Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,969 --> 00:00:01,868
♪ GOTTA CATCH 'EM ALL ♪
2
00:00:01,970 --> 00:00:03,536
♪ GOTTA CATCH 'EM ALL ♪
3
00:00:03,638 --> 00:00:06,472
♪ POKéMON ♪
4
00:00:06,574 --> 00:00:13,246
Narrator: TODAY WE JOIN ASH,
MISTY, AND BROCK AT THE ENTRANCE
TO VIRIDIAN CITY.
5
00:00:13,348 --> 00:00:16,382
NOW THAT ASH HAS WON A VOLCANO
BADGE AT CINNABAR GYM,
6
00:00:16,485 --> 00:00:20,253
HE'S SET HIS SIGHTS
ON THE EARTH BADGE HERE.
7
00:00:20,355 --> 00:00:21,487
[SIGHS]
8
00:00:21,589 --> 00:00:23,189
HORSEA.
9
00:00:23,291 --> 00:00:24,857
HEY, MISTY,
WHAT'S THE MATTER?
10
00:00:24,959 --> 00:00:26,893
HORSEA DOESN'T
LOOK SO GOOD.
11
00:00:26,995 --> 00:00:28,327
HUH?
WHAT'S WRONG?
12
00:00:28,429 --> 00:00:29,362
HORSEA.
13
00:00:29,464 --> 00:00:31,130
Ash: SOUNDS KINDA SAD.
14
00:00:31,233 --> 00:00:32,798
MAYBE IT NEEDS
MORE EXERCISE.
15
00:00:32,901 --> 00:00:35,034
ONCE IN A WHILE,
YOU SHOULD MAKE SURE
IT GETS TO SWIM AROUND
16
00:00:35,137 --> 00:00:37,003
IN SOMETHING BIGGER THAN
A DINKY LITTLE FOUNTAIN.
17
00:00:37,105 --> 00:00:39,939
BUT WE'RE NOT NEAR
THE OCEAN OR ANY LAKES.
18
00:00:40,041 --> 00:00:42,742
AND I CAN'T EXACTLY
CARRY A BIG FISH TANK
AROUND ON MY BACK.
19
00:00:42,844 --> 00:00:45,277
IF ONLY THERE WAS
AN AQUARIUM AROUND HERE.
20
00:00:45,379 --> 00:00:46,746
HMM.
21
00:00:46,848 --> 00:00:50,116
HEY! I KNOW WHERE TO GO.
THERE'S A HUGE POOL
BACK HOME!
22
00:00:50,218 --> 00:00:53,753
RIGHT! THE POOL AT
THE CERULEAN GYM YOUR
SISTERS ARE RUNNING.
23
00:00:53,855 --> 00:00:57,023
GOOD IDEA. AND CERULEAN CITY
ISN'T FAR FROM HERE.
24
00:00:57,125 --> 00:01:00,727
HORSEA DOES NEED EXERCISE,
AND I HAVEN'T BEEN HOME
FOR A WHILE,
25
00:01:00,829 --> 00:01:02,462
SO WHY NOT?
26
00:01:02,564 --> 00:01:05,131
HORSEA.
27
00:01:05,233 --> 00:01:08,601
Narrator: AND SO OUR HEROES
DECIDE TO MAKE A BRIEF
DETOUR TO CERULEAN CITY
28
00:01:08,703 --> 00:01:12,171
TO GET HORSEA SOME EXERCISE
AND TO VISIT MISTY'S SISTERS.
29
00:01:12,273 --> 00:01:15,041
HOW ARE YOU?
WE'RE COMING TO VISIT.
30
00:01:22,249 --> 00:01:24,951
Misty: WELL, GUYS,
HERE WE ARE.
31
00:01:25,053 --> 00:01:26,786
THE CERULEAN GYM.
32
00:01:26,888 --> 00:01:28,488
THE PLACE
LOOKS GREAT.
33
00:01:28,590 --> 00:01:30,289
NOW HORSEA CAN HAVE
A GREAT LONG SWIM.
34
00:01:30,391 --> 00:01:31,824
PIKA, PIKA.
35
00:01:31,926 --> 00:01:33,226
WHAT'S THE MATTER,
PIKACHU?
36
00:01:33,327 --> 00:01:34,861
HEY, CHECK OUT THAT BILLBOARD.
37
00:01:34,963 --> 00:01:36,596
Brock: LOOKS LIKE THERE'S
SOME KIND OF SHOW.
38
00:01:36,698 --> 00:01:39,164
"FANTASTIC, EXCITING,
UNDERWATER BALLET."
39
00:01:39,267 --> 00:01:41,935
Ash: IT'S AN UNDERWATER
BALLET AND A POKéMON SHOW?!
40
00:01:42,037 --> 00:01:43,369
SOUNDS LIKE FUN.
41
00:01:43,471 --> 00:01:45,571
AND LOOK: "...A
FAMOUS UNDERWATER STAR
42
00:01:45,673 --> 00:01:47,507
IN HER GLORIOUS RETURN
TO CERULEAN CITY."
43
00:01:47,609 --> 00:01:49,409
SHE'S BEAUTIFUL.
44
00:01:49,511 --> 00:01:52,244
YOU KNOW, IF HER HAIR
WAS JUST A LITTLE BIT
DIFFERENT,
45
00:01:52,347 --> 00:01:54,313
THAT GIRL WOULD ALMOST
LOOK LIKE YOU, MISTY.
46
00:01:54,415 --> 00:01:55,948
[GIGGLES]
47
00:01:56,050 --> 00:01:59,685
I WOULD SWIM THE DEEPEST
SEA IF I COULD MEET
A MERMAID LIKE HER.
48
00:01:59,787 --> 00:02:02,054
PIKACHU.
49
00:02:02,156 --> 00:02:04,357
EVERYBODY, I'M HOME!
50
00:02:04,459 --> 00:02:06,892
[GREETINGS EXCHANGED
AT THE SAME TIME]
51
00:02:06,994 --> 00:02:08,928
WHAT TOOK YOU
SO LONG?
WHAT?!
52
00:02:09,030 --> 00:02:10,396
WE DIDN'T KNOW WHAT
HAPPENED TO YOU.
53
00:02:10,499 --> 00:02:12,131
I, UH...
54
00:02:12,234 --> 00:02:15,067
WE THOUGHT, LIKE, YOU WERE
GONNA COME STRAIGHT HERE
AFTER YOU CALLED US.
55
00:02:15,169 --> 00:02:17,103
BUT SHE STILL MADE
IT JUST IN TIME.
56
00:02:17,205 --> 00:02:18,337
DIDN'T SHE, DAISY?
57
00:02:18,439 --> 00:02:19,772
Pikachu: PIKACHU.
58
00:02:19,874 --> 00:02:21,074
HI, GUYS.
59
00:02:21,176 --> 00:02:22,942
HI, EVERYBODY.
REMEMBER ME?
60
00:02:23,044 --> 00:02:24,043
[MOANS]
PIKA!
61
00:02:24,145 --> 00:02:26,779
[GIRLS TALK AT ONCE]
62
00:02:26,881 --> 00:02:28,214
Brock: OH,
YOU GUYS LOOK GREAT.
63
00:02:28,316 --> 00:02:30,216
WE CAN'T WAIT
TO SEE YOUR SHOW.
64
00:02:30,318 --> 00:02:33,987
I ALMOST FORGOT. I GOT
TO GET HORSEA TO THE POOL.
65
00:02:34,089 --> 00:02:37,457
HORSEA. HORSEA!
66
00:02:37,559 --> 00:02:39,792
NOW YOU ENJOY THIS
NICE BIG POOL, OK?
67
00:02:39,894 --> 00:02:41,761
SEA!
68
00:02:41,862 --> 00:02:45,064
HEY! HORSEA
IS STARTING TO
LOOK BETTER ALREADY.
69
00:02:45,166 --> 00:02:46,933
IT'S
COMING ALONG
SWIMMINGLY.
70
00:02:47,035 --> 00:02:48,200
HOPE SO.
71
00:02:48,303 --> 00:02:50,536
COME ON.
WE DON'T HAVE
ALL DAY.
72
00:02:50,638 --> 00:02:52,471
WE HAVE TO
START REHEARSING.
73
00:02:52,574 --> 00:02:54,140
REHEARSING WHAT?
74
00:02:54,242 --> 00:02:57,076
DUH, REHEARSING
THIS, OF COURSE.
THE WATER SHOW.
75
00:02:57,178 --> 00:03:00,380
HUH? OH,
THE UNDERWATER BALLET.
76
00:03:00,481 --> 00:03:02,415
I LOVE THAT
YOU'RE PERFORMING IT.
77
00:03:02,517 --> 00:03:04,884
CAN I HELP OUT WITH SOMETHING?
UH, COSTUMES, MAYBE?
78
00:03:04,986 --> 00:03:06,151
COSTUMES?
79
00:03:06,253 --> 00:03:08,587
BY THE WAY,
WE'D LIKE TO SEE
THE SHOW, TOO.
80
00:03:08,690 --> 00:03:11,591
HAS THAT FAMOUS
UNDERWATER BALLERINA
MADE HER ARRIVAL YET?
81
00:03:11,693 --> 00:03:12,825
I REALLY WANT
TO MEET HER.
82
00:03:12,927 --> 00:03:14,560
YOU ALREADY HAVE.
83
00:03:14,662 --> 00:03:15,661
Brock: HUH?
84
00:03:15,763 --> 00:03:16,896
YEAH.
SHE JUST GOT HERE.
85
00:03:16,998 --> 00:03:18,464
Brock and Ash:
REALLY? WHERE?
86
00:03:18,566 --> 00:03:19,765
Lily:
THAT'S HER.
87
00:03:19,867 --> 00:03:21,967
HUH? WHO, ME?
88
00:03:22,070 --> 00:03:23,235
YOU BET.
89
00:03:23,337 --> 00:03:24,737
PRESENTING MISTY,
90
00:03:24,839 --> 00:03:26,839
THE STAR OF
THE UNDERWATER BALLET,
"THE MAGICAL MERMAID."
91
00:03:26,941 --> 00:03:28,707
AAH!
92
00:03:28,809 --> 00:03:32,778
Misty: YOU MUST BE CRAZY.
I'M NO BALLERINA.
93
00:03:32,880 --> 00:03:35,281
Daisy: PLEASE, MISTY,
YOU HAVE TO DO IT.
94
00:03:35,383 --> 00:03:37,517
LOOK. LIKE,
WE'RE IN A JAM.
95
00:03:37,619 --> 00:03:39,751
WE'VE DONE THESE
AQUA SHOWS FOR SO LONG
96
00:03:39,854 --> 00:03:42,788
THAT WE DON'T PULL IN
THE BIG CROWDS LIKE
WE USED TO.
97
00:03:42,891 --> 00:03:44,624
THE STADIUM'S BEEN, LIKE,
EMPTY.
98
00:03:44,726 --> 00:03:46,325
HARDLY ANYONE COMES
TO SEE US ANYMORE.
99
00:03:46,428 --> 00:03:48,027
SO WE DECIDED
TO TRY SOMETHING NEW.
100
00:03:48,129 --> 00:03:50,730
TO TRY ONE OF OUR WATER
BALLETS--UNDER WATER.
101
00:03:50,831 --> 00:03:53,833
AND THAT'S WHEN YOU CALLED US.
IT'S ALMOST, LIKE, CREEPY.
102
00:03:53,935 --> 00:03:56,235
Violet: THE WHOLE THING
WAS TOTALLY MEANT TO BE!
103
00:03:56,338 --> 00:03:58,804
WELL, IT WASN'T
MEANT TO BE WITH ME!
104
00:03:58,906 --> 00:04:01,741
Lily: ALL THOSE PEOPLE,
THEY'RE GONNA BE DISAPPOINTED.
105
00:04:01,843 --> 00:04:03,443
WELL, THAT'S TOO BAD!
106
00:04:03,545 --> 00:04:04,710
AND THE KIDS.
107
00:04:04,812 --> 00:04:08,214
AND WE, LIKE, ADVERTISED
YOU ON RADIO AND TV.
108
00:04:08,316 --> 00:04:10,683
AND THE TICKETS ARE
TOTALLY SELLING OUT.
109
00:04:10,785 --> 00:04:12,118
CAN I GET A SEAT?
110
00:04:12,220 --> 00:04:14,019
I AM NOT DOING THIS!
111
00:04:14,122 --> 00:04:16,088
Daisy: BUT THE FIRST
PERFORMANCE IS TOMORROW.
112
00:04:16,190 --> 00:04:17,823
[GASPS]
TOMORROW?!
113
00:04:17,925 --> 00:04:20,460
PLEASE, MISTY.
PLEASE DO IT FOR US.
114
00:04:20,562 --> 00:04:21,694
UH...
115
00:04:21,796 --> 00:04:23,529
JUST GIVE IT A SHOT,
MISTY.
116
00:04:23,631 --> 00:04:26,164
SURE, MISTY, I'LL BET
THAT YOU CAN PULL IT OFF.
117
00:04:26,267 --> 00:04:27,834
Brock: HUH?
118
00:04:27,936 --> 00:04:29,868
YOU UNDERSTAND
HOW IMPORTANT THIS IS!
119
00:04:29,970 --> 00:04:33,573
YOU WOULDN'T TURN YOUR BACK
ON YOUR HOMETOWN, WOULD YOU?
120
00:04:33,675 --> 00:04:35,841
FOR THE SAKE
OF THE CERULEAN GYM,
121
00:04:35,943 --> 00:04:38,544
PLEASE, MISTY,
WE REALLY NEED YOU.
122
00:04:38,646 --> 00:04:41,847
UH...
123
00:04:41,950 --> 00:04:43,482
I'LL DO IT.
124
00:04:43,584 --> 00:04:45,084
Lily and Violet:
WE GOT HER!
125
00:04:45,186 --> 00:04:48,921
WE COULD ALWAYS GET
OUR BABY SISTER TO DO
WHATEVER WE WANTED.
126
00:04:49,023 --> 00:04:51,424
THIS IS LIKE
A TOTAL FLASHBACK.
127
00:04:51,526 --> 00:04:54,460
[LAUGHS]
GRR!
128
00:04:54,562 --> 00:04:57,530
TOGEPI. TOGEPI.
HORSEA.
129
00:04:59,133 --> 00:05:00,466
PIKACHU!
130
00:05:00,568 --> 00:05:03,702
PIKA! [SKIDS]
131
00:05:03,804 --> 00:05:06,105
[EXCITED CHATTER
FROM POKéMON]
132
00:05:06,207 --> 00:05:07,239
PIK--!
133
00:05:07,341 --> 00:05:10,709
ACHU.
134
00:05:10,811 --> 00:05:12,679
OK, LET'S START
THE REHEARSAL.
135
00:05:12,780 --> 00:05:15,381
THIS IS A REALLY
AWESOME STORY.
136
00:05:15,483 --> 00:05:19,151
VIOLET WAS OUR SCRIPTWRITER,
AS USUAL. HA HA!
137
00:05:19,254 --> 00:05:21,721
HA HA! OK, THE STORY GOES...
138
00:05:21,823 --> 00:05:24,356
THE MAGICAL MERMAID
IS RELAXING PEACEFULLY
WITH HER POKéMON SEEL
139
00:05:24,459 --> 00:05:27,393
WHEN 2 EVIL VILLAINS
SUDDENLY APPEAR.
HUH?
140
00:05:27,495 --> 00:05:30,730
WE TIE YOU UP AND TRY
TO MAKE YOU TELL US WHERE
THE SUNKEN TREASURE IS.
141
00:05:30,832 --> 00:05:33,599
BUT WHEN YOU WON'T TELL US,
WE GET REALLY ROUGH.
142
00:05:33,701 --> 00:05:36,335
UH, CAN WE USE A STAND-IN
FOR THIS PART?
143
00:05:36,437 --> 00:05:37,436
Misty: OWW!
144
00:05:37,538 --> 00:05:40,306
DON'T GET CUTE.
145
00:05:40,408 --> 00:05:41,707
I'M DOING YOU THE FAVOR,
REMEMBER?
146
00:05:41,810 --> 00:05:44,242
SO STOP PICKING ON ME.
I'M DOING THE BEST I CAN!
147
00:05:44,345 --> 00:05:46,045
OK, THEN DAISY
COMES OUT,
148
00:05:46,147 --> 00:05:47,547
ALL DRESSED UP AS
THE CHARMING PRINCE,
AND SHE, LIKE,
149
00:05:47,649 --> 00:05:49,248
FIGHTS OFF
THE VILLAIN
AND SAVES YOU.
150
00:05:49,350 --> 00:05:51,117
HYAH!
151
00:05:51,219 --> 00:05:53,453
UNH! HYAH!
152
00:05:53,554 --> 00:05:56,923
THE MAGICAL MERMAID AND
THE PRINCE FALL TOTALLY IN LOVE
153
00:05:57,024 --> 00:06:01,093
AND RAISE A WHOLE LOT OF SEEL
AND LIVE HAPPILY EVER AFTER.
154
00:06:01,195 --> 00:06:03,362
SEEL. SEEL.
SEEL.
155
00:06:03,464 --> 00:06:05,698
I LIKE THAT CHARMING PRINCE.
156
00:06:05,800 --> 00:06:07,600
I LIKE THE SEEL!
157
00:06:07,702 --> 00:06:08,701
YOU WOULD.
158
00:06:10,237 --> 00:06:12,838
Meowth: HEY, LOOK! THEY'RE
PUTTING ON THE MAGICAL MERMAID
159
00:06:12,940 --> 00:06:15,374
WITH SOME BALLERINA UNDER WATER!
160
00:06:15,476 --> 00:06:18,444
James: OOH,
AN UNDERWATER BALLET!
I'D LIKE TO SEE THAT.
161
00:06:18,546 --> 00:06:20,513
Jessy: MMM, IT DOES SOUND
LIKE FUN, DOESN'T IT?
162
00:06:20,615 --> 00:06:23,816
I TOOK SOME MODERN DANCE
WHEN I WAS A YOUNG LAD.
163
00:06:23,918 --> 00:06:26,218
1, 2, 3. 1, 2, 3...
164
00:06:26,320 --> 00:06:28,720
THEY GOT MORE THAT JUST
A BALLERINA.
165
00:06:28,822 --> 00:06:31,290
OOH, YOU'RE RIGHT,
MEOWTH!
166
00:06:31,392 --> 00:06:33,225
Jessy: IT LOOKS LIKE
THERE'LL BE LOTS
OF WATER POKéMON
167
00:06:33,327 --> 00:06:34,459
IN THAT SHOW.
168
00:06:34,561 --> 00:06:37,363
AND WE LOVE WATER
POKéMON, DON'T WE?
169
00:06:37,465 --> 00:06:39,432
OF COURSE WE DO.
SO WHAT?
170
00:06:39,534 --> 00:06:41,700
SO I THINK WE
SHOULD GET TICKETS
TO THE SHOW.
171
00:06:41,802 --> 00:06:47,306
YEAH. AND THE SHOW COULD BE
OUR TICKET TO SOME POKéMON.
172
00:06:47,408 --> 00:06:54,347
Violet, on P.A.: HELLO AND
WELCOME TO THE CERULEAN GYM'S
"SPLASHTACULAR" NEW SHOW!
173
00:06:54,449 --> 00:06:57,817
PLEASE HAVE YOUR CASH
OR MAJOR CREDIT CARD READY.
174
00:06:59,954 --> 00:07:02,421
JUST LOOK AT ALL
THESE PEOPLE, LILY.
175
00:07:02,523 --> 00:07:04,923
THIS IS GOING TO BE
OUR BIGGEST HIT EVER!
176
00:07:05,026 --> 00:07:07,793
Daisy: THANK YOU.
THE ENTRANCE IS RIGHT THIS WAY.
177
00:07:07,895 --> 00:07:09,395
PLEASE ENJOY THE SHOW.
178
00:07:09,497 --> 00:07:13,332
I AM, LIKE, SO HAPPY
WE TRICKED MISTY INTO THIS.
179
00:07:18,439 --> 00:07:20,139
THIS IS GONNA BE GREAT.
180
00:07:20,241 --> 00:07:22,008
I CAN'T WAIT TO SEE
MISTY.
181
00:07:22,110 --> 00:07:23,275
PIKA!
182
00:07:23,377 --> 00:07:27,813
OH, THERE'S SO MANY
PEOPLE OUT THERE.
183
00:07:27,915 --> 00:07:30,249
I'M KINDA NERVOUS.
184
00:07:30,351 --> 00:07:32,952
BUT I KNOW I CAN DO IT!
185
00:07:33,054 --> 00:07:36,956
Daisy, on P.A.:
LADIES AND GENTLEMEN,
THANK YOU FOR YOUR PATIENCE.
186
00:07:37,058 --> 00:07:40,159
OUR UNDERWATER BALLET,
THE MAGICAL MERMAID,
187
00:07:40,261 --> 00:07:43,929
PERFORMED BY THE EXCITING
AND TALENTED CERULEAN SISTERS
188
00:07:44,031 --> 00:07:45,230
IS ABOUT TO BEGIN!
189
00:07:45,332 --> 00:07:47,800
Man: WOW!
Second man: OOH,
WHAT'S HAPPENING?
190
00:07:47,902 --> 00:07:50,369
Third man: LOOK AT THAT!
Fourth man: OOH, THAT'S COOL!
191
00:07:50,471 --> 00:07:52,238
Fifth man:
WHAT ARE THEY DOING?
192
00:07:52,340 --> 00:07:54,306
Sixth man: THIS IS AWESOME!
193
00:07:54,408 --> 00:07:58,176
Seventh man: YEAH,
THE EFFECTS ARE TOTALLY COOL!
194
00:07:58,278 --> 00:08:02,348
Daisy: ONCE UPON A TIME,
IN A BEAUTIFUL,
PEACEFUL LAGOON,
195
00:08:02,450 --> 00:08:06,218
THERE LIVED HAPPY WATER
POKéMON WHO SPENT MANY
PLAYFUL HOURS
196
00:08:06,320 --> 00:08:08,821
WITH THEIR LOVELY FRIEND,
THE MAGICAL MERMAID.
197
00:08:08,923 --> 00:08:10,957
[CROWD CHEERS AND APPLAUDS]
198
00:08:22,303 --> 00:08:23,903
SEEL.
199
00:08:25,573 --> 00:08:27,607
SEAKING.
GOLDEEN.
200
00:08:31,812 --> 00:08:33,012
MISTY'S PRETTY GOOD.
201
00:08:33,114 --> 00:08:34,213
PIKA. PIKACHU.
202
00:08:34,315 --> 00:08:36,716
OF COURSE. SHE'S
A WATER POKéMON TRAINER.
203
00:08:48,129 --> 00:08:49,261
Woman: OH, MARVELOUS.
Man:
COOL!
204
00:08:49,363 --> 00:08:51,063
SHE'S SO WONDERFUL!
Boy: I CAN'T BELIEVE IT.
205
00:08:51,165 --> 00:08:52,464
THEY'RE TOTALLY INTO IT.
206
00:08:52,566 --> 00:08:55,401
HMM. MAYBE I SHOULD HAVE
PLAYED THE MAGICAL MERMAID.
207
00:08:55,503 --> 00:08:57,502
SHE HAS A MUCH NICER COSTUME.
208
00:08:57,604 --> 00:08:58,971
HA! THAT IS, LIKE,
TOTALLY SELFISH.
209
00:08:59,073 --> 00:09:01,007
BESIDES, THE COSTUME
WOULD LOOK BETTER ON ME.
210
00:09:01,109 --> 00:09:02,141
WE CAN BE THE VILLAINS.
211
00:09:02,243 --> 00:09:03,241
Daisy and Violet:
HUH?!
212
00:09:03,343 --> 00:09:04,610
WE'D BE PERFECT
FOR THE PARTS.
213
00:09:04,712 --> 00:09:07,446
AND WE WOULDN'T EVEN
HAVE TO ACT.
214
00:09:07,548 --> 00:09:09,381
AAH!
AAH!
215
00:09:13,688 --> 00:09:16,421
IT'S ALMOST TIME FOR VIOLET
AND LILY TO GO ON.
216
00:09:16,524 --> 00:09:19,525
I BETTER START GETTING READY
FOR MY PART, TOO.
217
00:09:19,627 --> 00:09:24,363
Daisy, on P.A.: EVERYONE
IN THE CALM LAGOON PASSED
DAY AFTER DAY
218
00:09:24,465 --> 00:09:26,532
IN JOYOUS SONG AND DANCE,
219
00:09:26,634 --> 00:09:29,167
AND IN HAPPY FROLIC
AND PLAY,
220
00:09:29,269 --> 00:09:32,638
BEFORE DRIFTING OFF
INTO PEACEFUL SLEEP.
221
00:09:32,740 --> 00:09:38,077
THE MAGICAL MERMAID'S WATER
POKéMON ALL LIVED THEIR LIVES
IN PEACE AND HARMONY.
222
00:09:42,016 --> 00:09:45,918
UNTIL ONE DAY, 2 TERRIBLE
VILLAINS APPEARED.
223
00:09:51,792 --> 00:09:53,025
BROCK, CHECK IT OUT!
224
00:09:53,127 --> 00:09:54,260
IT'S THEM!
225
00:09:54,362 --> 00:09:55,494
PIKA!
226
00:09:55,596 --> 00:09:57,896
Brock and Ash:
TEAM ROCKET!
227
00:09:57,998 --> 00:10:00,733
Group: WHO'S THAT POKéMON?
228
00:10:05,072 --> 00:10:06,272
Group: IT'S...
229
00:10:06,374 --> 00:10:07,840
CLEFAIRY.
230
00:10:09,844 --> 00:10:12,411
MEOWTH.
ME-HA HA HA HA HA-OWTH.
231
00:10:12,513 --> 00:10:14,880
LOOKS LIKE THE REAL
BAD GUYS SHOWED UP.
232
00:10:14,982 --> 00:10:17,249
HMM. WHAT DO YOU MEAN, BAD?
233
00:10:17,351 --> 00:10:20,152
NOBODY'S BETTER AT STEALING
WATER POKéMON THAN WE ARE.
234
00:10:20,254 --> 00:10:22,521
AND NEXT TIME,
WE STEAL MEN'S CLOTHS!
235
00:10:22,623 --> 00:10:24,389
ENOUGH TALK.
WE'RE ON.
236
00:10:24,492 --> 00:10:27,392
THOSE 3 MUST HAVE SOME
PLAN TO RUIN THE SHOW.
237
00:10:27,494 --> 00:10:29,227
LET'S GO!
238
00:10:29,330 --> 00:10:30,362
PIKA.
239
00:10:30,464 --> 00:10:32,565
Daisy, on P.A.: THEN THE EVIL
VILLAINS
240
00:10:32,667 --> 00:10:35,801
CREPT INTO THE MAGICAL MERMAID'S
POKéMON HIDEAWAY.
241
00:10:35,903 --> 00:10:36,868
HORSEA!
242
00:10:36,970 --> 00:10:39,872
SEA. SEA!
243
00:10:41,509 --> 00:10:43,008
[INAUDIBLE]
244
00:10:43,110 --> 00:10:45,378
WHAT ARE YOU DOING HERE?
245
00:10:45,480 --> 00:10:48,113
PREPARE FOR TROUBLE.
246
00:10:48,215 --> 00:10:49,648
AND MAKE IT DOUBLE.
247
00:10:51,419 --> 00:10:54,553
TO PROTECT
THE WORLD FROM
DEVASTATION.
248
00:10:54,655 --> 00:10:57,155
TO UNITE ALL PEOPLES
WITHIN OUR NATION.
249
00:10:57,257 --> 00:11:00,059
TO DENOUNCE THE EVILS
OF TRUTH AND LOVE.
250
00:11:00,161 --> 00:11:03,095
TO EXTEND OUR REACH
TO THE STARS ABOVE.
251
00:11:03,197 --> 00:11:04,330
JESSY!
252
00:11:04,432 --> 00:11:05,765
JAMES.
253
00:11:05,867 --> 00:11:08,867
Jessy: TEAM ROCKET,
BLAST OFF AT
THE SPEED OF LIGHT.
254
00:11:08,969 --> 00:11:12,337
SURRENDER NOW OR
PREPARE TO FIGHT.
255
00:11:12,439 --> 00:11:14,807
MEOWTH. THAT'S WET.
HUH? WHAT?
256
00:11:14,909 --> 00:11:16,341
[CROWD "OOHs" AND "AAHs"]
257
00:11:21,648 --> 00:11:24,683
OOH, THEY LOVE US!
WE'RE KILLING THEM!
258
00:11:24,786 --> 00:11:27,285
I ALWAYS KNEW I WAS
DESTINED FOR GREATNESS.
259
00:11:27,388 --> 00:11:29,354
A STARMIE IS BORN.
260
00:11:29,456 --> 00:11:32,158
HEY! NOW THEY'LL GET
A CHANCE TO SEE TEAM ROCKET
261
00:11:32,259 --> 00:11:33,792
DO WHAT WE DO BEST
WHICH IS...
262
00:11:33,895 --> 00:11:35,261
STEAL THE SHOW!
263
00:11:43,471 --> 00:11:46,038
Man: IT'S AN AIRSHOW, TOO!
264
00:11:46,140 --> 00:11:48,440
HEH!
265
00:11:48,542 --> 00:11:51,009
AND NOW IT'S TIME
FOR THE GRAND FINALE.
266
00:11:51,111 --> 00:11:54,713
BRING UP THE WATER
POKéMON AND WE'LL
BRING DOWN THE HOUSE.
267
00:11:54,815 --> 00:11:55,781
RIGHT.
YOU GOT IT.
268
00:11:55,883 --> 00:11:57,549
[STRAINS]
269
00:11:59,720 --> 00:12:00,719
HEAVE HO! HEAVE HO!
270
00:12:00,821 --> 00:12:04,055
THAT'S THE END
OF THE POKéMON SHOW.
271
00:12:04,157 --> 00:12:05,324
[INAUDIBLE]
272
00:12:05,426 --> 00:12:07,293
Misty: STOP! YOU CAN'T
STEAL THESE POKéMON.
273
00:12:07,394 --> 00:12:11,230
LET GO!
LEAVE THEM ALONE!
274
00:12:11,331 --> 00:12:14,433
I'M AFRAID YOUR UNDERWATER
ACTING CAREER IS ALL WASHED UP.
275
00:12:14,535 --> 00:12:16,201
MAKE LIKE A CLAM
AND SCRAM.
276
00:12:16,303 --> 00:12:19,337
TAKE YOUR HANDS OFF
THIS NET AND DRIFT AWAY
LIKE A GOOD LITTLE MERMAID!
277
00:12:19,440 --> 00:12:22,007
NOT ON YOUR LIFE.
THESE POKéMON
DON'T BELONG TO YOU,
278
00:12:22,110 --> 00:12:23,909
AND YOU DON'T BELONG
HERE.
279
00:12:24,011 --> 00:12:27,212
Daisy: BUT JUST WHEN IT
LOOKED LIKE ALL WAS LOST,
280
00:12:27,315 --> 00:12:31,083
A CHARMING AND TOTALLY
HANDSOME PRINCE
281
00:12:31,185 --> 00:12:33,218
ARRIVED TO SAVE THE DAY.
282
00:12:36,090 --> 00:12:38,691
WELL, I GUESS THAT'S MY CUE.
283
00:12:40,594 --> 00:12:41,827
HERE GOES.
284
00:12:41,929 --> 00:12:43,061
DAISY, WAIT!
285
00:12:43,163 --> 00:12:44,829
HUH?
YOU CAN'T GO
OUT THERE.
286
00:12:44,931 --> 00:12:47,666
THOSE VILLAINS
AREN'T ACTORS.
287
00:12:47,768 --> 00:12:51,203
THEY'RE REAL VILLAINS.
BUT WE'LL TAKE CARE
OF THEM.
288
00:12:51,305 --> 00:12:53,038
HERE, HOLD TOGEPI
FOR ME, DAISY.
289
00:12:53,140 --> 00:12:54,140
PIKA.
290
00:13:00,180 --> 00:13:01,846
LIKE, WHAT A BUMMER!
291
00:13:01,949 --> 00:13:02,915
[TRILLS]
292
00:13:03,017 --> 00:13:04,917
[POUNDING]
293
00:13:05,019 --> 00:13:07,285
[SCREAMS]
294
00:13:07,387 --> 00:13:09,454
[CRIES]
295
00:13:09,556 --> 00:13:11,389
LET GO!
NO, YOU LET GO!
296
00:13:11,492 --> 00:13:13,124
KNOCK IT OFF!
297
00:13:13,227 --> 00:13:14,560
PIKA!
298
00:13:14,661 --> 00:13:15,794
IT'S THEM AGAIN.
299
00:13:15,897 --> 00:13:19,698
WE'LL SHOW THEM.
GO, ARBOK!
300
00:13:19,801 --> 00:13:21,700
ARBOK.
301
00:13:21,802 --> 00:13:22,768
ARBOK.
302
00:13:22,870 --> 00:13:24,570
GO, HORSEA.
303
00:13:24,672 --> 00:13:25,570
HORSEA.
304
00:13:25,672 --> 00:13:28,373
[EXCITED MURMURS]
305
00:13:28,476 --> 00:13:30,075
Man: YOU CAN DO IT, ARBOK!
306
00:13:33,547 --> 00:13:35,246
HORSEA,
BUBBLE ATTACK!
307
00:13:39,119 --> 00:13:39,952
HUH?
308
00:13:40,054 --> 00:13:41,687
ARBOK, WRAP ATTACK!
309
00:13:43,524 --> 00:13:44,990
HORSEA,
SMOKE SCREEN!
310
00:13:45,092 --> 00:13:46,725
HORSEA!
311
00:13:48,395 --> 00:13:49,928
SEAKING.
312
00:13:51,265 --> 00:13:53,132
Man: HEY, LOOK, BUDDY,
A SEAKING.
313
00:13:53,234 --> 00:13:55,200
HORSEA. HORSEA.
314
00:13:55,303 --> 00:13:57,936
I KNOW. YOU HAVEN'T BEEN
FEELING WELL. IT'S OK.
315
00:13:58,038 --> 00:14:00,272
SEAKING! HORN DRILL!
316
00:14:04,412 --> 00:14:05,744
GOOD JOB, MISTY.
317
00:14:05,846 --> 00:14:08,080
THANK MY SISTERS.
THEY TRAINED IT.
318
00:14:08,182 --> 00:14:09,481
ARBOK!
THIS'LL DO IT.
319
00:14:09,583 --> 00:14:11,383
WEEZING, GO!
320
00:14:13,554 --> 00:14:14,553
WEEZING.
321
00:14:19,193 --> 00:14:20,358
OUT OF BREATH.
322
00:14:20,461 --> 00:14:23,895
ONLY WATER POKéMON
CAN BATTLE IN WATER.
323
00:14:23,998 --> 00:14:25,864
YOUR TURN, PSYDUCK. GO!
324
00:14:25,966 --> 00:14:26,966
LIKE, TOTALLY!
325
00:14:27,067 --> 00:14:29,601
PSYDUCK!
326
00:14:32,473 --> 00:14:35,173
PSY. PSY, PSY,
PSY, PSY!
327
00:14:35,276 --> 00:14:36,975
HUH?
HUH?
328
00:14:37,077 --> 00:14:39,311
PSY, PSY, PSY, PSY,
PSY, PSY, PSY.
329
00:14:39,413 --> 00:14:41,880
[AMUSED MURMURS]
330
00:14:41,982 --> 00:14:44,850
PSY...DUCK!
331
00:14:44,952 --> 00:14:46,485
TOGEPI. TOGEPI.
332
00:14:46,587 --> 00:14:48,420
HER PSYDUCK IS EMBARRASSING.
333
00:14:48,522 --> 00:14:50,288
LIKE, TOTALLY!
334
00:14:50,391 --> 00:14:52,791
SQUIRTLE, I CHOOSE YOU!
335
00:14:52,893 --> 00:14:54,092
SQUIRTLE.
336
00:14:54,194 --> 00:14:55,293
UNDERWATER
TACKLE.
337
00:14:55,395 --> 00:14:56,395
SQUIRTLE.
338
00:14:57,998 --> 00:14:58,997
GO, STARMIE!
339
00:15:02,736 --> 00:15:03,836
SEAKING.
340
00:15:06,073 --> 00:15:07,673
UH-OH, TROUBLE.
341
00:15:07,775 --> 00:15:10,742
ARBOK, POISON STING
ATTACK! NOW!
342
00:15:10,845 --> 00:15:13,212
[ROARS]
343
00:15:26,927 --> 00:15:27,993
IT'S OVER!
344
00:15:30,197 --> 00:15:31,764
SEEL. SEEL.
345
00:15:33,467 --> 00:15:35,067
LIKE, WHAT'S SEEL DOING?
346
00:15:35,169 --> 00:15:36,368
[LAUGHTER]
347
00:15:36,470 --> 00:15:39,371
THAT WEENIE BABY ACTUALLY
THINKS IT CAN STOP US!
348
00:15:39,473 --> 00:15:41,740
FINISH IT OFF, ARBOK!
349
00:15:41,842 --> 00:15:43,108
[ROARS]
350
00:15:43,210 --> 00:15:44,610
SEEL.
351
00:15:44,712 --> 00:15:47,512
SEEL. SEEL.
352
00:15:47,614 --> 00:15:48,580
SEEL. SEEL!
353
00:15:48,682 --> 00:15:51,082
Crowd: GO SEEL!
354
00:15:51,185 --> 00:15:54,252
SEEL. SEEL. SEEL!
355
00:15:54,354 --> 00:15:55,521
GOOD WORK, SEEL!
356
00:15:55,623 --> 00:15:58,456
NOW, SEEL, HEADBUTT!
357
00:15:58,559 --> 00:15:59,958
SEEL. SEEL!
358
00:16:00,060 --> 00:16:02,861
AAH!
359
00:16:02,963 --> 00:16:05,730
HEY, ARBOK! DON'T TELL
ME YOU'RE GONNA LET
360
00:16:05,832 --> 00:16:08,300
A LITTLE POWDER PUFF
LIKE THAT SHOW YA UP!
361
00:16:08,402 --> 00:16:10,369
I NEVER KNEW
SEEL WAS, LIKE,
THAT STRONG.
362
00:16:10,471 --> 00:16:11,970
DUH!
363
00:16:12,072 --> 00:16:14,540
WE NEVER LET IT, LIKE,
BE LIKE ITSELF!
364
00:16:14,641 --> 00:16:16,542
SEEL, AURORA BEAM!
365
00:16:19,814 --> 00:16:22,647
AAH!
366
00:16:22,749 --> 00:16:26,618
AAH!
367
00:16:31,691 --> 00:16:33,491
LOOK WHAT'S
HAPPENING TO SEEL!
368
00:16:33,593 --> 00:16:35,060
WHAT'S THAT?
369
00:16:35,162 --> 00:16:36,261
WHAT'S SEEL
DOING?
370
00:16:39,266 --> 00:16:40,399
OH, WHAT IS THAT?
371
00:16:40,501 --> 00:16:43,635
DON'T TELL ME...
IT COULDN'T BE.
372
00:16:47,007 --> 00:16:48,440
DEWGONG. GONG. GONG.
373
00:16:48,542 --> 00:16:50,842
SEEL EVOLVED INTO DEWGONG!
374
00:16:50,944 --> 00:16:54,947
[EXCITED CHATTER]
375
00:16:55,049 --> 00:16:57,082
THAT WAS GREAT, SEEL--
376
00:16:57,184 --> 00:16:59,417
EXCUSE ME, DEWGONG!
377
00:16:59,519 --> 00:17:01,353
SO THAT'S A DEWGONG!
378
00:17:01,455 --> 00:17:02,988
Dexter: DEWGONG,
THE SEA LION POKéMON.
379
00:17:03,090 --> 00:17:04,756
THE EVOLVED FORM
OF SEEL,
380
00:17:04,859 --> 00:17:07,826
THIS WATER/ICE POKéMON
CAN EASILY RESIST
EXTREME COLD.
381
00:17:07,928 --> 00:17:10,762
ALL RIGHT, ARBOK,
GET THAT SEEL OR DOODAD
382
00:17:10,864 --> 00:17:13,031
OR WHATEVER IT IS NOW. GO!
383
00:17:13,133 --> 00:17:14,599
ARBOK!
384
00:17:14,701 --> 00:17:16,601
DEW!
385
00:17:16,703 --> 00:17:19,004
ARBOK. AAH!
386
00:17:19,106 --> 00:17:20,171
HMM?
HMM?
387
00:17:22,042 --> 00:17:24,776
NOW, DEWGONG, ICE BEAM!
388
00:17:29,783 --> 00:17:31,750
ARBOK!
389
00:17:33,754 --> 00:17:34,653
ALL RIGHT,
MISTY!
390
00:17:34,755 --> 00:17:35,887
PIKA.
391
00:17:35,989 --> 00:17:39,257
LOOKS LIKE THE SHOW'S
OVER FOR TEAM ROCKET.
392
00:17:39,359 --> 00:17:40,592
YOU'RE AWESOME,
DEWGONG.
393
00:17:40,694 --> 00:17:41,960
YOU'RE THE COOLEST.
394
00:17:42,062 --> 00:17:43,161
TOGEPI. TOGEPI.
395
00:17:43,263 --> 00:17:45,163
[STRAINS]
396
00:17:45,266 --> 00:17:47,366
OK, YOU'RE UP, PIKACHU.
397
00:17:47,468 --> 00:17:49,634
HIT HIM WITH ONE LAST
BLAST
398
00:17:49,736 --> 00:17:51,569
AND REALLY MAKE IT
A GOOD ONE.
399
00:17:51,671 --> 00:17:52,871
PIKA!
400
00:17:52,973 --> 00:17:55,607
PI...KA...
401
00:17:55,709 --> 00:17:59,144
CHU!
402
00:17:59,246 --> 00:18:00,813
[SCREAMS]
403
00:18:04,218 --> 00:18:05,550
WHOO!
404
00:18:05,653 --> 00:18:07,719
THIS IS SO SHOCKING!
405
00:18:07,822 --> 00:18:10,121
TOTALLY REVOLTING.
406
00:18:11,625 --> 00:18:14,492
[JESSY AND JAMES SCREAM]
407
00:18:14,594 --> 00:18:16,695
DEW.
408
00:18:16,797 --> 00:18:18,263
GONG! DEWGONG!
409
00:18:19,967 --> 00:18:21,833
[SCREAMS]
410
00:18:21,935 --> 00:18:24,135
NO, NO! WATCH OUT!
DON'T COME ANY CLOSER!
411
00:18:24,238 --> 00:18:25,370
[SCREAMS]
412
00:18:26,841 --> 00:18:28,740
WE'RE BLASTING OFF AGAIN!
413
00:18:28,842 --> 00:18:30,708
[DING]
414
00:18:30,811 --> 00:18:32,010
WE DID IT!
415
00:18:32,113 --> 00:18:33,612
[CROWD APPLAUDS]
416
00:18:39,253 --> 00:18:40,786
THANK YOU. THANK YOU.
417
00:18:40,888 --> 00:18:43,588
COME BACK TO THE
CERULEAN GYM REAL SOON.
418
00:18:43,690 --> 00:18:45,757
[CROWD APPLAUDS]
419
00:18:53,901 --> 00:18:57,302
Ash: WOW! LOOK AT THAT LINE!
420
00:18:57,404 --> 00:19:01,239
THANKS TO YOU, OUR SHOWS
ARE TOTALLY SOLD OUT FOR
THE NEXT 6 MONTHS!
421
00:19:01,341 --> 00:19:03,575
I'M GLAD FOR YOU.
422
00:19:03,677 --> 00:19:04,976
PIKACHU!
423
00:19:05,079 --> 00:19:06,444
AND IF YOU DECIDE
TO LEAVE,
424
00:19:06,546 --> 00:19:08,713
LILY AND I CAN
TAKE TURNS PLAYING
THE MERMAID.
425
00:19:08,815 --> 00:19:12,717
IF THEY DECIDE TO LEAVE,
WE, TOTALLY, WON'T HAVE
ENOUGH POKéMON.
426
00:19:12,820 --> 00:19:16,688
BUMMER. MAYBE WE COULD
BORROW SOME OF MISTY'S
POKéMON.
427
00:19:16,790 --> 00:19:17,922
WHAT?!
428
00:19:18,025 --> 00:19:20,025
WE CAME TO FIND
HORSEA A PLACE
TO SWIM.
429
00:19:20,127 --> 00:19:21,793
WHY NOT LEAVE IT
FOR AWHILE?
430
00:19:21,895 --> 00:19:23,929
WELL, ALL RIGHT.
431
00:19:24,031 --> 00:19:25,397
YOU'D BETTER
TAKE GOOD CARE OF IT.
432
00:19:25,499 --> 00:19:26,497
WE WILL.
433
00:19:26,599 --> 00:19:28,900
YOU BETTER GIVE US
YOUR STARMIE, TOO.
434
00:19:29,002 --> 00:19:31,369
NO, NO! NOT STARMIE!
435
00:19:31,472 --> 00:19:33,505
OH, HOW CAN I SAY NO?
436
00:19:33,607 --> 00:19:35,506
I'M REALLY GONNA MISS IT,
TOO.
437
00:19:35,608 --> 00:19:36,942
HI, CUTIE.
438
00:19:37,044 --> 00:19:39,778
WAIT! YOU'RE NOT
GETTING MY TOGEPI.
439
00:19:39,880 --> 00:19:41,379
BUT YOU CAN
KEEP THIS
IF YOU WANT IT.
440
00:19:41,481 --> 00:19:42,880
WE'RE NOT THAT DESPERATE!
441
00:19:42,982 --> 00:19:44,583
PSY.
442
00:19:44,685 --> 00:19:46,485
HOW ABOUT PIKACHU?
443
00:19:46,587 --> 00:19:47,719
DON'T EVEN THINK IT!
444
00:19:47,821 --> 00:19:50,655
PIKA.
445
00:19:50,757 --> 00:19:52,291
Violet:
WELL, TAKE CARE.
446
00:19:52,392 --> 00:19:54,926
HURRY UP AND BECOME
A POKéMON MASTER.
447
00:19:55,028 --> 00:19:56,461
Daisy: VISIT US
AGAIN SOON!
448
00:19:56,563 --> 00:19:59,665
Narrator: NOW WITH THE SHOW
AT CERULEAN GYM A BIG HIT,
449
00:19:59,766 --> 00:20:02,434
AND HAVING ENJOYED MAKING
IT SUCH A GREAT SUCCESS,
450
00:20:02,536 --> 00:20:06,371
OUR FRIENDS ASH, MISTY,
AND BROCK HEAD BACK
TO VIRIDIAN CITY
451
00:20:06,473 --> 00:20:09,607
SO ASH CAN FINALLY TRY
TO WIN AN EARTH BADGE.
452
00:20:11,378 --> 00:20:14,079
Ash: YOU KNOW, MISTY,
YOU WERE REALLY PRETTY
AMAZING BACK THERE!
453
00:20:14,181 --> 00:20:15,714
Misty: SAVE
THE SWEET TALK, ASH.
454
00:20:15,816 --> 00:20:17,549
YOU STILL OWE ME
A FIGHT.
455
00:20:17,651 --> 00:20:19,685
Pikachu: PIKA. PIKACHU.
456
00:20:23,023 --> 00:20:26,157
Ash: DON'T GO AWAY,
PIKACHU'S JUKEBOX IS NEXT.
457
00:20:28,962 --> 00:20:31,497
PIKA, PIKA!
458
00:20:31,599 --> 00:20:37,469
♪ A POKéMON, GO, GO! ♪
459
00:20:37,571 --> 00:20:41,173
♪ SO YOU WANT TO BE
A POKéMON MASTER? ♪
460
00:20:41,275 --> 00:20:42,374
♪ HA HA HA HA! ♪
461
00:20:42,476 --> 00:20:44,476
♪ I GOTTA BE THE ONE,
THE ONLY ONE ♪
462
00:20:44,578 --> 00:20:46,545
♪ WHO CAN
WITHSTAND THE TEST
AND BE THE BEST ♪
463
00:20:46,647 --> 00:20:48,680
♪ YOU'VE GOT TO STRIVE,
KEEP UP THE DRIVE ♪
464
00:20:48,783 --> 00:20:49,715
♪ BE A MASTER ♪
465
00:20:49,817 --> 00:20:51,082
♪ WHOA WHOA WHOA ♪
466
00:20:51,184 --> 00:20:52,650
♪ IT TAKES A CERTAIN
KIND OF SKILL ♪
467
00:20:52,753 --> 00:20:56,221
♪ AND I WON'T STOP
UNTIL 150 POKéMON
ARE MINE ♪
468
00:20:56,323 --> 00:20:58,957
♪ I MUST DEFINE THE ART
OF CAPTURE ♪
469
00:20:59,059 --> 00:21:00,325
♪ ALL THE POKéMON ♪
470
00:21:00,427 --> 00:21:02,227
♪ TO BE A MASTER ♪
471
00:21:02,329 --> 00:21:04,830
♪ HEY ♪
♪ POKéMON MASTER ♪
472
00:21:04,932 --> 00:21:06,565
♪ I WILL BE WRITING ♪
473
00:21:06,667 --> 00:21:07,832
♪ I WILL BE WRITING ♪
474
00:21:07,935 --> 00:21:09,500
♪ A BRAND NEW CHAPTER ♪
475
00:21:09,603 --> 00:21:11,970
♪ TO BE A MASTER ♪
♪ HEY ♪
476
00:21:12,072 --> 00:21:13,438
♪ POKéMON MASTER ♪
477
00:21:13,540 --> 00:21:18,476
♪ AND I WILL BE STRIVING
TO BE THE GREATEST MASTER ♪
478
00:21:18,578 --> 00:21:20,512
♪ NA-NA NA-NA NA-NA-NA♪
479
00:21:20,614 --> 00:21:22,814
♪ POKéMON MASTER,
HEY, HEY ♪
480
00:21:22,916 --> 00:21:25,284
♪ NA-NA NA-NA NA-NA-NA ♪
481
00:21:32,626 --> 00:21:35,359
♪ I WANNA BE
THE VERY BEST ♪
482
00:21:35,461 --> 00:21:38,062
♪ LIKE NO ONE EVER WAS ♪
483
00:21:39,499 --> 00:21:42,133
♪ TO CATCH THEM
IS MY REAL TEST ♪
484
00:21:42,236 --> 00:21:45,904
♪ TO TRAIN THEM
IS MY CAUSE ♪
485
00:21:46,006 --> 00:21:48,706
♪ I WILL TRAVEL
ACROSS THE LAND ♪
486
00:21:48,808 --> 00:21:50,975
♪ SEARCHING FAR AND WIDE ♪
487
00:21:52,111 --> 00:21:54,979
♪ EACH POKéMON
TO UNDERSTAND ♪
488
00:21:55,081 --> 00:21:58,316
♪ THE POWER THAT'S INSIDE ♪
489
00:21:58,418 --> 00:21:59,316
♪ POKéMON ♪
490
00:21:59,418 --> 00:22:00,318
♪ GOTTA
CATCH 'EM ALL ♪
491
00:22:00,420 --> 00:22:02,821
♪ IT'S YOU AND ME ♪
492
00:22:02,923 --> 00:22:04,589
♪ I KNOW IT'S MY DESTINY ♪
493
00:22:04,691 --> 00:22:05,690
♪ POKéMON ♪
494
00:22:05,792 --> 00:22:08,159
♪ OH, YOU'RE
MY BEST FRIEND ♪
495
00:22:08,262 --> 00:22:11,462
♪ IN A WORLD
WE MUST DEFEND ♪
496
00:22:11,564 --> 00:22:12,463
♪ POKéMON ♪
497
00:22:12,565 --> 00:22:13,598
♪ GOTTA
CATCH 'EM ALL ♪
498
00:22:13,700 --> 00:22:16,167
♪ A HEART SO TRUE ♪
499
00:22:16,269 --> 00:22:18,436
♪ OUR COURAGE
WILL PULL US THROUGH ♪
500
00:22:18,538 --> 00:22:21,972
♪ YOU TEACH ME,
AND I'LL TEACH YOU ♪
501
00:22:22,075 --> 00:22:24,108
♪ POKéMON ♪
502
00:22:24,210 --> 00:22:25,643
♪ GOTTA CATCH 'EM ALL ♪
503
00:22:25,745 --> 00:22:27,511
♪ GOTTA CATCH 'EM ALL ♪
504
00:22:27,613 --> 00:22:29,213
♪ POKéMON ♪
36837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.