All language subtitles for Chicago.Med.S11E10.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: [Script Info] ; Script generated by FFmpeg/Lavc61.11.100 ScriptType: v4.00+ PlayResX: 384 PlayResY: 288 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,16,&Hffffff,&Hffffff,&H0,&H0,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:05.81,Default,,0,0,0,,Regálame un like y suscripción YouTube: \N{\c&H1d1dd8&}-- Bytechmx --{\c} Dialogue: 0,0:00:05.88,0:00:07.04,Default,,0,0,0,,- ¿Qué diablos estabas pensando? Dialogue: 0,0:00:08.04,0:00:09.63,Default,,0,0,0,,¿Vas a esa casa tú solo? Dialogue: 0,0:00:09.71,0:00:11.55,Default,,0,0,0,,[música tensa] Dialogue: 0,0:00:11.59,0:00:15.47,Default,,0,0,0,,- ¿En qué diablos estabas\Npensando siguiéndome? Dialogue: 0,0:00:15.55,0:00:17.43,Default,,0,0,0,,- Novak, ¿puedo coger tu número? Dialogue: 0,0:00:17.47,0:00:20.14,Default,,0,0,0,,- ¿Tienes un bolígrafo? Dialogue: 0,0:00:20.22,0:00:22.89,Default,,0,0,0,,No pensaste que\Nsería tan fácil, ¿verdad? Dialogue: 0,0:00:22.98,0:00:24.60,Default,,0,0,0,,- Ya conociste a Dean.\N-Mark Asher. Dialogue: 0,0:00:24.73,0:00:26.81,Default,,0,0,0,,- No es exactamente un\Nfanático de nuestra situación. Dialogue: 0,0:00:26.98,0:00:28.65,Default,,0,0,0,,- Estarías de acuerdo\Nen que hay valor. Dialogue: 0,0:00:28.77,0:00:30.82,Default,,0,0,0,,en tener dos padres\Nen el mismo hogar? Dialogue: 0,0:00:30.90,0:00:32.74,Default,,0,0,0,,- Hannah será una\Nmadre increíble, Dialogue: 0,0:00:32.86,0:00:33.90,Default,,0,0,0,,con o sin mi ayuda. Dialogue: 0,0:00:33.99,0:00:35.66,Default,,0,0,0,,- Este tipo Archer está Dialogue: 0,0:00:35.74,0:00:36.57,Default,,0,0,0,,perdidamente enamorado de ti. Dialogue: 0,0:00:36.61,0:00:37.70,Default,,0,0,0,,- [se burla] Dialogue: 0,0:00:39.87,0:00:41.83,Default,,0,0,0,,- Lo único que pido es que la Dialogue: 0,0:00:41.91,0:00:43.83,Default,,0,0,0,,próxima vez que recibas gente Dialogue: 0,0:00:43.87,0:00:45.83,Default,,0,0,0,,en nuestra casa, avísame, ¿vale? Dialogue: 0,0:00:46.00,0:00:48.59,Default,,0,0,0,,- Espera, acabas de\Ndecir nuestro lugar. Dialogue: 0,0:00:48.71,0:00:50.00,Default,,0,0,0,,Rip, tráelo, hombre. Dialogue: 0,0:00:50.09,0:00:51.42,Default,,0,0,0,,Me vas a hacer llorar. Dialogue: 0,0:00:51.46,0:00:53.38,Default,,0,0,0,,- ¿Escuchaste lo que dije?\N- Oye, oye. Dialogue: 0,0:00:53.47,0:00:55.97,Default,,0,0,0,,Gracias de nuevo por dejarnos usar\Nsu apartamento para la noche de póquer. Dialogue: 0,0:00:56.01,0:00:59.22,Default,,0,0,0,,- Sí, en realidad, Doris.\NEs... es nuestro lugar ahora. Dialogue: 0,0:00:59.35,0:01:01.14,Default,,0,0,0,,- Ay, qué lindo.\N- Sí. Dialogue: 0,0:01:01.26,0:01:03.06,Default,,0,0,0,,- ¿Dónde están registrados ustedes dos? Dialogue: 0,0:01:03.10,0:01:04.64,Default,,0,0,0,,[la tableta emite un\Npitido] Ah, atención. Dialogue: 0,0:01:04.77,0:01:06.10,Default,,0,0,0,,Novak y Violet están\Na diez minutos con Dialogue: 0,0:01:06.19,0:01:07.94,Default,,0,0,0,,un jugador de\Nbaloncesto universitario. Dialogue: 0,0:01:07.98,0:01:09.36,Default,,0,0,0,,Se lesionó la rodilla\Ndurante el partido matutino. Dialogue: 0,0:01:09.40,0:01:10.48,Default,,0,0,0,,- Mmm.\N- Puedo aceptarlo. Dialogue: 0,0:01:10.57,0:01:12.94,Default,,0,0,0,,- Hmm, me pregunto\Npor qué está tan ansioso. Dialogue: 0,0:01:13.03,0:01:15.11,Default,,0,0,0,,- ¿Podría tener algo que\Nver con cierto paramédico? Dialogue: 0,0:01:15.24,0:01:16.99,Default,,0,0,0,,- [se aclara la garganta] O porque\NSimplemente soy un muy buen médico. Dialogue: 0,0:01:17.03,0:01:17.99,Default,,0,0,0,,- Oh.\N- Entonces sí. Dialogue: 0,0:01:18.11,0:01:19.45,Default,,0,0,0,,- ¿Es eso?\N- No. Dialogue: 0,0:01:19.49,0:01:21.58,Default,,0,0,0,,- No. Dialogue: 0,0:01:21.66,0:01:25.21,Default,,0,0,0,,- En breve lo llevaré a una\Nresonancia magnética, Sr. Riley. Dialogue: 0,0:01:25.29,0:01:27.21,Default,,0,0,0,,¿Tienes algo de metal encima? Dialogue: 0,0:01:27.29,0:01:28.33,Default,,0,0,0,,- No. Dialogue: 0,0:01:28.38,0:01:30.59,Default,,0,0,0,,Ah, espera, sí. Dialogue: 0,0:01:30.71,0:01:32.21,Default,,0,0,0,,Sí, lo hay. Dialogue: 0,0:01:32.30,0:01:34.46,Default,,0,0,0,,- Está bien, ¿qué? ¿Una alianza\Nde boda? ¿Un reloj de pulsera? Dialogue: 0,0:01:34.55,0:01:35.92,Default,,0,0,0,,- Realmente no depende de mí. Dialogue: 0,0:01:36.05,0:01:38.64,Default,,0,0,0,,Está... en mí. Dialogue: 0,0:01:38.72,0:01:41.30,Default,,0,0,0,,- Ah, okey.\N¿Marcapasos? ¿Piercings? Dialogue: 0,0:01:41.35,0:01:43.31,Default,,0,0,0,,- No. Dialogue: 0,0:01:43.35,0:01:44.77,Default,,0,0,0,,- ¿Dónde...? Dialogue: 0,0:01:46.98,0:01:49.02,Default,,0,0,0,,[suspiros] Dialogue: 0,0:01:49.10,0:01:50.19,Default,,0,0,0,,¿Está en tu recto? Dialogue: 0,0:01:50.23,0:01:51.19,Default,,0,0,0,,- ¿En mi qué? Dialogue: 0,0:01:51.27,0:01:52.11,Default,,0,0,0,,- ¿Está en tu trasero? Dialogue: 0,0:01:52.27,0:01:53.61,Default,,0,0,0,,- Sí. Dialogue: 0,0:01:53.65,0:01:55.65,Default,,0,0,0,,- Bueno. ¿Y qué te\Npasa en el trasero? Dialogue: 0,0:01:55.74,0:01:57.20,Default,,0,0,0,,- Es un... Dialogue: 0,0:01:57.24,0:01:58.24,Default,,0,0,0,,[susurros] Enchufe. Dialogue: 0,0:01:58.41,0:01:59.57,Default,,0,0,0,,- Lo siento, No entendí eso. Dialogue: 0,0:01:59.61,0:02:01.03,Default,,0,0,0,,- Dijo un enchufe, Dr. Archer. Dialogue: 0,0:02:01.07,0:02:02.28,Default,,0,0,0,,Como un tapón anal. Dialogue: 0,0:02:02.45,0:02:04.08,Default,,0,0,0,,- A--a-- Dialogue: 0,0:02:04.16,0:02:07.16,Default,,0,0,0,,- Estábamos probando una nueva\Nposición cuando me caí de la cama. Dialogue: 0,0:02:07.25,0:02:09.50,Default,,0,0,0,,Y mi novia... fue idea suya. Dialogue: 0,0:02:09.58,0:02:10.88,Default,,0,0,0,,- Está bien. No tienes que-- Dialogue: 0,0:02:10.96,0:02:11.84,Default,,0,0,0,,- Ella pensó que yo podría--\N- Sí, sí, claro. Dialogue: 0,0:02:11.96,0:02:13.59,Default,,0,0,0,,- Lo sacaría yo mismo. Dialogue: 0,0:02:13.63,0:02:16.01,Default,,0,0,0,,- No, no, no, no. Eso-eso--\NPor eso estoy aquí. Dialogue: 0,0:02:16.05,0:02:18.17,Default,,0,0,0,,Está bien. Dialogue: 0,0:02:18.26,0:02:21.51,Default,,0,0,0,,Pongamos al Sr. Riley de lado. Dialogue: 0,0:02:26.93,0:02:28.48,Default,,0,0,0,,- ¿Qué tenemos? Dialogue: 0,0:02:28.56,0:02:31.40,Default,,0,0,0,,- Oh, este es un verdadero\Nservicio de guante blanco. Dialogue: 0,0:02:31.52,0:02:33.36,Default,,0,0,0,,La mayoría de los médicos no\Ncaminarían esos tres metros adicionales. Dialogue: 0,0:02:33.44,0:02:34.90,Default,,0,0,0,,- No soy la mayoría de los médicos. Dialogue: 0,0:02:34.94,0:02:37.40,Default,,0,0,0,,- Tenemos a Kristen\NThompson, Mujer de 21 años. Dialogue: 0,0:02:37.53,0:02:38.90,Default,,0,0,0,,Dolor e hinchazón\Nen la rodilla izquierda Dialogue: 0,0:02:38.99,0:02:41.16,Default,,0,0,0,,después de una parada\Nbrusca y un cambio de dirección. Dialogue: 0,0:02:41.28,0:02:42.49,Default,,0,0,0,,- Es mi ligamento cruzado anterior. Dialogue: 0,0:02:42.53,0:02:44.24,Default,,0,0,0,,Sé que lo rompí. Escuché el pop. Dialogue: 0,0:02:44.33,0:02:45.45,Default,,0,0,0,,- Está bien, vamos\Na Tratamiento 5. Dialogue: 0,0:02:45.54,0:02:46.66,Default,,0,0,0,,Por aquí. Dialogue: 0,0:02:46.79,0:02:48.75,Default,,0,0,0,,- Dio 50 micrones de\Nfentanilo en el campo. Dialogue: 0,0:02:48.79,0:02:50.92,Default,,0,0,0,,- Un explorador del cielo\Nvendrá a nuestro próximo juego. Dialogue: 0,0:02:51.00,0:02:53.08,Default,,0,0,0,,No hay posibilidades\Nde que pueda jugar. Dialogue: 0,0:02:53.21,0:02:54.67,Default,,0,0,0,,- Oye, no nos adelantemos hasta Dialogue: 0,0:02:54.71,0:02:56.59,Default,,0,0,0,,saber qué está pasando, ¿vale? Dialogue: 0,0:02:56.67,0:02:58.42,Default,,0,0,0,,[música de suspenso] Dialogue: 0,0:02:58.47,0:02:59.72,Default,,0,0,0,,- Buen día. Dialogue: 0,0:02:59.80,0:03:01.26,Default,,0,0,0,,- Ah, hola. Dialogue: 0,0:03:01.34,0:03:02.26,Default,,0,0,0,,- ¿Qué tienes ahí? Dialogue: 0,0:03:02.34,0:03:03.89,Default,,0,0,0,,- Ah, es, uh-- Dialogue: 0,0:03:03.93,0:03:04.97,Default,,0,0,0,,- No. Dialogue: 0,0:03:05.10,0:03:06.01,Default,,0,0,0,,No. Dialogue: 0,0:03:06.10,0:03:07.60,Default,,0,0,0,,- Nada. Dialogue: 0,0:03:07.68,0:03:10.27,Default,,0,0,0,,Entonces, ¿qué te trae a\Nnuestro humilde departamento? Dialogue: 0,0:03:10.35,0:03:12.31,Default,,0,0,0,,- Bueno, creo recordar\Nque me decías que es un Dialogue: 0,0:03:12.35,0:03:14.44,Default,,0,0,0,,sacrilegio que no haya estado\Ntodavía en el Molino Verde. Dialogue: 0,0:03:14.52,0:03:18.78,Default,,0,0,0,,- Bueno, como un supuesto\Nentusiasta del jazz, absolutamente. Dialogue: 0,0:03:18.86,0:03:22.41,Default,,0,0,0,,- Así que planeo\Nrectificar eso esta noche. Dialogue: 0,0:03:22.49,0:03:24.49,Default,,0,0,0,,- Ah, bueno, es\Ngenial escuchar eso. Dialogue: 0,0:03:24.53,0:03:25.62,Default,,0,0,0,,Deberías intentar que te sienten Dialogue: 0,0:03:25.70,0:03:27.99,Default,,0,0,0,,en el antiguo\Nlugar de Al Capone. Dialogue: 0,0:03:28.12,0:03:30.62,Default,,0,0,0,,Quizás necesites invitar\Na uno o dos amigos Dialogue: 0,0:03:30.71,0:03:33.12,Default,,0,0,0,,para que te ayuden a\Nconseguir su puesto, pero... Dialogue: 0,0:03:33.17,0:03:36.50,Default,,0,0,0,,- Sabes, yo, eh, Tenía a\Nalguien especial en mente. Dialogue: 0,0:03:36.59,0:03:38.42,Default,,0,0,0,,- Ah, bueno, bien. Genial. Dialogue: 0,0:03:38.46,0:03:40.92,Default,,0,0,0,,Sean quienes sean,\Nse lo van a pasar genial. Dialogue: 0,0:03:41.01,0:03:43.47,Default,,0,0,0,,- Eres... eres tú, Dean.\N[risas] Dialogue: 0,0:03:43.51,0:03:46.18,Default,,0,0,0,,Te estoy invitando a salir. Dialogue: 0,0:03:46.26,0:03:49.39,Default,,0,0,0,,- Oh. Ah, okey. Dialogue: 0,0:03:49.47,0:03:51.60,Default,,0,0,0,,Lo siento, soy\Nun... soy un poco... Dialogue: 0,0:03:51.73,0:03:52.73,Default,,0,0,0,,- ¿Lento en la aceptación? Dialogue: 0,0:03:52.85,0:03:55.61,Default,,0,0,0,,- Y oxidado.\N- [risas] Dialogue: 0,0:03:55.69,0:03:58.32,Default,,0,0,0,,- [suspiro] Voy a tomar un café Dialogue: 0,0:03:58.40,0:03:59.78,Default,,0,0,0,,rápido antes de nuestra próxima llamada. Dialogue: 0,0:03:59.90,0:04:01.15,Default,,0,0,0,,¿Alguno de ustedes\Nquiere algo del café? Dialogue: 0,0:04:01.19,0:04:02.45,Default,,0,0,0,,- Estoy bien, gracias. Dialogue: 0,0:04:02.49,0:04:04.07,Default,,0,0,0,,- Tomaré un frapé de caramelo.\N- Mm-hmm. Dialogue: 0,0:04:04.11,0:04:05.53,Default,,0,0,0,,- Oh, ah-- con\Nun rollo de canela. Dialogue: 0,0:04:05.66,0:04:07.45,Default,,0,0,0,,- [se burla] Tiene el\Nmetabolismo de una adolescente. Dialogue: 0,0:04:07.53,0:04:09.37,Default,,0,0,0,,Es una locura. Dialogue: 0,0:04:09.54,0:04:11.12,Default,,0,0,0,,- Entonces eres goloso, ¿eh? Dialogue: 0,0:04:11.25,0:04:13.46,Default,,0,0,0,,- Dulce, salado, umami. Dialogue: 0,0:04:13.54,0:04:14.50,Default,,0,0,0,,No discrimino. Dialogue: 0,0:04:14.58,0:04:16.08,Default,,0,0,0,,- Lindo. Dialogue: 0,0:04:16.17,0:04:17.59,Default,,0,0,0,,Deberías echarle un\Nvistazo a mi amigo El Dialogue: 0,0:04:17.67,0:04:18.92,Default,,0,0,0,,nuevo donut de Frankie\Nse retira en Navy Pier. Dialogue: 0,0:04:19.00,0:04:20.05,Default,,0,0,0,,Tiene algunos sabores salvajes. Dialogue: 0,0:04:20.17,0:04:23.88,Default,,0,0,0,,Arce con tocino, pepinillo\Nencurtido, lima, chile y mango. Dialogue: 0,0:04:23.97,0:04:25.22,Default,,0,0,0,,- Vendido. Dialogue: 0,0:04:25.34,0:04:27.26,Default,,0,0,0,,¿Cuándo nos vamos? Dialogue: 0,0:04:27.39,0:04:28.60,Default,,0,0,0,,- ¿Qué tal esta noche? Dialogue: 0,0:04:28.64,0:04:30.56,Default,,0,0,0,,- Doctor Frost,\NNecesito ayuda aquí. Dialogue: 0,0:04:30.60,0:04:32.64,Default,,0,0,0,,[música de suspenso] Dialogue: 0,0:04:32.73,0:04:34.14,Default,,0,0,0,,Dijo que tenía sueño y, de Dialogue: 0,0:04:34.23,0:04:35.77,Default,,0,0,0,,repente, sus sats\Ncomenzaron a bajar. Dialogue: 0,0:04:35.85,0:04:38.11,Default,,0,0,0,,- Está bien, pongámosle\Noxígeno y un monitor cardíaco. Dialogue: 0,0:04:38.19,0:04:40.15,Default,,0,0,0,,[la máquina emite un\Npitido] Hola, Kristen. Dialogue: 0,0:04:40.32,0:04:41.48,Default,,0,0,0,,Kristen, despierta. Dialogue: 0,0:04:41.65,0:04:43.65,Default,,0,0,0,,Despertar. ¿Kristen? Dialogue: 0,0:04:43.70,0:04:45.32,Default,,0,0,0,,- Bueno. ¿Qué está pasando aquí?\N- Ni idea. Dialogue: 0,0:04:45.41,0:04:47.99,Default,,0,0,0,,Llegó con una sospecha de lesión\Ndel ligamento cruzado anterior. Dialogue: 0,0:04:48.12,0:04:50.16,Default,,0,0,0,,Respiraciones superficiales.\N- Está bien, ¿la trajiste? Dialogue: 0,0:04:50.24,0:04:52.04,Default,,0,0,0,,- Sí. Estaba bien en el ambón. Dialogue: 0,0:04:52.08,0:04:53.58,Default,,0,0,0,,Alerta y orientada. Dialogue: 0,0:04:53.71,0:04:55.12,Default,,0,0,0,,- ¿Se golpeó la cabeza o perdió el\Nconocimiento en algún momento? Dialogue: 0,0:04:55.25,0:04:56.67,Default,,0,0,0,,- No. Mm-mm.\N- Está bien. Dialogue: 0,0:04:56.83,0:04:58.63,Default,,0,0,0,,[pitido de la máquina] Dialogue: 0,0:04:58.71,0:05:00.67,Default,,0,0,0,,Sí, los alumnos son precisos. Dialogue: 0,0:05:00.84,0:05:02.05,Default,,0,0,0,,- Tiene una sobredosis. Dialogue: 0,0:05:02.13,0:05:03.21,Default,,0,0,0,,- ¿Qué? Dialogue: 0,0:05:03.34,0:05:04.72,Default,,0,0,0,,- Los sats han bajado a\N82. El ritmo cardíaco es 40. Dialogue: 0,0:05:04.76,0:05:07.55,Default,,0,0,0,,- Muy bien, embolsala y tráeme\Na Narcan rápido, por favor. Dialogue: 0,0:05:07.64,0:05:14.60,Default,,0,0,0,,♪ ♪ Dialogue: 0,0:05:21.94,0:05:22.19,Default,,0,0,0,,. Dialogue: 0,0:05:22.28,0:05:24.36,Default,,0,0,0,,- Narcán.\N- Está bien, ponle 2 miligramos intravenosos. Dialogue: 0,0:05:24.69,0:05:26.36,Default,,0,0,0,,- Bueno. Dialogue: 0,0:05:26.45,0:05:28.53,Default,,0,0,0,,[música de suspenso] Dialogue: 0,0:05:28.62,0:05:29.57,Default,,0,0,0,,Los medicamentos están listos. Dialogue: 0,0:05:29.70,0:05:31.37,Default,,0,0,0,,- Está bien.\N- Bueno. Dialogue: 0,0:05:31.49,0:05:32.79,Default,,0,0,0,,Los sats están mejorando.\N- Bueno. Kristen, hola. Dialogue: 0,0:05:32.87,0:05:34.12,Default,,0,0,0,,Abre los ojos por mí, Kristen. Dialogue: 0,0:05:34.20,0:05:35.37,Default,,0,0,0,,¿Hola? ¿Kristen? Dialogue: 0,0:05:35.46,0:05:36.67,Default,,0,0,0,,- GCS es realmente bajo. Dialogue: 0,0:05:36.79,0:05:37.87,Default,,0,0,0,,No está protegiendo\Nsus vías respiratorias. Dialogue: 0,0:05:38.00,0:05:40.21,Default,,0,0,0,,- Lo intubaré. 20\Netomidato, 50 de roc. Dialogue: 0,0:05:40.29,0:05:41.96,Default,,0,0,0,,- Estaban avanzados en el\Ntercer cuarto cuando llegamos allí. Dialogue: 0,0:05:42.05,0:05:43.67,Default,,0,0,0,,¿Cuándo habría consumido drogas? Dialogue: 0,0:05:43.76,0:05:45.67,Default,,0,0,0,,- ¿Mencionó algún\Nmedicamento que pudiera Dialogue: 0,0:05:45.80,0:05:48.01,Default,,0,0,0,,haber tomado o enfermedades\Nrecientes? algo asi? Dialogue: 0,0:05:48.09,0:05:49.30,Default,,0,0,0,,- Anoche tuvo una tos persistente Dialogue: 0,0:05:49.39,0:05:50.60,Default,,0,0,0,,debido a un ataque\Nde bronquitis. Dialogue: 0,0:05:50.68,0:05:52.18,Default,,0,0,0,,Ella fue a la salud\Ndel campus ayer. Dialogue: 0,0:05:52.26,0:05:54.56,Default,,0,0,0,,Le recetaron\Nguaifenesina con codeína. Dialogue: 0,0:05:54.68,0:05:56.48,Default,,0,0,0,,- Quizás accidentalmente\Ntomó demasiado. Dialogue: 0,0:05:56.56,0:05:59.02,Default,,0,0,0,,- Posiblemente. La codeína se\Nconvierte en morfina en el hígado. Dialogue: 0,0:05:59.10,0:06:00.73,Default,,0,0,0,,- Está bien, hagamos un\Nelectrocardiograma. una radiografía de tórax, Dialogue: 0,0:06:00.77,0:06:02.86,Default,,0,0,0,,una tomografía computarizada de la\Ncabeza, una resonancia magnética de Dialogue: 0,0:06:02.94,0:06:04.73,Default,,0,0,0,,la rodilla y luego un panel de trauma\Ncompleto con una prueba toxicológica. Dialogue: 0,0:06:04.78,0:06:06.07,Default,,0,0,0,,Y avísame cuando abra los ojos. Dialogue: 0,0:06:06.11,0:06:07.65,Default,,0,0,0,,y siguiendo órdenes\Npara poder extubar, ¿vale? Dialogue: 0,0:06:07.70,0:06:09.49,Default,,0,0,0,,- Entiendo.\N[el teléfono suena] Dialogue: 0,0:06:09.61,0:06:11.07,Default,,0,0,0,,- Oh, es Violeta. Dialogue: 0,0:06:11.12,0:06:12.45,Default,,0,0,0,,Me tengo que ir. Déjame\Nsaber lo que averigües. Dialogue: 0,0:06:12.53,0:06:13.79,Default,,0,0,0,,- Está bien, lo haré. Dialogue: 0,0:06:13.87,0:06:18.16,Default,,0,0,0,,♪ ♪ Dialogue: 0,0:06:18.29,0:06:19.54,Default,,0,0,0,,- Nos vamos a Trauma 1. Dialogue: 0,0:06:19.58,0:06:21.88,Default,,0,0,0,,-Ruth Williams, Mujer de 88 Dialogue: 0,0:06:21.96,0:06:23.09,Default,,0,0,0,,años y antecedentes de demencia. Dialogue: 0,0:06:23.17,0:06:24.63,Default,,0,0,0,,Sin uso de anticoagulantes. Dialogue: 0,0:06:24.75,0:06:26.84,Default,,0,0,0,,Queja de dolor en la cadera izquierda\Ndespués de una caída al nivel del suelo. Dialogue: 0,0:06:26.92,0:06:28.47,Default,,0,0,0,,Los signos vitales son normales. Dialogue: 0,0:06:28.51,0:06:29.80,Default,,0,0,0,,- ¿Es usted el médico? Dialogue: 0,0:06:29.88,0:06:31.47,Default,,0,0,0,,- De hecho lo soy.\NSoy la Dra. Ripley. Dialogue: 0,0:06:31.51,0:06:33.01,Default,,0,0,0,,- Un joven apuesto. Dialogue: 0,0:06:33.10,0:06:34.89,Default,,0,0,0,,- [risas]\N- Ruth, coqueteas. Dialogue: 0,0:06:35.02,0:06:37.64,Default,,0,0,0,,- Hola, Mike. Necesitaré\Nuna radiografía aquí. Dialogue: 0,0:06:37.68,0:06:38.81,Default,,0,0,0,,Consigamos 2 de morfina. Dialogue: 0,0:06:38.89,0:06:40.40,Default,,0,0,0,,- Es fácil cuando se ven así. Dialogue: 0,0:06:40.48,0:06:43.23,Default,,0,0,0,,[risa] Dialogue: 0,0:06:43.31,0:06:45.23,Default,,0,0,0,,- Entonces, ¿qué\Nprecipitó la caída? Dialogue: 0,0:06:45.32,0:06:47.57,Default,,0,0,0,,- Extrañó la silla\Ncuando fue a sentarse. Dialogue: 0,0:06:47.65,0:06:50.57,Default,,0,0,0,,Creo que la graduación de\Nsus lentes está desactualizada. Dialogue: 0,0:06:50.70,0:06:52.41,Default,,0,0,0,,Sigo diciéndole a su hija que necesita Dialogue: 0,0:06:52.49,0:06:53.95,Default,,0,0,0,,llevar a su mamá al oftalmólogo. Dialogue: 0,0:06:54.03,0:06:55.08,Default,,0,0,0,,- ¿Mi hija? Dialogue: 0,0:06:55.20,0:06:56.79,Default,,0,0,0,,- Estoy hablando de Gracia,\NRut. Dialogue: 0,0:06:56.87,0:06:58.58,Default,,0,0,0,,- Ah, okey. Dialogue: 0,0:06:58.66,0:07:01.21,Default,,0,0,0,,- ¿Grace vive en la ciudad?\N- Sí. Dialogue: 0,0:07:01.33,0:07:03.13,Default,,0,0,0,,sigo intentando llegar a ella,\Npero va a enviar un mensaje de voz. Dialogue: 0,0:07:03.21,0:07:04.63,Default,,0,0,0,,Dejé un mensaje. Dialogue: 0,0:07:04.75,0:07:06.67,Default,,0,0,0,,- Está bien, solo voy a\Nmover suavemente tu pierna. Dialogue: 0,0:07:06.76,0:07:08.88,Default,,0,0,0,,- [gemidos y gemidos] Dialogue: 0,0:07:08.97,0:07:10.18,Default,,0,0,0,,- Lo siento.\NTodo hecho. Dialogue: 0,0:07:10.22,0:07:11.84,Default,,0,0,0,,- Tamika, ¿eres tú? Dialogue: 0,0:07:11.93,0:07:13.26,Default,,0,0,0,,- Ey. Dialogue: 0,0:07:13.35,0:07:15.81,Default,,0,0,0,,- Pensé que tu\Nentrevista era esta tarde. Dialogue: 0,0:07:15.89,0:07:17.43,Default,,0,0,0,,- Es.\N- ¿Entrevista? Dialogue: 0,0:07:17.56,0:07:19.27,Default,,0,0,0,,- Sí, Tamika está solicitando el programa Dialogue: 0,0:07:19.39,0:07:21.85,Default,,0,0,0,,de prácticas externas\Nde enfermería. Dialogue: 0,0:07:21.94,0:07:23.40,Default,,0,0,0,,- Oh, vaya.\N- Sí. Dialogue: 0,0:07:23.44,0:07:25.52,Default,,0,0,0,,- solo estaba trayendo\NRut Williams. Dialogue: 0,0:07:25.57,0:07:27.03,Default,,0,0,0,,¿Recuerdas a Rut? Dialogue: 0,0:07:27.11,0:07:28.49,Default,,0,0,0,,-Ah. Dialogue: 0,0:07:28.61,0:07:29.86,Default,,0,0,0,,- El apartamento de Bert\Nestaba a unas puertas del de ella. Dialogue: 0,0:07:29.99,0:07:31.53,Default,,0,0,0,,- Sí.\N- Hola, cariño. Dialogue: 0,0:07:31.61,0:07:33.87,Default,,0,0,0,,- Hola, señora Williams.\N- [risas] Dialogue: 0,0:07:33.95,0:07:36.79,Default,,0,0,0,,- Estábamos en esa heladería\Nal lado de Sinai Gardens. Dialogue: 0,0:07:36.83,0:07:38.62,Default,,0,0,0,,- Ajá.\N- Cuando tuvo una pequeña caída. Dialogue: 0,0:07:38.70,0:07:40.00,Default,,0,0,0,,- Uf. Dialogue: 0,0:07:40.12,0:07:41.41,Default,,0,0,0,,- Decidimos tomar\Npostre antes del almuerzo. Dialogue: 0,0:07:41.50,0:07:43.04,Default,,0,0,0,,- Bueno, lamento oír eso, pero espero que Dialogue: 0,0:07:43.12,0:07:46.25,Default,,0,0,0,,al menos puedas\Ndisfrutar tu helado primero. Dialogue: 0,0:07:46.38,0:07:48.30,Default,,0,0,0,,- Mi favorito es el ron con pasas. Dialogue: 0,0:07:48.38,0:07:49.84,Default,,0,0,0,,[risas] Dialogue: 0,0:07:49.92,0:07:51.38,Default,,0,0,0,,- Preparemos la pelvis\Ny la cadera izquierda. Dialogue: 0,0:07:51.47,0:07:53.05,Default,,0,0,0,,- Ya sabes,\NMi madre solía Dialogue: 0,0:07:53.09,0:07:55.14,Default,,0,0,0,,hacer helado de ron y pasas Dialogue: 0,0:07:55.26,0:07:56.64,Default,,0,0,0,,desde cero que estaba fuera de este mundo. Dialogue: 0,0:07:56.76,0:07:57.97,Default,,0,0,0,,¿Sabes cuál era su secreto? Dialogue: 0,0:07:58.01,0:07:59.31,Default,,0,0,0,,- Dime. Dialogue: 0,0:07:59.39,0:08:01.23,Default,,0,0,0,,- Ella dejaría esas pasas en\Nremojo durante una semana. Dialogue: 0,0:08:01.31,0:08:03.98,Default,,0,0,0,,en Appleton Estate de\Nmi padre con un trago Dialogue: 0,0:08:04.06,0:08:07.27,Default,,0,0,0,,de jerez sólo para\Ndarle un toque especial. Dialogue: 0,0:08:07.40,0:08:10.36,Default,,0,0,0,,- Oh.\N[risas] Dialogue: 0,0:08:10.44,0:08:11.82,Default,,0,0,0,,[Suena el timbre del ascensor] Dialogue: 0,0:08:13.61,0:08:15.87,Default,,0,0,0,,- Doctora Lenox, hola. Dialogue: 0,0:08:15.99,0:08:17.87,Default,,0,0,0,,- Ah, no, no. Dialogue: 0,0:08:17.95,0:08:19.12,Default,,0,0,0,,Por favor, para. Dialogue: 0,0:08:19.20,0:08:20.12,Default,,0,0,0,,- Ah, sí, sí, sí. Dialogue: 0,0:08:20.25,0:08:21.41,Default,,0,0,0,,Oye, oye, no. Dialogue: 0,0:08:21.45,0:08:23.46,Default,,0,0,0,,Detener. Ella odia esto,\Nentonces, ya sabes... Dialogue: 0,0:08:23.54,0:08:24.58,Default,,0,0,0,,más fuerte. Dialogue: 0,0:08:24.67,0:08:27.25,Default,,0,0,0,,[vítores y aplausos] Dialogue: 0,0:08:27.29,0:08:29.13,Default,,0,0,0,,- No pensé que volverías\Nhasta la semana que viene. Dialogue: 0,0:08:29.21,0:08:31.51,Default,,0,0,0,,- Uh, estábamos\Nplaneando una gran fiesta. Dialogue: 0,0:08:31.55,0:08:33.55,Default,,0,0,0,,- Bueno, ahora estoy muy\Ncontento. Llegué temprano. Dialogue: 0,0:08:36.18,0:08:39.51,Default,,0,0,0,,- Oye, ¿cómo estuvo tu...? ¿Vacaciones\Nobligatorias de dos semanas? Dialogue: 0,0:08:39.64,0:08:41.52,Default,,0,0,0,,- Me estaba volviendo loco en casa. Dialogue: 0,0:08:41.64,0:08:43.10,Default,,0,0,0,,- ¿Estás seguro de que te\Ntomaste el tiempo suficiente para...? Dialogue: 0,0:08:43.23,0:08:44.98,Default,,0,0,0,,- ¿Organizar mi especiero\Ny limpiar mi armario? Dialogue: 0,0:08:45.10,0:08:47.11,Default,,0,0,0,,Sí.\N- Iba a decir sanar. Dialogue: 0,0:08:47.19,0:08:48.90,Default,,0,0,0,,- Estoy curado.\N- Y proceso. Dialogue: 0,0:08:48.98,0:08:49.90,Default,,0,0,0,,- ¿Proceso qué? Dialogue: 0,0:08:49.98,0:08:51.57,Default,,0,0,0,,- Hola, Dr. Lenox,\Ntenemos una paciente Dialogue: 0,0:08:51.61,0:08:54.45,Default,,0,0,0,,embarazada de cada\N4 con edema periférico. Dialogue: 0,0:08:54.57,0:08:56.20,Default,,0,0,0,,El Dr. Asher tuvo que correr\Nhasta L&D para recibir un parto. Dialogue: 0,0:08:56.28,0:08:57.57,Default,,0,0,0,,- Sólo déjame dejar mis cosas. Dialogue: 0,0:08:57.66,0:08:58.87,Default,,0,0,0,,Estaré ahí mismo. Dialogue: 0,0:09:01.37,0:09:03.75,Default,,0,0,0,,1+ edema con fóvea bilateral. Dialogue: 0,0:09:03.83,0:09:06.00,Default,,0,0,0,,Sin dolor en las pantorrillas. Dialogue: 0,0:09:06.12,0:09:07.88,Default,,0,0,0,,- Sólo soy el horno.\N[risas] Dialogue: 0,0:09:07.96,0:09:09.84,Default,,0,0,0,,Y futura tía favorita. Dialogue: 0,0:09:09.96,0:09:11.21,Default,,0,0,0,,Es el esperma de Jacob. Dialogue: 0,0:09:11.30,0:09:13.84,Default,,0,0,0,,y esta diosa de 5'9"\Ndel huevo de Harvard. Dialogue: 0,0:09:13.92,0:09:16.97,Default,,0,0,0,,[risas] Juro que se\Nparece a Beyoncé. Dialogue: 0,0:09:17.09,0:09:18.43,Default,,0,0,0,,- Bueno, la hinchazón puede ser una Dialogue: 0,0:09:18.55,0:09:19.85,Default,,0,0,0,,consecuencia\Ncompletamente normal Dialogue: 0,0:09:19.93,0:09:20.81,Default,,0,0,0,,del embarazo, pero\Nme gustaría hacer Dialogue: 0,0:09:20.89,0:09:22.02,Default,,0,0,0,,una ecografía para controlar al bebé. Dialogue: 0,0:09:22.10,0:09:23.35,Default,,0,0,0,,- Por supuesto que sí. Dialogue: 0,0:09:23.43,0:09:24.52,Default,,0,0,0,,- Y para ser claros, mi esposo y Dialogue: 0,0:09:24.56,0:09:26.39,Default,,0,0,0,,yo elegimos a nuestra donante de Dialogue: 0,0:09:26.48,0:09:28.44,Default,,0,0,0,,óvulos por sus logros escolares. Dialogue: 0,0:09:28.52,0:09:30.02,Default,,0,0,0,,- Mentira total. Dialogue: 0,0:09:30.11,0:09:32.03,Default,,0,0,0,,Simplemente no quiere que\Npienses que es superficial. Dialogue: 0,0:09:32.11,0:09:34.07,Default,,0,0,0,,- La estética fue\Nsimplemente una ventaja. Dialogue: 0,0:09:34.15,0:09:36.99,Default,,0,0,0,,- Esto puede parecer\Nun poco genial. Dialogue: 0,0:09:37.11,0:09:39.20,Default,,0,0,0,,Supongo que ustedes dos son\Namigos desde hace un tiempo. Dialogue: 0,0:09:39.28,0:09:40.58,Default,,0,0,0,,- Ha estado atrapado conmigo desde el primer Dialogue: 0,0:09:40.66,0:09:42.29,Default,,0,0,0,,día de orientación para\Nestudiantes de primer año. Dialogue: 0,0:09:42.41,0:09:43.87,Default,,0,0,0,,- Cuando ella exigió\NSeré su amiga. Dialogue: 0,0:09:43.95,0:09:45.58,Default,,0,0,0,,- Mejor amigo. Dialogue: 0,0:09:45.66,0:09:47.17,Default,,0,0,0,,- Mmm. Dialogue: 0,0:09:47.25,0:09:49.58,Default,,0,0,0,,- ¿Está todo bien? Dialogue: 0,0:09:49.71,0:09:52.00,Default,,0,0,0,,- ¿Dijiste que era\Nun embarazo único? Dialogue: 0,0:09:52.09,0:09:54.26,Default,,0,0,0,,- Sí, un niño. Dialogue: 0,0:09:54.34,0:09:55.92,Default,,0,0,0,,¿Por qué? Dialogue: 0,0:09:56.01,0:09:58.55,Default,,0,0,0,,- Definitivamente estoy\Nviendo un segundo feto. Dialogue: 0,0:09:58.64,0:10:00.30,Default,,0,0,0,,- Cállate.\N- ¿Vamos a tener gemelos? Dialogue: 0,0:10:00.39,0:10:02.72,Default,,0,0,0,,- Sorpresa.\N- [risas] Dialogue: 0,0:10:02.81,0:10:04.72,Default,,0,0,0,,- Sí, el segundo feto\Ndebió haberse escondido Dialogue: 0,0:10:04.85,0:10:06.94,Default,,0,0,0,,detrás de su hermano durante\Nlas ecografías anteriores. Dialogue: 0,0:10:07.02,0:10:08.52,Default,,0,0,0,,- Oh, no puedo creer esto. Dialogue: 0,0:10:08.60,0:10:10.48,Default,,0,0,0,,- ¿Le gustaría saber el\Nsexo del segundo bebé? Dialogue: 0,0:10:10.52,0:10:12.69,Default,,0,0,0,,- Sí. Sí, por favor. Dialogue: 0,0:10:12.77,0:10:14.07,Default,,0,0,0,,- Es una niña. Dialogue: 0,0:10:14.15,0:10:16.28,Default,,0,0,0,,- Dios mío, vamos a\Ntener un niño y una niña. Dialogue: 0,0:10:16.36,0:10:17.86,Default,,0,0,0,,- ¡Tenemos que hacer FaceTime con Ryan! Dialogue: 0,0:10:17.99,0:10:20.03,Default,,0,0,0,,Ryan es el otro papá. Está\Nen un viaje de negocios. Dialogue: 0,0:10:20.12,0:10:21.28,Default,,0,0,0,,- Nunca puedo recordarlo. Dialogue: 0,0:10:21.37,0:10:23.20,Default,,0,0,0,,¿China está 13 horas\Npor delante o por detrás? Dialogue: 0,0:10:23.33,0:10:24.62,Default,,0,0,0,,- ¿A quién le importa? Despiértalo. Dialogue: 0,0:10:24.74,0:10:26.91,Default,,0,0,0,,- Hagamos un hemograma completo. Dialogue: 0,0:10:27.00,0:10:28.71,Default,,0,0,0,,CMP, ecografía fetal\Ny ecografía nivel dos. Dialogue: 0,0:10:28.75,0:10:29.96,Default,,0,0,0,,- ¿Pasa algo? Dialogue: 0,0:10:30.04,0:10:32.29,Default,,0,0,0,,- Oh, um, dado el\Nnuevo hallazgo de Dialogue: 0,0:10:32.38,0:10:33.42,Default,,0,0,0,,gemelos, quiero\Nasegurarme de que el Dialogue: 0,0:10:33.55,0:10:35.01,Default,,0,0,0,,feto femenino tenga una\Nevaluación exhaustiva. Dialogue: 0,0:10:40.51,0:10:42.55,Default,,0,0,0,,- El feto femenino parece\Nconsiderablemente más pequeño. Dialogue: 0,0:10:42.60,0:10:44.14,Default,,0,0,0,,que su hermano, ¿verdad? Dialogue: 0,0:10:44.22,0:10:46.14,Default,,0,0,0,,- Podría tener restricción\Nselectiva del crecimiento fetal. Dialogue: 0,0:10:46.22,0:10:48.73,Default,,0,0,0,,del síndrome de transfusión\Nde gemelo a gemelo. Dialogue: 0,0:10:48.81,0:10:50.77,Default,,0,0,0,,Avíseme cuando el\NDr. Asher regrese de L&D. Dialogue: 0,0:10:50.85,0:10:51.94,Default,,0,0,0,,Necesitamos\Ninformarla sobre esto. Dialogue: 0,0:10:52.02,0:10:53.06,Default,,0,0,0,,- Sí. Dialogue: 0,0:10:53.11,0:10:56.03,Default,,0,0,0,,[música sombría] Dialogue: 0,0:11:01.32,0:11:01.53,Default,,0,0,0,,. Dialogue: 0,0:11:01.66,0:11:02.99,Default,,0,0,0,,- Muy bien todos,\Nfinalizaremos el Dialogue: 0,0:11:04.24,0:11:07.20,Default,,0,0,0,,propuesta de inversiones de\Ncapital en nuestra próxima reunión. Dialogue: 0,0:11:07.29,0:11:11.71,Default,,0,0,0,,Envíe las ediciones sugeridas\Na Tiffany lo antes posible. Dialogue: 0,0:11:11.75,0:11:14.17,Default,,0,0,0,,Gracias. Dialogue: 0,0:11:14.25,0:11:15.30,Default,,0,0,0,,- Sharon.\N- Sí. Dialogue: 0,0:11:15.42,0:11:17.13,Default,,0,0,0,,- Entiendo que\Nestás supervisando Dialogue: 0,0:11:17.17,0:11:18.38,Default,,0,0,0,,el comité de selección Dialogue: 0,0:11:18.51,0:11:20.38,Default,,0,0,0,,para el programa de prácticas\Nexternas de enfermería de Gaffney? Dialogue: 0,0:11:20.47,0:11:22.05,Default,,0,0,0,,- Sí, es cierto. Dialogue: 0,0:11:22.14,0:11:23.55,Default,,0,0,0,,- Estaba hablando con\NJessica Ewing en el comité, Dialogue: 0,0:11:23.60,0:11:26.22,Default,,0,0,0,,y ella mencionó que te\Nqueda un lugar por llenar. Dialogue: 0,0:11:26.35,0:11:28.85,Default,,0,0,0,,Resulta que tengo\Nel candidato perfecto. Dialogue: 0,0:11:28.89,0:11:31.77,Default,,0,0,0,,Mi sobrino Colton\Nse graduó en UPenn. Dialogue: 0,0:11:31.85,0:11:33.40,Default,,0,0,0,,Licenciatura en Ciencias de la Enfermería. Dialogue: 0,0:11:33.52,0:11:37.44,Default,,0,0,0,,- Uh, entonces ¿Colton\Npresentó una solicitud? Dialogue: 0,0:11:37.53,0:11:38.90,Default,,0,0,0,,- No cumplió con el plazo. Dialogue: 0,0:11:38.99,0:11:40.28,Default,,0,0,0,,La verdad es, Ni siquiera sabía sobre el Dialogue: 0,0:11:40.36,0:11:41.40,Default,,0,0,0,,programa hasta que\NJessica lo mencionó. Dialogue: 0,0:11:41.49,0:11:43.32,Default,,0,0,0,,Esperaba que su currículum y una buena Dialogue: 0,0:11:43.45,0:11:45.99,Default,,0,0,0,,palabra de un miembro\Nde la junta lo compensaran. Dialogue: 0,0:11:46.03,0:11:48.66,Default,,0,0,0,,- Uh, estaría feliz\Nde conocer a Colton. Dialogue: 0,0:11:48.75,0:11:52.83,Default,,0,0,0,,Que llame a Tiffany para\Nconcertar una cita esta semana. Dialogue: 0,0:11:52.92,0:11:55.29,Default,,0,0,0,,- ¿Hay alguna posibilidad de\Nque puedas conseguirlo hoy? Dialogue: 0,0:11:55.38,0:11:57.59,Default,,0,0,0,,Colton volará a Aspen\Nmañana para un viaje de esquí. Dialogue: 0,0:11:57.67,0:11:59.63,Default,,0,0,0,,Es un regalo de graduación Dialogue: 0,0:11:59.71,0:12:01.17,Default,,0,0,0,,tardío de sus tíos. Dialogue: 0,0:12:03.26,0:12:08.39,Default,,0,0,0,,- Está bien, haz que\Nvenga a mi oficina a la 1:00. Dialogue: 0,0:12:08.47,0:12:10.43,Default,,0,0,0,,- Eres la mejor, Sharon. Dialogue: 0,0:12:15.77,0:12:19.61,Default,,0,0,0,,- Me tomé dos dosis de jarabe\Npara la tos en el entretiempo. Dialogue: 0,0:12:19.69,0:12:21.70,Default,,0,0,0,,Pero el doctor dijo Debería hacer eso si mi Dialogue: 0,0:12:21.78,0:12:23.95,Default,,0,0,0,,tos comenzara a\Naparecer durante el juego. Dialogue: 0,0:12:23.99,0:12:26.12,Default,,0,0,0,,- Está bien, entonces tomaste 10 mils anoche, 10 Dialogue: 0,0:12:26.24,0:12:29.54,Default,,0,0,0,,cuando te despertaste, ¿Y luego 20 en el entretiempo? Dialogue: 0,0:12:29.58,0:12:31.58,Default,,0,0,0,,- ¿Eso es demasiado?\N- No. Dialogue: 0,0:12:31.66,0:12:34.83,Default,,0,0,0,,- No, no, no lo suficiente como\Npara provocar una sobredosis. Dialogue: 0,0:12:34.87,0:12:36.63,Default,,0,0,0,,- ¿Tienes algún historial\Nde convulsiones, Kristen? Dialogue: 0,0:12:36.75,0:12:38.17,Default,,0,0,0,,- No. Dialogue: 0,0:12:38.25,0:12:39.88,Default,,0,0,0,,- ¿Desmayos o alguna\Narritmia cardíaca? Dialogue: 0,0:12:39.96,0:12:43.13,Default,,0,0,0,,Veo que le recetaron un\NISRS hace unos seis meses. Dialogue: 0,0:12:43.26,0:12:46.51,Default,,0,0,0,,- Sí, después de que\Nfalleciera mi abuela. Dialogue: 0,0:12:46.59,0:12:49.76,Default,,0,0,0,,Estábamos muy unidos\Ny lo pasé bastante mal. Dialogue: 0,0:12:49.89,0:12:52.85,Default,,0,0,0,,Pero la medicación\Nen realidad no Dialogue: 0,0:12:52.98,0:12:54.56,Default,,0,0,0,,me ayudó, así que dejé de tomarla. Dialogue: 0,0:12:54.64,0:12:56.19,Default,,0,0,0,,- ¿Y cómo ha estado\Ngestionando su Dialogue: 0,0:12:56.31,0:12:57.56,Default,,0,0,0,,salud mental desde que dejó de hacerlo? Dialogue: 0,0:12:57.69,0:12:59.40,Default,,0,0,0,,- Una vez que empezó la\Ntemporada de baloncesto Dialogue: 0,0:12:59.52,0:13:03.40,Default,,0,0,0,,y volví a mi rutina, Empecé a sentirme mejor. Dialogue: 0,0:13:03.49,0:13:05.82,Default,,0,0,0,,- ¿Alguna vez ha tomado\Nalgún medicamento que no Dialogue: 0,0:13:05.91,0:13:08.32,Default,,0,0,0,,le recetaron para ayudar a\Nregular su estado de ánimo? Dialogue: 0,0:13:08.41,0:13:10.70,Default,,0,0,0,,como OxyContin o Percocet? Dialogue: 0,0:13:10.74,0:13:14.25,Default,,0,0,0,,- No, nunca. Dialogue: 0,0:13:14.33,0:13:15.71,Default,,0,0,0,,- Escucha, Kristen. Dialogue: 0,0:13:15.79,0:13:18.25,Default,,0,0,0,,Todo lo que nos\Ndigas es confidencial. Dialogue: 0,0:13:18.34,0:13:21.42,Default,,0,0,0,,No se informará nada a\Ntus padres ni a tu entrenador. Dialogue: 0,0:13:21.46,0:13:23.51,Default,,0,0,0,,- Nunca he consumido drogas. Dialogue: 0,0:13:23.63,0:13:24.92,Default,,0,0,0,,Ni siquiera marihuana. Dialogue: 0,0:13:25.05,0:13:27.01,Default,,0,0,0,,Mi hermano se enganchó\Nal Vicodin después de Dialogue: 0,0:13:27.05,0:13:31.10,Default,,0,0,0,,una cirugía de espalda\Npor una lesión de voleibol. Dialogue: 0,0:13:31.14,0:13:34.27,Default,,0,0,0,,Él está mejor ahora, pero yo... Dialogue: 0,0:13:34.35,0:13:38.44,Default,,0,0,0,,Nunca volvería a hacer pasar\Na mi familia por eso, lo juro. Dialogue: 0,0:13:38.48,0:13:41.57,Default,,0,0,0,,- Muy bien, Kristen, están listos para\Ncomenzar tu resonancia magnética, ¿vale? Dialogue: 0,0:13:41.69,0:13:45.61,Default,,0,0,0,,[música pensativa] Dialogue: 0,0:13:45.70,0:13:48.53,Default,,0,0,0,,- ¿Pero realmente fue necesario\Nllamar a una ambulancia? Dialogue: 0,0:13:48.66,0:13:50.24,Default,,0,0,0,,- No podía despegar del suelo. Dialogue: 0,0:13:50.37,0:13:51.91,Default,,0,0,0,,No queríamos empeorar\Nlas cosas al intentar moverla. Dialogue: 0,0:13:52.04,0:13:53.66,Default,,0,0,0,,- [suspiros] Dialogue: 0,0:13:53.70,0:13:56.04,Default,,0,0,0,,- Hola.\NUh, debes estar\NLa hija de Rut. Dialogue: 0,0:13:56.12,0:13:57.37,Default,,0,0,0,,-Grace Evans. Dialogue: 0,0:13:57.50,0:13:58.25,Default,,0,0,0,,- Es un placer conocerte,\NSra. Evans. Dialogue: 0,0:13:58.38,0:13:59.92,Default,,0,0,0,,Soy la Dra. Ripley. Dialogue: 0,0:13:59.96,0:14:02.00,Default,,0,0,0,,- ¿Cuál es el problema? Dialogue: 0,0:14:02.09,0:14:05.30,Default,,0,0,0,,- La radiografía de tu madre confirmó\Nque tiene una fractura de cadera. Dialogue: 0,0:14:05.42,0:14:07.72,Default,,0,0,0,,- ¿No es guapo? Dialogue: 0,0:14:07.84,0:14:09.68,Default,,0,0,0,,Él también es agradable. Dialogue: 0,0:14:09.76,0:14:11.39,Default,,0,0,0,,- ¿No ves que estoy\Nintentando hablar con el médico? Dialogue: 0,0:14:11.47,0:14:13.64,Default,,0,0,0,,- ¿Cuándo es el almuerzo?\NTengo hambre. Dialogue: 0,0:14:13.68,0:14:16.89,Default,,0,0,0,,- Iré a buscarte un bocadillo. Dialogue: 0,0:14:16.94,0:14:19.73,Default,,0,0,0,,Rut. Dialogue: 0,0:14:19.85,0:14:22.73,Default,,0,0,0,,- Uh, el siguiente paso es hacerse\Nuna tomografía computarizada. Dialogue: 0,0:14:22.86,0:14:25.19,Default,,0,0,0,,- ¿Por qué? Dialogue: 0,0:14:25.32,0:14:27.65,Default,,0,0,0,,Ya Dialogue: 0,0:14:27.70,0:14:30.12,Default,,0,0,0,,sabes lo que pasa. Dialogue: 0,0:14:30.24,0:14:31.37,Default,,0,0,0,,- Sí, pero la ortopedia necesita imágenes más detalladas para determinar si sanará por sí solo o si Ruth necesitará una operación.\N- ¿Una operación? Dialogue: 0,0:14:31.49,0:14:32.74,Default,,0,0,0,,- Creo que quiero\Nun sándwich de pavo. Dialogue: 0,0:14:32.83,0:14:33.79,Default,,0,0,0,,- ¿Me estás tomando el pelo? Dialogue: 0,0:14:33.83,0:14:35.00,Default,,0,0,0,,- Sin mayonesa. Dialogue: 0,0:14:35.04,0:14:37.58,Default,,0,0,0,,- Esto no es un restaurante,\N¿vale? Dialogue: 0,0:14:37.71,0:14:39.17,Default,,0,0,0,,Estás en un hospital. Dialogue: 0,0:14:39.21,0:14:40.83,Default,,0,0,0,,- Y sirven comida. Dialogue: 0,0:14:40.92,0:14:42.04,Default,,0,0,0,,- [suspiros] Dialogue: 0,0:14:42.09,0:14:44.21,Default,,0,0,0,,- Sabremos más después del TAC. Dialogue: 0,0:14:44.25,0:14:45.84,Default,,0,0,0,,- ¿Cuánto tiempo llevará eso? Dialogue: 0,0:14:45.88,0:14:47.01,Default,,0,0,0,,Se supone que debo ser voluntario Dialogue: 0,0:14:47.09,0:14:49.76,Default,,0,0,0,,en el preescolar\Nde mi nieta a la 1:00. Dialogue: 0,0:14:49.80,0:14:52.01,Default,,0,0,0,,- Bueno, dudo que la radiología Dialogue: 0,0:14:52.05,0:14:54.51,Default,,0,0,0,,pueda leer los resultados tan rápido. Dialogue: 0,0:14:54.60,0:14:57.18,Default,,0,0,0,,- [suspira] Está bien. Dialogue: 0,0:14:57.27,0:14:58.56,Default,,0,0,0,,Llamaré a mi hijo y le Dialogue: 0,0:14:58.60,0:15:01.94,Default,,0,0,0,,haré saber No lo lograré. Dialogue: 0,0:15:01.98,0:15:02.98,Default,,0,0,0,,Disculpe. Dialogue: 0,0:15:03.02,0:15:04.77,Default,,0,0,0,,- Lo lamento. Dialogue: 0,0:15:04.90,0:15:07.82,Default,,0,0,0,,[música de suspenso] Dialogue: 0,0:15:07.86,0:15:09.11,Default,,0,0,0,,- Aquí tienes, Rut. Dialogue: 0,0:15:09.20,0:15:11.03,Default,,0,0,0,,- No parezcas un\Nsándwich de pavo. Dialogue: 0,0:15:11.11,0:15:12.12,Default,,0,0,0,,- Bueno, pronto te traerán Dialogue: 0,0:15:12.24,0:15:13.24,Default,,0,0,0,,el almuerzo, no te preocupes. Dialogue: 0,0:15:24.67,0:15:27.13,Default,,0,0,0,,- No pude evitar darme cuenta. Dialogue: 0,0:15:27.26,0:15:28.17,Default,,0,0,0,,- ¿Notar qué? Dialogue: 0,0:15:28.30,0:15:29.17,Default,,0,0,0,,- Ah, ya sabes. Dialogue: 0,0:15:29.30,0:15:30.59,Default,,0,0,0,,Simplemente... tú y Kingston Dialogue: 0,0:15:30.72,0:15:34.18,Default,,0,0,0,,lucían bastante\Ncómodos esta mañana. Dialogue: 0,0:15:34.30,0:15:36.22,Default,,0,0,0,,Deberías invitarla a salir. Dialogue: 0,0:15:36.26,0:15:38.77,Default,,0,0,0,,- En realidad, ella me invitó a salir. Dialogue: 0,0:15:38.81,0:15:41.90,Default,,0,0,0,,- Espera, ¿lo hizo?\NEso es... eso es genial. Dialogue: 0,0:15:41.98,0:15:43.40,Default,,0,0,0,,- Sí. Dialogue: 0,0:15:43.52,0:15:45.48,Default,,0,0,0,,Rechacé la invitación. Dialogue: 0,0:15:45.61,0:15:46.65,Default,,0,0,0,,- ¿Por qué? Dialogue: 0,0:15:49.19,0:15:51.15,Default,,0,0,0,,- Porque. Dialogue: 0,0:15:51.28,0:15:53.07,Default,,0,0,0,,- Por mi culpa. Dialogue: 0,0:15:53.20,0:15:55.49,Default,,0,0,0,,- [risas] Sí. Dialogue: 0,0:15:55.58,0:15:58.66,Default,,0,0,0,,Sabes, no sería Dialogue: 0,0:15:58.70,0:16:01.75,Default,,0,0,0,,respetuoso contigo\Nen tu condición. Dialogue: 0,0:16:01.87,0:16:04.08,Default,,0,0,0,,- Lo siento, ¿mi condición? Dialogue: 0,0:16:04.21,0:16:06.88,Default,,0,0,0,,- Esas no son las palabras\Ncorrectas. No quise decir eso. Dialogue: 0,0:16:06.92,0:16:08.67,Default,,0,0,0,,- ¿Qué quisiste decir? Dialogue: 0,0:16:08.76,0:16:10.92,Default,,0,0,0,,- Quiero decir, no\Nestás-- No estás saliendo Dialogue: 0,0:16:11.01,0:16:13.30,Default,,0,0,0,,actualmente, así que...\N- ¿Cómo sabes que no lo soy? Dialogue: 0,0:16:13.39,0:16:15.01,Default,,0,0,0,,- Oh, eh, ¿lo eres? Dialogue: 0,0:16:15.14,0:16:16.85,Default,,0,0,0,,- No. Dialogue: 0,0:16:16.89,0:16:19.06,Default,,0,0,0,,Pero eso no significa\NNo podría aunque quisiera, y eso Dialogue: 0,0:16:19.14,0:16:20.68,Default,,0,0,0,,ciertamente no significa\Nque tú no puedas. Dialogue: 0,0:16:20.77,0:16:23.56,Default,,0,0,0,,Quiero decir, no es como\Nsi estuviéramos juntos. Dialogue: 0,0:16:23.65,0:16:25.06,Default,,0,0,0,,- Bien. Dialogue: 0,0:16:25.19,0:16:29.07,Default,,0,0,0,,- Sí, sólo somos dos\Namigas teniendo un bebé. Dialogue: 0,0:16:29.19,0:16:30.44,Default,,0,0,0,,¿Recordar? Dialogue: 0,0:16:30.53,0:16:31.82,Default,,0,0,0,,- Sí. Dialogue: 0,0:16:32.86,0:16:35.12,Default,,0,0,0,,- Oh, bien, has vuelto. El\NDr. Lenox te está buscando. Dialogue: 0,0:16:35.20,0:16:36.37,Default,,0,0,0,,- Bueno. Dialogue: 0,0:16:44.54,0:16:45.96,Default,,0,0,0,,Creo que podemos descartar el Dialogue: 0,0:16:46.00,0:16:48.42,Default,,0,0,0,,síndrome de transfusión\Nentre gemelos. Dialogue: 0,0:16:48.50,0:16:50.59,Default,,0,0,0,,Quiero decir, ambos bebés tienen\Nsus propias placentas y sacos, Dialogue: 0,0:16:50.71,0:16:52.67,Default,,0,0,0,,por lo que es poco probable que\Ncompartan suministro de sangre. Dialogue: 0,0:16:52.80,0:16:54.72,Default,,0,0,0,,- Entonces, ¿qué está\Ncausando la diferencia de tamaño? Dialogue: 0,0:16:54.80,0:16:57.35,Default,,0,0,0,,- [suspira] No estoy seguro. Dialogue: 0,0:16:57.47,0:16:59.56,Default,,0,0,0,,¿Puedes levantarte? Dialogue: 0,0:17:08.98,0:17:10.40,Default,,0,0,0,,¿La última ecografía\Nde Olivia? Ay dios mío. Dialogue: 0,0:17:10.48,0:17:12.53,Default,,0,0,0,,- ¿Qué es? Dialogue: 0,0:17:12.61,0:17:15.32,Default,,0,0,0,,- Ya veo por qué\Nno detectaron al Dialogue: 0,0:17:15.36,0:17:17.99,Default,,0,0,0,,segundo feto en su ecografía anterior. Dialogue: 0,0:17:18.03,0:17:19.24,Default,,0,0,0,,Aún no se ve Dialogue: 0,0:17:19.37,0:17:22.08,Default,,0,0,0,,claramente, pero... Dialogue: 0,0:17:22.20,0:17:24.29,Default,,0,0,0,,No creo que el feto femenino\Ntenga un crecimiento restringido. Dialogue: 0,0:17:24.37,0:17:26.17,Default,,0,0,0,,Creo que es más joven\Nque el feto masculino. Dialogue: 0,0:17:26.25,0:17:28.38,Default,,0,0,0,,- Me perdiste.\N- Estos no son gemelos. Dialogue: 0,0:17:28.46,0:17:31.67,Default,,0,0,0,,Estos bebés tienen diferentes\Nedades gestacionales. Dialogue: 0,0:17:31.76,0:17:35.63,Default,,0,0,0,,Con unas cuatro semanas\Nde diferencia, Yo estimaría. Dialogue: 0,0:17:35.76,0:17:37.22,Default,,0,0,0,,- ¿Cómo es eso posible? Dialogue: 0,0:17:37.26,0:17:39.14,Default,,0,0,0,,- Creo que este es un caso Dialogue: 0,0:17:39.26,0:17:40.97,Default,,0,0,0,,extremadamente raro de superfetación. Dialogue: 0,0:17:41.10,0:17:42.52,Default,,0,0,0,,[suspiros] Dialogue: 0,0:17:42.60,0:17:45.98,Default,,0,0,0,,Olivia quedó embarazada\Ncuando ya estaba embarazada. Dialogue: 0,0:17:46.10,0:17:49.77,Default,,0,0,0,,♪ ♪ Dialogue: 0,0:17:55.28,0:17:55.53,Default,,0,0,0,,. Dialogue: 0,0:17:55.61,0:17:56.95,Default,,0,0,0,,- Oye, el informe toxicológico de Kristen volvió.\N- ¿Sí? Dialogue: 0,0:17:58.07,0:17:59.91,Default,,0,0,0,,- Es positivo para\Nopioides y fentanilo. Dialogue: 0,0:18:00.08,0:18:01.62,Default,,0,0,0,,- Bueno, me inclino\Na creerle que el Dialogue: 0,0:18:01.66,0:18:03.95,Default,,0,0,0,,único opioide que\Ntomó fue codeína. Dialogue: 0,0:18:04.04,0:18:05.12,Default,,0,0,0,,Soy padre de un adicto. Dialogue: 0,0:18:05.25,0:18:07.37,Default,,0,0,0,,Tengo un olfato muy\Nsensible para los toros. Dialogue: 0,0:18:07.42,0:18:09.08,Default,,0,0,0,,Por supuesto, eso\Ndeja el fentanilo. Dialogue: 0,0:18:09.17,0:18:10.46,Default,,0,0,0,,- Bueno, sabemos\Nde dónde vino eso. Dialogue: 0,0:18:10.63,0:18:12.50,Default,,0,0,0,,Novak le dio 50\Nmicrófonos en el campo. Dialogue: 0,0:18:12.59,0:18:14.80,Default,,0,0,0,,- Bueno, eso es lo que\NNovak dijo que ella se la dio. Dialogue: 0,0:18:14.88,0:18:16.13,Default,,0,0,0,,- N-no estás sugiriendo... Dialogue: 0,0:18:16.22,0:18:18.34,Default,,0,0,0,,- Oh, escucha, hombre, sabes, odio ir Dialogue: 0,0:18:18.43,0:18:20.64,Default,,0,0,0,,allí, pero, uh, Los\Nparamédicos son humanos. Dialogue: 0,0:18:20.76,0:18:22.18,Default,,0,0,0,,Los errores ocurren. Dialogue: 0,0:18:22.35,0:18:24.22,Default,,0,0,0,,Y a falta de cualquier\Notra explicación... Dialogue: 0,0:18:24.31,0:18:25.98,Default,,0,0,0,,- ¿Crees que Novak\Ntuvo una sobredosis? Dialogue: 0,0:18:26.10,0:18:28.81,Default,,0,0,0,,- Parece la posibilidad\Nmás probable. Dialogue: 0,0:18:28.85,0:18:30.69,Default,,0,0,0,,Pero obviamente, Antes de\Nsubir por la cadena hasta el Dialogue: 0,0:18:30.77,0:18:34.28,Default,,0,0,0,,jefe de paramédicos Robinson,\NProbablemente deberíamos Dialogue: 0,0:18:34.44,0:18:36.61,Default,,0,0,0,,notificar a Novak como\Ncortesía profesional. ¿verdad? Dialogue: 0,0:18:36.65,0:18:39.49,Default,,0,0,0,,Ustedes dos parecen\Ntener un-- una relación. Dialogue: 0,0:18:39.57,0:18:41.66,Default,,0,0,0,,Quizás quieras hablar con ella. Dialogue: 0,0:18:41.78,0:18:43.20,Default,,0,0,0,,- Sí, claro. Dialogue: 0,0:18:43.33,0:18:46.83,Default,,0,0,0,,[música tensa] Dialogue: 0,0:18:46.87,0:18:49.12,Default,,0,0,0,,- Bueno, veo que\Ntienes certificaciones. Dialogue: 0,0:18:49.25,0:18:51.67,Default,,0,0,0,,en soporte vital\Ncardíaco avanzado y Dialogue: 0,0:18:51.84,0:18:54.84,Default,,0,0,0,,usted ayudó a\Nadministrar la vacuna a Dialogue: 0,0:18:55.01,0:18:57.01,Default,,0,0,0,,comunidades en\Nriesgo durante el COVID. Dialogue: 0,0:18:57.09,0:18:58.09,Default,,0,0,0,,- Sí, es cierto. Dialogue: 0,0:18:58.17,0:18:59.76,Default,,0,0,0,,- Mm-hmm. Dialogue: 0,0:18:59.84,0:19:02.51,Default,,0,0,0,,Entonces, ¿qué aprendiste\Nde esa experiencia Dialogue: 0,0:19:02.64,0:19:06.02,Default,,0,0,0,,de estar en la primera\Nlínea de la pandemia? Dialogue: 0,0:19:06.06,0:19:08.56,Default,,0,0,0,,- Aprendí de primera\Nmano lo fundamental que es Dialogue: 0,0:19:08.60,0:19:11.10,Default,,0,0,0,,que los sistemas\Nhospitalarios cuenten con la Dialogue: 0,0:19:11.15,0:19:12.52,Default,,0,0,0,,infraestructura adecuada para responder a una pandemia. Dialogue: 0,0:19:12.61,0:19:14.23,Default,,0,0,0,,- No, no, no. Dialogue: 0,0:19:14.32,0:19:15.65,Default,,0,0,0,,Personalmente.\N-Ah. Dialogue: 0,0:19:15.69,0:19:18.32,Default,,0,0,0,,- ¿Qué aprendiste\Nsobre ti mismo? Dialogue: 0,0:19:18.40,0:19:21.11,Default,,0,0,0,,- Aprendí a trabajar\Nbien en equipo e Dialogue: 0,0:19:21.16,0:19:23.70,Default,,0,0,0,,implementar nuevos\Nprotocolos rápidamente. Dialogue: 0,0:19:23.78,0:19:26.58,Default,,0,0,0,,- ¿Qué te atrajo a la enfermería? Dialogue: 0,0:19:26.62,0:19:30.87,Default,,0,0,0,,- Bueno, mi mamá es\NCRNA y mi papá es radiólogo. Dialogue: 0,0:19:30.92,0:19:32.75,Default,,0,0,0,,Y como estoy seguro de que sabes, Mi tía Miranda ha Dialogue: 0,0:19:32.92,0:19:34.75,Default,,0,0,0,,trabajado en el sector de la\Nsalud pública durante décadas. Dialogue: 0,0:19:34.84,0:19:38.38,Default,,0,0,0,,Así que supongo\Nque está en mi ADN. Dialogue: 0,0:19:38.47,0:19:41.13,Default,,0,0,0,,- Sabes, Colton, tu currículum Dialogue: 0,0:19:41.22,0:19:44.60,Default,,0,0,0,,es muy impresionante. Dialogue: 0,0:19:44.76,0:19:46.31,Default,,0,0,0,,- Gracias. Dialogue: 0,0:19:46.39,0:19:50.69,Default,,0,0,0,,- Así que espero no\Nestar hablando fuera de Dialogue: 0,0:19:50.73,0:19:53.94,Default,,0,0,0,,lugar cuando digo\NTengo la sensación de que Dialogue: 0,0:19:54.02,0:19:56.07,Default,,0,0,0,,esto no es algo que\Nrealmente quieras hacer. Dialogue: 0,0:19:56.15,0:19:57.19,Default,,0,0,0,,¿Me equivoco? Dialogue: 0,0:19:57.32,0:19:59.57,Default,,0,0,0,,Ah, corrígeme si me equivoco. Dialogue: 0,0:20:01.74,0:20:03.57,Default,,0,0,0,,- No, no lo eres. Dialogue: 0,0:20:05.83,0:20:07.91,Default,,0,0,0,,Mi familia me presionó para\Npostularme al programa BSN. Dialogue: 0,0:20:07.95,0:20:12.71,Default,,0,0,0,,Pero después de hacer\Nmis rotaciones clínicas, yo... Dialogue: 0,0:20:12.87,0:20:15.04,Default,,0,0,0,,Me di cuenta de que\Nno quiero ser enfermera. Dialogue: 0,0:20:15.13,0:20:16.63,Default,,0,0,0,,Por favor, no se lo digas a mi tía. Dialogue: 0,0:20:16.67,0:20:18.00,Default,,0,0,0,,Sé que ella movió los\Nhilos para conseguirme esta Dialogue: 0,0:20:18.17,0:20:19.42,Default,,0,0,0,,entrevista y le dirá a mis\Npadres, y será todo un asunto. Dialogue: 0,0:20:19.55,0:20:21.68,Default,,0,0,0,,- No, no lo haré. Dialogue: 0,0:20:21.76,0:20:23.09,Default,,0,0,0,,- Gracias. Dialogue: 0,0:20:23.22,0:20:25.76,Default,,0,0,0,,- Entonces, ¿qué es\Nlo que quieres hacer? Dialogue: 0,0:20:25.80,0:20:27.22,Default,,0,0,0,,Dile-- Dialogue: 0,0:20:27.35,0:20:31.35,Default,,0,0,0,,dime qué te trae alegría. Dialogue: 0,0:20:31.43,0:20:34.23,Default,,0,0,0,,- Yo, um-- Dialogue: 0,0:20:34.31,0:20:35.86,Default,,0,0,0,,Realmente amo la fotografía. Dialogue: 0,0:20:35.94,0:20:37.44,Default,,0,0,0,,- ¿Sí?\N- [riendo] Sí. Dialogue: 0,0:20:37.48,0:20:39.07,Default,,0,0,0,,De hecho, una de mis\Nfotografías acaba de ser Dialogue: 0,0:20:39.19,0:20:40.19,Default,,0,0,0,,aceptada para una exposición en una galería.\N- ¿En realidad? Dialogue: 0,0:20:40.28,0:20:41.61,Default,,0,0,0,,- Sí. Dialogue: 0,0:20:41.65,0:20:42.40,Default,,0,0,0,,Es una galería pequeña y sólo Dialogue: 0,0:20:42.49,0:20:43.91,Default,,0,0,0,,me pagan si se vende, pero... Dialogue: 0,0:20:43.99,0:20:46.16,Default,,0,0,0,,- Bueno, un artista tiene que\Nempezar por algún lado, ¿no? Dialogue: 0,0:20:46.24,0:20:47.74,Default,,0,0,0,,- Sí.\N[risas] Dialogue: 0,0:20:47.87,0:20:49.24,Default,,0,0,0,,- Muéstrame una de tus fotos. Dialogue: 0,0:20:50.79,0:20:51.66,Default,,0,0,0,,- Bueno. Dialogue: 0,0:20:51.79,0:20:52.71,Default,,0,0,0,,[risas] Dialogue: 0,0:20:56.84,0:21:00.17,Default,,0,0,0,,- Oh, vaya.\N[risas] Dialogue: 0,0:21:00.21,0:21:03.84,Default,,0,0,0,,- Entonces, después de\Nque a Olivia le implantaran Dialogue: 0,0:21:03.93,0:21:06.22,Default,,0,0,0,,nuestro embrión, ¿quedó embarazada\Nde su propio bebé biológico? Dialogue: 0,0:21:06.30,0:21:07.97,Default,,0,0,0,,- Sí, exactamente. Dialogue: 0,0:21:08.05,0:21:11.10,Default,,0,0,0,,Normalmente, las hormonas\Ndel embarazo impiden Dialogue: 0,0:21:11.18,0:21:12.81,Default,,0,0,0,,que el cuerpo pueda\Nvolver a quedar embarazada, Dialogue: 0,0:21:12.85,0:21:15.94,Default,,0,0,0,,pero el cuerpo de Olivia\Nlogró evitar ese sistema. Dialogue: 0,0:21:16.02,0:21:17.36,Default,,0,0,0,,- Pensé que habíamos acordado que no ibas a dormir Dialogue: 0,0:21:17.48,0:21:18.69,Default,,0,0,0,,con nadie mientras\Nestuvieras embarazada. Dialogue: 0,0:21:18.82,0:21:20.57,Default,,0,0,0,,Y si lo hicieras, al\Nmenos usarías protección. Dialogue: 0,0:21:20.61,0:21:21.69,Default,,0,0,0,,- No dormí con nadie. Dialogue: 0,0:21:21.74,0:21:22.99,Default,,0,0,0,,- ¿Quién es el padre? Dialogue: 0,0:21:23.15,0:21:24.65,Default,,0,0,0,,- Es... Dialogue: 0,0:21:24.70,0:21:25.99,Default,,0,0,0,,Zane. Dialogue: 0,0:21:26.16,0:21:28.58,Default,,0,0,0,,Las fechas coinciden con\Ncuando estábamos de nuevo. Dialogue: 0,0:21:28.70,0:21:30.16,Default,,0,0,0,,-¿Zane?\NOlivia-- Dialogue: 0,0:21:30.29,0:21:31.49,Default,,0,0,0,,- Quizás puedas\Nsolucionar esto más tarde. Dialogue: 0,0:21:31.62,0:21:33.96,Default,,0,0,0,,Hay más cosas que\Nnecesitamos discutir con usted. Dialogue: 0,0:21:34.04,0:21:36.37,Default,,0,0,0,,- Su eco fetal y ultrasonido\Nde nivel dos revelaron que Dialogue: 0,0:21:36.42,0:21:39.50,Default,,0,0,0,,el feto femenino,\NEl bebé biológico de Olivia tiene una Dialogue: 0,0:21:39.67,0:21:42.88,Default,,0,0,0,,malformación congénita de\Nlas vías respiratorias pulmonares. Dialogue: 0,0:21:42.96,0:21:44.30,Default,,0,0,0,,Es un quiste en los pulmones que Dialogue: 0,0:21:44.47,0:21:46.13,Default,,0,0,0,,ejerce presión sobre\Nel corazón del bebé. Dialogue: 0,0:21:46.30,0:21:48.35,Default,,0,0,0,,- Esto está provocando\Nuna acumulación de Dialogue: 0,0:21:48.39,0:21:49.85,Default,,0,0,0,,líquido que tu cuerpo\Nesencialmente está Dialogue: 0,0:21:50.01,0:21:52.31,Default,,0,0,0,,reflejando, y es por eso\Nque experimentas hinchazón. Dialogue: 0,0:21:52.35,0:21:56.27,Default,,0,0,0,,- Está bien, entonces--\Nentonces ¿qué hacemos? Dialogue: 0,0:21:56.44,0:21:59.86,Default,,0,0,0,,¿Cómo solucionamos esto? Dialogue: 0,0:21:59.94,0:22:02.61,Default,,0,0,0,,- Bueno, podemos intentar un Dialogue: 0,0:22:02.65,0:22:04.86,Default,,0,0,0,,procedimiento guiado por Dialogue: 0,0:22:05.03,0:22:06.40,Default,,0,0,0,,ecografía para drenar el quiste. Dialogue: 0,0:22:06.49,0:22:07.57,Default,,0,0,0,,colocar una derivación y aliviar la presión del corazón.\N- ¿Y entonces el bebé estará bien? Dialogue: 0,0:22:07.70,0:22:09.87,Default,,0,0,0,,- Esa es nuestra esperanza, sí. Dialogue: 0,0:22:09.91,0:22:11.74,Default,,0,0,0,,Pero existen riesgos de que la Dialogue: 0,0:22:11.87,0:22:13.54,Default,,0,0,0,,derivación no funcione y el quiste regrese. Dialogue: 0,0:22:13.70,0:22:15.91,Default,,0,0,0,,- Y si eso sucede, ¿Qué\Nintentas a continuación? Dialogue: 0,0:22:16.04,0:22:18.88,Default,,0,0,0,,[música sombría] Dialogue: 0,0:22:19.00,0:22:20.88,Default,,0,0,0,,- Si este procedimiento\Nno tiene éxito, es muy Dialogue: 0,0:22:20.96,0:22:24.63,Default,,0,0,0,,poco probable que el\Nfeto femenino sobreviva. Dialogue: 0,0:22:26.17,0:22:30.26,Default,,0,0,0,,- ¿Entonces ésta es la única opción? Dialogue: 0,0:22:30.39,0:22:33.14,Default,,0,0,0,,- Es nuestra mejor opción. Dialogue: 0,0:22:33.18,0:22:36.85,Default,,0,0,0,,- Eh, hay otros riesgos\Nasociados con este Dialogue: 0,0:22:37.02,0:22:39.06,Default,,0,0,0,,procedimiento que ambos\Ndeben tener en cuenta. Dialogue: 0,0:22:39.15,0:22:41.27,Default,,0,0,0,,- ¿Qué riesgos? Dialogue: 0,0:22:41.36,0:22:43.32,Default,,0,0,0,,- Cualquier procedimiento en el Dialogue: 0,0:22:43.40,0:22:45.28,Default,,0,0,0,,útero pone a\NOlivia en peligro de Dialogue: 0,0:22:45.36,0:22:47.61,Default,,0,0,0,,romper fuente y provocar un parto prematuro. Dialogue: 0,0:22:47.65,0:22:52.33,Default,,0,0,0,,Con tu bebé de 21 semanas y el\Nde Olivia de aproximadamente 17... Dialogue: 0,0:22:53.87,0:22:56.33,Default,,0,0,0,,Ninguno de los dos sería viable. Dialogue: 0,0:22:56.50,0:22:59.00,Default,,0,0,0,,- ¿Los perderíamos a ambos? Dialogue: 0,0:22:59.08,0:23:01.25,Default,,0,0,0,,- Lo siento mucho. Dialogue: 0,0:23:01.42,0:23:03.42,Default,,0,0,0,,Sabemos que esto\Nes mucho para asimilar. Dialogue: 0,0:23:06.01,0:23:08.34,Default,,0,0,0,,- Ay, Olivia, lo siento mucho. Dialogue: 0,0:23:09.93,0:23:12.97,Default,,0,0,0,,- [suspiros] Dialogue: 0,0:23:13.10,0:23:16.14,Default,,0,0,0,,- Ruth tiene necrosis\Navascular en la cadera izquierda. Dialogue: 0,0:23:16.22,0:23:18.27,Default,,0,0,0,,El suministro de sangre a\Nla cabeza del hueso se ha Dialogue: 0,0:23:18.44,0:23:20.73,Default,,0,0,0,,interrumpido, provocando\Nesencialmente su desintegración. Dialogue: 0,0:23:20.77,0:23:23.57,Default,,0,0,0,,Los ortopedistas\Nrecomiendan un reemplazo de Dialogue: 0,0:23:23.65,0:23:26.94,Default,,0,0,0,,cadera lo antes posible\Npara evitar daños mayores. Dialogue: 0,0:23:27.03,0:23:29.20,Default,,0,0,0,,- Bueno, ¿cuáles son\Nlas otras opciones? Dialogue: 0,0:23:29.32,0:23:30.36,Default,,0,0,0,,- Realmente no hay ninguno. Dialogue: 0,0:23:30.41,0:23:32.03,Default,,0,0,0,,Sin un reemplazo de cadera, Ruth quedará Dialogue: 0,0:23:32.12,0:23:34.41,Default,,0,0,0,,postrada en cama\Ny no podrá caminar. Dialogue: 0,0:23:34.53,0:23:36.37,Default,,0,0,0,,- Lo cual sería una lástima. Dialogue: 0,0:23:36.49,0:23:38.00,Default,,0,0,0,,Ruth es muy móvil. Dialogue: 0,0:23:38.04,0:23:40.08,Default,,0,0,0,,Ella va de excursión toma\Nclases de baile semanales. Dialogue: 0,0:23:40.17,0:23:42.50,Default,,0,0,0,,- Entonces ella se somete a la cirugía. Dialogue: 0,0:23:42.67,0:23:45.42,Default,,0,0,0,,¿Pasa una o dos\Nnoches en el hospital Dialogue: 0,0:23:45.50,0:23:47.17,Default,,0,0,0,,y luego puede volver\Na Sinai Gardens? Dialogue: 0,0:23:47.26,0:23:49.42,Default,,0,0,0,,- No de inmediato, no. Dialogue: 0,0:23:49.51,0:23:50.80,Default,,0,0,0,,Necesitaría pasar al\Nmenos unas semanas en Dialogue: 0,0:23:50.88,0:23:52.51,Default,,0,0,0,,un centro de rehabilitación para pacientes agudos. Dialogue: 0,0:23:52.59,0:23:55.93,Default,,0,0,0,,- Lo cual costará una\Npequeña fortuna, estoy seguro. Dialogue: 0,0:23:56.01,0:23:58.18,Default,,0,0,0,,- Estaré encantado\Nde concertar una Dialogue: 0,0:23:58.27,0:23:59.06,Default,,0,0,0,,cita con alguien de gestión de casos. Dialogue: 0,0:23:59.14,0:24:01.10,Default,,0,0,0,,- [suspiros] Dialogue: 0,0:24:01.19,0:24:02.65,Default,,0,0,0,,Olvídalo. Dialogue: 0,0:24:02.73,0:24:04.73,Default,,0,0,0,,Sólo mantenla alejada.\NMantenla en la cama. Dialogue: 0,0:24:04.77,0:24:07.61,Default,,0,0,0,,Y cuando regrese, la llevaré para\Nque tenga una segunda opinión. Dialogue: 0,0:24:07.69,0:24:09.32,Default,,0,0,0,,- ¿Cuándo volverás?\N¿Adónde vas? Dialogue: 0,0:24:09.40,0:24:12.07,Default,,0,0,0,,- Le dije a Denise hace meses. Dialogue: 0,0:24:12.20,0:24:14.41,Default,,0,0,0,,John y yo saldremos el lunes\Nen un crucero de tres semanas. Dialogue: 0,0:24:14.49,0:24:16.95,Default,,0,0,0,,- Esto realmente no puede esperar semanas. Dialogue: 0,0:24:17.04,0:24:19.16,Default,,0,0,0,,- Estoy a cargo de La\Natención médica de Rut. Dialogue: 0,0:24:19.20,0:24:23.04,Default,,0,0,0,,Y quiero que la\Ndevuelvan a Sinai Gardens. Dialogue: 0,0:24:23.17,0:24:26.00,Default,,0,0,0,,[música tensa] Dialogue: 0,0:24:26.17,0:24:30.88,Default,,0,0,0,,♪ ♪ Dialogue: 0,0:24:31.05,0:24:34.39,Default,,0,0,0,,- He visto lo que sucede cuando\Nlos pacientes se quedan inmóviles. Dialogue: 0,0:24:34.51,0:24:38.39,Default,,0,0,0,,Desarrollan escaras,\Nneumonía, infecciones. Dialogue: 0,0:24:38.43,0:24:39.56,Default,,0,0,0,,- No te equivocas. Dialogue: 0,0:24:39.72,0:24:41.06,Default,,0,0,0,,- Yo solo-- Dialogue: 0,0:24:41.18,0:24:44.27,Default,,0,0,0,,Sólo desearía que hubiera\Nalgo que pudiéramos hacer. Dialogue: 0,0:24:44.35,0:24:51.36,Default,,0,0,0,,♪ ♪ Dialogue: 0,0:24:58.45,0:24:59.87,Default,,0,0,0,,- ¿Crees que le tomé una sobredosis? Dialogue: 0,0:25:00.04,0:25:03.04,Default,,0,0,0,,- Creo que si lo hicieras,\Nfue un accidente total. Dialogue: 0,0:25:03.12,0:25:04.62,Default,,0,0,0,,Kristen está bien, por cierto. Dialogue: 0,0:25:04.71,0:25:06.42,Default,,0,0,0,,Probablemente debería\Nhaber comenzado con eso. Dialogue: 0,0:25:06.46,0:25:07.50,Default,,0,0,0,,- No lo hice. Dialogue: 0,0:25:07.67,0:25:09.25,Default,,0,0,0,,Le di 50 micrófonos.\NSoy positivo. Dialogue: 0,0:25:09.30,0:25:10.30,Default,,0,0,0,,- Bueno, eso es bueno. Dialogue: 0,0:25:10.34,0:25:12.09,Default,,0,0,0,,Mira, te creo, ¿vale? Dialogue: 0,0:25:12.17,0:25:13.30,Default,,0,0,0,,Sí. Dialogue: 0,0:25:13.38,0:25:14.97,Default,,0,0,0,,Es sólo que ella tuvo\Nuna sobredosis con algo. Dialogue: 0,0:25:15.01,0:25:17.39,Default,,0,0,0,,- Está bien, mira, eres médico. Dialogue: 0,0:25:17.55,0:25:18.89,Default,,0,0,0,,Lo entiendo. Dialogue: 0,0:25:19.01,0:25:21.39,Default,,0,0,0,,Cuando las matemáticas no son\Nmatemáticas, Culpas al paramédico. Dialogue: 0,0:25:21.43,0:25:23.64,Default,,0,0,0,,- No, eso no es lo que\Nestoy haciendo, ¿vale? Dialogue: 0,0:25:23.69,0:25:25.60,Default,,0,0,0,,Eso es en realidad lo que\NArcher lo está haciendo. Dialogue: 0,0:25:25.65,0:25:28.31,Default,,0,0,0,,Estoy tratando de evitar\Nque esto suba en la cadena. Dialogue: 0,0:25:28.40,0:25:30.57,Default,,0,0,0,,- No necesito tu\Nprotección, ¿vale? Dialogue: 0,0:25:30.65,0:25:32.82,Default,,0,0,0,,Si... si Archer quiere\Npresentar un informe Dialogue: 0,0:25:32.86,0:25:33.82,Default,,0,0,0,,a Robinson, entonces\Npuede seguir adelante. Dialogue: 0,0:25:33.86,0:25:35.32,Default,,0,0,0,,Yo... no estoy preocupado. Dialogue: 0,0:25:35.41,0:25:37.45,Default,,0,0,0,,- Quizás haya otra explicación. Dialogue: 0,0:25:37.53,0:25:40.74,Default,,0,0,0,,¿Hay algo más que hayas\Nobservado en la escena o...? Dialogue: 0,0:25:40.79,0:25:43.83,Default,,0,0,0,,- Definitivamente\Nhay otra explicación. Dialogue: 0,0:25:44.00,0:25:46.25,Default,,0,0,0,,Pero no lo tengo, ¿vale?\NTe dije todo lo que sé. Dialogue: 0,0:25:46.29,0:25:48.88,Default,,0,0,0,,Mi trabajo fue\Nminucioso, y lo mantengo. Dialogue: 0,0:25:48.92,0:25:52.67,Default,,0,0,0,,Quizás deberías volver\Na comprobar el tuyo. Dialogue: 0,0:25:52.80,0:25:53.92,Default,,0,0,0,,- Te estás tomando\Nesto personalmente. Dialogue: 0,0:25:54.01,0:25:55.30,Default,,0,0,0,,- Absolutamente no, ¿vale? Dialogue: 0,0:25:55.34,0:25:56.63,Default,,0,0,0,,Sólo tengo hambre. Dialogue: 0,0:25:56.80,0:25:59.47,Default,,0,0,0,,Todo lo que he tomado hoy\Nes un frappé, un rollo de canela, Dialogue: 0,0:25:59.64,0:26:01.18,Default,,0,0,0,,dos bolsas de botín del\Npirata, y algunas vides rojas. Dialogue: 0,0:26:01.26,0:26:04.43,Default,,0,0,0,,me muero de hambre, y es un\Nplato hondo para el almuerzo. Dialogue: 0,0:26:04.60,0:26:07.02,Default,,0,0,0,,- Es ese metabolismo\Nloco, ¿verdad? Dialogue: 0,0:26:07.06,0:26:09.86,Default,,0,0,0,,[música aprensiva] Dialogue: 0,0:26:09.94,0:26:13.15,Default,,0,0,0,,♪ ♪ Dialogue: 0,0:26:13.28,0:26:14.53,Default,,0,0,0,,[suspiros] Dialogue: 0,0:26:14.61,0:26:19.87,Default,,0,0,0,,♪ ♪ Dialogue: 0,0:26:25.04,0:26:25.29,Default,,0,0,0,,. Dialogue: 0,0:26:25.29,0:26:26.62,Default,,0,0,0,,- Espera, estás\Nsolicitando tener Dialogue: 0,0:26:27.92,0:26:30.13,Default,,0,0,0,,¿Un juez me retira como\Napoderado de mi madre? Dialogue: 0,0:26:30.17,0:26:32.67,Default,,0,0,0,,- Sra. Evans, Entiendo\Nque estés molesto. Dialogue: 0,0:26:32.80,0:26:34.38,Default,,0,0,0,,- Tienes algo de\Nvalor. ¿sabes eso? Dialogue: 0,0:26:34.51,0:26:37.01,Default,,0,0,0,,- Nos preocupa el\Nbienestar de tu madre. Dialogue: 0,0:26:37.09,0:26:39.93,Default,,0,0,0,,- La negligencia médica es una\Nforma de abuso de personas mayores. Dialogue: 0,0:26:40.01,0:26:42.76,Default,,0,0,0,,- ¿Crees que estoy\Nabusando de ella? Dialogue: 0,0:26:42.85,0:26:44.72,Default,,0,0,0,,- ¿Por qué no llevamos\Nesto a la consulta? Dialogue: 0,0:26:44.81,0:26:47.31,Default,,0,0,0,,- No sabes de lo\Nque estás hablando. Dialogue: 0,0:26:47.44,0:26:49.35,Default,,0,0,0,,No tienes ni idea. Dialogue: 0,0:26:49.44,0:26:51.15,Default,,0,0,0,,Miras a mi madre, y ves Dialogue: 0,0:26:51.19,0:26:54.73,Default,,0,0,0,,esta débil, dulce,\Nanciana inocente. Dialogue: 0,0:26:54.86,0:26:59.03,Default,,0,0,0,,Pero ella no es\Nasí, quien era ella. Dialogue: 0,0:26:59.11,0:27:01.41,Default,,0,0,0,,La mayoría de las veces, la demencia\Nvuelve a la gente mala, ¿verdad? Dialogue: 0,0:27:01.45,0:27:02.91,Default,,0,0,0,,- Sí, lamentablemente. Dialogue: 0,0:27:03.03,0:27:05.66,Default,,0,0,0,,Lo experimenté con\Nmi difunto exmarido. Dialogue: 0,0:27:05.75,0:27:09.04,Default,,0,0,0,,- Bueno, en mi madre\Ntuvo el efecto contrario. Dialogue: 0,0:27:09.12,0:27:11.96,Default,,0,0,0,,¿Cómo lo llamó el doctor?\N¿Demencia agradable? Dialogue: 0,0:27:12.00,0:27:14.21,Default,,0,0,0,,Bueno, déjame\Ndecirte, Ruth Williams, Dialogue: 0,0:27:14.30,0:27:18.59,Default,,0,0,0,,la verdadera Ruth Williams,\Nfue todo menos agradable. Dialogue: 0,0:27:22.30,0:27:26.43,Default,,0,0,0,,Cuando estaba borracha, que\Nera la mayoría de las noches, Dialogue: 0,0:27:26.52,0:27:28.89,Default,,0,0,0,,Yo era su cenicero. Dialogue: 0,0:27:28.98,0:27:32.94,Default,,0,0,0,,Y era aún más desagradable\Ncuando estaba sobria. Dialogue: 0,0:27:33.02,0:27:38.78,Default,,0,0,0,,Los únicos nombres que escuché cuando\Nera niño fueron gorda, fea y estúpida. Dialogue: 0,0:27:38.86,0:27:40.32,Default,,0,0,0,,[música tensa] Dialogue: 0,0:27:40.36,0:27:42.62,Default,,0,0,0,,ella dijo que\Ndeseaba nunca nací, Dialogue: 0,0:27:42.70,0:27:46.45,Default,,0,0,0,,que arruiné su vida. Dialogue: 0,0:27:46.54,0:27:47.54,Default,,0,0,0,,¿Eres madre? Dialogue: 0,0:27:47.62,0:27:49.58,Default,,0,0,0,,- Lo soy, sí. Dialogue: 0,0:27:49.66,0:27:51.96,Default,,0,0,0,,- ¿Te imaginas decir\Ncosas tan odiosas? Dialogue: 0,0:27:52.04,0:27:53.50,Default,,0,0,0,,a tu propio hijo? Dialogue: 0,0:27:53.67,0:27:55.09,Default,,0,0,0,,- No. Dialogue: 0,0:27:55.17,0:27:58.09,Default,,0,0,0,,- Ella nunca me abrazó. Dialogue: 0,0:27:58.17,0:28:01.43,Default,,0,0,0,,Ella nunca me dijo que me amaba. Dialogue: 0,0:28:01.55,0:28:05.18,Default,,0,0,0,,Para que todos puedan\Nquedarse ahí y juzgarme. Dialogue: 0,0:28:05.22,0:28:08.22,Default,,0,0,0,,como si fuera una\Npersona terrible, pero-- Dialogue: 0,0:28:08.31,0:28:10.48,Default,,0,0,0,,- No te estamos\Njuzgando, Sra. Evans. Dialogue: 0,0:28:10.56,0:28:12.02,Default,,0,0,0,,- No me parezco en nada a ella. Dialogue: 0,0:28:12.15,0:28:15.11,Default,,0,0,0,,Soy una buena madre. Dialogue: 0,0:28:15.19,0:28:16.98,Default,,0,0,0,,Y soy una buena esposa. Dialogue: 0,0:28:17.11,0:28:22.20,Default,,0,0,0,,- Señora Evans, lamento\Nmucho lo que pasó. Dialogue: 0,0:28:22.28,0:28:24.53,Default,,0,0,0,,- Lo sé-- Dialogue: 0,0:28:24.62,0:28:27.33,Default,,0,0,0,,Sé que debería poder Dialogue: 0,0:28:27.41,0:28:31.00,Default,,0,0,0,,perdonar y olvidar. Dialogue: 0,0:28:31.04,0:28:34.13,Default,,0,0,0,,Yo... quiero decir, mírala. Dialogue: 0,0:28:34.17,0:28:36.29,Default,,0,0,0,,[solloza suavemente] Dialogue: 0,0:28:36.38,0:28:42.63,Default,,0,0,0,,- Pero hay algunas cosas\Nque no podemos perdonar. Dialogue: 0,0:28:42.76,0:28:45.97,Default,,0,0,0,,Tu madre necesita que la cuiden. Dialogue: 0,0:28:46.05,0:28:47.64,Default,,0,0,0,,- Lo sé. I-- Dialogue: 0,0:28:47.76,0:28:51.85,Default,,0,0,0,,- Pero está bien si no\Npuedes ser tú quien la cuide. Dialogue: 0,0:28:51.89,0:28:54.94,Default,,0,0,0,,La cuidaremos. Dialogue: 0,0:28:55.02,0:28:56.11,Default,,0,0,0,,Te lo prometo. Dialogue: 0,0:28:58.07,0:28:59.78,Default,,0,0,0,,- Absolutamente. Dialogue: 0,0:29:01.70,0:29:05.20,Default,,0,0,0,,- [sollozos y sollozos] Dialogue: 0,0:29:05.28,0:29:08.33,Default,,0,0,0,,[música sombría] Dialogue: 0,0:29:08.41,0:29:15.38,Default,,0,0,0,,♪ ♪ Dialogue: 0,0:29:18.34,0:29:21.17,Default,,0,0,0,,Ey. Dialogue: 0,0:29:21.26,0:29:24.38,Default,,0,0,0,,Uh, los médicos\Nse ocuparán de ti. Dialogue: 0,0:29:32.60,0:29:34.44,Default,,0,0,0,,[sollozos] Dialogue: 0,0:29:34.52,0:29:38.06,Default,,0,0,0,,- Esa señora se veía muy triste. Dialogue: 0,0:29:38.11,0:29:41.40,Default,,0,0,0,,¿Ella estará bien? Dialogue: 0,0:29:41.48,0:29:42.44,Default,,0,0,0,,- Sí. Dialogue: 0,0:29:42.53,0:29:45.20,Default,,0,0,0,,- [exhala lentamente] Dialogue: 0,0:29:45.28,0:29:52.25,Default,,0,0,0,,♪ ♪ Dialogue: 0,0:29:56.54,0:29:57.96,Default,,0,0,0,,- Ey. Dialogue: 0,0:29:58.04,0:30:03.05,Default,,0,0,0,,Entonces, ¿hemos\Ntomado una decisión? Dialogue: 0,0:30:03.13,0:30:06.68,Default,,0,0,0,,- Sí, yo, um-- Dialogue: 0,0:30:06.80,0:30:09.05,Default,,0,0,0,,Quiero hacer la cirugía. Dialogue: 0,0:30:09.14,0:30:10.43,Default,,0,0,0,,- Bueno. Dialogue: 0,0:30:10.56,0:30:12.39,Default,,0,0,0,,Ya hablé con nuestro\Nequipo de cirugía fetal, Dialogue: 0,0:30:12.43,0:30:14.52,Default,,0,0,0,,y hay un quirófano disponible\Nen las próximas horas, Dialogue: 0,0:30:14.60,0:30:16.64,Default,,0,0,0,,Así que lo pasaremos a\Npreoperatorio en breve. Dialogue: 0,0:30:16.69,0:30:19.73,Default,,0,0,0,,- Voy a llamar a\NRyan para informarle. Dialogue: 0,0:30:19.86,0:30:26.53,Default,,0,0,0,,♪ ♪ Dialogue: 0,0:30:26.57,0:30:29.07,Default,,0,0,0,,- Ey. Dialogue: 0,0:30:29.16,0:30:30.16,Default,,0,0,0,,¿Estás bien? Dialogue: 0,0:30:33.16,0:30:35.04,Default,,0,0,0,,- No está de acuerdo\Ncon mi decisión. Dialogue: 0,0:30:36.79,0:30:38.08,Default,,0,0,0,,- ¿Dijo eso? Dialogue: 0,0:30:38.17,0:30:39.88,Default,,0,0,0,,- No, no era necesario. Dialogue: 0,0:30:39.92,0:30:42.71,Default,,0,0,0,,Jacob siempre quiso ser padre. Dialogue: 0,0:30:42.80,0:30:45.09,Default,,0,0,0,,Ryan y yo bromeamos diciendo\Nque es el padre por excelencia. Dialogue: 0,0:30:45.22,0:30:47.93,Default,,0,0,0,,solo que sin el niño todavía. Dialogue: 0,0:30:48.09,0:30:50.01,Default,,0,0,0,,Él cuida de todos. Dialogue: 0,0:30:50.10,0:30:52.76,Default,,0,0,0,,Su familia, sus amigos, yo. Dialogue: 0,0:30:52.81,0:30:55.64,Default,,0,0,0,,Especialmente yo. Dialogue: 0,0:30:55.68,0:31:01.15,Default,,0,0,0,,Estaba tan feliz de poder\Nfinalmente hacer algo por él. Dialogue: 0,0:31:01.19,0:31:03.07,Default,,0,0,0,,- Mira, sé que lo último\Nque querrías hacer Dialogue: 0,0:31:03.15,0:31:06.78,Default,,0,0,0,,Se pone en riesgo\Nal bebé de Jacob. Dialogue: 0,0:31:06.82,0:31:08.78,Default,,0,0,0,,Pero no puedes sentirte\Nculpable por querer hacerlo todo. Dialogue: 0,0:31:08.86,0:31:10.41,Default,,0,0,0,,posiblemente\Npuedas salvar el tuyo. Dialogue: 0,0:31:17.16,0:31:19.00,Default,,0,0,0,,- Las pruebas de laboratorio han\Nrevelado que eres lo que se llama Dialogue: 0,0:31:19.04,0:31:22.71,Default,,0,0,0,,un metabolizador ultrarrápido,\Nentonces tienes una variación genética Dialogue: 0,0:31:22.84,0:31:25.76,Default,,0,0,0,,lo que hace que usted metabolice\Nciertos medicamentos más rápido Dialogue: 0,0:31:25.84,0:31:27.42,Default,,0,0,0,,que la población general. Dialogue: 0,0:31:27.55,0:31:30.84,Default,,0,0,0,,- Conduce a dos resultados\Npotenciales según el fármaco. Dialogue: 0,0:31:30.93,0:31:33.64,Default,,0,0,0,,Sobredosis, como la que\Nexperimentaste hoy con la codeína... Dialogue: 0,0:31:33.72,0:31:36.64,Default,,0,0,0,,- O una completa falta\Nde efecto terapéutico, Dialogue: 0,0:31:36.73,0:31:39.44,Default,,0,0,0,,Por eso tus antidepresivos\Nno funcionaron. Dialogue: 0,0:31:39.56,0:31:40.98,Default,,0,0,0,,- ¿He tenido esto toda mi vida? Dialogue: 0,0:31:41.06,0:31:42.15,Default,,0,0,0,,- Mm-hmm. Dialogue: 0,0:31:42.23,0:31:44.23,Default,,0,0,0,,- ¿Por qué no ¿Tuve\Nuna sobredosis antes? Dialogue: 0,0:31:44.36,0:31:46.90,Default,,0,0,0,,- Los metabolizadores ultrarrápidos\Nno experimentan estos efectos. Dialogue: 0,0:31:46.94,0:31:48.15,Default,,0,0,0,,con todos los medicamentos.\N- Bien. Dialogue: 0,0:31:48.24,0:31:50.45,Default,,0,0,0,,En realidad es una\Nlista bastante estrecha. Dialogue: 0,0:31:50.53,0:31:51.91,Default,,0,0,0,,de drogas que debes\Nevitar en el futuro, Dialogue: 0,0:31:51.95,0:31:54.03,Default,,0,0,0,,La codeína es la más obvia. Dialogue: 0,0:31:54.12,0:31:56.04,Default,,0,0,0,,Y esa es la buena noticia. Dialogue: 0,0:31:56.08,0:31:58.83,Default,,0,0,0,,Hasta donde llega tu rodilla... Dialogue: 0,0:31:58.91,0:32:00.08,Default,,0,0,0,,- ¿Sí? Dialogue: 0,0:32:00.12,0:32:02.25,Default,,0,0,0,,- La ortopedia ha examinado\Nsu resonancia magnética, Dialogue: 0,0:32:02.38,0:32:05.92,Default,,0,0,0,,Y necesitarás cirugía\Npara reparar el desgarro. Dialogue: 0,0:32:05.96,0:32:09.38,Default,,0,0,0,,- [suspiros] Ahí\Nva la temporada. Dialogue: 0,0:32:09.47,0:32:13.18,Default,,0,0,0,,Y probablemente el resto\Nde mi carrera en el baloncesto. Dialogue: 0,0:32:13.26,0:32:16.22,Default,,0,0,0,,- Mira, esto no va a ser fácil. Dialogue: 0,0:32:16.35,0:32:17.89,Default,,0,0,0,,Eso no es lo que estoy\Ndiciendo, ¿Está bien? Dialogue: 0,0:32:17.97,0:32:21.27,Default,,0,0,0,,Pero muchos jugadores regresan a la cancha después\Nde una cirugía del ligamento cruzado anterior. Dialogue: 0,0:32:21.39,0:32:22.98,Default,,0,0,0,,- Sí, tal vez. Dialogue: 0,0:32:23.06,0:32:25.94,Default,,0,0,0,,- Mira, sé que esto\Nes un duro golpe, Dialogue: 0,0:32:25.98,0:32:28.74,Default,,0,0,0,,Así que te compré algo Dialogue: 0,0:32:28.86,0:32:31.15,Default,,0,0,0,,Con suerte, animarte un poco. Dialogue: 0,0:32:33.07,0:32:35.20,Default,,0,0,0,,- [risas] Dialogue: 0,0:32:35.24,0:32:37.49,Default,,0,0,0,,Oh, esto es genial. Dialogue: 0,0:32:37.62,0:32:40.08,Default,,0,0,0,,Sloot es mi ídolo. Dialogue: 0,0:32:40.21,0:32:42.50,Default,,0,0,0,,- Oye, estaré--\NYa vuelvo, ¿vale? Dialogue: 0,0:32:44.46,0:32:46.29,Default,,0,0,0,,- Déjeme ver. Dialogue: 0,0:32:46.34,0:32:48.96,Default,,0,0,0,,Bien, ahí lo tienes. [risas] Dialogue: 0,0:32:49.01,0:32:51.13,Default,,0,0,0,,- Kristen, me\Ngustaría presentarte... Dialogue: 0,0:32:51.22,0:32:52.68,Default,,0,0,0,,- ¡Sloot!\N- Hola, Kristen. Dialogue: 0,0:32:52.72,0:32:54.01,Default,,0,0,0,,- [risas] Dialogue: 0,0:32:54.09,0:32:55.97,Default,,0,0,0,,- ya sabes ¿Courtney\NVandersloot? Dialogue: 0,0:32:56.05,0:32:58.60,Default,,0,0,0,,- Conozco a un chico que conoce a un\Nchico que conoce a Courtney Vandersloot. Dialogue: 0,0:32:58.68,0:33:00.35,Default,,0,0,0,,- Lamento mucho\Nlo de tu rodilla. Dialogue: 0,0:33:00.43,0:33:02.10,Default,,0,0,0,,Me rompí el ligamento anterior\Ncruzado el verano pasado en un juego. Dialogue: 0,0:33:02.14,0:33:03.48,Default,,0,0,0,,contra la fiebre de Indiana. Dialogue: 0,0:33:03.60,0:33:04.85,Default,,0,0,0,,- Sí, lo vi suceder. Dialogue: 0,0:33:04.90,0:33:06.15,Default,,0,0,0,,Justo cuando ibas\Na hacer una bandeja. Dialogue: 0,0:33:06.23,0:33:07.52,Default,,0,0,0,,- Sí, fue un gran fastidio. Dialogue: 0,0:33:07.61,0:33:09.40,Default,,0,0,0,,tener que perderme el\Nresto de la temporada, Dialogue: 0,0:33:09.48,0:33:11.44,Default,,0,0,0,,pero estoy trabajando muy\Nduro después de la cirugía, Dialogue: 0,0:33:11.53,0:33:13.07,Default,,0,0,0,,y volveré a la cancha\Nla próxima temporada Dialogue: 0,0:33:13.11,0:33:14.32,Default,,0,0,0,,más fuerte que nunca. Dialogue: 0,0:33:14.36,0:33:16.49,Default,,0,0,0,,- Eso es asombroso.\N- Y tú también lo harás. Dialogue: 0,0:33:16.57,0:33:18.58,Default,,0,0,0,,Y cuando estés listo,\Nlo llevaremos a Wintrust, Dialogue: 0,0:33:18.70,0:33:20.04,Default,,0,0,0,,y tú y yo nos pondremos\Nalgunas inyecciones. Dialogue: 0,0:33:20.16,0:33:22.21,Default,,0,0,0,,- Me encantaría. Dialogue: 0,0:33:22.33,0:33:24.17,Default,,0,0,0,,- Por cierto, esto es para ti. Dialogue: 0,0:33:24.33,0:33:25.96,Default,,0,0,0,,- Guau. Dialogue: 0,0:33:26.00,0:33:28.50,Default,,0,0,0,,[risas] Muchas gracias. Dialogue: 0,0:33:28.63,0:33:30.76,Default,,0,0,0,,[risas] Gracias. Dialogue: 0,0:33:30.80,0:33:34.55,Default,,0,0,0,,[música suave] Dialogue: 0,0:33:34.68,0:33:36.80,Default,,0,0,0,,- Courtney Vandersloot. Dialogue: 0,0:33:36.89,0:33:40.85,Default,,0,0,0,,- Entonces el juez concedió\Nnuestra moción de emergencia. Dialogue: 0,0:33:40.97,0:33:43.69,Default,,0,0,0,,Asignarán un nuevo curador\Ndesignado por el tribunal Dialogue: 0,0:33:43.81,0:33:45.60,Default,,0,0,0,,en los próximos días. Dialogue: 0,0:33:45.69,0:33:47.48,Default,,0,0,0,,- Estamos admitiendo a\NRuth en la unidad de ortopedia. Dialogue: 0,0:33:47.52,0:33:48.90,Default,,0,0,0,,mientras espera la cirugía. Dialogue: 0,0:33:48.98,0:33:50.19,Default,,0,0,0,,Esperan incluirla\Nen el calendario. Dialogue: 0,0:33:50.28,0:33:51.65,Default,,0,0,0,,antes del final de la semana. Dialogue: 0,0:33:54.78,0:33:56.32,Default,,0,0,0,,- ¿A dónde... adónde voy? Dialogue: 0,0:33:56.36,0:33:58.53,Default,,0,0,0,,- Te llevaremos arriba. Dialogue: 0,0:33:58.62,0:34:00.04,Default,,0,0,0,,Voy a ir contigo, ¿vale? Dialogue: 0,0:34:00.12,0:34:01.45,Default,,0,0,0,,- Vendré a visitarte mañana. Dialogue: 0,0:34:01.54,0:34:03.50,Default,,0,0,0,,Tal vez le ponga un poco\Nde ron con pasas, ¿vale? Dialogue: 0,0:34:03.58,0:34:04.58,Default,,0,0,0,,- Bueno. Dialogue: 0,0:34:07.25,0:34:09.17,Default,,0,0,0,,- Ya sabes, siempre\Nme ha puesto triste Dialogue: 0,0:34:09.25,0:34:11.05,Default,,0,0,0,,que realmente no sé\Nquiénes eran estas personas Dialogue: 0,0:34:11.09,0:34:13.84,Default,,0,0,0,,antes de que la demencia\Ntomara su identidad, Dialogue: 0,0:34:13.88,0:34:16.80,Default,,0,0,0,,pero tal vez sea una bendición. Dialogue: 0,0:34:16.89,0:34:19.72,Default,,0,0,0,,Me permite cuidar de ellos\Nsin sentirme agobiado por... Dialogue: 0,0:34:19.80,0:34:22.52,Default,,0,0,0,,- Sus pecados pasados. Dialogue: 0,0:34:22.60,0:34:23.52,Default,,0,0,0,,- Parece que tienes\Nmucho que montar. Dialogue: 0,0:34:23.68,0:34:25.85,Default,,0,0,0,,sobre que esto no\Nes culpa de Novak. Dialogue: 0,0:34:25.94,0:34:27.77,Default,,0,0,0,,- Bueno, había una fecha\Npotencial dependiendo de ello, Dialogue: 0,0:34:27.85,0:34:29.73,Default,,0,0,0,,pero ya no estoy\Ntan seguro de eso. Dialogue: 0,0:34:29.90,0:34:32.48,Default,,0,0,0,,- Sí, bueno, eso no. Me\Nimporta especialmente Dialogue: 0,0:34:32.53,0:34:35.86,Default,,0,0,0,,Pero pensé que usted y el\NDr. Howard eran una pareja. Dialogue: 0,0:34:35.99,0:34:38.11,Default,,0,0,0,,O al menos en camino\Nde convertirse en uno. Dialogue: 0,0:34:38.20,0:34:39.70,Default,,0,0,0,,- Sí, eso es lo que esperaba. Dialogue: 0,0:34:39.78,0:34:43.54,Default,,0,0,0,,pero en pocas palabras,\Nsimplemente no funcionó. Dialogue: 0,0:34:43.58,0:34:45.54,Default,,0,0,0,,- Sí, avanzan rápido. Dialogue: 0,0:34:45.62,0:34:48.88,Default,,0,0,0,,- Llevar la linterna demasiado\Ntiempo, seguramente te quemarás. Dialogue: 0,0:34:48.92,0:34:51.67,Default,,0,0,0,,[música suave y dramática] Dialogue: 0,0:34:51.80,0:34:55.47,Default,,0,0,0,,♪ ♪ Dialogue: 0,0:35:01.10,0:35:01.30,Default,,0,0,0,,. Dialogue: 0,0:35:01.39,0:35:02.76,Default,,0,0,0,,- Ah, Tamika. Dialogue: 0,0:35:03.77,0:35:05.98,Default,,0,0,0,,Ah, bien. Tenía la\Nesperanza de atraparte. Dialogue: 0,0:35:06.10,0:35:08.31,Default,,0,0,0,,- ¿Todo bien con Ruth?\N- Oh sí. Ella está bien. Dialogue: 0,0:35:08.44,0:35:10.61,Default,,0,0,0,,En nombre del\Ncomité de selección, Dialogue: 0,0:35:10.73,0:35:12.15,Default,,0,0,0,,Me gustaría ofrecerle un lugar Dialogue: 0,0:35:12.27,0:35:14.44,Default,,0,0,0,,en la próxima pasantía\Nde enfermería de Gaffney. Dialogue: 0,0:35:14.53,0:35:16.53,Default,,0,0,0,,- ¡Ah! Dialogue: 0,0:35:16.61,0:35:17.70,Default,,0,0,0,,¿Entré? Dialogue: 0,0:35:17.82,0:35:21.24,Default,,0,0,0,,- [risas] Dialogue: 0,0:35:21.37,0:35:23.20,Default,,0,0,0,,- Gracias por todo. Dialogue: 0,0:35:23.28,0:35:26.58,Default,,0,0,0,,- Bueno, esto fuiste todo tú. Dialogue: 0,0:35:26.62,0:35:27.66,Default,,0,0,0,,Felicidades. Dialogue: 0,0:35:29.62,0:35:30.63,Default,,0,0,0,,- Sí. Dialogue: 0,0:35:39.22,0:35:40.97,Default,,0,0,0,,- Oh. Dialogue: 0,0:35:41.09,0:35:42.80,Default,,0,0,0,,¿Cómo te fue? ¿Olivia está bien? Dialogue: 0,0:35:42.89,0:35:45.39,Default,,0,0,0,,- Olivia lo hizo muy\Nbien, al igual que tu bebé. Dialogue: 0,0:35:45.47,0:35:47.27,Default,,0,0,0,,- [suspiros] Dialogue: 0,0:35:47.39,0:35:48.89,Default,,0,0,0,,¿Y el bebé de Olivia? Dialogue: 0,0:35:48.98,0:35:50.60,Default,,0,0,0,,¿Pudiste extirpar el quiste? Dialogue: 0,0:35:52.98,0:35:54.69,Default,,0,0,0,,[suspiros] Dialogue: 0,0:35:54.73,0:35:57.57,Default,,0,0,0,,- Inicialmente pensamos\Nque la reparación fue exitosa, Dialogue: 0,0:35:57.65,0:36:03.07,Default,,0,0,0,,pero cuando revisamos el corazón\Ndel feto después, ella había fallecido. Dialogue: 0,0:36:03.16,0:36:05.20,Default,,0,0,0,,Lo siento mucho. Dialogue: 0,0:36:05.24,0:36:08.71,Default,,0,0,0,,Simplemente había demasiada\Npresión sobre su pequeño corazón. Dialogue: 0,0:36:08.79,0:36:11.00,Default,,0,0,0,,- ¿Olivia lo sabe? Dialogue: 0,0:36:11.12,0:36:12.83,Default,,0,0,0,,- No, ella recién se\Nestá despertando. Dialogue: 0,0:36:12.92,0:36:14.46,Default,,0,0,0,,Estoy a punto de entrar\Ny hablar con ella ahora. Dialogue: 0,0:36:14.54,0:36:17.09,Default,,0,0,0,,- ¿Puedo decírselo? ¿Te importa? Dialogue: 0,0:36:17.17,0:36:19.55,Default,,0,0,0,,- Seguro. Dialogue: 0,0:36:19.67,0:36:23.35,Default,,0,0,0,,Estaré ahí después para\Nresponder cualquier pregunta. Dialogue: 0,0:36:23.43,0:36:25.64,Default,,0,0,0,,Justo aquí. Dialogue: 0,0:36:25.72,0:36:27.89,Default,,0,0,0,,- Gracias, doctor Asher. Dialogue: 0,0:36:27.97,0:36:30.89,Default,,0,0,0,,[música sombría] Dialogue: 0,0:36:31.02,0:36:37.90,Default,,0,0,0,,♪ ♪ Dialogue: 0,0:36:54.75,0:36:57.25,Default,,0,0,0,,- Así que si no es\Ndemasiado tarde Dialogue: 0,0:36:57.30,0:36:59.71,Default,,0,0,0,,o, uh, no has\Ninvitado a nadie más, Dialogue: 0,0:36:59.84,0:37:03.13,Default,,0,0,0,,Me encantaría ir al\NGreen Mill esta noche. Dialogue: 0,0:37:03.22,0:37:05.39,Default,,0,0,0,,- ¿Qué pasa con tus planes? Dialogue: 0,0:37:05.47,0:37:10.27,Default,,0,0,0,,- Bueno, podría mentir y\Ndecir que fracasaron, pero yo... Dialogue: 0,0:37:10.35,0:37:11.77,Default,,0,0,0,,No sé. Dialogue: 0,0:37:11.85,0:37:14.15,Default,,0,0,0,,Creo que me gustaría\Nprobar la honestidad. Dialogue: 0,0:37:14.23,0:37:17.07,Default,,0,0,0,,Entonces, eh... Dialogue: 0,0:37:17.15,0:37:22.36,Default,,0,0,0,,Estoy en una situación\Nun tanto complicada. Dialogue: 0,0:37:22.40,0:37:25.12,Default,,0,0,0,,Demasiado complicado\NPensé, hasta la fecha. Dialogue: 0,0:37:25.20,0:37:27.99,Default,,0,0,0,,Pero yo-- Te dejaré ser el juez. Dialogue: 0,0:37:28.08,0:37:29.16,Default,,0,0,0,,- Pensé que habías\Ndicho que estabas soltera. Dialogue: 0,0:37:29.29,0:37:30.33,Default,,0,0,0,,- Soy. Dialogue: 0,0:37:30.41,0:37:31.45,Default,,0,0,0,,- ¿Eres gay?\N- No. Dialogue: 0,0:37:31.54,0:37:32.46,Default,,0,0,0,,- ¿Célibe? Dialogue: 0,0:37:32.54,0:37:33.62,Default,,0,0,0,,- Definitivamente no. Dialogue: 0,0:37:33.67,0:37:34.92,Default,,0,0,0,,- [risas] Dialogue: 0,0:37:35.00,0:37:38.92,Default,,0,0,0,,Está bien, bueno, Estoy\Nbien con lo complicado. Dialogue: 0,0:37:39.00,0:37:40.84,Default,,0,0,0,,¿Por qué no me cuentas más\Nmientras tomamos unas copas? Dialogue: 0,0:37:40.96,0:37:41.97,Default,,0,0,0,,- Bueno. Dialogue: 0,0:37:51.02,0:37:53.94,Default,,0,0,0,,- Colton dijo que fuiste\Ncon otro candidato. Dialogue: 0,0:37:54.02,0:37:57.11,Default,,0,0,0,,- Oh, sí, pero realmente\Ndisfruté conocerlo. Dialogue: 0,0:37:57.19,0:37:58.86,Default,,0,0,0,,- ¿Tam-ika? Dialogue: 0,0:37:58.94,0:38:00.15,Default,,0,0,0,,-Tamika, sí. Dialogue: 0,0:38:00.23,0:38:01.48,Default,,0,0,0,,- [se burla] Sí, bueno, Dialogue: 0,0:38:01.53,0:38:03.11,Default,,0,0,0,,Me alegra que hayas conseguido\Nel candidato que querías. Dialogue: 0,0:38:03.24,0:38:04.82,Default,,0,0,0,,Qué oportunidad\Ntan increíble para ella. Dialogue: 0,0:38:04.90,0:38:06.49,Default,,0,0,0,,- Sí, lo es. Dialogue: 0,0:38:06.53,0:38:09.08,Default,,0,0,0,,Tamika está altamente\Ncalificada, por eso el comité Dialogue: 0,0:38:09.16,0:38:11.29,Default,,0,0,0,,votó unánimemente\Npara aceptarla. Dialogue: 0,0:38:11.37,0:38:13.00,Default,,0,0,0,,- Bueno, seguro que es\Nuna recomendación tuya. Dialogue: 0,0:38:13.04,0:38:14.12,Default,,0,0,0,,tampoco me dolió. Dialogue: 0,0:38:14.21,0:38:15.25,Default,,0,0,0,,-Miranda. Dialogue: 0,0:38:15.33,0:38:16.71,Default,,0,0,0,,- No, lo entiendo. Entiendo. Dialogue: 0,0:38:16.79,0:38:20.46,Default,,0,0,0,,Estás brindando tu\Napoyo a alguien que Dialogue: 0,0:38:20.50,0:38:24.17,Default,,0,0,0,,Benefíciate de las mismas\Noportunidades que a ti te dieron. Dialogue: 0,0:38:26.72,0:38:29.60,Default,,0,0,0,,- Sabes, no voy a\Ndignificar esa declaración. Dialogue: 0,0:38:29.64,0:38:32.97,Default,,0,0,0,,con una respuesta,\Npero diré esto. Dialogue: 0,0:38:33.06,0:38:37.44,Default,,0,0,0,,Creo que deberías tener una\Nconversación con tu sobrino. Dialogue: 0,0:38:37.56,0:38:40.40,Default,,0,0,0,,[música suave y tensa] Dialogue: 0,0:38:40.48,0:38:46.57,Default,,0,0,0,,♪ ♪ Dialogue: 0,0:38:46.65,0:38:49.24,Default,,0,0,0,,- Ey. Dialogue: 0,0:38:49.32,0:38:51.74,Default,,0,0,0,,Entonces, ¿cómo fue?\N¿Tu primer día de regreso? Dialogue: 0,0:38:51.83,0:38:52.99,Default,,0,0,0,,- Bien. Dialogue: 0,0:38:56.50,0:38:57.92,Default,,0,0,0,,- ¿Estás seguro\Nde que estás bien? Dialogue: 0,0:38:57.96,0:39:00.00,Default,,0,0,0,,- Necesito un ascensor. Dialogue: 0,0:39:00.13,0:39:02.34,Default,,0,0,0,,Olvídalo. Yo\Nsubiré las escaleras. Dialogue: 0,0:39:04.59,0:39:05.84,Default,,0,0,0,,- Ey. Dialogue: 0,0:39:08.68,0:39:11.05,Default,,0,0,0,,Bien, ¿cuál es tu problema? Dialogue: 0,0:39:11.14,0:39:14.39,Default,,0,0,0,,¿Crees que mostrar cualquier signo\Nde emoción es... es una debilidad? Dialogue: 0,0:39:14.52,0:39:16.98,Default,,0,0,0,,Tú... pasaste por algo\Nrealmente traumático. Dialogue: 0,0:39:17.06,0:39:18.35,Default,,0,0,0,,Yo... ambos lo hicimos. Dialogue: 0,0:39:18.44,0:39:20.69,Default,,0,0,0,,- He servido en zonas de\Ncombate. Esto no fue nada. Dialogue: 0,0:39:20.77,0:39:22.36,Default,,0,0,0,,- Lo entiendo, pero--\N- ¿Qué quieres? Dialogue: 0,0:39:22.48,0:39:23.94,Default,,0,0,0,,Quieres que empiece a llorar, Dialogue: 0,0:39:24.07,0:39:26.65,Default,,0,0,0,,decirte que no puedo dormir,\Nestoy teniendo pesadillas, Dialogue: 0,0:39:26.70,0:39:28.03,Default,,0,0,0,,¿Y sigo recordando esa noche? Dialogue: 0,0:39:28.15,0:39:29.53,Default,,0,0,0,,- No puedo dejar\Nde pensar en ello. Dialogue: 0,0:39:29.61,0:39:31.41,Default,,0,0,0,,- Bueno, lamento oír\Neso. He seguido adelante. Dialogue: 0,0:39:31.49,0:39:32.95,Default,,0,0,0,,- No lo creo. Dialogue: 0,0:39:33.08,0:39:34.70,Default,,0,0,0,,No eres un robot. Algo\Nesta pasando contigo, Dialogue: 0,0:39:34.83,0:39:36.04,Default,,0,0,0,,y lo ha sido por un tiempo. Dialogue: 0,0:39:36.12,0:39:37.58,Default,,0,0,0,,Sigues lanzándote\Nde cabeza a estos Dialogue: 0,0:39:37.62,0:39:39.50,Default,,0,0,0,,Situaciones peligrosas\Ncomo si tuvieras una muerte. Dialogue: 0,0:39:44.55,0:39:47.59,Default,,0,0,0,,[música rock alegre] Dialogue: 0,0:39:47.72,0:39:54.68,Default,,0,0,0,,♪ ♪ Dialogue: 0,0:39:54.76,0:39:56.14,Default,,0,0,0,,- Bueno, gracias por dejarme Dialogue: 0,0:39:56.22,0:39:58.14,Default,,0,0,0,,Intenta compensar el día de hoy. Dialogue: 0,0:39:58.23,0:39:59.35,Default,,0,0,0,,- Oh, no te preocupes. Dialogue: 0,0:39:59.44,0:40:01.02,Default,,0,0,0,,Sabía que no tenía nada\Nde qué preocuparme. Dialogue: 0,0:40:01.10,0:40:03.31,Default,,0,0,0,,Y verte humillarte es divertido. Dialogue: 0,0:40:03.44,0:40:05.15,Default,,0,0,0,,- ¿Sí? Dialogue: 0,0:40:05.23,0:40:06.32,Default,,0,0,0,,¿Cómo tenías tanta confianza? Dialogue: 0,0:40:06.44,0:40:07.74,Default,,0,0,0,,- Los seis derechos. Dialogue: 0,0:40:07.82,0:40:09.32,Default,,0,0,0,,Sí, todavía no me ha defraudado. Dialogue: 0,0:40:09.45,0:40:11.24,Default,,0,0,0,,Paciente correcto, medicamento\Ncorrecto, dosis correcta, Dialogue: 0,0:40:11.32,0:40:13.70,Default,,0,0,0,,ruta correcta, momento\Ncorrecto, documento correcto. Dialogue: 0,0:40:13.83,0:40:16.04,Default,,0,0,0,,Reviso esa lista de verificación\Ncada vez que dispenso medicamentos. Dialogue: 0,0:40:16.12,0:40:17.54,Default,,0,0,0,,- Eso es muy eficiente.\N- Sí. Dialogue: 0,0:40:22.58,0:40:23.63,Default,,0,0,0,,- ¿Qué te parece\Nsi salimos de aquí? Dialogue: 0,0:40:23.71,0:40:25.21,Default,,0,0,0,,- No, no, no, ¿vale? Dialogue: 0,0:40:25.25,0:40:26.96,Default,,0,0,0,,Créame, vale la pena\Nesperar por estas donas. Dialogue: 0,0:40:27.09,0:40:30.80,Default,,0,0,0,,- Hay otras formas de\Ncompensar el día de hoy. Dialogue: 0,0:40:30.93,0:40:36.22,Default,,0,0,0,,♪ ♪ Dialogue: 0,0:40:36.35,0:40:38.31,Default,,0,0,0,,¿Quieres volver a tu casa? Dialogue: 0,0:40:38.43,0:40:39.73,Default,,0,0,0,,- Sí. Dialogue: 0,0:40:39.81,0:40:42.52,Default,,0,0,0,,Sí, eh, sólo... Sólo\Ndame un segundo. Dialogue: 0,0:40:42.60,0:40:45.07,Default,,0,0,0,,- Sí.\N- ¿Sí? Bueno. Dialogue: 0,0:40:45.15,0:40:46.07,Default,,0,0,0,,[se aclara la garganta] Dialogue: 0,0:40:52.32,0:40:54.78,Default,,0,0,0,,[zumbido del teléfono] Dialogue: 0,0:40:54.82,0:41:01.79,Default,,0,0,0,,♪ ♪ Dialogue: 0,0:41:04.88,0:41:06.71,Default,,0,0,0,,- [risas] Dialogue: 0,0:41:06.84,0:41:12.34,Default,,0,0,0,,♪ ♪ Dialogue: 0,0:41:19.02,0:41:21.89,Default,,0,0,0,,[música dramática] Dialogue: 0,0:41:21.98,0:41:28.94,Default,,0,0,0,,♪ ♪ Dialogue: 0,0:41:49.13,0:41:52.05,Default,,0,0,0,,[el lobo aúlla] 88292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.