All language subtitles for 161 - The Misty Mermaid_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,969 --> 00:00:01,868 ♪ GOTTA CATCH 'EM ALL ♪ 2 00:00:01,970 --> 00:00:03,536 ♪ GOTTA CATCH 'EM ALL ♪ 3 00:00:03,638 --> 00:00:06,472 ♪ POKéMON ♪ 4 00:00:06,574 --> 00:00:13,246 Narrator: TODAY WE JOIN ASH, MISTY, AND BROCK AT THE ENTRANCE TO VIRIDIAN CITY. 5 00:00:13,348 --> 00:00:16,382 NOW THAT ASH HAS WON A VOLCANO BADGE AT CINNABAR GYM, 6 00:00:16,485 --> 00:00:20,253 HE'S SET HIS SIGHTS ON THE EARTH BADGE HERE. 7 00:00:20,355 --> 00:00:21,487 [SIGHS] 8 00:00:21,589 --> 00:00:23,189 HORSEA. 9 00:00:23,291 --> 00:00:24,857 HEY, MISTY, WHAT'S THE MATTER? 10 00:00:24,959 --> 00:00:26,893 HORSEA DOESN'T LOOK SO GOOD. 11 00:00:26,995 --> 00:00:28,327 HUH? WHAT'S WRONG? 12 00:00:28,429 --> 00:00:29,362 HORSEA. 13 00:00:29,464 --> 00:00:31,130 Ash: SOUNDS KINDA SAD. 14 00:00:31,233 --> 00:00:32,798 MAYBE IT NEEDS MORE EXERCISE. 15 00:00:32,901 --> 00:00:35,034 ONCE IN A WHILE, YOU SHOULD MAKE SURE IT GETS TO SWIM AROUND 16 00:00:35,137 --> 00:00:37,003 IN SOMETHING BIGGER THAN A DINKY LITTLE FOUNTAIN. 17 00:00:37,105 --> 00:00:39,939 BUT WE'RE NOT NEAR THE OCEAN OR ANY LAKES. 18 00:00:40,041 --> 00:00:42,742 AND I CAN'T EXACTLY CARRY A BIG FISH TANK AROUND ON MY BACK. 19 00:00:42,844 --> 00:00:45,277 IF ONLY THERE WAS AN AQUARIUM AROUND HERE. 20 00:00:45,379 --> 00:00:46,746 HMM. 21 00:00:46,848 --> 00:00:50,116 HEY! I KNOW WHERE TO GO. THERE'S A HUGE POOL BACK HOME! 22 00:00:50,218 --> 00:00:53,753 RIGHT! THE POOL AT THE CERULEAN GYM YOUR SISTERS ARE RUNNING. 23 00:00:53,855 --> 00:00:57,023 GOOD IDEA. AND CERULEAN CITY ISN'T FAR FROM HERE. 24 00:00:57,125 --> 00:01:00,727 HORSEA DOES NEED EXERCISE, AND I HAVEN'T BEEN HOME FOR A WHILE, 25 00:01:00,829 --> 00:01:02,462 SO WHY NOT? 26 00:01:02,564 --> 00:01:05,131 HORSEA. 27 00:01:05,233 --> 00:01:08,601 Narrator: AND SO OUR HEROES DECIDE TO MAKE A BRIEF DETOUR TO CERULEAN CITY 28 00:01:08,703 --> 00:01:12,171 TO GET HORSEA SOME EXERCISE AND TO VISIT MISTY'S SISTERS. 29 00:01:12,273 --> 00:01:15,041 HOW ARE YOU? WE'RE COMING TO VISIT. 30 00:01:22,249 --> 00:01:24,951 Misty: WELL, GUYS, HERE WE ARE. 31 00:01:25,053 --> 00:01:26,786 THE CERULEAN GYM. 32 00:01:26,888 --> 00:01:28,488 THE PLACE LOOKS GREAT. 33 00:01:28,590 --> 00:01:30,289 NOW HORSEA CAN HAVE A GREAT LONG SWIM. 34 00:01:30,391 --> 00:01:31,824 PIKA, PIKA. 35 00:01:31,926 --> 00:01:33,226 WHAT'S THE MATTER, PIKACHU? 36 00:01:33,327 --> 00:01:34,861 HEY, CHECK OUT THAT BILLBOARD. 37 00:01:34,963 --> 00:01:36,596 Brock: LOOKS LIKE THERE'S SOME KIND OF SHOW. 38 00:01:36,698 --> 00:01:39,164 "FANTASTIC, EXCITING, UNDERWATER BALLET." 39 00:01:39,267 --> 00:01:41,935 Ash: IT'S AN UNDERWATER BALLET AND A POKéMON SHOW?! 40 00:01:42,037 --> 00:01:43,369 SOUNDS LIKE FUN. 41 00:01:43,471 --> 00:01:45,571 AND LOOK: "...A FAMOUS UNDERWATER STAR 42 00:01:45,673 --> 00:01:47,507 IN HER GLORIOUS RETURN TO CERULEAN CITY." 43 00:01:47,609 --> 00:01:49,409 SHE'S BEAUTIFUL. 44 00:01:49,511 --> 00:01:52,244 YOU KNOW, IF HER HAIR WAS JUST A LITTLE BIT DIFFERENT, 45 00:01:52,347 --> 00:01:54,313 THAT GIRL WOULD ALMOST LOOK LIKE YOU, MISTY. 46 00:01:54,415 --> 00:01:55,948 [GIGGLES] 47 00:01:56,050 --> 00:01:59,685 I WOULD SWIM THE DEEPEST SEA IF I COULD MEET A MERMAID LIKE HER. 48 00:01:59,787 --> 00:02:02,054 PIKACHU. 49 00:02:02,156 --> 00:02:04,357 EVERYBODY, I'M HOME! 50 00:02:04,459 --> 00:02:06,892 [GREETINGS EXCHANGED AT THE SAME TIME] 51 00:02:06,994 --> 00:02:08,928 WHAT TOOK YOU SO LONG? WHAT?! 52 00:02:09,030 --> 00:02:10,396 WE DIDN'T KNOW WHAT HAPPENED TO YOU. 53 00:02:10,499 --> 00:02:12,131 I, UH... 54 00:02:12,234 --> 00:02:15,067 WE THOUGHT, LIKE, YOU WERE GONNA COME STRAIGHT HERE AFTER YOU CALLED US. 55 00:02:15,169 --> 00:02:17,103 BUT SHE STILL MADE IT JUST IN TIME. 56 00:02:17,205 --> 00:02:18,337 DIDN'T SHE, DAISY? 57 00:02:18,439 --> 00:02:19,772 Pikachu: PIKACHU. 58 00:02:19,874 --> 00:02:21,074 HI, GUYS. 59 00:02:21,176 --> 00:02:22,942 HI, EVERYBODY. REMEMBER ME? 60 00:02:23,044 --> 00:02:24,043 [MOANS] PIKA! 61 00:02:24,145 --> 00:02:26,779 [GIRLS TALK AT ONCE] 62 00:02:26,881 --> 00:02:28,214 Brock: OH, YOU GUYS LOOK GREAT. 63 00:02:28,316 --> 00:02:30,216 WE CAN'T WAIT TO SEE YOUR SHOW. 64 00:02:30,318 --> 00:02:33,987 I ALMOST FORGOT. I GOT TO GET HORSEA TO THE POOL. 65 00:02:34,089 --> 00:02:37,457 HORSEA. HORSEA! 66 00:02:37,559 --> 00:02:39,792 NOW YOU ENJOY THIS NICE BIG POOL, OK? 67 00:02:39,894 --> 00:02:41,761 SEA! 68 00:02:41,862 --> 00:02:45,064 HEY! HORSEA IS STARTING TO LOOK BETTER ALREADY. 69 00:02:45,166 --> 00:02:46,933 IT'S COMING ALONG SWIMMINGLY. 70 00:02:47,035 --> 00:02:48,200 HOPE SO. 71 00:02:48,303 --> 00:02:50,536 COME ON. WE DON'T HAVE ALL DAY. 72 00:02:50,638 --> 00:02:52,471 WE HAVE TO START REHEARSING. 73 00:02:52,574 --> 00:02:54,140 REHEARSING WHAT? 74 00:02:54,242 --> 00:02:57,076 DUH, REHEARSING THIS, OF COURSE. THE WATER SHOW. 75 00:02:57,178 --> 00:03:00,380 HUH? OH, THE UNDERWATER BALLET. 76 00:03:00,481 --> 00:03:02,415 I LOVE THAT YOU'RE PERFORMING IT. 77 00:03:02,517 --> 00:03:04,884 CAN I HELP OUT WITH SOMETHING? UH, COSTUMES, MAYBE? 78 00:03:04,986 --> 00:03:06,151 COSTUMES? 79 00:03:06,253 --> 00:03:08,587 BY THE WAY, WE'D LIKE TO SEE THE SHOW, TOO. 80 00:03:08,690 --> 00:03:11,591 HAS THAT FAMOUS UNDERWATER BALLERINA MADE HER ARRIVAL YET? 81 00:03:11,693 --> 00:03:12,825 I REALLY WANT TO MEET HER. 82 00:03:12,927 --> 00:03:14,560 YOU ALREADY HAVE. 83 00:03:14,662 --> 00:03:15,661 Brock: HUH? 84 00:03:15,763 --> 00:03:16,896 YEAH. SHE JUST GOT HERE. 85 00:03:16,998 --> 00:03:18,464 Brock and Ash: REALLY? WHERE? 86 00:03:18,566 --> 00:03:19,765 Lily: THAT'S HER. 87 00:03:19,867 --> 00:03:21,967 HUH? WHO, ME? 88 00:03:22,070 --> 00:03:23,235 YOU BET. 89 00:03:23,337 --> 00:03:24,737 PRESENTING MISTY, 90 00:03:24,839 --> 00:03:26,839 THE STAR OF THE UNDERWATER BALLET, "THE MAGICAL MERMAID." 91 00:03:26,941 --> 00:03:28,707 AAH! 92 00:03:28,809 --> 00:03:32,778 Misty: YOU MUST BE CRAZY. I'M NO BALLERINA. 93 00:03:32,880 --> 00:03:35,281 Daisy: PLEASE, MISTY, YOU HAVE TO DO IT. 94 00:03:35,383 --> 00:03:37,517 LOOK. LIKE, WE'RE IN A JAM. 95 00:03:37,619 --> 00:03:39,751 WE'VE DONE THESE AQUA SHOWS FOR SO LONG 96 00:03:39,854 --> 00:03:42,788 THAT WE DON'T PULL IN THE BIG CROWDS LIKE WE USED TO. 97 00:03:42,891 --> 00:03:44,624 THE STADIUM'S BEEN, LIKE, EMPTY. 98 00:03:44,726 --> 00:03:46,325 HARDLY ANYONE COMES TO SEE US ANYMORE. 99 00:03:46,428 --> 00:03:48,027 SO WE DECIDED TO TRY SOMETHING NEW. 100 00:03:48,129 --> 00:03:50,730 TO TRY ONE OF OUR WATER BALLETS--UNDER WATER. 101 00:03:50,831 --> 00:03:53,833 AND THAT'S WHEN YOU CALLED US. IT'S ALMOST, LIKE, CREEPY. 102 00:03:53,935 --> 00:03:56,235 Violet: THE WHOLE THING WAS TOTALLY MEANT TO BE! 103 00:03:56,338 --> 00:03:58,804 WELL, IT WASN'T MEANT TO BE WITH ME! 104 00:03:58,906 --> 00:04:01,741 Lily: ALL THOSE PEOPLE, THEY'RE GONNA BE DISAPPOINTED. 105 00:04:01,843 --> 00:04:03,443 WELL, THAT'S TOO BAD! 106 00:04:03,545 --> 00:04:04,710 AND THE KIDS. 107 00:04:04,812 --> 00:04:08,214 AND WE, LIKE, ADVERTISED YOU ON RADIO AND TV. 108 00:04:08,316 --> 00:04:10,683 AND THE TICKETS ARE TOTALLY SELLING OUT. 109 00:04:10,785 --> 00:04:12,118 CAN I GET A SEAT? 110 00:04:12,220 --> 00:04:14,019 I AM NOT DOING THIS! 111 00:04:14,122 --> 00:04:16,088 Daisy: BUT THE FIRST PERFORMANCE IS TOMORROW. 112 00:04:16,190 --> 00:04:17,823 [GASPS] TOMORROW?! 113 00:04:17,925 --> 00:04:20,460 PLEASE, MISTY. PLEASE DO IT FOR US. 114 00:04:20,562 --> 00:04:21,694 UH... 115 00:04:21,796 --> 00:04:23,529 JUST GIVE IT A SHOT, MISTY. 116 00:04:23,631 --> 00:04:26,164 SURE, MISTY, I'LL BET THAT YOU CAN PULL IT OFF. 117 00:04:26,267 --> 00:04:27,834 Brock: HUH? 118 00:04:27,936 --> 00:04:29,868 YOU UNDERSTAND HOW IMPORTANT THIS IS! 119 00:04:29,970 --> 00:04:33,573 YOU WOULDN'T TURN YOUR BACK ON YOUR HOMETOWN, WOULD YOU? 120 00:04:33,675 --> 00:04:35,841 FOR THE SAKE OF THE CERULEAN GYM, 121 00:04:35,943 --> 00:04:38,544 PLEASE, MISTY, WE REALLY NEED YOU. 122 00:04:38,646 --> 00:04:41,847 UH... 123 00:04:41,950 --> 00:04:43,482 I'LL DO IT. 124 00:04:43,584 --> 00:04:45,084 Lily and Violet: WE GOT HER! 125 00:04:45,186 --> 00:04:48,921 WE COULD ALWAYS GET OUR BABY SISTER TO DO WHATEVER WE WANTED. 126 00:04:49,023 --> 00:04:51,424 THIS IS LIKE A TOTAL FLASHBACK. 127 00:04:51,526 --> 00:04:54,460 [LAUGHS] GRR! 128 00:04:54,562 --> 00:04:57,530 TOGEPI. TOGEPI. HORSEA. 129 00:04:59,133 --> 00:05:00,466 PIKACHU! 130 00:05:00,568 --> 00:05:03,702 PIKA! [SKIDS] 131 00:05:03,804 --> 00:05:06,105 [EXCITED CHATTER FROM POKéMON] 132 00:05:06,207 --> 00:05:07,239 PIK--! 133 00:05:07,341 --> 00:05:10,709 ACHU. 134 00:05:10,811 --> 00:05:12,679 OK, LET'S START THE REHEARSAL. 135 00:05:12,780 --> 00:05:15,381 THIS IS A REALLY AWESOME STORY. 136 00:05:15,483 --> 00:05:19,151 VIOLET WAS OUR SCRIPTWRITER, AS USUAL. HA HA! 137 00:05:19,254 --> 00:05:21,721 HA HA! OK, THE STORY GOES... 138 00:05:21,823 --> 00:05:24,356 THE MAGICAL MERMAID IS RELAXING PEACEFULLY WITH HER POKéMON SEEL 139 00:05:24,459 --> 00:05:27,393 WHEN 2 EVIL VILLAINS SUDDENLY APPEAR. HUH? 140 00:05:27,495 --> 00:05:30,730 WE TIE YOU UP AND TRY TO MAKE YOU TELL US WHERE THE SUNKEN TREASURE IS. 141 00:05:30,832 --> 00:05:33,599 BUT WHEN YOU WON'T TELL US, WE GET REALLY ROUGH. 142 00:05:33,701 --> 00:05:36,335 UH, CAN WE USE A STAND-IN FOR THIS PART? 143 00:05:36,437 --> 00:05:37,436 Misty: OWW! 144 00:05:37,538 --> 00:05:40,306 DON'T GET CUTE. 145 00:05:40,408 --> 00:05:41,707 I'M DOING YOU THE FAVOR, REMEMBER? 146 00:05:41,810 --> 00:05:44,242 SO STOP PICKING ON ME. I'M DOING THE BEST I CAN! 147 00:05:44,345 --> 00:05:46,045 OK, THEN DAISY COMES OUT, 148 00:05:46,147 --> 00:05:47,547 ALL DRESSED UP AS THE CHARMING PRINCE, AND SHE, LIKE, 149 00:05:47,649 --> 00:05:49,248 FIGHTS OFF THE VILLAIN AND SAVES YOU. 150 00:05:49,350 --> 00:05:51,117 HYAH! 151 00:05:51,219 --> 00:05:53,453 UNH! HYAH! 152 00:05:53,554 --> 00:05:56,923 THE MAGICAL MERMAID AND THE PRINCE FALL TOTALLY IN LOVE 153 00:05:57,024 --> 00:06:01,093 AND RAISE A WHOLE LOT OF SEEL AND LIVE HAPPILY EVER AFTER. 154 00:06:01,195 --> 00:06:03,362 SEEL. SEEL. SEEL. 155 00:06:03,464 --> 00:06:05,698 I LIKE THAT CHARMING PRINCE. 156 00:06:05,800 --> 00:06:07,600 I LIKE THE SEEL! 157 00:06:07,702 --> 00:06:08,701 YOU WOULD. 158 00:06:10,237 --> 00:06:12,838 Meowth: HEY, LOOK! THEY'RE PUTTING ON THE MAGICAL MERMAID 159 00:06:12,940 --> 00:06:15,374 WITH SOME BALLERINA UNDER WATER! 160 00:06:15,476 --> 00:06:18,444 James: OOH, AN UNDERWATER BALLET! I'D LIKE TO SEE THAT. 161 00:06:18,546 --> 00:06:20,513 Jessy: MMM, IT DOES SOUND LIKE FUN, DOESN'T IT? 162 00:06:20,615 --> 00:06:23,816 I TOOK SOME MODERN DANCE WHEN I WAS A YOUNG LAD. 163 00:06:23,918 --> 00:06:26,218 1, 2, 3. 1, 2, 3... 164 00:06:26,320 --> 00:06:28,720 THEY GOT MORE THAT JUST A BALLERINA. 165 00:06:28,822 --> 00:06:31,290 OOH, YOU'RE RIGHT, MEOWTH! 166 00:06:31,392 --> 00:06:33,225 Jessy: IT LOOKS LIKE THERE'LL BE LOTS OF WATER POKéMON 167 00:06:33,327 --> 00:06:34,459 IN THAT SHOW. 168 00:06:34,561 --> 00:06:37,363 AND WE LOVE WATER POKéMON, DON'T WE? 169 00:06:37,465 --> 00:06:39,432 OF COURSE WE DO. SO WHAT? 170 00:06:39,534 --> 00:06:41,700 SO I THINK WE SHOULD GET TICKETS TO THE SHOW. 171 00:06:41,802 --> 00:06:47,306 YEAH. AND THE SHOW COULD BE OUR TICKET TO SOME POKéMON. 172 00:06:47,408 --> 00:06:54,347 Violet, on P.A.: HELLO AND WELCOME TO THE CERULEAN GYM'S "SPLASHTACULAR" NEW SHOW! 173 00:06:54,449 --> 00:06:57,817 PLEASE HAVE YOUR CASH OR MAJOR CREDIT CARD READY. 174 00:06:59,954 --> 00:07:02,421 JUST LOOK AT ALL THESE PEOPLE, LILY. 175 00:07:02,523 --> 00:07:04,923 THIS IS GOING TO BE OUR BIGGEST HIT EVER! 176 00:07:05,026 --> 00:07:07,793 Daisy: THANK YOU. THE ENTRANCE IS RIGHT THIS WAY. 177 00:07:07,895 --> 00:07:09,395 PLEASE ENJOY THE SHOW. 178 00:07:09,497 --> 00:07:13,332 I AM, LIKE, SO HAPPY WE TRICKED MISTY INTO THIS. 179 00:07:18,439 --> 00:07:20,139 THIS IS GONNA BE GREAT. 180 00:07:20,241 --> 00:07:22,008 I CAN'T WAIT TO SEE MISTY. 181 00:07:22,110 --> 00:07:23,275 PIKA! 182 00:07:23,377 --> 00:07:27,813 OH, THERE'S SO MANY PEOPLE OUT THERE. 183 00:07:27,915 --> 00:07:30,249 I'M KINDA NERVOUS. 184 00:07:30,351 --> 00:07:32,952 BUT I KNOW I CAN DO IT! 185 00:07:33,054 --> 00:07:36,956 Daisy, on P.A.: LADIES AND GENTLEMEN, THANK YOU FOR YOUR PATIENCE. 186 00:07:37,058 --> 00:07:40,159 OUR UNDERWATER BALLET, THE MAGICAL MERMAID, 187 00:07:40,261 --> 00:07:43,929 PERFORMED BY THE EXCITING AND TALENTED CERULEAN SISTERS 188 00:07:44,031 --> 00:07:45,230 IS ABOUT TO BEGIN! 189 00:07:45,332 --> 00:07:47,800 Man: WOW! Second man: OOH, WHAT'S HAPPENING? 190 00:07:47,902 --> 00:07:50,369 Third man: LOOK AT THAT! Fourth man: OOH, THAT'S COOL! 191 00:07:50,471 --> 00:07:52,238 Fifth man: WHAT ARE THEY DOING? 192 00:07:52,340 --> 00:07:54,306 Sixth man: THIS IS AWESOME! 193 00:07:54,408 --> 00:07:58,176 Seventh man: YEAH, THE EFFECTS ARE TOTALLY COOL! 194 00:07:58,278 --> 00:08:02,348 Daisy: ONCE UPON A TIME, IN A BEAUTIFUL, PEACEFUL LAGOON, 195 00:08:02,450 --> 00:08:06,218 THERE LIVED HAPPY WATER POKéMON WHO SPENT MANY PLAYFUL HOURS 196 00:08:06,320 --> 00:08:08,821 WITH THEIR LOVELY FRIEND, THE MAGICAL MERMAID. 197 00:08:08,923 --> 00:08:10,957 [CROWD CHEERS AND APPLAUDS] 198 00:08:22,303 --> 00:08:23,903 SEEL. 199 00:08:25,573 --> 00:08:27,607 SEAKING. GOLDEEN. 200 00:08:31,812 --> 00:08:33,012 MISTY'S PRETTY GOOD. 201 00:08:33,114 --> 00:08:34,213 PIKA. PIKACHU. 202 00:08:34,315 --> 00:08:36,716 OF COURSE. SHE'S A WATER POKéMON TRAINER. 203 00:08:48,129 --> 00:08:49,261 Woman: OH, MARVELOUS. Man: COOL! 204 00:08:49,363 --> 00:08:51,063 SHE'S SO WONDERFUL! Boy: I CAN'T BELIEVE IT. 205 00:08:51,165 --> 00:08:52,464 THEY'RE TOTALLY INTO IT. 206 00:08:52,566 --> 00:08:55,401 HMM. MAYBE I SHOULD HAVE PLAYED THE MAGICAL MERMAID. 207 00:08:55,503 --> 00:08:57,502 SHE HAS A MUCH NICER COSTUME. 208 00:08:57,604 --> 00:08:58,971 HA! THAT IS, LIKE, TOTALLY SELFISH. 209 00:08:59,073 --> 00:09:01,007 BESIDES, THE COSTUME WOULD LOOK BETTER ON ME. 210 00:09:01,109 --> 00:09:02,141 WE CAN BE THE VILLAINS. 211 00:09:02,243 --> 00:09:03,241 Daisy and Violet: HUH?! 212 00:09:03,343 --> 00:09:04,610 WE'D BE PERFECT FOR THE PARTS. 213 00:09:04,712 --> 00:09:07,446 AND WE WOULDN'T EVEN HAVE TO ACT. 214 00:09:07,548 --> 00:09:09,381 AAH! AAH! 215 00:09:13,688 --> 00:09:16,421 IT'S ALMOST TIME FOR VIOLET AND LILY TO GO ON. 216 00:09:16,524 --> 00:09:19,525 I BETTER START GETTING READY FOR MY PART, TOO. 217 00:09:19,627 --> 00:09:24,363 Daisy, on P.A.: EVERYONE IN THE CALM LAGOON PASSED DAY AFTER DAY 218 00:09:24,465 --> 00:09:26,532 IN JOYOUS SONG AND DANCE, 219 00:09:26,634 --> 00:09:29,167 AND IN HAPPY FROLIC AND PLAY, 220 00:09:29,269 --> 00:09:32,638 BEFORE DRIFTING OFF INTO PEACEFUL SLEEP. 221 00:09:32,740 --> 00:09:38,077 THE MAGICAL MERMAID'S WATER POKéMON ALL LIVED THEIR LIVES IN PEACE AND HARMONY. 222 00:09:42,016 --> 00:09:45,918 UNTIL ONE DAY, 2 TERRIBLE VILLAINS APPEARED. 223 00:09:51,792 --> 00:09:53,025 BROCK, CHECK IT OUT! 224 00:09:53,127 --> 00:09:54,260 IT'S THEM! 225 00:09:54,362 --> 00:09:55,494 PIKA! 226 00:09:55,596 --> 00:09:57,896 Brock and Ash: TEAM ROCKET! 227 00:09:57,998 --> 00:10:00,733 Group: WHO'S THAT POKéMON? 228 00:10:05,072 --> 00:10:06,272 Group: IT'S... 229 00:10:06,374 --> 00:10:07,840 CLEFAIRY. 230 00:10:09,844 --> 00:10:12,411 MEOWTH. ME-HA HA HA HA HA-OWTH. 231 00:10:12,513 --> 00:10:14,880 LOOKS LIKE THE REAL BAD GUYS SHOWED UP. 232 00:10:14,982 --> 00:10:17,249 HMM. WHAT DO YOU MEAN, BAD? 233 00:10:17,351 --> 00:10:20,152 NOBODY'S BETTER AT STEALING WATER POKéMON THAN WE ARE. 234 00:10:20,254 --> 00:10:22,521 AND NEXT TIME, WE STEAL MEN'S CLOTHS! 235 00:10:22,623 --> 00:10:24,389 ENOUGH TALK. WE'RE ON. 236 00:10:24,492 --> 00:10:27,392 THOSE 3 MUST HAVE SOME PLAN TO RUIN THE SHOW. 237 00:10:27,494 --> 00:10:29,227 LET'S GO! 238 00:10:29,330 --> 00:10:30,362 PIKA. 239 00:10:30,464 --> 00:10:32,565 Daisy, on P.A.: THEN THE EVIL VILLAINS 240 00:10:32,667 --> 00:10:35,801 CREPT INTO THE MAGICAL MERMAID'S POKéMON HIDEAWAY. 241 00:10:35,903 --> 00:10:36,868 HORSEA! 242 00:10:36,970 --> 00:10:39,872 SEA. SEA! 243 00:10:41,509 --> 00:10:43,008 [INAUDIBLE] 244 00:10:43,110 --> 00:10:45,378 WHAT ARE YOU DOING HERE? 245 00:10:45,480 --> 00:10:48,113 PREPARE FOR TROUBLE. 246 00:10:48,215 --> 00:10:49,648 AND MAKE IT DOUBLE. 247 00:10:51,419 --> 00:10:54,553 TO PROTECT THE WORLD FROM DEVASTATION. 248 00:10:54,655 --> 00:10:57,155 TO UNITE ALL PEOPLES WITHIN OUR NATION. 249 00:10:57,257 --> 00:11:00,059 TO DENOUNCE THE EVILS OF TRUTH AND LOVE. 250 00:11:00,161 --> 00:11:03,095 TO EXTEND OUR REACH TO THE STARS ABOVE. 251 00:11:03,197 --> 00:11:04,330 JESSY! 252 00:11:04,432 --> 00:11:05,765 JAMES. 253 00:11:05,867 --> 00:11:08,867 Jessy: TEAM ROCKET, BLAST OFF AT THE SPEED OF LIGHT. 254 00:11:08,969 --> 00:11:12,337 SURRENDER NOW OR PREPARE TO FIGHT. 255 00:11:12,439 --> 00:11:14,807 MEOWTH. THAT'S WET. HUH? WHAT? 256 00:11:14,909 --> 00:11:16,341 [CROWD "OOHs" AND "AAHs"] 257 00:11:21,648 --> 00:11:24,683 OOH, THEY LOVE US! WE'RE KILLING THEM! 258 00:11:24,786 --> 00:11:27,285 I ALWAYS KNEW I WAS DESTINED FOR GREATNESS. 259 00:11:27,388 --> 00:11:29,354 A STARMIE IS BORN. 260 00:11:29,456 --> 00:11:32,158 HEY! NOW THEY'LL GET A CHANCE TO SEE TEAM ROCKET 261 00:11:32,259 --> 00:11:33,792 DO WHAT WE DO BEST WHICH IS... 262 00:11:33,895 --> 00:11:35,261 STEAL THE SHOW! 263 00:11:43,471 --> 00:11:46,038 Man: IT'S AN AIRSHOW, TOO! 264 00:11:46,140 --> 00:11:48,440 HEH! 265 00:11:48,542 --> 00:11:51,009 AND NOW IT'S TIME FOR THE GRAND FINALE. 266 00:11:51,111 --> 00:11:54,713 BRING UP THE WATER POKéMON AND WE'LL BRING DOWN THE HOUSE. 267 00:11:54,815 --> 00:11:55,781 RIGHT. YOU GOT IT. 268 00:11:55,883 --> 00:11:57,549 [STRAINS] 269 00:11:59,720 --> 00:12:00,719 HEAVE HO! HEAVE HO! 270 00:12:00,821 --> 00:12:04,055 THAT'S THE END OF THE POKéMON SHOW. 271 00:12:04,157 --> 00:12:05,324 [INAUDIBLE] 272 00:12:05,426 --> 00:12:07,293 Misty: STOP! YOU CAN'T STEAL THESE POKéMON. 273 00:12:07,394 --> 00:12:11,230 LET GO! LEAVE THEM ALONE! 274 00:12:11,331 --> 00:12:14,433 I'M AFRAID YOUR UNDERWATER ACTING CAREER IS ALL WASHED UP. 275 00:12:14,535 --> 00:12:16,201 MAKE LIKE A CLAM AND SCRAM. 276 00:12:16,303 --> 00:12:19,337 TAKE YOUR HANDS OFF THIS NET AND DRIFT AWAY LIKE A GOOD LITTLE MERMAID! 277 00:12:19,440 --> 00:12:22,007 NOT ON YOUR LIFE. THESE POKéMON DON'T BELONG TO YOU, 278 00:12:22,110 --> 00:12:23,909 AND YOU DON'T BELONG HERE. 279 00:12:24,011 --> 00:12:27,212 Daisy: BUT JUST WHEN IT LOOKED LIKE ALL WAS LOST, 280 00:12:27,315 --> 00:12:31,083 A CHARMING AND TOTALLY HANDSOME PRINCE 281 00:12:31,185 --> 00:12:33,218 ARRIVED TO SAVE THE DAY. 282 00:12:36,090 --> 00:12:38,691 WELL, I GUESS THAT'S MY CUE. 283 00:12:40,594 --> 00:12:41,827 HERE GOES. 284 00:12:41,929 --> 00:12:43,061 DAISY, WAIT! 285 00:12:43,163 --> 00:12:44,829 HUH? YOU CAN'T GO OUT THERE. 286 00:12:44,931 --> 00:12:47,666 THOSE VILLAINS AREN'T ACTORS. 287 00:12:47,768 --> 00:12:51,203 THEY'RE REAL VILLAINS. BUT WE'LL TAKE CARE OF THEM. 288 00:12:51,305 --> 00:12:53,038 HERE, HOLD TOGEPI FOR ME, DAISY. 289 00:12:53,140 --> 00:12:54,140 PIKA. 290 00:13:00,180 --> 00:13:01,846 LIKE, WHAT A BUMMER! 291 00:13:01,949 --> 00:13:02,915 [TRILLS] 292 00:13:03,017 --> 00:13:04,917 [POUNDING] 293 00:13:05,019 --> 00:13:07,285 [SCREAMS] 294 00:13:07,387 --> 00:13:09,454 [CRIES] 295 00:13:09,556 --> 00:13:11,389 LET GO! NO, YOU LET GO! 296 00:13:11,492 --> 00:13:13,124 KNOCK IT OFF! 297 00:13:13,227 --> 00:13:14,560 PIKA! 298 00:13:14,661 --> 00:13:15,794 IT'S THEM AGAIN. 299 00:13:15,897 --> 00:13:19,698 WE'LL SHOW THEM. GO, ARBOK! 300 00:13:19,801 --> 00:13:21,700 ARBOK. 301 00:13:21,802 --> 00:13:22,768 ARBOK. 302 00:13:22,870 --> 00:13:24,570 GO, HORSEA. 303 00:13:24,672 --> 00:13:25,570 HORSEA. 304 00:13:25,672 --> 00:13:28,373 [EXCITED MURMURS] 305 00:13:28,476 --> 00:13:30,075 Man: YOU CAN DO IT, ARBOK! 306 00:13:33,547 --> 00:13:35,246 HORSEA, BUBBLE ATTACK! 307 00:13:39,119 --> 00:13:39,952 HUH? 308 00:13:40,054 --> 00:13:41,687 ARBOK, WRAP ATTACK! 309 00:13:43,524 --> 00:13:44,990 HORSEA, SMOKE SCREEN! 310 00:13:45,092 --> 00:13:46,725 HORSEA! 311 00:13:48,395 --> 00:13:49,928 SEAKING. 312 00:13:51,265 --> 00:13:53,132 Man: HEY, LOOK, BUDDY, A SEAKING. 313 00:13:53,234 --> 00:13:55,200 HORSEA. HORSEA. 314 00:13:55,303 --> 00:13:57,936 I KNOW. YOU HAVEN'T BEEN FEELING WELL. IT'S OK. 315 00:13:58,038 --> 00:14:00,272 SEAKING! HORN DRILL! 316 00:14:04,412 --> 00:14:05,744 GOOD JOB, MISTY. 317 00:14:05,846 --> 00:14:08,080 THANK MY SISTERS. THEY TRAINED IT. 318 00:14:08,182 --> 00:14:09,481 ARBOK! THIS'LL DO IT. 319 00:14:09,583 --> 00:14:11,383 WEEZING, GO! 320 00:14:13,554 --> 00:14:14,553 WEEZING. 321 00:14:19,193 --> 00:14:20,358 OUT OF BREATH. 322 00:14:20,461 --> 00:14:23,895 ONLY WATER POKéMON CAN BATTLE IN WATER. 323 00:14:23,998 --> 00:14:25,864 YOUR TURN, PSYDUCK. GO! 324 00:14:25,966 --> 00:14:26,966 LIKE, TOTALLY! 325 00:14:27,067 --> 00:14:29,601 PSYDUCK! 326 00:14:32,473 --> 00:14:35,173 PSY. PSY, PSY, PSY, PSY! 327 00:14:35,276 --> 00:14:36,975 HUH? HUH? 328 00:14:37,077 --> 00:14:39,311 PSY, PSY, PSY, PSY, PSY, PSY, PSY. 329 00:14:39,413 --> 00:14:41,880 [AMUSED MURMURS] 330 00:14:41,982 --> 00:14:44,850 PSY...DUCK! 331 00:14:44,952 --> 00:14:46,485 TOGEPI. TOGEPI. 332 00:14:46,587 --> 00:14:48,420 HER PSYDUCK IS EMBARRASSING. 333 00:14:48,522 --> 00:14:50,288 LIKE, TOTALLY! 334 00:14:50,391 --> 00:14:52,791 SQUIRTLE, I CHOOSE YOU! 335 00:14:52,893 --> 00:14:54,092 SQUIRTLE. 336 00:14:54,194 --> 00:14:55,293 UNDERWATER TACKLE. 337 00:14:55,395 --> 00:14:56,395 SQUIRTLE. 338 00:14:57,998 --> 00:14:58,997 GO, STARMIE! 339 00:15:02,736 --> 00:15:03,836 SEAKING. 340 00:15:06,073 --> 00:15:07,673 UH-OH, TROUBLE. 341 00:15:07,775 --> 00:15:10,742 ARBOK, POISON STING ATTACK! NOW! 342 00:15:10,845 --> 00:15:13,212 [ROARS] 343 00:15:26,927 --> 00:15:27,993 IT'S OVER! 344 00:15:30,197 --> 00:15:31,764 SEEL. SEEL. 345 00:15:33,467 --> 00:15:35,067 LIKE, WHAT'S SEEL DOING? 346 00:15:35,169 --> 00:15:36,368 [LAUGHTER] 347 00:15:36,470 --> 00:15:39,371 THAT WEENIE BABY ACTUALLY THINKS IT CAN STOP US! 348 00:15:39,473 --> 00:15:41,740 FINISH IT OFF, ARBOK! 349 00:15:41,842 --> 00:15:43,108 [ROARS] 350 00:15:43,210 --> 00:15:44,610 SEEL. 351 00:15:44,712 --> 00:15:47,512 SEEL. SEEL. 352 00:15:47,614 --> 00:15:48,580 SEEL. SEEL! 353 00:15:48,682 --> 00:15:51,082 Crowd: GO SEEL! 354 00:15:51,185 --> 00:15:54,252 SEEL. SEEL. SEEL! 355 00:15:54,354 --> 00:15:55,521 GOOD WORK, SEEL! 356 00:15:55,623 --> 00:15:58,456 NOW, SEEL, HEADBUTT! 357 00:15:58,559 --> 00:15:59,958 SEEL. SEEL! 358 00:16:00,060 --> 00:16:02,861 AAH! 359 00:16:02,963 --> 00:16:05,730 HEY, ARBOK! DON'T TELL ME YOU'RE GONNA LET 360 00:16:05,832 --> 00:16:08,300 A LITTLE POWDER PUFF LIKE THAT SHOW YA UP! 361 00:16:08,402 --> 00:16:10,369 I NEVER KNEW SEEL WAS, LIKE, THAT STRONG. 362 00:16:10,471 --> 00:16:11,970 DUH! 363 00:16:12,072 --> 00:16:14,540 WE NEVER LET IT, LIKE, BE LIKE ITSELF! 364 00:16:14,641 --> 00:16:16,542 SEEL, AURORA BEAM! 365 00:16:19,814 --> 00:16:22,647 AAH! 366 00:16:22,749 --> 00:16:26,618 AAH! 367 00:16:31,691 --> 00:16:33,491 LOOK WHAT'S HAPPENING TO SEEL! 368 00:16:33,593 --> 00:16:35,060 WHAT'S THAT? 369 00:16:35,162 --> 00:16:36,261 WHAT'S SEEL DOING? 370 00:16:39,266 --> 00:16:40,399 OH, WHAT IS THAT? 371 00:16:40,501 --> 00:16:43,635 DON'T TELL ME... IT COULDN'T BE. 372 00:16:47,007 --> 00:16:48,440 DEWGONG. GONG. GONG. 373 00:16:48,542 --> 00:16:50,842 SEEL EVOLVED INTO DEWGONG! 374 00:16:50,944 --> 00:16:54,947 [EXCITED CHATTER] 375 00:16:55,049 --> 00:16:57,082 THAT WAS GREAT, SEEL-- 376 00:16:57,184 --> 00:16:59,417 EXCUSE ME, DEWGONG! 377 00:16:59,519 --> 00:17:01,353 SO THAT'S A DEWGONG! 378 00:17:01,455 --> 00:17:02,988 Dexter: DEWGONG, THE SEA LION POKéMON. 379 00:17:03,090 --> 00:17:04,756 THE EVOLVED FORM OF SEEL, 380 00:17:04,859 --> 00:17:07,826 THIS WATER/ICE POKéMON CAN EASILY RESIST EXTREME COLD. 381 00:17:07,928 --> 00:17:10,762 ALL RIGHT, ARBOK, GET THAT SEEL OR DOODAD 382 00:17:10,864 --> 00:17:13,031 OR WHATEVER IT IS NOW. GO! 383 00:17:13,133 --> 00:17:14,599 ARBOK! 384 00:17:14,701 --> 00:17:16,601 DEW! 385 00:17:16,703 --> 00:17:19,004 ARBOK. AAH! 386 00:17:19,106 --> 00:17:20,171 HMM? HMM? 387 00:17:22,042 --> 00:17:24,776 NOW, DEWGONG, ICE BEAM! 388 00:17:29,783 --> 00:17:31,750 ARBOK! 389 00:17:33,754 --> 00:17:34,653 ALL RIGHT, MISTY! 390 00:17:34,755 --> 00:17:35,887 PIKA. 391 00:17:35,989 --> 00:17:39,257 LOOKS LIKE THE SHOW'S OVER FOR TEAM ROCKET. 392 00:17:39,359 --> 00:17:40,592 YOU'RE AWESOME, DEWGONG. 393 00:17:40,694 --> 00:17:41,960 YOU'RE THE COOLEST. 394 00:17:42,062 --> 00:17:43,161 TOGEPI. TOGEPI. 395 00:17:43,263 --> 00:17:45,163 [STRAINS] 396 00:17:45,266 --> 00:17:47,366 OK, YOU'RE UP, PIKACHU. 397 00:17:47,468 --> 00:17:49,634 HIT HIM WITH ONE LAST BLAST 398 00:17:49,736 --> 00:17:51,569 AND REALLY MAKE IT A GOOD ONE. 399 00:17:51,671 --> 00:17:52,871 PIKA! 400 00:17:52,973 --> 00:17:55,607 PI...KA... 401 00:17:55,709 --> 00:17:59,144 CHU! 402 00:17:59,246 --> 00:18:00,813 [SCREAMS] 403 00:18:04,218 --> 00:18:05,550 WHOO! 404 00:18:05,653 --> 00:18:07,719 THIS IS SO SHOCKING! 405 00:18:07,822 --> 00:18:10,121 TOTALLY REVOLTING. 406 00:18:11,625 --> 00:18:14,492 [JESSY AND JAMES SCREAM] 407 00:18:14,594 --> 00:18:16,695 DEW. 408 00:18:16,797 --> 00:18:18,263 GONG! DEWGONG! 409 00:18:19,967 --> 00:18:21,833 [SCREAMS] 410 00:18:21,935 --> 00:18:24,135 NO, NO! WATCH OUT! DON'T COME ANY CLOSER! 411 00:18:24,238 --> 00:18:25,370 [SCREAMS] 412 00:18:26,841 --> 00:18:28,740 WE'RE BLASTING OFF AGAIN! 413 00:18:28,842 --> 00:18:30,708 [DING] 414 00:18:30,811 --> 00:18:32,010 WE DID IT! 415 00:18:32,113 --> 00:18:33,612 [CROWD APPLAUDS] 416 00:18:39,253 --> 00:18:40,786 THANK YOU. THANK YOU. 417 00:18:40,888 --> 00:18:43,588 COME BACK TO THE CERULEAN GYM REAL SOON. 418 00:18:43,690 --> 00:18:45,757 [CROWD APPLAUDS] 419 00:18:53,901 --> 00:18:57,302 Ash: WOW! LOOK AT THAT LINE! 420 00:18:57,404 --> 00:19:01,239 THANKS TO YOU, OUR SHOWS ARE TOTALLY SOLD OUT FOR THE NEXT 6 MONTHS! 421 00:19:01,341 --> 00:19:03,575 I'M GLAD FOR YOU. 422 00:19:03,677 --> 00:19:04,976 PIKACHU! 423 00:19:05,079 --> 00:19:06,444 AND IF YOU DECIDE TO LEAVE, 424 00:19:06,546 --> 00:19:08,713 LILY AND I CAN TAKE TURNS PLAYING THE MERMAID. 425 00:19:08,815 --> 00:19:12,717 IF THEY DECIDE TO LEAVE, WE, TOTALLY, WON'T HAVE ENOUGH POKéMON. 426 00:19:12,820 --> 00:19:16,688 BUMMER. MAYBE WE COULD BORROW SOME OF MISTY'S POKéMON. 427 00:19:16,790 --> 00:19:17,922 WHAT?! 428 00:19:18,025 --> 00:19:20,025 WE CAME TO FIND HORSEA A PLACE TO SWIM. 429 00:19:20,127 --> 00:19:21,793 WHY NOT LEAVE IT FOR AWHILE? 430 00:19:21,895 --> 00:19:23,929 WELL, ALL RIGHT. 431 00:19:24,031 --> 00:19:25,397 YOU'D BETTER TAKE GOOD CARE OF IT. 432 00:19:25,499 --> 00:19:26,497 WE WILL. 433 00:19:26,599 --> 00:19:28,900 YOU BETTER GIVE US YOUR STARMIE, TOO. 434 00:19:29,002 --> 00:19:31,369 NO, NO! NOT STARMIE! 435 00:19:31,472 --> 00:19:33,505 OH, HOW CAN I SAY NO? 436 00:19:33,607 --> 00:19:35,506 I'M REALLY GONNA MISS IT, TOO. 437 00:19:35,608 --> 00:19:36,942 HI, CUTIE. 438 00:19:37,044 --> 00:19:39,778 WAIT! YOU'RE NOT GETTING MY TOGEPI. 439 00:19:39,880 --> 00:19:41,379 BUT YOU CAN KEEP THIS IF YOU WANT IT. 440 00:19:41,481 --> 00:19:42,880 WE'RE NOT THAT DESPERATE! 441 00:19:42,982 --> 00:19:44,583 PSY. 442 00:19:44,685 --> 00:19:46,485 HOW ABOUT PIKACHU? 443 00:19:46,587 --> 00:19:47,719 DON'T EVEN THINK IT! 444 00:19:47,821 --> 00:19:50,655 PIKA. 445 00:19:50,757 --> 00:19:52,291 Violet: WELL, TAKE CARE. 446 00:19:52,392 --> 00:19:54,926 HURRY UP AND BECOME A POKéMON MASTER. 447 00:19:55,028 --> 00:19:56,461 Daisy: VISIT US AGAIN SOON! 448 00:19:56,563 --> 00:19:59,665 Narrator: NOW WITH THE SHOW AT CERULEAN GYM A BIG HIT, 449 00:19:59,766 --> 00:20:02,434 AND HAVING ENJOYED MAKING IT SUCH A GREAT SUCCESS, 450 00:20:02,536 --> 00:20:06,371 OUR FRIENDS ASH, MISTY, AND BROCK HEAD BACK TO VIRIDIAN CITY 451 00:20:06,473 --> 00:20:09,607 SO ASH CAN FINALLY TRY TO WIN AN EARTH BADGE. 452 00:20:11,378 --> 00:20:14,079 Ash: YOU KNOW, MISTY, YOU WERE REALLY PRETTY AMAZING BACK THERE! 453 00:20:14,181 --> 00:20:15,714 Misty: SAVE THE SWEET TALK, ASH. 454 00:20:15,816 --> 00:20:17,549 YOU STILL OWE ME A FIGHT. 455 00:20:17,651 --> 00:20:19,685 Pikachu: PIKA. PIKACHU. 456 00:20:23,023 --> 00:20:26,157 Ash: DON'T GO AWAY, PIKACHU'S JUKEBOX IS NEXT. 457 00:20:28,962 --> 00:20:31,497 PIKA, PIKA! 458 00:20:31,599 --> 00:20:37,469 ♪ A POKéMON, GO, GO! ♪ 459 00:20:37,571 --> 00:20:41,173 ♪ SO YOU WANT TO BE A POKéMON MASTER? ♪ 460 00:20:41,275 --> 00:20:42,374 ♪ HA HA HA HA! ♪ 461 00:20:42,476 --> 00:20:44,476 ♪ I GOTTA BE THE ONE, THE ONLY ONE ♪ 462 00:20:44,578 --> 00:20:46,545 ♪ WHO CAN WITHSTAND THE TEST AND BE THE BEST ♪ 463 00:20:46,647 --> 00:20:48,680 ♪ YOU'VE GOT TO STRIVE, KEEP UP THE DRIVE ♪ 464 00:20:48,783 --> 00:20:49,715 ♪ BE A MASTER ♪ 465 00:20:49,817 --> 00:20:51,082 ♪ WHOA WHOA WHOA ♪ 466 00:20:51,184 --> 00:20:52,650 ♪ IT TAKES A CERTAIN KIND OF SKILL ♪ 467 00:20:52,753 --> 00:20:56,221 ♪ AND I WON'T STOP UNTIL 150 POKéMON ARE MINE ♪ 468 00:20:56,323 --> 00:20:58,957 ♪ I MUST DEFINE THE ART OF CAPTURE ♪ 469 00:20:59,059 --> 00:21:00,325 ♪ ALL THE POKéMON ♪ 470 00:21:00,427 --> 00:21:02,227 ♪ TO BE A MASTER ♪ 471 00:21:02,329 --> 00:21:04,830 ♪ HEY ♪ ♪ POKéMON MASTER ♪ 472 00:21:04,932 --> 00:21:06,565 ♪ I WILL BE WRITING ♪ 473 00:21:06,667 --> 00:21:07,832 ♪ I WILL BE WRITING ♪ 474 00:21:07,935 --> 00:21:09,500 ♪ A BRAND NEW CHAPTER ♪ 475 00:21:09,603 --> 00:21:11,970 ♪ TO BE A MASTER ♪ ♪ HEY ♪ 476 00:21:12,072 --> 00:21:13,438 ♪ POKéMON MASTER ♪ 477 00:21:13,540 --> 00:21:18,476 ♪ AND I WILL BE STRIVING TO BE THE GREATEST MASTER ♪ 478 00:21:18,578 --> 00:21:20,512 ♪ NA-NA NA-NA NA-NA-NA♪ 479 00:21:20,614 --> 00:21:22,814 ♪ POKéMON MASTER, HEY, HEY ♪ 480 00:21:22,916 --> 00:21:25,284 ♪ NA-NA NA-NA NA-NA-NA ♪ 481 00:21:32,626 --> 00:21:35,359 ♪ I WANNA BE THE VERY BEST ♪ 482 00:21:35,461 --> 00:21:38,062 ♪ LIKE NO ONE EVER WAS ♪ 483 00:21:39,499 --> 00:21:42,133 ♪ TO CATCH THEM IS MY REAL TEST ♪ 484 00:21:42,236 --> 00:21:45,904 ♪ TO TRAIN THEM IS MY CAUSE ♪ 485 00:21:46,006 --> 00:21:48,706 ♪ I WILL TRAVEL ACROSS THE LAND ♪ 486 00:21:48,808 --> 00:21:50,975 ♪ SEARCHING FAR AND WIDE ♪ 487 00:21:52,111 --> 00:21:54,979 ♪ EACH POKéMON TO UNDERSTAND ♪ 488 00:21:55,081 --> 00:21:58,316 ♪ THE POWER THAT'S INSIDE ♪ 489 00:21:58,418 --> 00:21:59,316 ♪ POKéMON ♪ 490 00:21:59,418 --> 00:22:00,318 ♪ GOTTA CATCH 'EM ALL ♪ 491 00:22:00,420 --> 00:22:02,821 ♪ IT'S YOU AND ME ♪ 492 00:22:02,923 --> 00:22:04,589 ♪ I KNOW IT'S MY DESTINY ♪ 493 00:22:04,691 --> 00:22:05,690 ♪ POKéMON ♪ 494 00:22:05,792 --> 00:22:08,159 ♪ OH, YOU'RE MY BEST FRIEND ♪ 495 00:22:08,262 --> 00:22:11,462 ♪ IN A WORLD WE MUST DEFEND ♪ 496 00:22:11,564 --> 00:22:12,463 ♪ POKéMON ♪ 497 00:22:12,565 --> 00:22:13,598 ♪ GOTTA CATCH 'EM ALL ♪ 498 00:22:13,700 --> 00:22:16,167 ♪ A HEART SO TRUE ♪ 499 00:22:16,269 --> 00:22:18,436 ♪ OUR COURAGE WILL PULL US THROUGH ♪ 500 00:22:18,538 --> 00:22:21,972 ♪ YOU TEACH ME, AND I'LL TEACH YOU ♪ 501 00:22:22,075 --> 00:22:24,108 ♪ POKéMON ♪ 502 00:22:24,210 --> 00:22:25,643 ♪ GOTTA CATCH 'EM ALL ♪ 503 00:22:25,745 --> 00:22:27,511 ♪ GOTTA CATCH 'EM ALL ♪ 504 00:22:27,613 --> 00:22:29,213 ♪ POKéMON ♪ 36837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.