All language subtitles for Black.Spines.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR.mkv.stream2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,999 --> 00:00:42,041 TV reporter: Police continue their search 2 00:00:42,042 --> 00:00:44,335 for the mysterious Pill, 3 00:00:44,336 --> 00:00:46,212 who authorities believe to be responsible 4 00:00:46,213 --> 00:00:48,465 for nearly half a dozen murders 5 00:00:48,466 --> 00:00:50,634 across the town of... 6 00:00:59,727 --> 00:01:01,227 Hello? 7 00:01:09,320 --> 00:01:10,695 Grandma? 8 00:01:50,486 --> 00:01:52,654 Boo! 9 00:01:52,655 --> 00:01:55,406 - What the fuck, Blake? - Okay, ow. 10 00:01:55,407 --> 00:01:58,284 - What are you doing here? - I thought I'd surprise you. 11 00:01:58,285 --> 00:02:00,037 And you slap me, and now I'm... 12 00:02:01,163 --> 00:02:02,914 kinda turned on. 13 00:02:02,915 --> 00:02:04,833 Oh, God. 14 00:02:04,834 --> 00:02:06,126 Of course you are. 15 00:02:09,213 --> 00:02:12,382 Help! I'm too young to die! 16 00:02:12,383 --> 00:02:13,925 Help! 17 00:02:13,926 --> 00:02:16,845 You know that loud girl at work, Kathryn? 18 00:02:16,846 --> 00:02:19,013 Well, I heard that her brother, Cameron Claymore, 19 00:02:19,014 --> 00:02:20,890 was one of the kids that was... 20 00:02:20,891 --> 00:02:23,142 killed last night. 21 00:02:23,143 --> 00:02:24,686 - Jesus. - Yeah. 22 00:02:24,687 --> 00:02:27,522 - Aren't you two friends? - What, Kathryn? 23 00:02:27,523 --> 00:02:29,023 Are you kidding me? 24 00:02:29,024 --> 00:02:31,317 That girl is trash, Blake. 25 00:02:31,318 --> 00:02:33,987 Like, have you seen the house that they live in? 26 00:02:33,988 --> 00:02:36,406 You can't say that about a kid who just died. 27 00:02:37,700 --> 00:02:41,327 What, is he gonna get his feelings hurt? 28 00:02:45,207 --> 00:02:46,791 - Hey! - What? 29 00:02:46,792 --> 00:02:49,502 - Can you stop? - I'm a little paranoid, okay? 30 00:02:49,503 --> 00:02:51,337 You gotta admit, it's kinda creepy, 31 00:02:51,338 --> 00:02:54,799 someone skulking around town, snatching up kids. 32 00:02:54,800 --> 00:02:58,303 Okay. Who's being funny now, okay? 33 00:02:58,304 --> 00:03:00,471 Hmm? 34 00:03:00,472 --> 00:03:02,974 You really don't know who The Pill is. 35 00:03:02,975 --> 00:03:05,476 They say he's ancient, 36 00:03:05,477 --> 00:03:08,105 old as Page Hollow itself. 37 00:03:09,648 --> 00:03:11,941 He preys on the young, 38 00:03:11,942 --> 00:03:15,863 consumes their flesh like he's fucking Dahmer. 39 00:03:16,947 --> 00:03:19,365 No one knows what he looks like. 40 00:03:19,366 --> 00:03:22,994 But legend has it that if you act up in this town, 41 00:03:22,995 --> 00:03:24,914 he'll be your medicine. 42 00:03:26,206 --> 00:03:28,667 That's why he's called "The Pill." 43 00:03:31,420 --> 00:03:34,172 Jesus, you seriously think that he's gonna kill you, 44 00:03:34,173 --> 00:03:35,173 don't you? 45 00:03:38,093 --> 00:03:39,552 Blake... 46 00:03:40,888 --> 00:03:43,473 Blake! It's a power outage. 47 00:03:43,474 --> 00:03:46,100 - Well, I ought to get going. - Blake... 48 00:03:46,101 --> 00:03:48,978 Blake. Are you kidding me? 49 00:03:48,979 --> 00:03:50,313 Hey! Hey! 50 00:03:50,314 --> 00:03:52,732 Can you help me flip the breakers, please? 51 00:03:52,733 --> 00:03:54,108 Fuck that. 52 00:03:54,109 --> 00:03:57,236 I'm not getting killed for some chick. 53 00:03:57,237 --> 00:03:58,613 Girl, sarcastically: Wow! 54 00:03:58,614 --> 00:04:00,741 Wow, Blake! 55 00:04:02,201 --> 00:04:04,911 Little bitch. 56 00:04:08,916 --> 00:04:10,584 Oh, fuck. 57 00:04:22,096 --> 00:04:24,390 I'm afraid of the dark. 58 00:04:40,948 --> 00:04:43,116 Uh... 59 00:04:54,294 --> 00:04:56,171 Ahh... 60 00:05:21,572 --> 00:05:23,281 Man in video: Eye on the ball, Cameron. 61 00:05:23,282 --> 00:05:26,325 You've got this. I know you can do it. 62 00:05:26,326 --> 00:05:28,411 Don't give up. 63 00:05:28,412 --> 00:05:32,541 Come on, just elbow back and swing through. 64 00:05:34,001 --> 00:05:36,002 Here we go. 65 00:05:36,003 --> 00:05:37,962 Alright! 66 00:05:37,963 --> 00:05:39,338 Great hit! 67 00:05:39,339 --> 00:05:40,798 I knew you could do it. 68 00:05:40,799 --> 00:05:43,301 I knew it. I'm so proud of you. 69 00:05:43,302 --> 00:05:45,136 I knew you could do it. 70 00:05:45,137 --> 00:05:47,639 - Great job, Cam. - Cam? 71 00:05:51,060 --> 00:05:52,728 Cam? 72 00:05:54,855 --> 00:05:57,648 You have got to be kidding me. 73 00:05:57,649 --> 00:05:59,525 Have you even started packing? 74 00:05:59,526 --> 00:06:01,778 I'm not gonna do this with you right now. 75 00:06:01,779 --> 00:06:03,154 You're gonna be late for school. 76 00:06:03,155 --> 00:06:04,947 Let's go. 77 00:06:04,948 --> 00:06:06,407 Now. 78 00:06:06,408 --> 00:06:08,034 You always do this. 79 00:06:08,035 --> 00:06:10,453 We talked about this. I need your help packing. 80 00:06:10,454 --> 00:06:12,246 And I told you that I had plans. 81 00:06:13,791 --> 00:06:15,666 I have friends, unlike some people in this house. 82 00:06:15,667 --> 00:06:18,503 Great! Invite them over. I'm sure they'd love to help. 83 00:06:18,504 --> 00:06:20,213 Why would I invite them over, Mom? 84 00:06:20,214 --> 00:06:22,090 They don't even want me to leave. 85 00:06:22,091 --> 00:06:25,343 I know you did not just slam my fridge like that. 86 00:06:25,344 --> 00:06:28,930 You know, Mom, life is its own prison. 87 00:06:28,931 --> 00:06:30,681 You and Cam don't have to work so hard 88 00:06:30,682 --> 00:06:32,850 to make it even more miserable. 89 00:06:32,851 --> 00:06:34,894 You don't think I'll miss the memories? 90 00:06:34,895 --> 00:06:37,647 We're selling the theater. We already sold the house. 91 00:06:37,648 --> 00:06:39,774 We're moving. I can't help that. 92 00:06:39,775 --> 00:06:41,609 - Yes, you can. - Alright, I'm leaving. 93 00:06:41,610 --> 00:06:42,944 Don't sell the house. 94 00:06:42,945 --> 00:06:44,695 The house is sold. 95 00:06:44,696 --> 00:06:46,739 - We are moving. - Who cares? 96 00:06:46,740 --> 00:06:48,116 What about me? 97 00:06:48,117 --> 00:06:50,284 What if I didn't want to sell the house? 98 00:06:50,285 --> 00:06:51,869 No one cares. It's okay. 99 00:06:51,870 --> 00:06:55,081 I'm sorry. I can't stop the inevitable. 100 00:06:55,082 --> 00:06:56,624 You need to pack. 101 00:06:56,625 --> 00:06:58,793 No one ever gives a shit about what I want. 102 00:06:58,794 --> 00:07:01,129 - Hey, language. - Language? 103 00:07:01,130 --> 00:07:04,423 You want me to watch my fucking goddamn language? 104 00:07:07,094 --> 00:07:08,845 Good morning. 105 00:07:08,846 --> 00:07:10,514 What are you looking at? 106 00:07:12,599 --> 00:07:15,309 God, no one ever gives a shit what I want. 107 00:07:15,310 --> 00:07:17,019 I care. 108 00:07:17,020 --> 00:07:20,106 I should be, like, on a train to New York right now. 109 00:07:20,107 --> 00:07:22,316 Walking to school. 110 00:07:22,317 --> 00:07:24,152 What are you gonna do there anyway? 111 00:07:24,153 --> 00:07:26,237 I'm gonna be a fashion designer. 112 00:07:27,948 --> 00:07:30,366 - That's funny. - What's funny about that? 113 00:07:30,367 --> 00:07:32,785 You're wearing a varsity jacket to high school, 114 00:07:32,786 --> 00:07:34,912 and you call yourself a fashionista. 115 00:07:34,913 --> 00:07:36,539 Are you...? 116 00:07:36,540 --> 00:07:38,374 I'm just saying, that's not fashion. 117 00:07:38,375 --> 00:07:41,210 I'm wearing a high school varsity jacket to high school. 118 00:07:41,211 --> 00:07:43,671 - Yeah, but where's your taste? - Where's my ta...? 119 00:07:43,672 --> 00:07:45,173 You look like a dude. 120 00:07:45,174 --> 00:07:47,091 So funny coming from the guy wearing my shirt. 121 00:07:50,220 --> 00:07:52,388 I'm a little confused. Are you...? 122 00:07:52,389 --> 00:07:55,142 - You're always confused. - So you do want to move, huh? 123 00:07:55,851 --> 00:07:57,935 I do want to move? No. 124 00:07:57,936 --> 00:08:00,563 Yes. You don't know anything. Just be quiet. 125 00:08:00,564 --> 00:08:01,772 Of course I do. 126 00:08:01,773 --> 00:08:04,066 Bat's coming. Just stop being weird. 127 00:08:04,067 --> 00:08:05,610 What am I doing that's weird? 128 00:08:05,611 --> 00:08:07,320 Hey. 129 00:08:07,321 --> 00:08:09,614 I like that jacket. It's cute. 130 00:08:09,615 --> 00:08:11,324 - Thanks. - Yeah. 131 00:08:11,325 --> 00:08:13,242 Got it from some guy on the baseball team. 132 00:08:13,243 --> 00:08:15,286 - He was kind of cool, I guess. - Hey. 133 00:08:16,705 --> 00:08:18,289 You excited for tonight? 134 00:08:19,750 --> 00:08:21,459 Yeah, I can't... can't come tonight. 135 00:08:31,970 --> 00:08:34,722 You know you're in trouble, right? 136 00:08:34,723 --> 00:08:36,807 Last paper of the year, and you seriously decide 137 00:08:36,808 --> 00:08:39,143 to run a story about The Pill? 138 00:08:39,144 --> 00:08:42,188 Someone had to do what's right, Shawn. 139 00:08:42,189 --> 00:08:46,901 Cam, you used my tip to cook up your made-up, weird ghost story. 140 00:08:46,902 --> 00:08:48,110 That's not cool. 141 00:08:48,111 --> 00:08:50,029 My dad's gonna crucify you for this. 142 00:08:50,030 --> 00:08:52,365 All I did was shine a little bit of light 143 00:08:52,366 --> 00:08:55,201 on a dark shadow in our town, okay? 144 00:08:55,202 --> 00:08:57,286 If that gets me in trouble, then, cool. 145 00:08:58,830 --> 00:09:00,999 I'm a martyr. 146 00:09:02,125 --> 00:09:04,753 Are we just not hearing ourselves, or...? 147 00:09:06,630 --> 00:09:08,339 Okay. 148 00:09:08,340 --> 00:09:09,882 The only thing that matters 149 00:09:09,883 --> 00:09:14,720 is that everyone sees that The Pill is real. 150 00:09:14,721 --> 00:09:17,098 And if people know The Pill is real, 151 00:09:17,099 --> 00:09:19,433 then he'll know that he can be stopped. 152 00:09:25,148 --> 00:09:26,899 Is he even nice? 153 00:09:26,900 --> 00:09:28,693 He's quiet. 154 00:09:28,694 --> 00:09:31,153 So, he's not nice? 155 00:09:31,154 --> 00:09:33,864 Well, you'd be quiet too, if your dad just up and died. 156 00:09:33,865 --> 00:09:37,868 Okay, well, he's my dad too, and I'm fine. 157 00:09:37,869 --> 00:09:40,663 The last time I brought Cameron with me to a party, 158 00:09:40,664 --> 00:09:43,165 he got so drunk, he peed in Barclay's bus. 159 00:09:43,166 --> 00:09:45,209 Oh! Well, he isn't coming to my party, then. 160 00:09:45,210 --> 00:09:46,502 Not with these shoes. 161 00:09:46,503 --> 00:09:48,504 - Yeah. - Hey, Cam, what's up, man? 162 00:09:51,633 --> 00:09:54,635 My bad, man! That is on me! 163 00:09:54,636 --> 00:09:55,803 Actually, that's on you! 164 00:09:57,639 --> 00:10:00,474 - Feels nice, doesn't it? - Hey, what's up, ladies? 165 00:10:00,475 --> 00:10:01,892 What's up? 166 00:10:01,893 --> 00:10:03,228 Good day. 167 00:10:05,480 --> 00:10:07,481 I think Cavalli just made my uterus 168 00:10:07,482 --> 00:10:08,691 shrivel up and die. 169 00:10:19,995 --> 00:10:21,996 Cameron... 170 00:10:21,997 --> 00:10:24,124 I really think you need some help. 171 00:10:31,715 --> 00:10:33,674 You haven't been able to process 172 00:10:33,675 --> 00:10:35,718 all the things that have happened, 173 00:10:35,719 --> 00:10:36,969 and have you thought, 174 00:10:36,970 --> 00:10:38,804 or have you talked to your mother, 175 00:10:38,805 --> 00:10:41,224 about getting some grief counseling? 176 00:10:45,854 --> 00:10:48,397 Um... 177 00:10:48,398 --> 00:10:49,608 Lily Gotch. 178 00:10:51,610 --> 00:10:52,903 Ronnie Gibbs. 179 00:10:53,695 --> 00:10:54,780 Patrick Knight. 180 00:10:55,739 --> 00:10:56,907 Brandon Lawrence. 181 00:10:58,283 --> 00:10:59,618 Adria Reed. 182 00:11:00,702 --> 00:11:01,995 Hannah Lankford. 183 00:11:03,830 --> 00:11:05,540 Andy Claymore. 184 00:11:09,127 --> 00:11:13,798 I mean, clearly, clearly, something is happening 185 00:11:13,799 --> 00:11:15,257 in this town. 186 00:11:15,258 --> 00:11:18,886 So, why is no one allowed to talk about it? 187 00:11:18,887 --> 00:11:22,348 I noticed that you just mentioned your father, 188 00:11:22,349 --> 00:11:25,267 and your father's life was not taken like the others. 189 00:11:25,268 --> 00:11:28,896 Your father died tragically in an accident. 190 00:11:28,897 --> 00:11:31,650 I care about you, Cameron. 191 00:11:34,319 --> 00:11:36,947 Maybe you just need some additional... 192 00:11:39,366 --> 00:11:40,825 counsel. 193 00:11:49,835 --> 00:11:51,837 Fuck that. Fuck! 194 00:11:55,340 --> 00:11:57,634 Where the fuck are you? 195 00:12:15,944 --> 00:12:19,655 Oh, shit! I thought I heard a little bitch in here. 196 00:12:19,656 --> 00:12:21,198 I told you guys. 197 00:12:21,199 --> 00:12:24,577 Oh, yeah, yeah. Let me see my work. Let me see. 198 00:12:24,578 --> 00:12:26,537 That... that is beautiful. 199 00:12:26,538 --> 00:12:28,581 I think it's my best one yet, right? 200 00:12:28,582 --> 00:12:29,665 Oh, yeah. 201 00:12:29,666 --> 00:12:31,168 Oh, man, look at that. 202 00:12:32,085 --> 00:12:33,961 Come on, man. 203 00:12:33,962 --> 00:12:35,629 Come on, we're all friends here. 204 00:12:35,630 --> 00:12:37,215 Everyone's laughing. 205 00:12:38,967 --> 00:12:41,343 Why aren't you? 206 00:12:41,344 --> 00:12:43,471 Hmm? 207 00:12:43,472 --> 00:12:45,724 Oh, fuck, that reeks. 208 00:12:53,648 --> 00:12:55,983 What's up, Derringer? 209 00:12:55,984 --> 00:12:57,776 I heard you were getting held back again. 210 00:12:57,777 --> 00:13:00,362 What's that, like, the third time? 211 00:13:00,363 --> 00:13:01,906 That's fucking crazy, right? 212 00:13:01,907 --> 00:13:03,658 Fuck. 213 00:13:04,951 --> 00:13:09,539 Yeah. I heard you still suck on your mom's tits, so... 214 00:13:24,387 --> 00:13:26,388 You're lucky I got class. 215 00:13:26,389 --> 00:13:28,350 You've got a bit of milk... 216 00:13:30,936 --> 00:13:33,312 I'll see you later, Piss Boy. 217 00:13:33,313 --> 00:13:36,023 I'll come back to sign that shit, alright? 218 00:13:36,024 --> 00:13:38,693 You better believe it! 219 00:13:48,870 --> 00:13:51,873 You let everyone treat you like that? 220 00:14:16,982 --> 00:14:20,985 โ™ช They speak me into existence โ™ช 221 00:14:20,986 --> 00:14:25,072 โ™ช Then rob me of my innocence โ™ช 222 00:14:25,073 --> 00:14:28,617 โ™ช Then thank me for my diligence... โ™ช 223 00:14:28,618 --> 00:14:30,411 I need you to cover for me tonight. 224 00:14:30,412 --> 00:14:31,704 Like, here. 225 00:14:31,705 --> 00:14:33,330 What? Dude, I don't even work here. 226 00:14:33,331 --> 00:14:35,165 Okay, no one cares. 227 00:14:35,166 --> 00:14:37,376 Just-- I can't miss this party, so I need you to cover for me. 228 00:14:37,377 --> 00:14:38,961 I need you to go home, 229 00:14:38,962 --> 00:14:41,630 tell Mom that I caught a double shift or something. 230 00:14:41,631 --> 00:14:44,258 There's a party tonight? 231 00:14:44,259 --> 00:14:46,719 How come no one ever invites me to these things? 232 00:14:46,720 --> 00:14:49,847 Because, dude, you're weird, and your glasses are crooked, 233 00:14:49,848 --> 00:14:51,056 and you steal my clothes, 234 00:14:51,057 --> 00:14:53,851 which got slushied on earlier today. 235 00:14:53,852 --> 00:14:57,313 And you lurk around corners, and you don't talk to people. 236 00:14:57,314 --> 00:14:58,647 You don't even get to know them. 237 00:14:58,648 --> 00:15:00,608 You take their photo and take it home. 238 00:15:00,609 --> 00:15:02,067 And I don't even know what you do 239 00:15:02,068 --> 00:15:03,652 with those photos, Cam. 240 00:15:03,653 --> 00:15:05,321 Where are they? You know-- 241 00:15:05,322 --> 00:15:10,577 Look, just cover for me tonight, and I'll pay you back. 242 00:15:11,411 --> 00:15:13,370 You know, I would. 243 00:15:13,371 --> 00:15:17,083 I'm just... too hungry to think right now, Kat. 244 00:15:18,793 --> 00:15:20,210 No. 245 00:15:20,211 --> 00:15:21,795 - Okay. - No. 246 00:15:21,796 --> 00:15:23,297 No more free food, dude. 247 00:15:23,298 --> 00:15:26,551 - I guess I'll see you at home. - Fine. Fine. 248 00:15:28,928 --> 00:15:31,388 But if I hear a word of this from Mom, 249 00:15:31,389 --> 00:15:34,392 I want you to know, you are dead to me. 250 00:15:35,602 --> 00:15:37,854 - Curly fries? - No. 251 00:15:42,025 --> 00:15:44,026 Fuck. 252 00:15:44,027 --> 00:15:45,778 Hey, Kat. 253 00:15:45,779 --> 00:15:48,031 The rest of your family showed up. 254 00:15:50,158 --> 00:15:52,076 That's great, Amber. 255 00:15:52,077 --> 00:15:53,870 Have a nice shift. 256 00:16:01,795 --> 00:16:03,630 Do you want it or not? 257 00:16:09,761 --> 00:16:11,470 Do you mind if I, um... 258 00:16:11,471 --> 00:16:13,098 if I sit with you? 259 00:16:17,102 --> 00:16:18,603 Yeah? Okay. 260 00:16:20,814 --> 00:16:22,691 So... 261 00:16:26,236 --> 00:16:28,237 You want a fry? 262 00:16:28,238 --> 00:16:30,990 Sure. Thanks. 263 00:16:32,492 --> 00:16:34,159 A little soggy. 264 00:16:34,160 --> 00:16:35,787 Very soggy. 265 00:16:37,664 --> 00:16:40,165 Yeah, my sister made it this time. 266 00:16:40,166 --> 00:16:41,500 Makes sense. 267 00:16:44,295 --> 00:16:45,963 Oh, shit, drug guy! 268 00:16:45,964 --> 00:16:48,257 Drug, drug, drug, drug, drug! 269 00:16:48,258 --> 00:16:51,218 What's wrong with you? Price has just doubled. 270 00:16:51,219 --> 00:16:52,761 - What the fuck? - No. 271 00:16:52,762 --> 00:16:54,471 That's, like, extortion. 272 00:16:54,472 --> 00:16:57,808 Here. You want it or not? 273 00:16:57,809 --> 00:17:00,561 So, I hear you're throwing a party tonight. 274 00:17:00,562 --> 00:17:01,980 Yeah. 275 00:17:03,648 --> 00:17:05,275 Give me your hand. 276 00:17:06,776 --> 00:17:08,902 - Give me your hand. - Which one? 277 00:17:08,903 --> 00:17:11,030 That one. Any one. 278 00:17:12,449 --> 00:17:15,702 This is my number. 279 00:17:18,580 --> 00:17:20,540 Call me or text me or something. 280 00:17:21,541 --> 00:17:23,334 Not a big deal. 281 00:17:24,419 --> 00:17:26,087 Yeah? Okay. 282 00:17:27,297 --> 00:17:30,133 I'll leave you to it. 283 00:17:32,135 --> 00:17:33,803 Okay. 284 00:18:27,023 --> 00:18:28,273 Dude! 285 00:18:28,274 --> 00:18:29,275 Hey! 286 00:18:30,318 --> 00:18:31,652 You came. 287 00:18:31,653 --> 00:18:34,446 Yeah, yeah, and I-I brought my camera. 288 00:18:34,447 --> 00:18:37,783 Cool, dude. Well, wait there. I'll come to you. 289 00:18:41,120 --> 00:18:43,080 You seen my friend Molly? 290 00:18:43,081 --> 00:18:45,415 No, I'm-- I'm here for Shawn. 291 00:18:45,416 --> 00:18:47,252 Oh, that's a bummer. 292 00:18:47,919 --> 00:18:49,545 Molly! 293 00:19:06,896 --> 00:19:10,190 Come here, come dance with me. Come on! 294 00:19:10,191 --> 00:19:13,193 Come on! You're gonna make me dance all by myself. 295 00:19:19,200 --> 00:19:22,035 Look what I got. Look what I got. 296 00:19:22,036 --> 00:19:24,997 Wait, what's Piss Boy doing here? 297 00:19:24,998 --> 00:19:26,790 I invited him. 298 00:19:26,791 --> 00:19:28,625 You know Kathryn's gonna kill you 299 00:19:28,626 --> 00:19:30,128 when she finds out, right? 300 00:19:31,087 --> 00:19:32,838 Would you like something to drink? 301 00:19:32,839 --> 00:19:36,258 Oh, no, I-I don't really drink. 302 00:19:36,259 --> 00:19:39,761 He doesn't drink, and he's no fun. 303 00:19:39,762 --> 00:19:41,930 Shawn, he's "Breaking Amish." 304 00:19:41,931 --> 00:19:43,974 Let's go! Whoo! 305 00:19:43,975 --> 00:19:45,017 Whoo! 306 00:19:47,562 --> 00:19:49,355 Oh, shit, this guy looks bad. 307 00:19:50,231 --> 00:19:52,983 He's out. That's your move! 308 00:19:52,984 --> 00:19:55,068 Let's go somewhere else. 309 00:19:55,069 --> 00:19:59,031 You're kidding. Shawn, I paid 100 bucks for this. 310 00:19:59,032 --> 00:20:00,490 Hey, party's shot. 311 00:20:00,491 --> 00:20:02,326 Shut the fuck up. Shut up. 312 00:20:02,327 --> 00:20:04,494 Fuck it. 313 00:20:04,495 --> 00:20:06,455 Fuckin' got that shit. Don't worry. 314 00:20:18,343 --> 00:20:20,677 - Those guys are crazy. - I know. 315 00:20:20,678 --> 00:20:23,931 I don't really like being around them too long. 316 00:20:23,932 --> 00:20:28,018 Um, so, is this, like, your first party or something? 317 00:20:28,019 --> 00:20:30,896 Um... 318 00:20:30,897 --> 00:20:33,148 like, one and a half, maybe. 319 00:20:33,149 --> 00:20:34,608 - One and a half? - Yeah. 320 00:20:34,609 --> 00:20:36,652 Okay, thank you. 321 00:20:36,653 --> 00:20:39,613 - Getting there. - Got it. 322 00:20:39,614 --> 00:20:41,198 Where are we? 323 00:20:41,199 --> 00:20:44,284 It's just, like, a quiet spot, away from everyone. 324 00:20:44,285 --> 00:20:47,537 So, I'm starting to think 325 00:20:47,538 --> 00:20:49,748 that everything Kathryn was saying about you 326 00:20:49,749 --> 00:20:52,376 might not be very true. 327 00:20:52,377 --> 00:20:55,128 Oh, Kitty, Kitty, Kitty. Yeah, she's good at that. 328 00:20:56,339 --> 00:20:58,882 - Very good at that. - Mm. 329 00:20:58,883 --> 00:21:01,593 She made me believe that I was adopted one time. 330 00:21:01,594 --> 00:21:04,805 - Wait, really? - That's Kathryn for you. 331 00:21:04,806 --> 00:21:08,058 Is it true that you guys are moving, 332 00:21:08,059 --> 00:21:10,144 after everything that happened to your dad? 333 00:21:14,649 --> 00:21:16,566 Oh, sorry, you don't have to answer that. 334 00:21:16,567 --> 00:21:18,986 No, no, no, it's cool. 335 00:21:18,987 --> 00:21:20,530 Really, it's cool. It's just... 336 00:21:22,824 --> 00:21:24,241 Sore topic. It sucks. 337 00:21:24,242 --> 00:21:27,536 - Yeah. - Really. 338 00:21:27,537 --> 00:21:29,871 What do you think you'll miss most? 339 00:21:33,251 --> 00:21:36,295 I'll definitely miss going to the movies with my dad. 340 00:21:38,339 --> 00:21:40,298 Yeah, that's a good one. 341 00:21:40,299 --> 00:21:41,717 Yeah. 342 00:21:41,718 --> 00:21:44,220 Can I try using that? 343 00:21:44,887 --> 00:21:46,972 - Oh, this? - Yeah. 344 00:21:46,973 --> 00:21:50,435 - Oh, yeah, sure. - Yeah? Okay. Cool. 345 00:21:51,519 --> 00:21:54,104 Here you go. 346 00:21:54,105 --> 00:21:57,233 Why don't you sit on the bed, and I'll take your picture? 347 00:21:58,443 --> 00:22:00,027 Okay. 348 00:22:00,028 --> 00:22:01,945 - No, you're not. Really? - Yeah. 349 00:22:01,946 --> 00:22:04,157 I don't even know how to... 350 00:22:04,991 --> 00:22:08,494 I'm so... This is so sad. 351 00:22:09,412 --> 00:22:11,913 Yeah, yeah, this is the whole... 352 00:22:11,914 --> 00:22:14,709 I don't really know how to use it that well. 353 00:22:16,502 --> 00:22:17,961 Oh, well... 354 00:22:17,962 --> 00:22:20,922 - Just do that. - Well, you just have to... 355 00:22:20,923 --> 00:22:23,216 You gotta press this... 356 00:22:23,217 --> 00:22:25,844 Come on, Cam! 357 00:22:25,845 --> 00:22:28,764 - Fuck, it's Cavalli. - My fucking God, this guy. 358 00:22:28,765 --> 00:22:30,182 Come on, man! 359 00:22:30,183 --> 00:22:31,892 - Just open the door. - No. No way. 360 00:22:31,893 --> 00:22:33,643 Seriously, it's okay. I'm tired of him. 361 00:22:33,644 --> 00:22:35,103 And then you'll start a fight, 362 00:22:35,104 --> 00:22:36,688 and then my dad will come-- absolutely not. 363 00:22:36,689 --> 00:22:39,524 Um... here, go out this way. 364 00:22:39,525 --> 00:22:41,943 - The window? Are you serious? - Go out the window. Yes. 365 00:22:41,944 --> 00:22:43,612 You're not going that way. Come on. 366 00:22:45,031 --> 00:22:46,865 - What? - Come on, Cam! 367 00:22:46,866 --> 00:22:49,284 - Put that angry inch away... - Thanks for inviting me. 368 00:22:49,285 --> 00:22:51,161 ...and get out here and fight me, huh?! 369 00:22:51,162 --> 00:22:53,456 Thanks for coming. 370 00:22:54,290 --> 00:22:57,000 - Yeah, it was fun. - Yeah. 371 00:22:58,419 --> 00:22:59,795 You have to go. Um... 372 00:22:59,796 --> 00:23:01,713 You're not supposed to be here! 373 00:23:03,591 --> 00:23:04,925 Get out of here! 374 00:23:06,552 --> 00:23:08,804 Can one of you find a fucking key or something? 375 00:23:08,805 --> 00:23:10,222 Jesus! 376 00:23:11,724 --> 00:23:13,226 Fuck! 377 00:23:16,979 --> 00:23:19,606 Cavalli, bro, 378 00:23:19,607 --> 00:23:21,191 Cam might have your girl. 379 00:23:21,192 --> 00:23:22,984 The fuck he does. Hey! Hey! 380 00:23:22,985 --> 00:23:24,569 Hey, guys, it's him! Let's go! 381 00:23:24,570 --> 00:23:26,363 Right here. Go, go, go! 382 00:23:26,364 --> 00:23:28,281 Hey, come back here, man! 383 00:23:28,282 --> 00:23:30,158 Where are you going? 384 00:23:36,582 --> 00:23:38,667 - Keep riding! - Say hi to your mom for me. 385 00:23:38,668 --> 00:23:40,252 We'll see you at school, bitch! 386 00:23:54,684 --> 00:23:57,686 - What's up? - What's up? 387 00:23:57,687 --> 00:23:59,229 You're still here. 388 00:23:59,230 --> 00:24:00,939 Yes. 389 00:24:00,940 --> 00:24:04,401 Why are you not at the motel frat party? 390 00:24:04,402 --> 00:24:06,570 Amber was supposed to cover for me tonight, 391 00:24:06,571 --> 00:24:10,116 but she's not here, so I actually do have to work. 392 00:24:11,033 --> 00:24:13,118 What's your excuse? 393 00:24:13,119 --> 00:24:14,953 Why would you want to go to that party anyway? 394 00:24:14,954 --> 00:24:16,872 I don't know, 'cause it seems fun, 395 00:24:16,873 --> 00:24:18,373 and my boyfriend's there, 396 00:24:18,374 --> 00:24:19,666 and all of my friends. 397 00:24:19,667 --> 00:24:21,293 - "Friends." - Yeah. 398 00:24:21,294 --> 00:24:22,961 Do you know what friends-- Do you have friends? 399 00:24:22,962 --> 00:24:25,463 - You heard of those? - No. 400 00:24:25,464 --> 00:24:28,592 Maybe you should try going to school sometime. 401 00:24:28,593 --> 00:24:29,801 Or-- I saw some homeless people. 402 00:24:29,802 --> 00:24:32,262 I think they'd be really into it. 403 00:24:32,263 --> 00:24:34,472 - You're cute when you're mean. - That's great. 404 00:24:34,473 --> 00:24:37,475 Hey, did you actually want something? 405 00:24:37,476 --> 00:24:39,811 May I help you in any way? 406 00:24:39,812 --> 00:24:43,732 - You're just loitering. - I will take... this. 407 00:24:45,318 --> 00:24:47,152 You're going to take my tip jar? 408 00:24:47,153 --> 00:24:49,070 - Yeah. - I don't think so. 409 00:24:49,071 --> 00:24:50,697 I might have to call the cops. 410 00:24:50,698 --> 00:24:53,200 - Have a good shift. - I might have to call the cops. 411 00:24:53,201 --> 00:24:54,993 Sir, please come back. 412 00:24:54,994 --> 00:24:57,205 Please don't. 413 00:25:09,675 --> 00:25:11,969 Huh. Hmm. 414 00:25:15,097 --> 00:25:17,058 Mm. 415 00:25:18,684 --> 00:25:21,519 - Mm. - Oh. 416 00:25:21,520 --> 00:25:25,149 I gotta go. I gotta go. I gotta go. 417 00:25:26,317 --> 00:25:29,152 Hey. 418 00:25:29,153 --> 00:25:32,322 Kat? You actually made it. 419 00:25:32,323 --> 00:25:34,491 Oh, my God. 420 00:25:34,492 --> 00:25:37,661 Aww, thanks for taking my shift. 421 00:26:14,282 --> 00:26:16,408 Uh. 422 00:26:22,915 --> 00:26:25,918 God, I'm too fucking high for this. 423 00:26:28,462 --> 00:26:30,339 Oh, my God. 424 00:26:30,965 --> 00:26:33,383 I love your coat. 425 00:26:33,384 --> 00:26:35,802 Where can I get one? 426 00:26:41,809 --> 00:26:42,934 Wait-- 427 00:26:42,935 --> 00:26:44,269 Ahh! 428 00:26:44,270 --> 00:26:46,396 Mm! Mm! Mm! 429 00:26:46,397 --> 00:26:47,939 No! 430 00:26:49,191 --> 00:26:51,276 Mm! 431 00:26:51,277 --> 00:26:53,738 Ah... ah-ha... 432 00:27:40,242 --> 00:27:41,326 Oh! 433 00:27:41,327 --> 00:27:43,495 You scared me. 434 00:27:43,496 --> 00:27:45,705 Where you been? 435 00:27:45,706 --> 00:27:47,208 What, Cam didn't tell you? 436 00:27:48,125 --> 00:27:49,960 Tell me what? 437 00:27:51,921 --> 00:27:55,466 I-I got stuck at work. I caught a double shift. 438 00:27:58,719 --> 00:28:02,055 Speaking of your brother, where's he at? 439 00:28:02,056 --> 00:28:05,851 I don't know, Mom. Like, I actually have a life. 440 00:28:08,562 --> 00:28:12,190 You know, it would be nice 441 00:28:12,191 --> 00:28:17,195 if you could just care to check on your brother sometimes. 442 00:28:17,196 --> 00:28:19,948 He doesn't always have it as easy as you do, honey. 443 00:28:22,368 --> 00:28:24,161 I'm going to bed. 444 00:28:28,290 --> 00:28:29,959 Good night. 445 00:28:41,011 --> 00:28:43,222 Why'd you get me out of bed this morning? 446 00:28:49,770 --> 00:28:51,604 Management said a bunch of kids 447 00:28:51,605 --> 00:28:53,232 were here last night partying. 448 00:28:55,943 --> 00:28:57,736 No ID on the victim either. 449 00:29:09,874 --> 00:29:12,000 Clearly, things got out of control. 450 00:29:16,464 --> 00:29:18,299 I know who she is. 451 00:29:41,822 --> 00:29:43,990 Can't keep your dick in your pants one fucking night? 452 00:29:43,991 --> 00:29:45,783 Kat, you don't know what the fuck you're talking about. 453 00:29:45,784 --> 00:29:47,410 It was one fucking kiss. That's all it was. 454 00:29:47,411 --> 00:29:48,703 You're gonna fucking die. 455 00:29:48,704 --> 00:29:50,246 It's not worth it. Come on. 456 00:29:50,247 --> 00:29:52,540 Just a low-life, cheating, drunk has-been. 457 00:29:52,541 --> 00:29:54,876 Hey, hey, hey, get away from her. 458 00:29:54,877 --> 00:29:56,628 - Fuck! - Cam, this isn't about-- 459 00:29:56,629 --> 00:29:58,171 You'll wish you were fucking dead. 460 00:29:58,172 --> 00:30:01,216 Students chanting: Fight! Fight! Fight!... 461 00:30:04,136 --> 00:30:06,013 Whoa! Guys! 462 00:30:07,056 --> 00:30:08,681 Ahh! 463 00:30:08,682 --> 00:30:10,975 What the fuck?! Get off of him! 464 00:30:10,976 --> 00:30:12,685 I get that there's tension, 465 00:30:12,686 --> 00:30:15,146 but we cannot keep fighting amongst ourselves. 466 00:30:15,147 --> 00:30:18,526 Miss Jessica Lafferty was murdered last night. 467 00:30:21,195 --> 00:30:22,363 She was hot. 468 00:30:25,157 --> 00:30:26,450 Sheriff Phillips? 469 00:30:28,244 --> 00:30:29,495 Guys, I know that... 470 00:30:30,871 --> 00:30:33,415 I know that you all lost someone that was special to you. 471 00:30:34,625 --> 00:30:36,668 And I'm sorry. 472 00:30:36,669 --> 00:30:39,629 But we've got an investigation to do. 473 00:30:39,630 --> 00:30:41,130 It has come to my attention 474 00:30:41,131 --> 00:30:43,008 that there was a party last night at the motel. 475 00:30:45,052 --> 00:30:48,263 I'm gonna need to interview everyone that was there 476 00:30:48,264 --> 00:30:51,100 to determine their whereabouts at the time of the murder. 477 00:30:57,106 --> 00:30:58,147 What? 478 00:31:04,446 --> 00:31:06,698 Hi, Kitty. 479 00:31:06,699 --> 00:31:08,450 What happened? 480 00:31:09,952 --> 00:31:12,870 I don't know. I... 481 00:31:12,871 --> 00:31:14,872 told him... 482 00:31:14,873 --> 00:31:16,040 everything that I know. 483 00:31:16,041 --> 00:31:17,584 No, not with Sheriff Phillips. 484 00:31:17,585 --> 00:31:18,960 What happened at the party? 485 00:31:18,961 --> 00:31:21,296 You're gonna tell me that you were there? 486 00:31:21,297 --> 00:31:24,632 What do you want me to tell you, Kat? Hmm? 487 00:31:24,633 --> 00:31:28,469 That nobody wanted me there, 488 00:31:28,470 --> 00:31:30,179 that I got chased out of a window 489 00:31:30,180 --> 00:31:34,183 by your stupid, shitty, ugly boyfriend? 490 00:31:34,184 --> 00:31:35,435 Is that what you want to hear? 491 00:31:35,436 --> 00:31:36,728 That you were right? 492 00:31:36,729 --> 00:31:38,689 Well, you were right. 493 00:31:48,032 --> 00:31:50,117 Why were you and Bat arguing? 494 00:31:53,245 --> 00:31:55,330 Well... 495 00:31:55,331 --> 00:32:00,710 last night when I finally did arrive at the party, 496 00:32:00,711 --> 00:32:02,462 um... 497 00:32:02,463 --> 00:32:07,342 I saw him and Jessica outside doing something 498 00:32:07,343 --> 00:32:10,094 that looked an awful lot like kissing. 499 00:32:10,095 --> 00:32:12,305 So... 500 00:32:12,306 --> 00:32:15,266 yeah, when I saw him at school, 501 00:32:15,267 --> 00:32:17,102 I kinda just freaked out. 502 00:32:18,228 --> 00:32:21,023 I don't know why anyone would want Jessica dead. 503 00:32:22,358 --> 00:32:25,653 I don't understand why any of this is happening, Cam. 504 00:32:26,278 --> 00:32:28,489 Yeah, me neither. 505 00:32:30,282 --> 00:32:33,743 You know, that is all I've been thinking about 506 00:32:33,744 --> 00:32:35,496 ever since Dad died. 507 00:32:40,334 --> 00:32:41,793 Can you, for once, 508 00:32:41,794 --> 00:32:44,421 maybe not make everything about Dad? 509 00:32:45,714 --> 00:32:47,465 Dude, I'm just trying to talk to you. 510 00:32:47,466 --> 00:32:50,176 No, I'm trying to talk about my friend who just died, 511 00:32:50,177 --> 00:32:52,220 and you're trying to talk about Dad. 512 00:32:52,221 --> 00:32:57,308 And, you know what, I don't know if it's not obvious to you, 513 00:32:57,309 --> 00:32:59,478 but we didn't exactly have the same father. 514 00:33:00,854 --> 00:33:04,649 You remember Dad at, like, all of your baseball games, 515 00:33:04,650 --> 00:33:08,152 taking you out on Sundays to the zoo, 516 00:33:08,153 --> 00:33:12,616 going out with you in the park to play catch. 517 00:33:13,992 --> 00:33:16,912 You have all these great memories with Dad. 518 00:33:20,290 --> 00:33:22,584 Where am I? 519 00:33:24,086 --> 00:33:26,170 God, you just don't get it. 520 00:33:56,076 --> 00:33:59,328 "Something lurks within our hollow. 521 00:33:59,329 --> 00:34:01,915 Will you hide or will you follow?" 522 00:35:45,811 --> 00:35:47,145 Cam? 523 00:35:50,357 --> 00:35:52,608 Cam? 524 00:35:52,609 --> 00:35:54,110 What are you doing in here? 525 00:35:54,111 --> 00:35:56,321 Um... 526 00:35:58,657 --> 00:36:00,576 Just reminiscing. 527 00:36:01,994 --> 00:36:04,745 I got a call today from the principal. 528 00:36:04,746 --> 00:36:06,999 There was an incident at school today? 529 00:36:08,542 --> 00:36:11,712 - You okay? - Mm-hmm. 530 00:36:14,131 --> 00:36:18,051 You know, your dad used to sit right there, just like that. 531 00:36:20,888 --> 00:36:23,472 Mom... 532 00:36:23,473 --> 00:36:25,683 Well, if you want anything in this room, pack it up, 533 00:36:25,684 --> 00:36:27,685 or else the buyer's keeping it. 534 00:36:27,686 --> 00:36:29,771 Can I keep everything, then? 535 00:36:30,772 --> 00:36:32,024 No, honey. 536 00:37:08,226 --> 00:37:10,312 I'd watch out, if I were you. 537 00:37:11,688 --> 00:37:13,481 They say the killer always returns 538 00:37:13,482 --> 00:37:14,775 to the scene of the crime. 539 00:37:16,193 --> 00:37:18,736 Yeah? Then what are you doing here? 540 00:37:18,737 --> 00:37:21,198 I'm here to make sure I wiped all my prints. 541 00:37:25,327 --> 00:37:27,203 Nah, I-I don't smoke. 542 00:37:29,039 --> 00:37:31,792 You know, you're not as smart as those glasses make you look. 543 00:37:34,544 --> 00:37:37,923 Well, I told you, so, you gonna tell me what you're doing here? 544 00:37:43,428 --> 00:37:45,180 Have you ever heard of The Pill? 545 00:37:53,021 --> 00:37:56,857 To this day, no one really knows what he looks like, but... 546 00:37:56,858 --> 00:37:59,610 They say if you're a kid causing trouble, 547 00:37:59,611 --> 00:38:01,947 that he'd be your medicine. 548 00:38:04,408 --> 00:38:06,076 That's why they call him The Pill. 549 00:38:06,785 --> 00:38:08,745 So, your dad got his medicine. 550 00:38:11,415 --> 00:38:13,416 Fuck you, man. 551 00:38:13,417 --> 00:38:16,003 Don't tell me you actually believe that shit, do you? 552 00:38:33,311 --> 00:38:35,022 Ooh. 553 00:38:42,237 --> 00:38:43,612 Careful. 554 00:38:43,613 --> 00:38:45,449 Shut up. 555 00:38:49,453 --> 00:38:50,786 Ooh. 556 00:38:50,787 --> 00:38:52,664 It smells a lot. 557 00:39:05,093 --> 00:39:06,678 Oh. 558 00:39:08,013 --> 00:39:09,764 Hey, hey, look. 559 00:39:09,765 --> 00:39:11,641 There's blood here. 560 00:39:14,519 --> 00:39:17,564 Yeah. I can see why. 561 00:39:28,450 --> 00:39:29,825 Hey, hey, hey, hey. 562 00:39:29,826 --> 00:39:31,619 Hey, get it together. Hey. 563 00:39:31,620 --> 00:39:33,662 - They can't get deader. - Okay, okay. 564 00:39:33,663 --> 00:39:34,955 Okay... 565 00:39:36,083 --> 00:39:37,500 What was that? 566 00:39:37,501 --> 00:39:39,336 I don't know. 567 00:40:36,309 --> 00:40:38,937 Okay, let's get out of here. Come on, come on, come on. 568 00:42:05,649 --> 00:42:10,069 Group, on video: โ™ช Happy birthday to you โ™ช 569 00:42:10,070 --> 00:42:15,450 โ™ช Happy birthday, dear Cameron โ™ช 570 00:42:16,117 --> 00:42:20,663 โ™ช Happy birthday to you โ™ช 571 00:42:41,601 --> 00:42:45,939 Hey, Genghis Khan... you, uh-- you got a second? 572 00:42:52,237 --> 00:42:54,530 Um... 573 00:42:54,531 --> 00:42:57,908 some people were, um... 574 00:42:57,909 --> 00:43:00,077 asking about you. 575 00:43:00,078 --> 00:43:01,913 Who's asking? 576 00:43:02,914 --> 00:43:04,164 Um... 577 00:43:04,165 --> 00:43:05,791 Shawn... 578 00:43:05,792 --> 00:43:08,628 and... me. 579 00:43:12,382 --> 00:43:14,925 Look, I wanted to talk to you. 580 00:43:14,926 --> 00:43:17,386 I wanted to tell you that, uh... 581 00:43:17,387 --> 00:43:21,474 I should have protected you more. 582 00:43:23,601 --> 00:43:27,438 I'm your big sister, and you're my baby brother, 583 00:43:27,439 --> 00:43:32,569 and I want you to know that I love you. 584 00:43:35,739 --> 00:43:37,824 And now, it's weird, so I'm gonna go. 585 00:43:39,367 --> 00:43:42,286 And, uh... 586 00:43:42,287 --> 00:43:44,621 yeah. 587 00:43:44,622 --> 00:43:49,961 Oh, and if, uh, Barclay ever messes with you again... 588 00:43:51,838 --> 00:43:54,590 promise you... 589 00:43:54,591 --> 00:43:56,384 he's dead. 590 00:44:05,185 --> 00:44:07,019 This is fucking horseshit, man. 591 00:44:07,020 --> 00:44:09,438 Can't let Coach take me out of the lineup, bro. 592 00:44:09,439 --> 00:44:12,066 You gotta do something about it, dude. 593 00:44:12,067 --> 00:44:13,984 A suspension is a suspension, man. 594 00:44:13,985 --> 00:44:15,402 I didn't make the rules. 595 00:44:15,403 --> 00:44:17,946 Of course you'd say that. Just shut up, Danny. 596 00:44:17,947 --> 00:44:20,617 We were all there, and I'm just the one that got fucked. 597 00:44:21,743 --> 00:44:24,579 Okay, well, then don't get fucking caught. 598 00:44:26,581 --> 00:44:29,708 You know what? You just remember, alright? 599 00:44:29,709 --> 00:44:31,710 If I'm out of the fucking game, 600 00:44:31,711 --> 00:44:33,629 you're gonna have to win a tournament 601 00:44:33,630 --> 00:44:35,631 with these jerk-offs. 602 00:44:35,632 --> 00:44:36,965 You know what? 603 00:44:36,966 --> 00:44:38,884 I think we'll manage. 604 00:44:38,885 --> 00:44:41,387 Say what you want, but I'd rather go to bat 605 00:44:41,388 --> 00:44:44,431 for the guys that didn't get bitch-slapped in public. 606 00:44:46,351 --> 00:44:48,269 Good luck with that. 607 00:44:50,480 --> 00:44:53,732 Yo! Get the fuck out. 608 00:44:53,733 --> 00:44:55,693 Fucking idiots. 609 00:45:29,644 --> 00:45:32,105 Yo, Danny, is that you? 610 00:45:50,290 --> 00:45:52,208 Aah! 611 00:45:52,667 --> 00:45:54,209 Uhh! 612 00:46:00,884 --> 00:46:02,634 No. Please, no. 613 00:46:02,635 --> 00:46:03,594 No, no, no! 614 00:46:13,188 --> 00:46:14,481 No... 615 00:46:15,482 --> 00:46:17,024 No, please don't. 616 00:46:17,025 --> 00:46:19,401 No, no, no! I didn't do anything. 617 00:46:28,077 --> 00:46:30,662 I'm sorry! 618 00:46:30,663 --> 00:46:32,331 No, no, no, no, no. 619 00:46:32,332 --> 00:46:34,041 I don't know why-- why? 620 00:46:34,042 --> 00:46:35,751 No, man, please. 621 00:46:35,752 --> 00:46:37,461 No, I don't want to... 622 00:47:04,489 --> 00:47:06,991 Oh, my God. What happened now? 623 00:47:10,411 --> 00:47:13,121 You look good. 624 00:47:13,122 --> 00:47:15,332 Yeah, I'm good. 625 00:47:15,333 --> 00:47:17,292 Jesus, what is all this, Shawn? What's going on? 626 00:47:17,293 --> 00:47:18,919 Wait, you guys didn't hear? 627 00:47:18,920 --> 00:47:20,337 No. Why? 628 00:47:20,338 --> 00:47:23,507 School's out for a slight case of murder. 629 00:47:23,508 --> 00:47:26,093 ...who authorities believe to be responsible 630 00:47:26,094 --> 00:47:29,889 for nearly half a dozen murders across the town of... 631 00:47:35,395 --> 00:47:36,728 Gentlemen. 632 00:47:36,729 --> 00:47:38,730 What do you mean? Who died? 633 00:47:38,731 --> 00:47:41,942 Well, I hate to be the bearer of bad news, but... 634 00:47:47,740 --> 00:47:49,283 I think you just broke up. 635 00:47:49,284 --> 00:47:51,326 - What do you mean? - Are you serious? 636 00:47:51,327 --> 00:47:53,537 It couldn't have happened to a nicer fella. 637 00:47:53,538 --> 00:47:54,955 That's not funny. 638 00:47:54,956 --> 00:47:57,249 What is your dad even doing, Shawn? 639 00:47:57,250 --> 00:47:59,334 Don't... 640 00:47:59,335 --> 00:48:01,253 Don't do that. 641 00:48:01,254 --> 00:48:03,172 Shit, my phone. 642 00:48:04,424 --> 00:48:05,925 Shawn. 643 00:48:08,261 --> 00:48:10,804 Uh... 644 00:48:58,936 --> 00:49:01,521 Fuck this fucking town. 645 00:49:14,744 --> 00:49:17,121 You gonna fill this thing with tears or what? 646 00:49:23,711 --> 00:49:26,381 You know, your dad once told me I had a pretty good swing. 647 00:49:29,592 --> 00:49:31,218 Yeah, well, that's the nicest thing 648 00:49:31,219 --> 00:49:32,761 he never said to me. 649 00:49:32,762 --> 00:49:35,056 So, it sounds like you knew the guy pretty well. 650 00:49:36,015 --> 00:49:37,766 My dad, he... 651 00:49:37,767 --> 00:49:40,103 he would tell me I was worthless... 652 00:49:42,313 --> 00:49:44,732 that I'd never amount to anything. 653 00:49:45,900 --> 00:49:47,860 And he said, uh... 654 00:49:48,695 --> 00:49:51,697 "I wish you were never born." 655 00:49:57,245 --> 00:49:59,914 Don't give peace to people who don't deserve it. 656 00:50:35,158 --> 00:50:37,452 Whoa. 657 00:50:40,830 --> 00:50:43,082 What the fuck? 658 00:51:06,439 --> 00:51:08,106 Oh, shit. 659 00:51:27,293 --> 00:51:29,211 Fuck! Ah! Ah! 660 00:51:29,212 --> 00:51:32,422 It was him, I swear. I know what I saw. 661 00:51:32,423 --> 00:51:33,507 Shh. 662 00:51:33,508 --> 00:51:35,801 - Are you high? - Dad! 663 00:51:35,802 --> 00:51:38,053 Listen, you just told me that you saw a monster 664 00:51:38,054 --> 00:51:39,471 inside of a dark room. 665 00:51:39,472 --> 00:51:41,682 Okay? So, forgive me if I'm a little upset. 666 00:51:43,226 --> 00:51:45,477 Shawn, I think that you're feeling pressure 667 00:51:45,478 --> 00:51:48,188 from what you're going through with your friends... 668 00:51:48,189 --> 00:51:50,607 and it's alright, I-I feel it myself. 669 00:51:50,608 --> 00:51:52,234 No, no, don't do that. 670 00:51:52,235 --> 00:51:53,652 You're minimizing what I'm saying 671 00:51:53,653 --> 00:51:56,321 when I'm telling you, I know what I saw. 672 00:51:56,322 --> 00:51:58,824 Listen to me very carefully. 673 00:51:58,825 --> 00:52:02,285 You snuck back into a crime scene illegally. 674 00:52:02,286 --> 00:52:04,162 You let me help out around here. 675 00:52:04,163 --> 00:52:05,789 Why am I no help to you, all of a sudden? 676 00:52:05,790 --> 00:52:07,999 Shawn, sweeping up around the place 677 00:52:08,000 --> 00:52:11,753 and fixing the snow cone machine is one thing. 678 00:52:11,754 --> 00:52:13,421 But you recklessly put yourself 679 00:52:13,422 --> 00:52:16,633 in the center of this investigation. 680 00:52:16,634 --> 00:52:18,343 Do you have any idea how much trouble 681 00:52:18,344 --> 00:52:20,220 you've caused me? 682 00:52:20,221 --> 00:52:21,889 Do you? 683 00:52:25,434 --> 00:52:27,143 Nod if you understand me. 684 00:52:27,144 --> 00:52:29,105 Okay, yeah. 685 00:53:58,069 --> 00:53:59,527 - Hey, Dad! - Hey, Shawn! 686 00:53:59,528 --> 00:54:01,321 - How you doing, buddy? - I'm alright. 687 00:54:01,322 --> 00:54:03,114 Looking for my key card again, so... 688 00:54:03,115 --> 00:54:04,950 Oh. 689 00:54:09,747 --> 00:54:11,331 Shawn? 690 00:54:11,332 --> 00:54:13,416 Look at this. They all have the same puncture wound. 691 00:54:13,417 --> 00:54:15,210 They all died the same exact way. 692 00:54:15,211 --> 00:54:17,463 There's, like, 18 murders in here. 693 00:54:19,340 --> 00:54:21,633 As soon as the police get so close, 694 00:54:21,634 --> 00:54:23,552 he just, like, disappears. 695 00:54:24,553 --> 00:54:26,597 Lies dormant until... 696 00:54:28,516 --> 00:54:30,559 until everyone forgets... 697 00:54:31,644 --> 00:54:33,938 and then it starts again. 698 00:54:37,692 --> 00:54:42,195 I mean, Jessica, now Barclay... 699 00:54:42,196 --> 00:54:44,657 What was The Pill doing in the dark room? 700 00:54:48,619 --> 00:54:50,037 Cam? 701 00:54:53,499 --> 00:54:55,625 What if one of us is next? 702 00:56:00,649 --> 00:56:02,233 Going for a long walk? Huh? 703 00:56:02,234 --> 00:56:04,027 What the fuck are you doing? 704 00:56:04,028 --> 00:56:05,195 Ah! 705 00:56:05,196 --> 00:56:06,571 You're getting what you deserve. 706 00:56:06,572 --> 00:56:07,822 Let's go, boys. 707 00:56:07,823 --> 00:56:09,866 - Come on. - Get over here. 708 00:56:09,867 --> 00:56:13,244 Oh, buddy, we just want to have a fucking conversation. 709 00:56:13,245 --> 00:56:14,537 Get him over there. 710 00:56:14,538 --> 00:56:17,373 Get the handcuffs. Get the cuffs. 711 00:56:17,374 --> 00:56:18,583 Chin him up. Come on. 712 00:56:18,584 --> 00:56:20,210 Fuck off, man! 713 00:56:20,211 --> 00:56:22,420 Put up a fucking fight! 714 00:56:22,421 --> 00:56:24,547 You've done enough! 715 00:56:24,548 --> 00:56:26,341 Get up. Get up! 716 00:56:26,342 --> 00:56:29,052 I want you to pray to the devil. 717 00:56:29,053 --> 00:56:31,054 'Cause he is the only one that can forgive you 718 00:56:31,055 --> 00:56:33,723 for what you did to my fucking friend! 719 00:56:33,724 --> 00:56:36,059 - I didn't do anything! - Yes, you did! 720 00:56:36,060 --> 00:56:39,729 - No, I did not! - I want you to confess. 721 00:56:39,730 --> 00:56:42,315 Confess! Say you did it! 722 00:56:42,316 --> 00:56:46,111 No, please. No! 723 00:56:46,112 --> 00:56:48,905 I hope for your sake, you are The Pill, 724 00:56:48,906 --> 00:56:52,325 because if not, he is going to have a big meal! 725 00:56:52,326 --> 00:56:54,744 No, please. 726 00:56:54,745 --> 00:56:56,412 Let's go. Come on. Go. 727 00:56:56,413 --> 00:56:58,957 Oh, no! Please! Please, please! 728 00:56:58,958 --> 00:57:01,417 - Where are you going? No! - Fuck you, bitch. 729 00:57:01,418 --> 00:57:03,336 Hey, Danny! 730 00:57:03,337 --> 00:57:06,047 Danny! 731 00:57:15,891 --> 00:57:17,892 Yo. 732 00:57:17,893 --> 00:57:19,895 Should we, like, help him? 733 00:57:21,230 --> 00:57:24,733 Hey, hey! Hey! Hey, please! Over here! 734 00:57:25,276 --> 00:57:26,901 Fuck that. Let's go. 735 00:57:26,902 --> 00:57:29,821 We're not getting killed over some random kid. No. 736 00:57:29,822 --> 00:57:31,656 Hey, I'm stuck! 737 00:57:31,657 --> 00:57:35,744 Help me! No, don't go! Please... 738 00:58:02,104 --> 00:58:04,148 No... No, please! 739 00:58:06,859 --> 00:58:10,196 Oh, my God. No, please! 740 00:58:11,071 --> 00:58:13,948 No, no, please! 741 00:58:13,949 --> 00:58:16,034 No, no, no, no, no, no, no, no! 742 00:58:16,035 --> 00:58:17,785 Ah! 743 00:58:17,786 --> 00:58:20,998 Don't do anything, please. 744 00:58:25,628 --> 00:58:29,255 Boop! 745 00:58:29,256 --> 00:58:31,382 Oh, my God. No, please, please. 746 00:58:31,383 --> 00:58:34,385 Please tell me you got that on tape. You got that? 747 00:58:34,386 --> 00:58:35,720 You got that. Yes! 748 00:58:35,721 --> 00:58:37,430 We should have used my dad's chainsaw! 749 00:58:37,431 --> 00:58:38,765 Yes! 750 00:58:38,766 --> 00:58:41,100 Fuck, next time. Good idea, good idea. 751 00:58:41,101 --> 00:58:44,187 Dude, oh! Zoom in. Zoom in. He pissed himself. 752 00:58:44,188 --> 00:58:45,438 Piss Boy! 753 00:58:45,439 --> 00:58:46,856 I guess you really are Piss Boy, right? 754 00:58:46,857 --> 00:58:48,233 Friend 2: Oh, my God. 755 00:58:48,234 --> 00:58:50,109 I mean, were you born this dumb? 756 00:58:50,110 --> 00:58:52,070 Too many brain injuries? 757 00:58:55,824 --> 00:58:57,325 You look so stupid. 758 00:58:57,326 --> 00:58:59,160 I mean, come on. Are you serious? 759 00:58:59,161 --> 00:59:01,287 There's no-- There's no "Pill"! 760 00:59:01,288 --> 00:59:02,997 Ah-ah-ah-ah! 761 00:59:02,998 --> 00:59:05,792 - I can do that. - Ah-ah-ah-ah! 762 00:59:05,793 --> 00:59:07,293 Okay, what-- what are you guys doing? 763 00:59:17,680 --> 00:59:19,098 Fuck! 764 00:59:20,766 --> 00:59:23,184 Please! Get the fuck away from me! 765 00:59:23,185 --> 00:59:24,936 Danny! 766 00:59:27,231 --> 00:59:31,526 Danny!! 767 00:59:33,570 --> 00:59:37,949 I'm sorry! I'm sorry! 768 00:59:37,950 --> 00:59:39,826 Ow! 769 01:00:41,930 --> 01:00:43,598 With all due respect, Bill, 770 01:00:43,599 --> 01:00:45,600 I think you're wasting a lot of people's time 771 01:00:45,601 --> 01:00:47,353 sitting in my living room right now. 772 01:00:53,317 --> 01:00:56,069 I got bodies, Gracie. 773 01:00:56,070 --> 01:00:58,572 And I got one boy that connects them all. 774 01:01:00,574 --> 01:01:02,242 I, uh... 775 01:01:03,577 --> 01:01:05,078 I don't understand. 776 01:01:05,079 --> 01:01:08,664 You're saying that somehow Cameron is involved 777 01:01:08,665 --> 01:01:10,416 with what happened? 778 01:01:10,417 --> 01:01:12,668 Gracie, I've got enough evidence. 779 01:01:12,669 --> 01:01:14,629 We've got your son's fingerprints 780 01:01:14,630 --> 01:01:16,672 all over every crime scene, 781 01:01:16,673 --> 01:01:21,386 and your son is the only witness in each of these murders? 782 01:01:21,387 --> 01:01:23,888 Come on. 783 01:01:23,889 --> 01:01:26,557 Hang on-- Hang-- hang on just a second. 784 01:01:26,558 --> 01:01:29,102 My son was the victim. 785 01:01:29,103 --> 01:01:31,270 They handcuffed him, Bill. 786 01:01:31,271 --> 01:01:33,064 He was assaulted. 787 01:01:33,065 --> 01:01:36,484 What exactly are you implying happened last night? 788 01:01:36,485 --> 01:01:39,487 He didn't handcuff himself. 789 01:01:39,488 --> 01:01:41,489 Listen, the last thing I want to do 790 01:01:41,490 --> 01:01:43,199 is arrest Cameron in front of Shawn 791 01:01:43,200 --> 01:01:44,868 and the whole school. 792 01:01:46,328 --> 01:01:50,082 So, if he knows something, he's gonna have to tell us now. 793 01:01:58,173 --> 01:01:59,590 Cam... 794 01:01:59,591 --> 01:02:01,844 You knew this wouldn't last. 795 01:02:05,180 --> 01:02:07,015 Without me... 796 01:02:07,933 --> 01:02:09,893 you'll never be safe. 797 01:02:21,155 --> 01:02:24,532 Cam? Hello? 798 01:02:24,533 --> 01:02:27,368 They're taking Daniel Cavalli off life support. 799 01:02:27,369 --> 01:02:31,081 So-- so, what-- he's, like, brain dead? 800 01:02:35,252 --> 01:02:37,336 I guess you really are Piss Boy, right? 801 01:02:37,337 --> 01:02:40,923 Oh, my God. 802 01:02:40,924 --> 01:02:42,967 I mean, were you born this dumb? 803 01:02:42,968 --> 01:02:45,052 Too many brain injuries? 804 01:02:45,053 --> 01:02:47,138 The fuck is wrong with you? 805 01:05:31,553 --> 01:05:33,929 Oh! Fuck! 806 01:05:39,895 --> 01:05:41,228 Holy... 807 01:05:51,323 --> 01:05:53,283 Sheriff's office. 808 01:05:56,119 --> 01:05:59,455 Another body... 809 01:05:59,456 --> 01:06:01,582 - Phillips here. - We found someone's body. 810 01:06:01,583 --> 01:06:03,502 When? Alright. 811 01:06:04,461 --> 01:06:07,214 Yeah. Shawn, get me a pen. 812 01:06:15,555 --> 01:06:17,140 Hey, Cam... 813 01:06:29,111 --> 01:06:30,904 Cam? 814 01:07:01,059 --> 01:07:04,562 So, you finally quit Angelo's. 815 01:07:04,563 --> 01:07:05,896 Yeah. 816 01:07:05,897 --> 01:07:07,648 After today, I don't think 817 01:07:07,649 --> 01:07:10,359 I can really ever go back there. So... 818 01:07:13,613 --> 01:07:15,657 Uh, thank you for driving me home. 819 01:07:16,533 --> 01:07:18,160 Anytime. 820 01:07:24,666 --> 01:07:26,876 This is, like, not a thing. 821 01:07:26,877 --> 01:07:28,920 This is definitely not a thing. 822 01:07:33,383 --> 01:07:34,800 I just have to change, 823 01:07:34,801 --> 01:07:36,427 so, do you think you could you wait for me? 824 01:07:36,428 --> 01:07:39,513 - It's, like, kind of a thing. - It's not a thing. 825 01:07:39,514 --> 01:07:41,098 Do you think you can you wait for me? 826 01:08:19,179 --> 01:08:20,847 Hello? 827 01:08:24,017 --> 01:08:25,684 Cameron. 828 01:08:43,620 --> 01:08:45,037 Dad, in video: That night, 829 01:08:45,038 --> 01:08:48,457 a hungry wolf entered the flock of sheep. 830 01:08:48,458 --> 01:08:50,794 Of course, the sheep were afraid. 831 01:08:52,504 --> 01:08:55,172 But only because the shepherd... 832 01:08:55,173 --> 01:08:58,343 the shepherd had a fancy for mutton. 833 01:09:00,846 --> 01:09:04,098 Sure enough, that very night... 834 01:09:04,099 --> 01:09:06,100 - Cam? - ...he took up his knife... 835 01:09:06,101 --> 01:09:08,477 and went to his flock. 836 01:09:08,478 --> 01:09:12,774 But there, the first lamb he laid hands on... 837 01:09:14,192 --> 01:09:17,821 was none other than the wolf. 838 01:09:18,780 --> 01:09:20,657 So, how'd you find me? 839 01:09:22,409 --> 01:09:24,494 You said you missed the movies. 840 01:09:26,329 --> 01:09:28,081 What is this? 841 01:09:34,337 --> 01:09:36,172 Cam? 842 01:09:42,721 --> 01:09:44,639 You're gonna think I'm crazy. 843 01:09:46,308 --> 01:09:47,851 Try me. 844 01:09:51,771 --> 01:09:54,024 My dad, he... 845 01:09:55,817 --> 01:09:58,612 he used to leave me these tapes, and... 846 01:09:59,446 --> 01:10:01,323 I don't know, it was just like... 847 01:10:02,407 --> 01:10:04,326 like a thing that he used to do. 848 01:10:06,870 --> 01:10:09,915 And I was cleaning up my closet, and I found one. 849 01:10:12,542 --> 01:10:15,629 I can't-- I can't explain it, I don't know. 850 01:10:17,213 --> 01:10:19,215 But I feel like he's... 851 01:10:21,051 --> 01:10:23,386 I feel like he's trying to talk to me, Shawn. 852 01:10:24,429 --> 01:10:27,973 I can feel it. 853 01:10:27,974 --> 01:10:32,771 Look, you lost someone so important to you. 854 01:10:34,147 --> 01:10:38,734 And I know I have absolutely no idea what that feels like... 855 01:10:38,735 --> 01:10:42,614 but you need to know you're not crazy for missing him. 856 01:10:48,244 --> 01:10:50,455 Something's wrong with me, Shawn. 857 01:10:51,414 --> 01:10:55,919 I don't feel like myself. I-I need help. 858 01:10:59,714 --> 01:11:02,049 I don't know. Maybe I'm crazy. 859 01:11:02,050 --> 01:11:04,176 Maybe I'm crazy, you know? 860 01:11:04,177 --> 01:11:06,179 You're not crazy. 861 01:11:09,474 --> 01:11:11,059 Hey. 862 01:11:12,143 --> 01:11:14,020 Hey, it's okay. 863 01:11:19,025 --> 01:11:21,778 It's okay. Come here. 864 01:12:11,828 --> 01:12:13,830 Cam? 865 01:12:18,460 --> 01:12:20,545 โ™ช Mm-hmm! โ™ช 866 01:12:23,131 --> 01:12:25,383 Come on out, buddy. 867 01:13:08,301 --> 01:13:11,554 Is it Dad's handwriting? Is this from Dad? 868 01:13:15,016 --> 01:13:16,726 What are you doing, Cam? 869 01:13:33,952 --> 01:13:36,036 What the fuck? 870 01:13:47,674 --> 01:13:51,301 - Fuck. Hurry up. - Come on, come on! 871 01:13:51,302 --> 01:13:52,970 Oh, God, it's freezing. 872 01:13:52,971 --> 01:13:55,389 Come on, run. 873 01:13:55,390 --> 01:13:57,975 Hurry up, hurry up. Come on, come on, come on. 874 01:13:57,976 --> 01:13:59,394 Is it locked? 875 01:13:59,978 --> 01:14:01,563 - Oh! - Oh! 876 01:14:07,110 --> 01:14:08,819 Mom? 877 01:14:08,820 --> 01:14:11,321 Why are all the lights out? 878 01:14:11,322 --> 01:14:13,615 I don't know. 879 01:14:13,616 --> 01:14:16,286 Maybe Kat's home. Just stay here. 880 01:14:23,543 --> 01:14:24,961 Hello? 881 01:14:44,105 --> 01:14:46,608 Help! Help! Help! 882 01:14:53,990 --> 01:14:55,742 Cameron? 883 01:15:07,587 --> 01:15:09,088 Cameron?! 884 01:15:12,175 --> 01:15:14,093 Help me! 885 01:15:48,920 --> 01:15:50,588 Kat? 886 01:15:55,093 --> 01:15:56,844 What are you doing here? 887 01:15:59,389 --> 01:16:01,849 I was debating doing you a favor. 888 01:16:03,142 --> 01:16:05,727 You know, Cam? 889 01:16:05,728 --> 01:16:09,564 You've got a box of some, like, really fucked-up photos. 890 01:16:09,565 --> 01:16:12,651 Um... and you've got all these letters from Dad 891 01:16:12,652 --> 01:16:15,570 that I've never fucking seen before... 892 01:16:15,571 --> 01:16:17,906 and these tapes. 893 01:16:17,907 --> 01:16:19,866 You've got three of these fucking tapes, Cam. 894 01:16:19,867 --> 01:16:22,411 There's just a lot to explain right now, okay? 895 01:16:22,412 --> 01:16:24,121 Y-You really need to listen to me. 896 01:16:24,122 --> 01:16:26,540 No, you need to listen to me. 897 01:16:26,541 --> 01:16:29,376 Okay? I'm the big sister here, and you need to listen to me, 898 01:16:29,377 --> 01:16:30,544 and you need to tell me-- 899 01:16:30,545 --> 01:16:32,879 how long have you been doing this? 900 01:16:32,880 --> 01:16:35,924 Okay, well, just put the scissors down, please. 901 01:16:35,925 --> 01:16:37,844 Since Dad died? 902 01:16:39,721 --> 01:16:42,556 Did you kill Jessica? Did you kill Barclay? 903 01:16:42,557 --> 01:16:45,142 - You need to let go. - No, you need to let go! 904 01:16:46,227 --> 01:16:48,562 Fuck. Fuck, Cam. 905 01:16:48,563 --> 01:16:50,189 What did you do? 906 01:16:51,190 --> 01:16:53,942 Cam, I'm sorry, I didn't mean it. 907 01:16:53,943 --> 01:16:56,529 It's just... Cam, you... 908 01:17:01,534 --> 01:17:02,617 Uh! 909 01:17:02,618 --> 01:17:04,954 No, no, no, no, no! No! 910 01:17:05,663 --> 01:17:07,331 Fuck! 911 01:17:07,332 --> 01:17:11,251 Shit! Cameron! 912 01:17:11,252 --> 01:17:12,754 Cameron! 913 01:17:34,067 --> 01:17:36,068 Hey, pal. 914 01:17:51,501 --> 01:17:53,211 Cameron? 915 01:17:55,546 --> 01:17:57,131 Somebody help me, please! 916 01:17:58,007 --> 01:17:59,674 Cameron? 917 01:17:59,675 --> 01:18:05,055 Please! Please help me! I'm over here! Please! 918 01:18:05,056 --> 01:18:06,682 Please! 919 01:18:08,101 --> 01:18:09,852 Cameron! 920 01:18:16,442 --> 01:18:18,069 Help! 921 01:18:19,195 --> 01:18:21,029 Help! 922 01:18:21,030 --> 01:18:22,989 Help me, please! 923 01:18:22,990 --> 01:18:27,327 My leg! My leg is broken! Please, please! 924 01:18:27,328 --> 01:18:29,122 What the fuck? 925 01:18:34,544 --> 01:18:37,296 Please! You have to hurry. I don't know what he'll do. 926 01:18:38,339 --> 01:18:41,633 Please, you have to get some wire cutter, 927 01:18:41,634 --> 01:18:43,969 some-something to cut this thing. 928 01:18:43,970 --> 01:18:46,054 A cutter. You have to find a cutter. 929 01:18:46,055 --> 01:18:47,556 Shh! 930 01:18:47,557 --> 01:18:49,975 I promise. Ms. Claymore! I'm gonna be back. 931 01:18:49,976 --> 01:18:52,477 Please, don't leave me. Don't leave me. Don't leave me! 932 01:18:52,478 --> 01:18:54,563 I promise. I promise I'll be back. 933 01:18:54,564 --> 01:18:57,274 Don't-- Don't leave me! 934 01:18:57,275 --> 01:18:59,317 Please! Please! Don't! 935 01:18:59,318 --> 01:19:01,320 Can I get a hug? 936 01:19:06,159 --> 01:19:07,869 I see. 937 01:19:10,580 --> 01:19:11,914 Please, sit down. 938 01:19:18,546 --> 01:19:21,840 I said... sit. 939 01:19:45,948 --> 01:19:48,868 S-So you abandoned us. 940 01:19:51,787 --> 01:19:52,997 No, no, no, no. 941 01:19:55,208 --> 01:19:57,084 I never abandoned you, Cam. 942 01:19:59,670 --> 01:20:02,214 I tried to tell you... 943 01:20:02,215 --> 01:20:04,425 but I didn't know how. 944 01:20:06,052 --> 01:20:09,055 But when I saw the pain my absence had caused... 945 01:20:10,306 --> 01:20:11,891 I knew. 946 01:20:13,726 --> 01:20:17,104 I had to restore order to our home. 947 01:20:52,682 --> 01:20:56,018 What's important is that we're together. 948 01:20:57,562 --> 01:20:58,895 Do you hear that Cam? 949 01:20:58,896 --> 01:21:01,482 We're together. Get the marshmallows. 950 01:21:02,608 --> 01:21:04,527 Who even are you? 951 01:21:06,737 --> 01:21:08,406 I'm your father. 952 01:21:09,740 --> 01:21:12,158 That's what a father does. 953 01:21:12,159 --> 01:21:15,704 He shelters, and he provides, and he protects you 954 01:21:15,705 --> 01:21:18,540 from all the horrible things this world has to offer. 955 01:21:23,337 --> 01:21:25,213 Hey! Hey, stop! Stop! Stop! 956 01:21:25,214 --> 01:21:27,007 Stop, man! 957 01:21:27,008 --> 01:21:29,175 Cam, what are you doing? 958 01:21:29,176 --> 01:21:30,594 Look, your mom is locked up 959 01:21:30,595 --> 01:21:32,596 in some weird torture dungeon downstairs. 960 01:21:32,597 --> 01:21:34,807 What? 961 01:21:38,477 --> 01:21:40,186 Find Shawn. I'll go find Mom. 962 01:21:40,187 --> 01:21:43,232 - No, Cam, don't leave! - Hey, hey, hey. 963 01:21:52,783 --> 01:21:54,744 Help! Help! 964 01:21:56,245 --> 01:21:57,788 Mom? 965 01:22:06,797 --> 01:22:08,215 Mom? 966 01:22:11,218 --> 01:22:13,136 - I'm fine. - Are you hurt? 967 01:22:13,137 --> 01:22:15,263 - I'm fine! - Then tell me what is going on. 968 01:22:15,264 --> 01:22:16,931 I don't know. 969 01:22:16,932 --> 01:22:19,059 You need to get your phone and, like, call the police. 970 01:22:19,060 --> 01:22:20,685 My phone's in the van. 971 01:22:20,686 --> 01:22:22,146 Okay, then go get it. 972 01:22:30,404 --> 01:22:31,906 Mom? 973 01:22:33,699 --> 01:22:36,619 Cameron! Cameron! 974 01:22:37,328 --> 01:22:38,703 - Cameron! - Mom. 975 01:22:38,704 --> 01:22:40,705 - Cameron, please! - Oh, my God, Mom! 976 01:22:40,706 --> 01:22:42,165 Oh, my God. 977 01:22:42,166 --> 01:22:45,878 I need you to break these chains, honey. 978 01:22:52,426 --> 01:22:53,886 Cameron? 979 01:22:57,306 --> 01:22:59,100 Cameron. 980 01:23:13,155 --> 01:23:14,614 Cameron! 981 01:23:14,615 --> 01:23:17,284 Right, right. Sorry, sorry. 982 01:23:20,454 --> 01:23:21,996 Cameron, listen to me. 983 01:23:21,997 --> 01:23:23,873 I need you to get a hammer and get a bolt cutter, 984 01:23:23,874 --> 01:23:25,959 something to break these chains, okay, sweetie? 985 01:23:30,881 --> 01:23:32,215 - Shawn! - Dad! 986 01:23:32,216 --> 01:23:33,800 What's going on? 987 01:23:33,801 --> 01:23:35,844 - You need to go in there! - Are you alright? 988 01:23:35,845 --> 01:23:39,014 - You have to go in! - Get in the car! Go! Go! 989 01:23:46,230 --> 01:23:48,232 Sheriff's office! Open up! 990 01:24:12,506 --> 01:24:15,134 This is the Sheriff! Open up! 991 01:24:21,390 --> 01:24:25,101 Unh! Ah! Ah! 992 01:24:32,693 --> 01:24:34,027 - No! - Unh! 993 01:24:42,203 --> 01:24:43,412 Uh! Ah! 994 01:24:52,797 --> 01:24:55,256 Sheriff! Sheriff, he's... 995 01:24:55,257 --> 01:24:57,217 Sheriff... Sheriff, he's... 996 01:24:57,218 --> 01:24:58,718 Hey, hey, hey. 997 01:24:58,719 --> 01:25:01,554 Get up. Get up. All right. 998 01:25:01,555 --> 01:25:03,681 Get somewhere safe. Go! Go! 999 01:25:03,682 --> 01:25:05,017 Okay, okay. 1000 01:25:29,500 --> 01:25:31,168 Okay. 1001 01:25:37,967 --> 01:25:39,551 Dispatch, this is Phillips. 1002 01:25:39,552 --> 01:25:41,094 We have one civilian down. 1003 01:25:41,095 --> 01:25:42,930 We need emergency backup now. 1004 01:25:44,223 --> 01:25:45,932 Hey, where is he? 1005 01:25:45,933 --> 01:25:47,517 Where is he? 1006 01:25:48,978 --> 01:25:50,895 Can you speak? Wake up. 1007 01:25:50,896 --> 01:25:53,815 Hey. Hey, hey, wake up. Look at me. 1008 01:25:53,816 --> 01:25:56,484 Look at me! Talk to me. 1009 01:26:00,072 --> 01:26:02,031 Unh! 1010 01:26:02,032 --> 01:26:04,450 Uh! 1011 01:26:09,081 --> 01:26:11,291 Mom. 1012 01:26:11,292 --> 01:26:13,459 Shit. What happened to your leg? 1013 01:26:13,460 --> 01:26:14,752 Mom. What do we do? 1014 01:26:14,753 --> 01:26:17,380 Kathryn, I need you to listen to me. 1015 01:26:17,381 --> 01:26:19,549 I need you to take your brother, and I need you to leave me here. 1016 01:26:19,550 --> 01:26:21,467 No, Mom. I'm not leaving you. 1017 01:26:21,468 --> 01:26:23,553 Please, you need to go. Don't argue with me. 1018 01:26:23,554 --> 01:26:25,096 I need you to do this for me. 1019 01:26:25,097 --> 01:26:27,015 You don't understand, Mom. There's nowhere to go. 1020 01:26:27,016 --> 01:26:28,766 There's nowhere to go. 1021 01:26:28,767 --> 01:26:29,976 Please. 1022 01:26:29,977 --> 01:26:32,228 What do we do? What do we do? 1023 01:26:32,229 --> 01:26:34,314 You need to go, and don't look back. 1024 01:26:34,315 --> 01:26:36,691 Kat, please help me. Please just help me. 1025 01:26:36,692 --> 01:26:39,778 - Don't argue with me. - There's nowhere to go. 1026 01:26:54,335 --> 01:26:55,836 Dispatch, dispatch. 1027 01:27:00,299 --> 01:27:01,841 Is anybody there? 1028 01:27:01,842 --> 01:27:03,760 Dispatch, I need you to send immediate assistance. 1029 01:27:05,554 --> 01:27:07,181 Hello?! 1030 01:27:08,891 --> 01:27:11,351 Dispatch, I need immediate help, please. 1031 01:27:11,352 --> 01:27:14,771 Hello? Dispatch? 1032 01:27:17,483 --> 01:27:18,858 Is anybody there?! 1033 01:27:47,429 --> 01:27:49,222 God! 1034 01:28:01,026 --> 01:28:03,277 Both of you need to go. My babies, please. 1035 01:28:03,278 --> 01:28:06,864 - Cam, we have to go. - No, Mom. Kat, please help me! 1036 01:28:06,865 --> 01:28:08,700 Help me! Now! Please! 1037 01:28:08,701 --> 01:28:10,410 It's fine. Move. Okay? Move. 1038 01:28:10,411 --> 01:28:11,911 Here. We're gonna do it together. 1039 01:28:17,960 --> 01:28:19,585 I got it. I got it. 1040 01:28:19,586 --> 01:28:21,463 One, two, three. 1041 01:28:22,756 --> 01:28:23,757 Ah! 1042 01:28:57,833 --> 01:28:59,668 The Pill: Cameron. 1043 01:29:01,920 --> 01:29:04,923 Cameron... 1044 01:29:07,176 --> 01:29:08,677 Cameron. 1045 01:29:09,386 --> 01:29:11,055 Cameron... 1046 01:29:13,140 --> 01:29:14,767 Cameron. 1047 01:29:16,435 --> 01:29:18,270 Guess who? 1048 01:29:22,941 --> 01:29:26,612 You knew all along... 1049 01:29:28,030 --> 01:29:29,697 because... 1050 01:29:29,698 --> 01:29:31,784 you're so smart. 1051 01:29:34,787 --> 01:29:36,455 Except... 1052 01:29:38,040 --> 01:29:41,251 did you really think your mother didn't know? 1053 01:29:43,545 --> 01:29:45,881 She can't be trusted, Cameron. 1054 01:29:47,257 --> 01:29:49,593 She knew all along, my son. 1055 01:29:52,346 --> 01:29:54,931 She tried to take you away from me. 1056 01:30:13,534 --> 01:30:16,537 I'm the one who protects you. 1057 01:30:19,665 --> 01:30:22,166 I'm your best friend. 1058 01:30:24,169 --> 01:30:27,421 And there are so many wonderful things 1059 01:30:27,422 --> 01:30:29,632 we can do together. 1060 01:30:35,305 --> 01:30:38,976 Cameron, listen to me very carefully. 1061 01:30:40,811 --> 01:30:42,521 You're the most perfect thing... 1062 01:30:44,648 --> 01:30:46,692 in every way. 1063 01:30:57,744 --> 01:30:59,036 Run! 1064 01:30:59,037 --> 01:31:00,371 No! 1065 01:31:00,372 --> 01:31:02,748 You're just like your mother. 1066 01:31:08,797 --> 01:31:10,256 No-- 1067 01:31:11,800 --> 01:31:13,509 - Run, Cam. - Come, Cameron. 1068 01:31:13,510 --> 01:31:15,052 Run, Cam! 1069 01:31:15,053 --> 01:31:16,471 Come. 1070 01:31:17,723 --> 01:31:19,974 Cam. Cam, what are you doing? 1071 01:31:19,975 --> 01:31:21,309 Cam! 1072 01:31:21,310 --> 01:31:22,811 Cam. 1073 01:31:25,814 --> 01:31:28,065 That's my Cam. 1074 01:31:28,066 --> 01:31:29,735 You know I love you. 1075 01:31:32,196 --> 01:31:35,240 I love you more. 1076 01:31:38,285 --> 01:31:39,368 - What? - Ah! 1077 01:31:39,369 --> 01:31:41,204 Cam! Cam. Cam. 1078 01:31:46,877 --> 01:31:49,503 Cam-- Cam, are you okay? Are you okay? 1079 01:31:49,504 --> 01:31:51,464 You okay? Come here. 1080 01:31:51,465 --> 01:31:53,175 Come here. Good job. 1081 01:31:54,051 --> 01:31:56,969 It's okay. Let me see. Let me see. 1082 01:31:56,970 --> 01:31:58,137 No! No! 1083 01:31:58,138 --> 01:32:00,390 - Aah! - Uh! 1084 01:32:06,230 --> 01:32:08,981 Aah! 1085 01:32:08,982 --> 01:32:13,402 You are such a disappointment. 1086 01:32:13,403 --> 01:32:15,279 No! 1087 01:32:15,280 --> 01:32:18,617 Unh! 1088 01:32:21,245 --> 01:32:23,496 Would... you... die...! 1089 01:32:32,673 --> 01:32:34,258 Aaah! 1090 01:32:36,134 --> 01:32:37,551 Unh! 1091 01:32:37,552 --> 01:32:39,553 Cameron, you okay? 1092 01:32:42,015 --> 01:32:43,724 You're okay. 1093 01:32:43,725 --> 01:32:46,853 God. Mom! Mom. 1094 01:32:49,606 --> 01:32:52,109 Unh! 1095 01:32:56,446 --> 01:32:58,739 You want help? 1096 01:32:58,740 --> 01:33:02,285 So, I think we can all agree we're selling the house, right? 1097 01:33:02,286 --> 01:33:03,786 Yeah. 1098 01:33:05,122 --> 01:33:06,455 Here, let me go. 1099 01:33:19,886 --> 01:33:22,263 Is this still not a thing? 1100 01:33:22,264 --> 01:33:27,227 I just want to tell you that your dad stopped The Pill. 1101 01:33:28,812 --> 01:33:32,649 And that is good. He will die a hero. 1102 01:33:33,358 --> 01:33:34,567 I'm sorry. 1103 01:34:16,735 --> 01:34:20,154 So, you're all set to start at the new high school. 1104 01:34:20,155 --> 01:34:21,698 - Yep. - Mm-hmm. 1105 01:34:23,075 --> 01:34:24,575 I talked to the principal. 1106 01:34:24,576 --> 01:34:26,577 He seems very nice. 1107 01:34:26,578 --> 01:34:29,330 So, Angela, who lives across the street, she told me 1108 01:34:29,331 --> 01:34:31,415 that her husband is an energy worker, 1109 01:34:31,416 --> 01:34:32,918 and he can work on my leg. 1110 01:34:34,169 --> 01:34:36,087 - Isn't that great? - A what? An en-- A what? 1111 01:34:36,088 --> 01:34:37,880 An energy worker. I don't know... 1112 01:34:37,881 --> 01:34:40,424 What do power line people know about legs? 1113 01:34:40,425 --> 01:34:43,969 Reiki or, you know, this type of stuff. 1114 01:34:43,970 --> 01:34:46,764 Maybe he can work on your energy. 1115 01:34:46,765 --> 01:34:49,893 I have a list of things he could work on on you, Cam. 1116 01:34:53,897 --> 01:34:56,273 - Is that Mr. Reiki healer? - I mean, it may be. 1117 01:34:56,274 --> 01:34:58,818 Maybe he felt your energy talking about him. 1118 01:34:58,819 --> 01:35:00,444 That's so sick. 1119 01:35:00,445 --> 01:35:02,531 Well, maybe he's psychic. 70422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.