bilo prije nego što si završio školu? - Davno. 611 00:55:04,697 --> 00:55:06,130 Koliko ih je bilo? 612 00:55:08,405 --> 00:55:09,713 12. 613 00:55:10,988 --> 00:55:14,088 - Dvanaest apostola? - Moji apostoli. 614 00:55:15,488 --> 00:55:19,855 I rekla sam da ako budu pričali o tome, više neću spavati s njima. 615 00:55:19,905 --> 00:55:22,880 Tako sam uspio malo spasiti svoju reputaciju. 616 00:55:23,030 --> 00:55:28,255 Ali istovremeno, napustila sam školu, a da on to nije znao... 617 00:55:29,947 --> 00:55:35,130 Bio sam u autobusu, podzemnoj željeznici, u taksiju. 618 00:55:35,322 --> 00:55:37,230 Bio sam u prodavnici prehrambenih proizvoda. 619 00:55:37,280 --> 00:55:39,813 Kad sam išao u kino ili su oni izašli na ples... 620 00:55:39,863 --> 00:55:43,605 Gdje god sam išao, uvijek sam radio istu stvar. 621 00:55:43,655 --> 00:55:47,047 Nisam mogao stati. Nisam mogao. 622 00:55:47,363 --> 00:55:52,272 Željela sam nešto lijepo, vezu s nekim. 623 00:55:52,322 --> 00:55:54,922 Pokušao/la sam, ali... 624 00:55:56,155 --> 00:56:00,172 Deset minuta kasnije ugledao sam tog tipa i sve upropastio. 625 00:56:02,697 --> 00:56:06,480 Jednom kada sam se vratio kući s terapije, našao sam mače na ulici. 626 00:56:06,530 --> 00:56:10,005 Bila je tako mala i slatka. Odveo sam je kući. 627 00:56:12,072 --> 00:56:15,897 Onda sam shvatio da nije tako mala, jer je počela trčati. 628 00:56:15,947 --> 00:56:22,047 Počela se trljati o namještaj i vrištati. 629 00:56:22,447 --> 00:56:27,213 Htio sam je baciti kroz prozor. Mačka me je izluđivala. 630 00:56:27,613 --> 00:56:29,213 Nisam znao/la šta da radim. 631 00:56:29,322 --> 00:56:35,088 Imala je mali poslužavnik s brojem telefona, pa sam ga nazvao. 632 00:56:36,655 --> 00:56:39,897 Veoma zgodan muškarac je došao da je pokupi. 633 00:56:39,947 --> 00:56:43,797 Imao je najljepši kurac kojeg sam ikad vidio. 634 00:56:45,072 --> 00:56:48,397 Zaključali smo se i vodili ljubav pet dana. 635 00:56:48,447 --> 00:56:54,088 Bez prestanka. Želio je izaći. I otići u kino ili na večeru. 636 00:56:54,322 --> 00:56:58,963 I sve što sam želio je bilo da nastavim jebati se. 637 00:56:59,447 --> 00:57:01,547 Živjeli smo zajedno dvije godine. 638 00:57:04,405 --> 00:57:06,172 Bio sam besprijekoran. 639 00:57:07,655 --> 00:57:11,088 Vjerni, kreativni. 640 00:57:14,822 --> 00:57:17,213 Ludo zaljubljen/a. 641 00:57:17,863 --> 00:57:20,605 Radio je u turističkoj agenciji. 642 00:57:20,655 --> 00:57:24,797 Imao je kolegicu, 45-godišnju ženu. 643 00:57:24,863 --> 00:57:26,505 Pobjegli su zajedno. 644 00:57:27,155 --> 00:57:29,463 Vjenčali su se. 645 00:57:36,697 --> 00:57:39,672 Kada sam ponovo poželio/htjela imati seks, nisam mogao/mogla. 646 00:57:41,863 --> 00:57:46,963 Bio sam toliko zaljubljen u tog kurca... 647 00:57:48,280 --> 00:57:51,338 da sam bio suh prema svima ostalima. 648 00:57:52,530 --> 00:57:54,547 Dok nisi došao/došla. 649 00:57:55,072 --> 00:57:57,088 Sa tvojim prekrasnim očima. 650 00:57:57,822 --> 00:57:59,838 Pun vlage. 651 00:58:02,863 --> 00:58:05,588 Mnogo više od mašine. 652 00:58:05,988 --> 00:58:07,380 Mnogo više. 653 00:58:09,197 --> 00:58:10,588 Znaš šta? 654 00:58:11,488 --> 00:58:12,880 Iscrpljen/a sam. 655 00:58:13,863 --> 00:58:15,838 Nisam spavao/la sinoć i... 656 00:58:17,072 --> 00:58:18,880 Moram se malo naspavati. 657 00:58:20,030 --> 00:58:25,422 Ne bismo li trebali ići u bar? Možemo li na trenutak otići u bar? 658 00:58:27,363 --> 00:58:28,922 Radije bih se odmorio/la. 659 00:58:29,488 --> 00:58:31,130 Kratka dremka? 660 00:58:33,072 --> 00:58:34,463 Vidimo se sutra. 661 00:58:37,613 --> 00:58:40,422 Ako izlazite, provjerite jesu li vrata zaključana. 662 00:58:43,488 --> 00:58:45,130 U redu. 663 00:58:46,322 --> 00:58:47,438 I. 664 00:58:47,488 --> 00:58:48,755 Priložite. 665 00:58:59,113 --> 00:59:01,797 Pobijedio si mnoge. 666 00:59:19,738 --> 00:59:21,172 Postoji jedan. 667 00:59:30,280 --> 00:59:34,047 - Zdravo. Kako si? - Osjećam se užasno. 668 00:59:34,238 --> 00:59:37,005 Imam rješenje za sve vaše probleme. 669 00:59:49,238 --> 00:59:50,438 - Jesi li ih probao/probao pištolj? - Dakle. 670 00:59:50,488 --> 00:59:51,897 - Uradi to sada. - Sam. 671 00:59:51,947 --> 00:59:53,897 - Hej, Sam. - Zdravo. 672 00:59:53,947 --> 00:59:55,380 Ukratko... 673 00:59:58,947 --> 01:00:02,730 Sam, reci: "Francisca, ti si ljubav mog života." 674 01:00:02,780 --> 01:00:06,755 "Francisca, ti si najbolja stvar u mom životu." 675 01:00:06,780 --> 01:00:09,338 Nemoj piti pisco nerazrijeđen. Inače ćeš i ti postati takav. 676 01:00:10,030 --> 01:00:13,505 - Nisam dugo čuo/čula ovu pjesmu. - Zašto? 677 01:00:13,780 --> 01:00:15,922 Mentalno zdravlje, pretpostavljam. 678 01:00:17,405 --> 01:00:19,213 Prepilili su disk. 679 01:00:19,405 --> 01:00:22,088 Sviđa mi se. To je najličnije. 680 01:00:26,322 --> 01:00:28,938 - Pogledaj šta imam. - Je li to ograničeno izdanje? 681 01:00:28,988 --> 01:00:31,897 Rekao sam ti da sam tvoj obožavatelj. 682 01:00:31,947 --> 01:00:33,688 Prodali smo manje od 200. 683 01:00:33,738 --> 01:00:35,713 Prodao si 115. 684 01:00:44,572 --> 01:00:47,047 On obožava ovaj dio. 685 01:00:51,947 --> 01:00:56,172 Tako sam usamljen/a. 686 01:01:06,197 --> 01:01:11,105 Ja sam draga/draginja. 687 01:01:11,155 --> 01:01:14,338 Daj mi zaštitu. 688 01:01:14,738 --> 01:01:16,397 "Je li danas djevojčici rođendan?" 689 01:01:16,447 --> 01:01:20,022 "Prošlo je tačno 21 godina i devet mjeseci otkako smo se upoznali." 690 01:01:20,072 --> 01:01:21,730 "Zašto me nisi tražio/tražila?" 691 01:01:21,780 --> 01:01:24,022 "Jer nisam htio tvoje dijete." 692 01:01:24,072 --> 01:01:26,480 "Pa zašto si je onda zadržao?" 693 01:01:26,530 --> 01:01:30,022 - "Juan me je nagovorio." - "Misli li on da je ona njegovo dijete?" 694 01:01:30,072 --> 01:01:33,480 "Ne. Ali on je voli kao svoju." 695 01:01:33,530 --> 01:01:37,297 "Mogu se preseliti u Santiago." Finansijska kriza me uništila. 696 01:01:37,488 --> 01:01:39,922 "Preselio/la sam se da živim na plaži." 697 01:01:40,030 --> 01:01:44,213 "Nikada neću zaboraviti onih deset dana" koje smo proveli u Mar del Plati. 698 01:01:44,238 --> 01:01:49,088 "Stvorili smo prelijepu djevojku." "Iako ponekad mislim da me mrzi." 699 01:01:49,822 --> 01:01:52,897 - "Želim da je upoznam." - "Ne insistiraj." 700 01:01:52,947 --> 01:01:57,188 "Želim pobjeći s tobom na nekoliko dana, kao u dobra stara vremena." 701 01:01:57,238 --> 01:02:00,397 "Nikad prije nisam ovako uživao/la." 702 01:02:00,447 --> 01:02:02,463 "Ja sam šampion, znam." 703 01:02:03,155 --> 01:02:04,730 "Još uvijek si svinja." 704 01:02:04,780 --> 01:02:09,272 "Zaista si još uvijek lijepa." Pošalji mi slike. 705 01:02:09,322 --> 01:02:12,313 "Nema slika, samo život." 706 01:02:12,363 --> 01:02:16,297 - "Kada možeš krenuti?" - "Juan ovih dana gotovo ništa ne traži." 707 01:02:16,322 --> 01:02:18,730 Samo moram odlučiti: "Onda ću doći." 708 01:02:18,780 --> 01:02:21,463 "Kada te je neko zadnji put jebao u dupe?" 709 01:02:22,572 --> 01:02:23,730 O, dadilja. 710 01:02:23,780 --> 01:02:27,005 Kada imaš mali penis, jesi li opsjednut/a svojom guzom? 711 01:02:28,197 --> 01:02:29,647 Kako tužno. 712 01:02:29,697 --> 01:02:31,480 "Nisam vodio ljubav neko vrijeme." 713 01:02:31,530 --> 01:02:34,063 "Maštam o tome da ti ljubim vrat." 714 01:02:34,113 --> 01:02:37,897 Spuštam se na tvoje grudi dok ne upoznam tvoje tvrde bradavice. 715 01:02:37,947 --> 01:02:41,897 Milujem ti struk i držim se za tvoje tijelo. 716 01:02:41,947 --> 01:02:47,188 Tvoje ruke mi se zavlače u majicu. Hladne su kao tvoja zadnjica. 717 01:02:47,238 --> 01:02:49,563 Uhvatiš me za glavu i poljubiš me." 718 01:02:49,613 --> 01:02:51,255 "To zvuči lijepo." 719 01:02:51,488 --> 01:02:54,022 - "Jesi li napaljena?" - "Peglam." 720 01:02:54,072 --> 01:02:57,730 "Oh, od šampiona do gubitnika." Tvrd sam kao kamen. 721 01:02:57,780 --> 01:02:59,855 "Ne uzbuđujem se zbog ćaskanja." 722 01:02:59,905 --> 01:03:01,630 "Kraj poglavlja." 723 01:03:02,155 --> 01:03:04,813 To je finansijska kriza iz 2001. godine. 724 01:03:04,863 --> 01:03:08,022 A rođeni ste 1980. godine. Imali ste 21 godinu, baš kao i lik. 725 01:03:08,072 --> 01:03:10,588 - Kada ga je napisao? - 2007. 726 01:03:11,363 --> 01:03:13,172 Godina kada je Juliana umrla. 727 01:03:15,447 --> 01:03:18,505 Tako je sjajno biti Julijanina kćerka. 728 01:03:19,780 --> 01:03:21,380 Juliana mi je uništila život. 729 01:03:22,197 --> 01:03:24,547 Zašto bi ona bila s tatom Nachom? 730 01:03:25,322 --> 01:03:28,272 - Da. - Zašto bi ona bila sa Papa Nachom? 731 01:03:28,322 --> 01:03:31,105 Da, moj argentinski tata je više "fachero". 732 01:03:31,155 --> 01:03:33,547 Gdje. Sad je sjeban. Ali je bio više fachero. 733 01:03:33,655 --> 01:03:36,647 - Je li on fašista? - Ne. Fachero znači elegantan. 734 01:03:36,697 --> 01:03:38,380 Prekrasan čovjek. 735 01:03:39,322 --> 01:03:41,688 I fašista. Bio je fašista prema meni. 736 01:03:41,738 --> 01:03:46,980 Ponekad ne želim isključiti struju, jer se nadam da će se probuditi. 737 01:03:47,030 --> 01:03:49,213 kako bih ga mogao sam ubiti. 738 01:03:50,988 --> 01:03:53,547 Martina i njen Elektrin kompleks. 739 01:03:53,572 --> 01:03:55,755 Moj problem je moja vagina. 740 01:03:55,863 --> 01:03:57,380 Vagina tvog oca. 741 01:04:06,905 --> 01:04:10,047 Hoćeš li se osjećati kao da smo sestre? 742 01:04:12,072 --> 01:04:13,338 Ne znam. 743 01:04:14,447 --> 01:04:17,605 - Da li biste se preselili u Čile? - Ne. Nikad. 744 01:04:17,655 --> 01:04:22,063 Ali ljudi ovdje te poznaju. Puštaju tvoju muziku na zabavama. 745 01:04:22,113 --> 01:04:23,105 - Gluposti. - To je istina. 746 01:04:23,155 --> 01:04:27,172 - Niko me ne prepoznaje na ulici. - Vidjet ćeš sutra. 747 01:04:27,488 --> 01:04:30,880 - Šta će se desiti sutra? - To je iznenađenje. 748 01:04:30,905 --> 01:04:32,522 - Volite li martinije? - Imate li ih? 749 01:04:32,572 --> 01:04:35,047 - Ne. - Zašto ga onda nudiš? 750 01:04:35,113 --> 01:04:36,422 Ko je to ponudio? 751 01:04:38,405 --> 01:04:40,255 Ljubomoran 752 01:04:40,988 --> 01:04:43,463 I Šiva 753 01:04:44,530 --> 01:04:50,105 Idem u ritam bluza. 754 01:04:50,155 --> 01:04:55,022 Moja legura svjetlosti 755 01:04:55,072 --> 01:04:59,422 Šta je to? 756 01:04:59,905 --> 01:05:03,213 Kažu da je ko god je ušao 757 01:05:03,405 --> 01:05:04,838 Jeo/la sam. 758 01:05:04,863 --> 01:05:09,730 - Mojom krvlju 759 01:05:09,780 --> 01:05:14,605 Evo šta njihove mačke kažu nakon toga 760 01:05:14,655 --> 01:05:19,647 Ne bismo li ih trebali ponovo voljeti? 761 01:05:19,697 --> 01:05:23,463 Niko mi ne dolazi. 762 01:05:24,155 --> 01:05:29,922 Nema više vrućine. 763 01:05:43,613 --> 01:05:50,380 Tako sam usamljen/a, tako tužan/na i siv/a 764 01:05:53,613 --> 01:05:57,605 Znaš, ja sam sladak/slatka. 765 01:05:57,655 --> 01:06:02,088 Ja sam draga/draginja. 766 01:06:03,447 --> 01:06:06,880 Daj mi zaštitu. 767 01:06:07,988 --> 01:06:10,755 Fran, želim ti nešto reći... 768 01:06:14,947 --> 01:06:18,005 Cijelu noć razmišljam o nečemu što ti moram reći. 769 01:06:18,613 --> 01:06:20,005 Šta onda? 770 01:06:20,780 --> 01:06:22,672 Zar ne spavaš? 771 01:06:22,822 --> 01:06:26,130 Špijunirao/la sam te kroz trepavice. 772 01:06:26,738 --> 01:06:29,213 Moramo ići, igračke. 773 01:06:30,197 --> 01:06:32,255 Samo trenutak, igračko. 774 01:06:33,280 --> 01:06:34,838 Je li to dobro? 775 01:06:37,072 --> 01:06:40,588 Obećavaš li da nećeš sebi oduzeti život? Djevojka koja se bori protiv samoubistva? 776 01:06:40,822 --> 01:06:44,422 Moramo što prije otići u džunglu . 777 01:06:45,238 --> 01:06:47,047 Mogu li se naljutiti? 778 01:06:48,613 --> 01:06:51,647 - Ovo je najružniji grad na svijetu. - U redu, Sam. 779 01:06:51,697 --> 01:06:55,005 Pričamo o važnim stvarima. Budi tiho. 780 01:06:55,280 --> 01:06:56,630 Začepi. 781 01:06:57,905 --> 01:06:59,563 Ne smiješ se ljutiti. 782 01:06:59,613 --> 01:07:02,605 Moraš se pokoravati svemu i nastaviti me voljeti. 783 01:07:02,655 --> 01:07:04,688 U suprotnom, propali smo. 784 01:07:04,738 --> 01:07:06,130 Šta ako se naljutim? 785 01:07:06,988 --> 01:07:08,797 Ne pretvaraj se oko toga. 786 01:07:09,072 --> 01:07:10,338 U redu. 787 01:07:12,447 --> 01:07:14,255 Zaljubila sam se u Cesara. 788 01:07:15,155 --> 01:07:17,380 Došao sam u Čile zbog njega, ne zbog tebe. 789 01:07:17,572 --> 01:07:20,672 Onda je uslijedila obiteljska stvar. i počinje mi se sviđati. 790 01:07:25,363 --> 01:07:28,130 - Jesi li imala spolne odnose s njim? - Da. 791 01:07:30,447 --> 01:07:33,797 - Je li bilo dobro? - Da. 792 01:07:35,155 --> 01:07:36,880 Jesi li ga danas pojebala? 793 01:07:38,613 --> 01:07:41,063 Da. Da. 794 01:07:41,113 --> 01:07:42,980 Gle, gle tamo. 795 01:07:43,030 --> 01:07:45,480 Što je, dovraga, ovaj toranj? 796 01:07:45,530 --> 01:07:49,422 Gdje je to? Nitko ne želi vidjeti prokleti trgovački centar. 797 01:07:50,863 --> 01:07:55,047 - Želiš li ići danas, Same? - Da. 798 01:07:55,322 --> 01:07:56,838 Hajde. 799 01:07:56,988 --> 01:08:01,005 Idemo, samo nas dvoje. Sjednite. 800 01:08:03,197 --> 01:08:06,547 - Ali Martina, onda? - Da, što se to sa mnom događa? 801 01:08:07,238 --> 01:08:08,588 Izađi van. 802 01:08:09,572 --> 01:08:11,897 - Izađi. - Smiri se. 803 01:08:11,947 --> 01:08:14,297 Izlazi, kučko! 804 01:08:17,280 --> 01:08:19,630 Izađi van. 805 01:08:26,572 --> 01:08:29,047 Izlazi. Gubi se! 806 01:09:42,072 --> 01:09:46,147 - Mogu li ući? - Što? Je li se nešto dogodilo? 807 01:09:46,197 --> 01:09:47,380 Najbolji. 808 01:09:47,905 --> 01:09:50,338 - Treba li ti što? - Moram spavati. 809 01:09:55,363 --> 01:09:56,922 Isključeno je. 810 01:09:57,905 --> 01:10:00,063 César, dakle? Odgovara li? 811 01:10:00,113 --> 01:10:03,255 Nikad ne odgovara kad ti treba. 812 01:10:05,572 --> 01:10:07,397 Nije bio online 15 sati. 813 01:10:07,447 --> 01:10:09,630 Odakle je njen novi dečko? 814 01:10:10,988 --> 01:10:15,047 - On je Francuz. - Ona može učiti o književnosti. 815 01:10:15,155 --> 01:10:19,713 - Zapravo je studirao književnost. - Čini li se kao da je zaljubljena? 816 01:10:19,780 --> 01:10:23,463 - Da, on je drag momak. - Dobar posao, Francisca. 817 01:10:23,572 --> 01:10:26,105 Drugi ima nogometnu loptu. umjesto mozga. 818 01:10:26,155 --> 01:10:28,797 Jebena lopta. Ona je online. 819 01:10:28,863 --> 01:10:32,672 Hej, starice. Na mreži si, vidim te. 820 01:10:32,863 --> 01:10:35,313 Ne ignoriši me. To je tvoj tata. 821 01:10:35,363 --> 01:10:38,147 Javi mi kad ovo čuješ. 822 01:10:38,197 --> 01:10:41,588 Puno te volim. Puse. 823 01:10:41,738 --> 01:10:43,130 Mačak. 824 01:10:45,030 --> 01:10:48,230 "Prokleti gade." Nije me briga gdje si. 825 01:10:48,280 --> 01:10:50,688 Kada su rezultati testa spremni Donesi mi to. 826 01:10:50,738 --> 01:10:53,147 Ako me ostaviš Ovdje imam još jednu kćer. 827 01:10:53,197 --> 01:10:59,922 Lijepa, talentirana, zanimljiva i puno osjetljiviji nego što si ti." 828 01:11:00,238 --> 01:11:02,172 Nije li to previše? 829 01:11:02,405 --> 01:11:05,088 Budi strašan. ​​Nemoj biti takva pička. 830 01:11:08,488 --> 01:11:10,005 Onda vozimo. 831 01:11:11,155 --> 01:11:14,730 Hajde, Nacho. Budi ratnik. Snimanje. 832 01:11:14,780 --> 01:11:17,938 Ti nezrelo malo govno. Nije me briga gdje si. 833 01:11:17,988 --> 01:11:21,980 Ali kada imaš rezultat, doneseš ga ovdje. Razumijete li? 834 01:11:22,030 --> 01:11:27,047 Ako ga odmah ne donesete Blokiram ti kreditnu karticu! 835 01:11:29,363 --> 01:11:31,922 Zamijenio si me za kreditnu karticu. 836 01:11:33,322 --> 01:11:35,880 - To je Cezar. - Što on kaže? 837 01:11:36,238 --> 01:11:39,730 Zdravo, ujače. Imaš li kakvih novosti? 838 01:11:39,780 --> 01:11:42,588 Možda je na koncertu. 839 01:11:43,280 --> 01:11:44,730 Je li César tvoj nećak? 840 01:11:44,780 --> 01:11:48,397 Ne. To je ova zemlja. sa svojim glupim tradicijama. 841 01:11:48,447 --> 01:11:52,188 Dok sunce ne izađe 842 01:11:52,238 --> 01:11:55,605 Želim čuti tvoj glas. 843 01:11:55,655 --> 01:12:00,647 Od jučer više ne mogu izdržati. 844 01:12:00,697 --> 01:12:02,922 Ponovno biranje 845 01:12:03,822 --> 01:12:05,672 Ponovno biranje 846 01:12:06,488 --> 01:12:09,005 Ponovno biranje 847 01:12:09,447 --> 01:12:11,797 Ne vidim je. Nije ovdje. 848 01:12:15,738 --> 01:12:17,855 Rekao sam ti da je svinja. 849 01:12:17,905 --> 01:12:21,088 - Cezar. - To je klasik! 850 01:12:21,155 --> 01:12:23,088 Ne mogu ovo napraviti. 851 01:12:23,488 --> 01:12:26,880 Ovo su obrade mojih pjesama. To je moja glazba. 852 01:12:27,947 --> 01:12:32,838 Gdje je njegov prljavi grad? 853 01:12:32,988 --> 01:12:38,897 Stvari koje dolaze samo od tebe 854 01:12:38,947 --> 01:12:43,063 Pričaj mi, reci mi 855 01:12:43,113 --> 01:12:46,647 Neću te zaboraviti. 856 01:12:46,697 --> 01:12:51,897 Gdje je? Ne mogu to podnijeti. 857 01:12:51,947 --> 01:12:53,505 Ponovno biranje 858 01:12:54,488 --> 01:12:56,713 Ponovno biranje 859 01:12:57,447 --> 01:13:00,005 Ponovno biranje 860 01:13:00,405 --> 01:13:03,672 Ponovno biranje 861 01:13:24,030 --> 01:13:27,130 Hvala vam. Mi smo Las Martini! 862 01:13:30,197 --> 01:13:33,547 - Bili ste sjajni. Svidjelo mi se. - Pričvrstiti. 863 01:13:35,197 --> 01:13:36,855 - Svidjelo mi se. - Pričvrstiti. 864 01:13:36,905 --> 01:13:38,463 Bio/bila si nevjerojatan/na. 865 01:13:48,238 --> 01:13:52,672 - Gledaj u čašu kao da je do pola puna. - To je ono što ja radim. 866 01:13:58,572 --> 01:13:59,813 Sada je prazno. 867 01:13:59,863 --> 01:14:02,272 Nema morskih plodova ni cevichea. 868 01:14:02,322 --> 01:14:04,855 Čileansko nacionalno jelo je sendvič. 869 01:14:04,905 --> 01:14:09,922 Talijanski roštilj, chacarero, hot dog. Odlično. 870 01:14:10,030 --> 01:14:14,838 - Kad smo već kod briljantnosti, jesi li pročitao/la moju knjigu? - To je 1000 stranica, Nacho. 871 01:14:16,363 --> 01:14:20,897 Preletio sam pogledom kroz to. Djelovalo je autobiografski. 872 01:14:20,947 --> 01:14:24,522 - Biografski, da. Osobno, ne. - Ne razumijem. 873 01:14:24,572 --> 01:14:27,813 - Ona je Čileanka, on je Argentinac. - Ne razumijem. 874 01:14:27,863 --> 01:14:34,130 Roman govori o ponovnom susretu na internetu između moje bivše supruge... 875 01:14:34,655 --> 01:14:36,272 i Franciscinog oca. 876 01:14:36,322 --> 01:14:37,838 To si ti. 877 01:14:41,655 --> 01:14:44,755 - Ne. - Što misliš? 878 01:14:48,363 --> 01:14:51,255 Stvar je u tome što je 1989. godine 879 01:14:51,363 --> 01:14:54,130 Moja supruga i ja živjeli smo u Buenos Airesu. 880 01:14:54,905 --> 01:14:56,880 I zatrudnjela je. 881 01:14:57,488 --> 01:15:02,255 Kad smo dobili demokraciju ovdje u Čileu Nagovorila me je da se vratim. 882 01:15:03,572 --> 01:15:05,213 A kad smo bili ovdje... 883 01:15:05,905 --> 01:15:08,755 Rekla je da želi pobaciti. 884 01:15:10,280 --> 01:15:11,463 Jer nisam bio otac. 885 01:15:16,197 --> 01:15:20,005 Rekao sam joj da to ne radi. Da bismo se mi pobrinuli za to. 886 01:15:21,697 --> 01:15:23,130 I jesmo. 887 01:15:24,780 --> 01:15:25,963 Je li to istina? 888 01:15:27,738 --> 01:15:29,505 - Da. - I... 889 01:15:30,655 --> 01:15:34,297 Zašto nisi rekao/rekla? da je sestra koju traži ona sama? 890 01:15:34,572 --> 01:15:38,922 Jer me strah. da me više neće voljeti. 891 01:15:40,363 --> 01:15:43,547 Zašto ne bi? Ti se brineš za nju. 892 01:15:44,447 --> 01:15:46,630 Ona je komplicirana. 893 01:15:49,197 --> 01:15:53,547 - Dakle, nemate djece? - Ne kroz krvne veze. 894 01:15:55,822 --> 01:15:58,922 - Mogla bih biti tvoja prva kći. - Biološki. 895 01:16:03,863 --> 01:16:05,213 Zdravo. 896 01:16:09,405 --> 01:16:11,172 Provjeravamo rezultat. 897 01:16:12,113 --> 01:16:13,797 Tata! 898 01:16:15,197 --> 01:16:16,772 Tata, čekamo te. 899 01:16:16,822 --> 01:16:19,047 Dolazim. 900 01:16:19,613 --> 01:16:22,255 Hajde, Marti. Pomakni se. 901 01:16:25,947 --> 01:16:27,463 Potez. 902 01:16:38,322 --> 01:16:39,838 Ljutiš li se na mene? 903 01:16:40,822 --> 01:16:43,422 Ali spavala sam s tvojim bivšim. 904 01:16:44,155 --> 01:16:48,172 - Ostavio sam te gore na brdu. - Jebanje s bivšim je gore. 905 01:16:48,238 --> 01:16:51,088 Bila sam puno hladnijeg srca kučka. 906 01:16:51,322 --> 01:16:53,813 Fran, seks s bivšim je neoprostiv. 907 01:16:53,863 --> 01:16:57,880 - Gluposti. Već sam ti oprostio. - I ja tebi opraštam. 908 01:17:02,447 --> 01:17:06,647 - Propustio si iznenađenje. - Što, Las Martini? Vidio sam ih. 909 01:17:06,697 --> 01:17:08,063 - Jesi li? - Da. 910 01:17:08,113 --> 01:17:11,647 U redu, super. Bilo me sram što to nisam rekao/rekla. 911 01:17:11,697 --> 01:17:13,172 Jesu li ti se svidjeli? 912 01:17:13,988 --> 01:17:16,088 Nisu me čak ni prepoznali. 913 01:17:16,822 --> 01:17:18,797 Ali da, bili su dobri. 914 01:17:19,405 --> 01:17:22,380 Rekao sam ti. Ljudi te ovdje slušaju. 915 01:17:23,280 --> 01:17:25,547 Što čekaš, djevojko igračko? 916 01:17:25,655 --> 01:17:29,022 Na tatu i njegova dvosatna sranja. 917 01:17:29,072 --> 01:17:30,730 - Hej, Sam. - Hej, Martina. 918 01:17:30,780 --> 01:17:32,563 Nisam te vidio/vidjela. 919 01:17:32,613 --> 01:17:35,088 Ja sam sjena koja donosi istinu. 920 01:17:37,113 --> 01:17:38,713 Jesi li nervozan/na? 921 01:17:41,447 --> 01:17:44,630 - Malo. - Ludim. 922 01:17:47,947 --> 01:17:49,105 Ponovi. 923 01:17:49,155 --> 01:17:52,563 - Moramo kasnije razgovarati. - Tiho, tata. Usredotoči se. 924 01:17:52,613 --> 01:17:54,688 Same, molim te. 925 01:17:54,738 --> 01:17:57,397 - Onda ćemo ići. - Je li Sam tvoj dečko? 926 01:17:57,447 --> 01:17:59,480 Da. Upoznat ću vas kasnije. 927 01:17:59,530 --> 01:18:02,188 Ali on je bio Francuz, zar ne? Zašto govori engleski? 928 01:18:02,238 --> 01:18:04,980 - Odakle ti to? - Ljubav nema jezik. 929 01:18:05,030 --> 01:18:07,880 To je tako glupo. "Ljubav nema jezik." 930 01:18:07,988 --> 01:18:10,022 Zašto je to glupo? 931 01:18:10,072 --> 01:18:12,147 Koga je to sad briga? 932 01:18:12,197 --> 01:18:14,172 Sam, sada to radimo. 933 01:18:14,572 --> 01:18:15,755 - Jesi li spreman/spremna? - Da. 934 01:18:15,822 --> 01:18:17,422 - Da. - Da. 935 01:18:19,322 --> 01:18:21,713 ISKLJUČI 936 01:18:24,072 --> 01:18:27,313 - Što je to? - Isključiti? 937 01:18:27,363 --> 01:18:30,547 - Što to znači? - Tata? 938 01:18:31,988 --> 01:18:35,463 - Hajde, tata. - Ne, Francisco. 939 01:18:36,155 --> 01:18:37,338 Nisam joj otac. 940 01:18:47,697 --> 01:18:50,688 - Francisca, starica. - Ostavite me na miru. 941 01:18:50,738 --> 01:18:53,355 - Starica. - Ostavite me na miru! 942 01:18:53,405 --> 01:18:57,338 Nemoj biti takva, Fran. 943 01:19:45,488 --> 01:19:49,172 Juan, ako me opet nazoveš Bacam telefon kroz prozor. 944 01:21:00,863 --> 01:21:02,797 Voli me malo. 945 01:21:04,072 --> 01:21:05,797 Samo malo. 946 01:21:10,572 --> 01:21:12,547 Voli me. 947 01:21:13,697 --> 01:21:16,130 Voli me malo. 948 01:21:21,322 --> 01:21:23,255 Što radiš ovdje? 949 01:21:27,780 --> 01:21:29,213 Ne želim. 950 01:21:32,405 --> 01:21:35,588 - Još jednom, pa odlazim zauvijek. - Ne mogu. 951 01:21:35,822 --> 01:21:37,272 Molim. 952 01:21:37,322 --> 01:21:40,422 Ja ću sve učiniti. Ti ne moraš ništa učiniti. 953 01:21:43,155 --> 01:21:45,213 Tvoje stvari su na vratima. 954 01:21:48,613 --> 01:21:50,005 Pozdrav. 955 01:21:50,613 --> 01:21:52,772 Da, ali jučer nisam morao putovati. 956 01:21:52,822 --> 01:21:55,297 Sad mi treba let što prije. 957 01:21:56,030 --> 01:21:57,713 Nema li danas ništa? 958 01:22:01,322 --> 01:22:03,130 Sutra ujutro? 959 01:22:03,947 --> 01:22:07,630 U redu, ali... Halo? 960 01:22:08,363 --> 01:22:09,797 Čuješ li me? 961 01:22:09,988 --> 01:22:13,005 U redu, to. Da, to će biti u redu. 962 01:22:13,697 --> 01:22:15,422 Martina... 963 01:22:16,405 --> 01:22:17,963 Andrade. 964 01:22:18,613 --> 01:22:20,297 18... 965 01:22:20,488 --> 01:22:22,338 800... 966 01:22:22,447 --> 01:22:24,213 319. 967 01:22:25,697 --> 01:22:27,047 Pričvrstiti. 968 01:23:03,572 --> 01:23:05,213 Ja? Tamo? 969 01:23:05,780 --> 01:23:07,088 Stvarno? 970 01:23:24,988 --> 01:23:27,922 - Koliko? - 9 500. 971 01:23:35,655 --> 01:23:40,130 - Primate li kreditne kartice? - Ne. Ovdje nema kreditnih kartica. 972 01:23:41,072 --> 01:23:43,130 Ovo ide dobro. 973 01:24:04,780 --> 01:24:06,963 - Pričvrstiti. - Pričvrstiti. 974 01:24:11,363 --> 01:24:15,713 Što je dovraga? Što je s tobom? Lud si. 975 01:24:18,572 --> 01:24:20,547 Hej, zgodni. 976 01:24:22,947 --> 01:24:24,505 Bože. 977 01:24:24,822 --> 01:24:27,313 Tako slatko i tako tužno. 978 01:24:27,363 --> 01:24:32,047 Prekrasno. Učinila bih sve. da te nasmijem. 979 01:24:34,030 --> 01:24:35,855 Kao što? 980 01:24:35,905 --> 01:24:38,213 Daj mi pet minuta i učinit ću što god želiš. 981 01:24:40,322 --> 01:24:44,005 - Što ja želim? - Obećavam. 982 01:24:45,572 --> 01:24:47,647 Radije bih da radiš sa mnom što god želiš. 983 01:24:47,697 --> 01:24:51,147 Oh, sviđaš mi se. Sviđaš mi se. 984 01:24:51,197 --> 01:24:52,463 Dođi ovamo. 985 01:24:53,738 --> 01:24:56,755 - Zašto? - Dakle, možeš raditi što god želiš. 986 01:24:57,113 --> 01:25:00,672 Mislio sam na nešto intimnije. Privatnije. 987 01:25:05,613 --> 01:25:07,797 - U redu. - Što se događa? 988 01:25:08,113 --> 01:25:10,463 Trebam li sjesti? 989 01:25:12,947 --> 01:25:14,505 Otvori vrata. 990 01:25:18,613 --> 01:25:20,547 Otvori vrata, hajde. 991 01:25:22,447 --> 01:25:24,588 Otvori vrata. 992 01:25:25,072 --> 01:25:27,647 Otvori prokleta vrata! Hajde. 993 01:25:27,697 --> 01:25:30,313 - Prvo mi kupi čašu. - Kučko! 994 01:25:30,363 --> 01:25:32,047 Kuja! 995 01:25:44,322 --> 01:25:47,130 Nervozan/na sam sada 996 01:25:49,613 --> 01:25:54,688 Osjeti vlagu 997 01:25:54,738 --> 01:25:59,772 Kao kad odeš 998 01:25:59,822 --> 01:26:03,088 Potrgaj mi kutove 999 01:26:04,863 --> 01:26:07,463 Gledam te u oči i 1000 01:26:07,655 --> 01:26:09,730 Nisi tamo. 1001 01:26:09,780 --> 01:26:14,772 Mnogi vide i odu 1002 01:26:14,822 --> 01:26:19,772 Iz uličice svjetla 1003 01:26:19,822 --> 01:26:23,130 Mit me pogađa. 1004 01:26:24,822 --> 01:26:28,297 Nitko mi se ne približava. 1005 01:26:29,780 --> 01:26:35,422 Nema više vrućine 1006 01:26:54,197 --> 01:26:56,255 Treba li vam još nešto? 1007 01:26:59,655 --> 01:27:01,172 U kurcu. 1008 01:27:09,363 --> 01:27:11,255 To je olovka. 1009 01:27:12,947 --> 01:27:15,213 Što je onda pija? 1010 01:27:17,322 --> 01:27:19,255 Zagrljaj za rastanak. 1011 01:27:20,947 --> 01:27:24,588 Onda ću ti dati piju. Dođi ovamo. 1012 01:28:27,113 --> 01:28:28,688 - Zdravo. - Zdravo. 1013 01:28:28,738 --> 01:28:32,297 - Idem na aerodrom. - Sjedni. 1014 01:28:32,405 --> 01:28:36,897 Bankomat mi je progutao karticu i ostalo mi je samo 5000. 1015 01:28:36,947 --> 01:28:38,713 Što želiš da učinim? 1016 01:28:39,155 --> 01:28:42,088 - Ne znam. - Ne mogu ništa učiniti. 1017 01:28:43,072 --> 01:28:46,630 - Mogu li platiti nečim drugim? - Što? 1018 01:28:48,447 --> 01:28:51,588 - Ne znam. Na neki drugi način. - Ne. 1019 01:29:16,655 --> 01:29:17,880 Zdravo. 1020 01:29:21,280 --> 01:29:22,963 Oprostite. 1021 01:29:24,947 --> 01:29:28,980 - Ti si Martina, zar ne? - Da. 1022 01:29:29,030 --> 01:29:31,463 Super. Argentinski pjevač? 1023 01:29:33,363 --> 01:29:34,963 Julijanina kći, da. 1024 01:29:36,405 --> 01:29:37,880 Tko je Julijana? 1025 01:29:40,530 --> 01:29:42,380 Mogu li se slikati s tobom? 1026 01:29:43,572 --> 01:29:45,547 - Naravno. - Kul. 1027 01:29:48,905 --> 01:29:51,147 - Hoćeš li ga postaviti? - Ako smijem. 1028 01:29:51,197 --> 01:29:53,088 Ili ću to objaviti bez obzira na sve. 1029 01:29:54,447 --> 01:29:55,672 Onda ćemo vidjeti. 1030 01:30:06,238 --> 01:30:07,547 Vrh. 1031 01:30:08,238 --> 01:30:09,963 - Dobro je. - I? 1032 01:30:11,613 --> 01:30:14,255 Vrlo si zgodan/zgodna. 1033 01:30:14,530 --> 01:30:17,272 Označit ću te da me možeš pratiti. 1034 01:30:17,322 --> 01:30:19,672 Inače, koja je poanta? 1035 01:30:22,197 --> 01:30:24,838 - Mogu li te zamoliti za uslugu? - Što god želiš. 1036 01:30:25,947 --> 01:30:28,713 Možete li potražiti Franciscu Pavez? 1037 01:30:31,613 --> 01:30:35,105 - Ovaj? - Taj. 1038 01:30:35,155 --> 01:30:36,505 U redu. 1039 01:30:37,113 --> 01:30:37,980 Slatka je. 1040 01:30:38,030 --> 01:30:40,755 Možeš li joj poslati poruku? Reci joj da sam ovdje. 1041 01:30:40,863 --> 01:30:43,397 Nemam novca. Može li ona doći po mene? 1042 01:30:43,447 --> 01:30:45,313 - Da. - Da me odveze do zračne luke. 1043 01:30:45,363 --> 01:30:47,022 - Jer ću biti... - Hej, Francisco. 1044 01:30:47,072 --> 01:30:50,255 - Ja. - "Ja." 1045 01:30:50,322 --> 01:30:52,230 - "Martina..." - Ona zna. 1046 01:30:52,280 --> 01:30:54,397 - I? - 136. 1047 01:30:54,447 --> 01:30:55,838 "Dođi ovamo." 1048 01:30:56,905 --> 01:30:58,713 - Nema novca. - U redu. Naravno. 1049 01:30:59,363 --> 01:31:02,755 - Pričvrstiti. - Ne, hvala. Brz sam. 1050 01:31:03,447 --> 01:31:04,730 Koliko lajkova imamo? 1051 01:31:04,780 --> 01:31:08,463 Ništa. Ali noć je mlada. 1052 01:31:08,738 --> 01:31:10,463 Vjerujem da je tako. 1053 01:31:17,572 --> 01:31:22,588 Eno ga moj autobus. ali mislim da ću pričekati sljedeći. 1054 01:31:25,488 --> 01:31:28,130 Ne, idi. Nije potrebno. 1055 01:31:28,363 --> 01:31:32,272 Juan 1056 01:31:32,322 --> 01:31:37,713 Pošalji mi taksi 1057 01:31:39,155 --> 01:31:42,730 Juan 1058 01:31:42,780 --> 01:31:48,547 Pošalji mi taksi 1059 01:31:48,613 --> 01:31:54,505 Mora biti sada. 1060 01:31:55,197 --> 01:32:00,297 Pošalji mi taksi 1061 01:32:00,655 --> 01:32:05,730 Želim letjeti. 1062 01:32:05,780 --> 01:32:11,588 - Pošaljite mi taksi. - Utorak! Utorak! 1063 01:32:19,197 --> 01:32:20,463 Zdravo. 1064 01:32:22,363 --> 01:32:24,897 - Bok, kada ti je let? - U osam. 1065 01:32:24,947 --> 01:32:27,672 Sranje. Požuri, kasnimo. 1066 01:32:54,613 --> 01:32:57,297 Francisca, Martina, stigli smo. 1067 01:32:59,572 --> 01:33:01,297 Marty, stigli smo. 1068 01:33:01,905 --> 01:33:03,213 Mi smo ovdje. 1069 01:33:04,238 --> 01:33:08,088 - Sanjao/la sam. - Požuri, propustit ćeš avion. 1070 01:33:08,363 --> 01:33:12,463 - Možeš doći u posjet kad god želiš. - Naša kuća je vaša kuća. 1071 01:33:13,322 --> 01:33:14,230 Ti si najbolji/a. 1072 01:33:14,280 --> 01:33:17,797 Čekajte, obitelji. Trebamo karticu. 1073 01:33:58,363 --> 01:33:59,605 Što radiš ovdje? 1074 01:33:59,655 --> 01:34:02,505 - Došao sam biti s tobom. - Zašto? 1075 01:34:02,738 --> 01:34:05,505 Poslao sam tisuću tekstualnih poruka. Tvoj otac je preminuo. 1076 01:34:06,447 --> 01:34:08,688 Kakav gad! 1077 01:34:08,738 --> 01:34:10,855 - Tko, ja? - Ne, on. 1078 01:34:10,905 --> 01:34:13,188 Dan kada sam donio odluku On prvi stiže tamo. 1079 01:34:13,238 --> 01:34:14,313 Želiš li ga vidjeti? 1080 01:34:14,363 --> 01:34:15,730 - Jeste li ga vidjeli? - Da. 1081 01:34:15,780 --> 01:34:17,172 Kako je on? 1082 01:34:17,572 --> 01:34:19,255 Najbolji. 1083 01:34:19,363 --> 01:34:22,422 - Osjećaš li se dobro? - Ne. 1084 01:34:23,613 --> 01:34:25,505 Depresija? 1085 01:34:27,197 --> 01:34:28,880 Ne znam. 1086 01:34:29,322 --> 01:34:31,547 - Odvezi me kući. - U redu. 1087 01:34:32,113 --> 01:34:33,713 Kako je bilo u Čileu? 1088 01:39:41,905 --> 01:39:45,088 Titlovi: Viktor Josefsson 78527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.