All language subtitles for 13.Days.13.Nights.English-WWW.MY-SUBS.CO
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:15,458 --> 00:01:17,166
After nearly 20 years of war,
3
00:01:15,458 --> 00:01:19,708
President Joe Biden will announce
4
00:01:19,875 --> 00:01:23,125
the withdrawal of American troops from Afghanistan.
5
00:01:23,292 --> 00:01:26,667
- It is time to end
America's longest war,
6
00:01:26,833 --> 00:01:29,333
time for our troops
come home.
7
00:01:29,500 --> 00:01:33,292
- The President announced
the withdrawal of American troops
8
00:01:33,458 --> 00:01:35,250
by 11 September 2021,
bre 2021,
9
00:01:35,417 --> 00:01:37,292
extending the original deadline
10
00:01:37,458 --> 00:01:38,833
set by the agreement signed
11
00:01:39,000 --> 00:01:41,750
between the Trump administration
and the Taliban.
12
00:01:41,917 --> 00:01:45,292
- In less than three months
the Taliban have taken control
13
00:01:45,458 --> 00:01:48,333
of most areas
outside Kabul.
14
00:01:48,500 --> 00:01:52,167
- This morning,
gunfire reignited the chaos...
15
00:01:52,625 --> 00:01:55,417
- The Taliban
are on the outskirts of Kabul.
16
00:01:55,583 --> 00:01:58,250
- Nobody thought the Taliban
17
00:01:58,417 --> 00:02:01,333
would reach Kabul so quickly.
18
00:02:18,750 --> 00:02:21,833
- Unplug the computers
and get the hard drives.
19
00:02:22,000 --> 00:02:26,042
The Taliban can reconstruct
all the shredded documents.
20
00:02:26,208 --> 00:02:29,292
So we burn everything, OK?
We shred and burn everything.
21
00:02:32,958 --> 00:02:33,958
Hello?
22
00:02:34,125 --> 00:02:36,625
- Hello? It's Eva.
23
00:02:36,792 --> 00:02:40,000
- Who?
- Eva, from the NGO 'La chaîne du cœur'.
24
00:02:40,167 --> 00:02:41,292
- Speak up.
25
00:02:41,458 --> 00:02:44,167
- This is Eva from the NGO
"Heart Chain.
26
00:02:44,333 --> 00:02:45,500
- I'm listening, Eva.
27
00:02:45,667 --> 00:02:48,625
- I'm with my mother,
I can't get into the airport.
28
00:02:48,792 --> 00:02:50,292
Flights have been suspended.
29
00:02:50,458 --> 00:02:54,000
- Come to the embassy.
- The Taliban are already in Kabul.
30
00:02:54,167 --> 00:02:54,958
- You're French.
31
00:02:55,125 --> 00:02:57,333
That's your best protection.
32
00:02:57,500 --> 00:02:59,917
Hurry up, soon we'll be gone.
33
00:03:01,042 --> 00:03:02,125
I remind you:
34
00:03:02,292 --> 00:03:05,917
you'll get all the data back,
not forgetting the USB sticks.
35
00:03:06,083 --> 00:03:08,292
Essentially, first priority.
36
00:03:11,125 --> 00:03:13,417
- Many embassies have
37
00:03:13,583 --> 00:03:16,375
to evacuate their nationals.
38
00:03:16,542 --> 00:03:18,750
Shortly before, the Afghan President
39
00:03:18,917 --> 00:03:21,542
had confirmed that he had left his country
40
00:03:21,708 --> 00:03:23,708
to avoid 'a bloodbath'.
41
00:03:23,875 --> 00:03:28,042
20 years after being driven out
by a coalition led by the USA.
42
00:03:28,208 --> 00:03:30,792
the Taliban
are returning to power...
43
00:03:32,125 --> 00:03:33,333
- Give me the mace.
44
00:03:42,250 --> 00:03:45,625
That can stay,
but the rest goes up in flames.
45
00:03:49,250 --> 00:03:52,625
Guys, we're taking
all the hard drives, is that clear?
46
00:03:58,792 --> 00:04:01,333
- The special forces
take off tonight...
47
00:04:01,500 --> 00:04:04,500
- I have to get to the NATO base
at the airport.
48
00:04:04,667 --> 00:04:05,500
- Very well, then.
49
00:04:05,667 --> 00:04:07,833
- The helicopter is waiting.
- We'll be in touch.
50
00:04:09,000 --> 00:04:11,542
- New nationals are arriving,
we'll pick them up
51
00:04:11,708 --> 00:04:13,792
and join you.
- Are there many of them?
52
00:04:15,250 --> 00:04:18,875
- I don't know, why?
- We've already got 80, plus our team.
53
00:04:19,041 --> 00:04:21,708
- So what?
Do you want to stop them coming?
54
00:04:21,875 --> 00:04:24,583
- Why bring them here
if we can't get them out?
55
00:04:24,750 --> 00:04:28,542
- Hey, I just want everyone
to meet me at the airport tonight.
56
00:04:28,708 --> 00:04:31,667
Stick to the plan, Mo, all right?
- The usual.
57
00:04:31,833 --> 00:04:33,625
- No, not the usual.
58
00:04:33,792 --> 00:04:34,833
- Do you mind?
59
00:04:35,958 --> 00:04:37,917
- Elegance first, eh?
60
00:04:51,333 --> 00:04:52,250
- Hello, Sediqi?
61
00:04:52,417 --> 00:04:54,500
I'm getting a bad signal here, can you hear me?
62
00:04:54,667 --> 00:04:55,458
Hello?
63
00:04:55,625 --> 00:04:56,542
- Hello, Sediqi? Bida?
64
00:04:56,708 --> 00:04:57,792
- Hang on, eh?
65
00:04:57,958 --> 00:04:59,125
Hello?
- Hello?
66
00:04:59,292 --> 00:05:01,500
- Sediqi, can you hear me?
- Bida, can you hear me?
67
00:05:01,667 --> 00:05:03,792
- I'm glad to hear you, my friend.
68
00:05:03,958 --> 00:05:05,167
Where are you?
69
00:05:05,333 --> 00:05:07,833
- I tried to flee the country but I couldn't.
70
00:05:08,000 --> 00:05:11,458
I don't know what to do.
All the soldiers are giving up.
71
00:05:11,625 --> 00:05:12,833
- Where are you?
72
00:05:13,333 --> 00:05:14,333
- Where are you?
73
00:05:15,083 --> 00:05:17,667
Not far from Hashmat Khan Lake.
- All right.
74
00:05:17,833 --> 00:05:20,917
Well then, you recover.
Shohadai Salehin Road, OK?
75
00:05:21,083 --> 00:05:23,750
You'll come across a restaurant,
Focaccio.
76
00:05:23,917 --> 00:05:25,333
- Focaccio.
- Here you go.
77
00:05:25,500 --> 00:05:29,542
The owner, Amir, is a friend of mine.
He'll take care of you, I'm coming.
78
00:05:29,708 --> 00:05:32,833
- No, don't come,
the Taliban are already in Kabul.
79
00:05:33,000 --> 00:05:35,083
They're looking for me.
- Not me.
80
00:05:35,250 --> 00:05:36,875
I'm coming, Sediqi, I'm coming.
81
00:06:21,083 --> 00:06:22,333
Amir, it's Mo.
82
00:06:22,500 --> 00:06:23,375
Where are you?
83
00:06:23,542 --> 00:06:25,792
- At the restaurant,
saving what I can.
84
00:06:26,625 --> 00:06:27,833
- OK, listen up,
85
00:06:28,000 --> 00:06:30,667
I've got a friend coming over,
he's in danger.
86
00:06:30,833 --> 00:06:32,833
Hide him in your storeroom,
all right?
87
00:06:33,000 --> 00:06:34,750
- No problem.
Who is he?
88
00:06:34,917 --> 00:06:37,500
- A high-ranking Afghan officer,
I can't say any more than that.
89
00:06:37,667 --> 00:06:39,333
- OK, I understand.
90
00:06:40,333 --> 00:06:42,375
- Hide your uniforms!
91
00:07:32,417 --> 00:07:35,583
- Amir, what are you doing?
Don't just stand there!
92
00:07:36,083 --> 00:07:39,000
- As long as I'm alive, I'll never leave.
That's going.
93
00:07:39,167 --> 00:07:41,583
It's worth a lot, I won't let them have it.
94
00:07:41,750 --> 00:07:44,250
- The Taliban are already in town.
95
00:07:45,416 --> 00:07:46,958
Your friend is here.
96
00:07:46,458 --> 00:07:47,208
- OK.
97
00:07:49,708 --> 00:07:51,250
Sediqi, how are you?
98
00:07:51,417 --> 00:07:52,917
- How do you think I am?
99
00:07:53,083 --> 00:07:55,083
- Can you walk?
- I think so.
100
00:07:55,250 --> 00:07:56,250
- Come on.
101
00:07:59,500 --> 00:08:00,500
Are you all right?
102
00:08:01,875 --> 00:08:02,875
- I'll be all right.
103
00:08:03,542 --> 00:08:04,500
- Mo.
104
00:08:05,000 --> 00:08:06,875
For old times' sake.
105
00:08:07,875 --> 00:08:08,792
- Wow.
106
00:08:08,958 --> 00:08:09,750
Thanks.
107
00:08:09,917 --> 00:08:11,458
- And it's the cheapest.
108
00:08:16,125 --> 00:08:17,250
- Come on.
109
00:08:19,167 --> 00:08:20,750
Cheer up, we're nearly there.
110
00:08:22,667 --> 00:08:24,167
Get down! Get down!
111
00:08:36,875 --> 00:08:38,792
- What are you doing here?
112
00:08:38,957 --> 00:08:41,042
- What's in the car?
- Nothing's in the car.
113
00:08:41,207 --> 00:08:43,457
- Open this!
- There's nothing...
114
00:08:44,125 --> 00:08:47,042
- What's in there?
It's full of booze.
115
00:08:48,375 --> 00:08:49,667
Destroy everything!
116
00:08:49,833 --> 00:08:51,125
- Let me go! Let me go!
117
00:08:51,292 --> 00:08:54,208
- Destroy everything!
- Let me go.
118
00:09:07,000 --> 00:09:08,833
- Don't move, stay there!
119
00:09:09,000 --> 00:09:12,083
- Be quiet!
I don't want to hear any more, you cheat!
120
00:09:17,750 --> 00:09:19,125
That's enough, let's go!
121
00:09:23,458 --> 00:09:24,833
Come on, let's go!
122
00:10:10,833 --> 00:10:11,958
- Are you all right? Are you all right?
123
00:10:12,125 --> 00:10:13,292
- I'm fine, I'm fine.
124
00:10:36,292 --> 00:10:37,500
- Lie still.
125
00:10:37,667 --> 00:10:39,542
- OK.
126
00:12:24,125 --> 00:12:25,125
- Fuckin' hell.
127
00:12:31,875 --> 00:12:34,417
- What's going on?
- Don't say a word.
128
00:12:40,375 --> 00:12:43,708
I work for the French Embassy.
I need to get through.
129
00:12:46,542 --> 00:12:48,083
The French Embassy.
130
00:12:48,833 --> 00:12:50,083
- Get out of the car.
131
00:12:50,667 --> 00:12:52,667
Get out, I said.
132
00:12:54,042 --> 00:12:56,458
- I am forbidden
to get out of the car.
133
00:12:56,625 --> 00:12:58,167
- Get out, I said! That's an order.
134
00:12:58,333 --> 00:12:59,208
- Frenchman!
135
00:12:59,375 --> 00:13:00,667
- Get out!
136
00:13:02,125 --> 00:13:04,250
- I work
for the French Embassy!
137
00:13:04,417 --> 00:13:05,292
- Get out!
138
00:13:05,458 --> 00:13:07,417
- I have to get back to the Embassy!
139
00:13:07,583 --> 00:13:09,000
- Put the gun down.
140
00:13:12,500 --> 00:13:13,667
- Bonjour, monsieur.
141
00:13:14,250 --> 00:13:16,917
French Embassy, I must get inside.
142
00:13:28,500 --> 00:13:29,750
- Let him through.
143
00:13:30,417 --> 00:13:31,375
- Thank you.
144
00:14:03,583 --> 00:14:04,583
- Please!
145
00:14:04,750 --> 00:14:06,833
- I'll look after you.
- I'm with my mother.
146
00:14:07,000 --> 00:14:09,167
- Don't move, Eva, I'll look after you.
147
00:14:14,208 --> 00:14:15,750
- Concentrate, boys.
148
00:14:23,667 --> 00:14:24,458
Stand back!
149
00:14:29,500 --> 00:14:30,625
- I can't. I can't.
150
00:14:38,833 --> 00:14:40,542
- Help me! I've got an injured man.
151
00:14:42,167 --> 00:14:44,083
- Fucking hell. Who the hell is he?
152
00:14:44,250 --> 00:14:47,458
- The head of Afghan intelligence.
- What's he doing here?
153
00:14:51,583 --> 00:14:53,083
- He's like a brother to me.
154
00:15:03,042 --> 00:15:05,458
- How the fuck are we gonna get out of here?
155
00:15:05,917 --> 00:15:08,542
Disperse them.
Get the hose out.
156
00:15:08,708 --> 00:15:10,667
- There's French people in the crowd.
157
00:15:10,833 --> 00:15:11,625
- What about them?
158
00:15:11,792 --> 00:15:13,500
Tell them to go to the airport.
159
00:15:13,667 --> 00:15:16,250
- No, no, no.
We're not going anywhere without them.
160
00:15:16,833 --> 00:15:18,417
- How do we get them in
161
00:15:18,583 --> 00:15:20,500
without an invasion?
- Take a look.
162
00:15:26,875 --> 00:15:28,083
- Who's that?
163
00:15:28,625 --> 00:15:30,500
What do you want to tell them?
164
00:15:30,958 --> 00:15:34,667
- That the citizens of Afghanistan
have nothing to fear.
165
00:15:35,333 --> 00:15:38,208
- We are here
to keep them safe.
166
00:15:38,750 --> 00:15:40,000
- Really?
167
00:15:40,750 --> 00:15:43,083
What do you say to the millions of Afghan women
168
00:15:43,250 --> 00:15:45,917
who refuse to live
under Islamic law?
169
00:15:46,833 --> 00:15:48,125
- Where are they?
170
00:15:49,375 --> 00:15:51,750
- Holed up in their homes, petrified.
171
00:15:52,417 --> 00:15:53,917
- So you say.
172
00:15:54,083 --> 00:15:56,375
- I have spoken to several of them.
173
00:15:56,542 --> 00:15:57,833
What do you tell them?
174
00:15:58,000 --> 00:15:59,292
- Don't film!
175
00:15:59,958 --> 00:16:01,000
- What do they...
176
00:16:01,792 --> 00:16:04,333
- Put the camera down!
- We have permission.
177
00:16:04,500 --> 00:16:06,958
- Shut up! Shut up! Shut up!
- You'll break it!
178
00:16:08,708 --> 00:16:09,708
Don't shoot! Don't shoot!
179
00:16:09,875 --> 00:16:11,208
I'm begging you! I'm begging you!
180
00:16:14,250 --> 00:16:15,458
- Shit, they're shooting.
181
00:16:15,625 --> 00:16:18,875
Warn everyone. Get ready.
I'll call the ambassador.
182
00:16:19,417 --> 00:16:20,708
- Haider, are you all right?
183
00:16:20,875 --> 00:16:22,166
Leave her alone.
184
00:16:45,083 --> 00:16:46,417
- How many people are there?
185
00:16:47,125 --> 00:16:50,042
- There are about 300 people,
we have to open.
186
00:16:50,208 --> 00:16:54,500
- OK. Women, children?
- Yes, threatened by armed Taliban.
187
00:16:54,667 --> 00:16:57,000
In my opinion,
they won't invade the embassy.
188
00:16:57,167 --> 00:17:00,333
- I'm responsible for my men.
I'm not taking that risk.
189
00:17:00,500 --> 00:17:01,375
- Afghans
190
00:17:01,542 --> 00:17:04,875
are going to be executed
in front of the embassy gates.
191
00:17:05,041 --> 00:17:06,166
- Open the gates.
192
00:17:06,333 --> 00:17:08,583
- No, sir...
- That's an order!
193
00:17:08,750 --> 00:17:09,750
- Very well, sir.
194
00:17:45,000 --> 00:17:46,583
Are you all right, sir? Is that your mother?
195
00:17:46,750 --> 00:17:48,333
You're safe here.
196
00:17:48,500 --> 00:17:50,958
Wait over there,
with the identifiable refugees.
197
00:17:51,125 --> 00:17:52,583
- OK, thanks.
198
00:18:30,125 --> 00:18:31,625
- Move, move!
199
00:18:39,458 --> 00:18:41,625
Keep moving! Move along!
200
00:18:42,458 --> 00:18:43,583
Come on!
201
00:18:50,917 --> 00:18:53,083
- Get water and blankets.
202
00:18:53,708 --> 00:18:54,583
Come on, come on, come on!
203
00:19:19,917 --> 00:19:21,125
- The situation
204
00:19:21,292 --> 00:19:23,625
in Kabul
deteriorated rapidly.
205
00:19:23,792 --> 00:19:26,542
I had to take refuge
in the French embassy.
206
00:19:27,000 --> 00:19:30,417
Hundreds of refugees
are waiting there...
207
00:19:30,583 --> 00:19:33,000
- You've put everyone in danger.
208
00:19:33,167 --> 00:19:34,792
- The danger
is the Taliban, not me.
209
00:19:35,292 --> 00:19:36,792
- You provoked them.
210
00:19:36,958 --> 00:19:37,750
- I'm sorry.
211
00:19:37,917 --> 00:19:41,500
I was just trying to do my job.
- I'm trying to do mine.
212
00:19:40,125 --> 00:19:41,500
I'm trying to do mine.
213
00:19:41,667 --> 00:19:43,167
Don't interfere anymore, OK?
214
00:19:43,542 --> 00:19:44,542
Thank you.
215
00:19:44,708 --> 00:19:45,917
- Who are you?
216
00:19:46,500 --> 00:19:47,292
Excuse me?
217
00:19:47,833 --> 00:19:50,292
How do you intend to evacuate
218
00:19:50,458 --> 00:19:52,500
these hundreds of refugees?
219
00:19:53,042 --> 00:19:54,792
- I don't have to answer that.
220
00:19:54,958 --> 00:19:57,208
- People need to know.
- No, they don't.
221
00:19:57,375 --> 00:20:00,458
I'm here to protect them,
not inform them, OK?
222
00:20:00,625 --> 00:20:04,500
- And I'm here to testify
what's going on, OK?
223
00:20:06,292 --> 00:20:08,042
- Stay away.
- Can I just...
224
00:20:07,416 --> 00:20:08,041
Can I just...
225
00:20:10,542 --> 00:20:11,542
OK...
226
00:20:13,042 --> 00:20:14,208
The French Embassy
227
00:20:14,375 --> 00:20:18,458
is the last place in Kabul
where you can take refuge.
228
00:20:22,708 --> 00:20:25,625
- Well, I've got some bad news
to tell you.
229
00:20:26,167 --> 00:20:29,583
You're going to have to say goodbye to your workshop.
- Why's that?
230
00:20:30,583 --> 00:20:33,292
- It's our grandson's
of our grandson.
231
00:20:33,458 --> 00:20:36,167
- Ah.
chuckle
232
00:20:36,333 --> 00:20:39,042
And er... do I have any say in this?
233
00:20:39,208 --> 00:20:40,917
- Well, no. But on the other hand,
234
00:20:41,083 --> 00:20:43,208
you can choose the colour
of the wallpaper.
235
00:20:43,375 --> 00:20:44,250
Little laugh
236
00:20:44,417 --> 00:20:45,417
- Well, blue.
237
00:20:45,958 --> 00:20:47,500
- Blue?
- Yeah, blue.
238
00:20:48,458 --> 00:20:50,208
Blue's good.
- It's a cliché,
239
00:20:50,375 --> 00:20:51,917
what...
They're laughing.
240
00:20:52,083 --> 00:20:54,875
- Why are you asking me?
It's always up to you.
241
00:20:55,042 --> 00:20:57,458
- Well, yes,
but I taste better, don't I?
242
00:20:57,625 --> 00:21:00,250
- That's not difficult.
Little laugh
243
00:21:03,625 --> 00:21:05,708
- When are you evacuating?
- Tomorrow.
244
00:21:12,333 --> 00:21:13,583
- I can tell you're worried.
245
00:21:15,542 --> 00:21:18,208
- Yeah, I don't really like
how things are going.
246
00:21:18,375 --> 00:21:20,750
It's all happening a bit fast, it's...
247
00:21:22,583 --> 00:21:23,708
- I understand that.
248
00:21:24,375 --> 00:21:27,292
- I've got to go now.
- Take care of yourself.
249
00:21:28,125 --> 00:21:30,875
- Love you.
- Love you too.
250
00:21:55,958 --> 00:21:57,417
- Look at that guy.
251
00:21:58,042 --> 00:22:00,042
Why is he covering his mouth?
252
00:22:02,292 --> 00:22:03,083
What about him?
253
00:22:03,792 --> 00:22:04,667
Why does he want to know
254
00:22:04,833 --> 00:22:06,292
how we look at them?
255
00:22:08,292 --> 00:22:10,250
They're up to something.
256
00:22:10,833 --> 00:22:12,625
We've got to break them now.
257
00:22:13,458 --> 00:22:15,458
- We're going to create panic.
258
00:22:16,417 --> 00:22:19,792
We're continuing to exfiltrate
the identified in zone 3.
259
00:22:19,958 --> 00:22:23,375
And we stay visible
to keep the pressure on.
260
00:22:24,417 --> 00:22:25,208
- OK.
261
00:22:50,625 --> 00:22:54,417
- An exfiltration will take place tonight,
by helicopter from the embassy.
262
00:22:54,583 --> 00:22:58,750
The Taliban will not
American aircraft as targets.
263
00:22:58,917 --> 00:23:01,458
- What about the 300 refugees
in zone 2?
264
00:23:01,625 --> 00:23:03,875
- We're only evacuating those
we've identified.
265
00:23:04,042 --> 00:23:05,458
At the slightest hitch,
266
00:23:05,625 --> 00:23:08,625
the Americans call the whole thing off.
- We're not going to abandon them, are we?
267
00:23:08,792 --> 00:23:12,792
- It's not a question of abandoning them,
but we'll deal with them later.
268
00:23:12,958 --> 00:23:16,083
I am first and foremost accountable
for the lives of the French people.
269
00:23:16,250 --> 00:23:17,417
- Yes, of course you are.
270
00:23:17,583 --> 00:23:18,583
I'll see you later.
271
00:23:23,625 --> 00:23:25,125
Well, that's imminent.
272
00:23:25,292 --> 00:23:27,125
We should be leaving tonight.
273
00:23:27,292 --> 00:23:30,917
We'll be leaving from Zone 1,
and evacuate these people first,
274
00:23:31,083 --> 00:23:32,417
in the first choppers.
275
00:23:32,583 --> 00:23:34,875
After that, the next group,
we'll be ready,
276
00:23:35,042 --> 00:23:36,500
it's going to go very fast.
277
00:23:36,667 --> 00:23:38,958
- You want to abandon us.
278
00:23:39,792 --> 00:23:41,458
We need a lift.
279
00:23:41,625 --> 00:23:43,125
- Calm down.
- Stand back.
280
00:23:43,292 --> 00:23:45,375
- You're not leaving without us.
281
00:23:45,542 --> 00:23:46,917
- First we have to
282
00:23:47,083 --> 00:23:48,750
identify everyone, all right?
283
00:23:48,917 --> 00:23:50,583
- Take us with you.
284
00:23:50,750 --> 00:23:51,833
- Get back! Get back!
285
00:24:02,292 --> 00:24:03,750
- Calm down!
286
00:24:03,917 --> 00:24:05,208
Calm down! Calm down!
287
00:24:05,750 --> 00:24:08,167
We are all
under the protection of France,
288
00:24:08,333 --> 00:24:09,375
and this man
289
00:24:09,542 --> 00:24:10,833
is her representative.
290
00:24:11,000 --> 00:24:11,792
If you have
291
00:24:11,958 --> 00:24:15,583
a problem with him, get out.
The Taliban will take care of you.
292
00:24:13,750 --> 00:24:15,583
The Taliban will take care of you.
293
00:24:15,750 --> 00:24:17,833
- They want to leave without us.
294
00:24:18,917 --> 00:24:21,167
- For now, they are here.
295
00:24:21,917 --> 00:24:24,208
- You're not going anywhere without us.
296
00:24:24,375 --> 00:24:25,583
Do you understand?
297
00:24:28,417 --> 00:24:29,875
- Go back to your seats.
298
00:24:30,042 --> 00:24:31,083
Go on.
299
00:24:36,750 --> 00:24:37,792
- Thank you.
300
00:24:52,250 --> 00:24:55,333
- They're worried,
they have no guarantee of being evacuated.
301
00:24:55,500 --> 00:24:56,917
- But nobody has.
302
00:24:57,083 --> 00:24:59,417
- Then why are you locking them up?
303
00:24:59,917 --> 00:25:02,625
- We need to check everyone's
of everyone.
304
00:25:04,625 --> 00:25:08,208
- What are you afraid of?
That the Taliban have infiltrated?
305
00:25:10,167 --> 00:25:11,250
- Why not?
306
00:25:12,000 --> 00:25:13,000
Little laugh
307
00:25:18,500 --> 00:25:21,250
- Why didn't you go back
with your colleagues from the NGO?
308
00:25:22,500 --> 00:25:26,458
- I left everything to come back here,
I wasn't going to leave like that.
309
00:25:29,542 --> 00:25:31,875
- Have you been working here long?
310
00:25:33,542 --> 00:25:34,875
- Five years now.
311
00:25:36,750 --> 00:25:38,500
It wasn't easy at first.
312
00:25:39,625 --> 00:25:41,125
I had no bearings.
313
00:25:42,333 --> 00:25:44,458
I didn't know it well,
this country.
314
00:25:46,292 --> 00:25:48,208
- Do you still have family here?
315
00:25:49,333 --> 00:25:50,917
- Apart from my mother, nobody.
316
00:25:53,958 --> 00:25:54,750
What about you?
317
00:25:54,917 --> 00:25:56,000
Have you got any kids?
318
00:26:03,792 --> 00:26:05,042
- I've got a daughter, yes.
319
00:26:07,125 --> 00:26:08,708
She's about your age.
320
00:26:09,167 --> 00:26:10,167
- Oh?
321
00:26:10,708 --> 00:26:11,708
Are you close?
322
00:26:15,417 --> 00:26:16,417
- Not close enough.
323
00:26:16,958 --> 00:26:18,042
Unfortunately.
324
00:26:19,375 --> 00:26:20,833
- For her or for you?
325
00:26:22,750 --> 00:26:24,083
- At first, for her.
326
00:26:25,208 --> 00:26:27,625
And now, for me.
327
00:26:30,333 --> 00:26:31,917
- Then why are you here?
328
00:26:50,542 --> 00:26:52,375
- Everybody go over there!
329
00:26:53,208 --> 00:26:56,208
Go that way! Get back! Get back! Get back! Get back!
330
00:26:56,375 --> 00:26:57,583
Go that way!
331
00:26:58,042 --> 00:27:00,542
Get back! Get back! Get back! Get back!
332
00:29:41,625 --> 00:29:45,417
- I've spoken to the ambassador.
He's negotiating a window to evacuate.
333
00:29:45,583 --> 00:29:47,292
- When?
- We don't know yet.
334
00:29:48,375 --> 00:29:52,167
- We've got enough to hold 50 people
for 15 days. There are 400 of us.
335
00:29:52,333 --> 00:29:54,500
- We should never have
opened the doors.
336
00:29:55,917 --> 00:29:57,667
- We're rationing food.
337
00:29:58,417 --> 00:30:02,167
- What's the point if we're stuck?
- Nobody's gonna get stuck.
338
00:30:02,333 --> 00:30:04,542
The Taliban have negotiated
with the Americans.
339
00:30:04,708 --> 00:30:07,458
They won't do anything to us.
They'd have too much to lose.
340
00:30:07,625 --> 00:30:08,833
- They respected it,
341
00:30:09,000 --> 00:30:09,792
their agreement?
342
00:30:09,958 --> 00:30:11,625
By shooting at the helicopters?
343
00:30:12,250 --> 00:30:15,083
- We've been ordered
to clear security.
344
00:30:15,667 --> 00:30:16,833
- What do you mean?
345
00:30:17,000 --> 00:30:20,250
- Command was forced
to change strategy.
346
00:30:20,417 --> 00:30:24,583
This is an order with immediate effect.
Prepare your belongings discreetly,
347
00:30:24,750 --> 00:30:26,542
We leave in 1 hour.
- Hang on.
348
00:30:26,708 --> 00:30:30,208
I've never heard that before, where did it come from?
- We should have evacuated yesterday.
349
00:30:30,375 --> 00:30:33,250
We've completed our mission,
there's nothing holding us back now.
350
00:30:33,417 --> 00:30:36,917
- The refugees who are here,
they're under our protection.
351
00:30:37,083 --> 00:30:38,458
What if they execute them?
352
00:30:38,625 --> 00:30:41,375
- We are the ones the Taliban
will execute!
353
00:30:42,125 --> 00:30:43,667
What don't you understand?
354
00:30:43,833 --> 00:30:46,667
Do you think we have enough men?
Ammunition?
355
00:30:46,833 --> 00:30:50,083
Do you think we'll make it
if they storm us?
356
00:30:53,708 --> 00:30:55,375
You got us into this shit,
357
00:30:55,542 --> 00:30:57,167
but nobody, you hear me,
358
00:30:57,333 --> 00:31:00,458
nobody's gonna risk their life for this.
- I know what you mean.
359
00:31:02,042 --> 00:31:06,000
But if I wasn't sure of myself,
I'd say something different.
360
00:31:06,167 --> 00:31:08,708
We can't leave them,
we have no choice.
361
00:31:10,292 --> 00:31:12,458
- We respect orders. Full stop.
362
00:31:21,250 --> 00:31:23,542
- Is that what you mean
your sense of commitment?
363
00:31:31,833 --> 00:31:33,208
I'm a soldier's son.
364
00:31:35,208 --> 00:31:37,792
I was 6 months old
when my family had to leave Algeria.
365
00:31:37,958 --> 00:31:39,792
My father was a fighter.
366
00:31:39,958 --> 00:31:41,542
He chose his side and...
367
00:31:42,542 --> 00:31:43,792
and paid the price.
368
00:31:45,417 --> 00:31:48,125
If he hadn't met
people like us,
369
00:31:48,292 --> 00:31:49,958
he'd be dead now.
370
00:31:51,917 --> 00:31:53,208
Dead or persecuted.
371
00:31:54,750 --> 00:31:57,083
And I wouldn't be here
to tell you about it.
372
00:31:58,542 --> 00:32:01,000
Obeying is part of our job,
373
00:32:01,167 --> 00:32:03,250
but it's also a choice
to disobey.
374
00:32:06,958 --> 00:32:08,833
I've got a plan to get out of here.
375
00:32:11,167 --> 00:32:13,083
And I can't do it on my own.
376
00:32:15,042 --> 00:32:16,250
I need your help.
377
00:32:22,083 --> 00:32:23,500
- Who wants to go?
378
00:32:25,417 --> 00:32:26,583
One, two,
379
00:32:26,750 --> 00:32:27,917
three, four,
380
00:32:28,083 --> 00:32:29,042
five.
381
00:32:29,542 --> 00:32:30,667
Who wants to stay?
382
00:32:31,375 --> 00:32:32,208
One, two, three, four
383
00:32:33,042 --> 00:32:34,333
three, four,
384
00:32:34,500 --> 00:32:35,583
five.
385
00:32:45,250 --> 00:32:46,250
I'll stay.
386
00:32:48,125 --> 00:32:49,583
The majority has decided.
387
00:32:53,042 --> 00:32:55,625
What's your plan,
to get us out of here?
388
00:32:58,208 --> 00:33:01,208
Call to prayer.
389
00:33:47,958 --> 00:33:48,958
- Eva?
390
00:33:50,917 --> 00:33:51,958
Eva, it's Mo.
391
00:33:52,625 --> 00:33:53,792
I need your help.
392
00:33:55,042 --> 00:33:58,208
I need you to negotiate
with the Taliban.
393
00:33:59,000 --> 00:34:00,042
- I beg your pardon?
394
00:34:02,000 --> 00:34:05,583
- I need an interpreter
to explain the situation.
395
00:34:06,500 --> 00:34:08,208
- Is this a joke?
- No, it's not.
396
00:34:10,417 --> 00:34:12,250
We can't force our way out.
397
00:34:12,417 --> 00:34:15,125
It's too risky.
We have to deal with them.
398
00:34:18,167 --> 00:34:20,250
- Do you know what they think
about women?
399
00:34:21,750 --> 00:34:24,917
They could kill me at any time
because they think I'm impure.
400
00:34:25,083 --> 00:34:26,167
- I know.
401
00:34:26,333 --> 00:34:29,042
But you're not just Afghan,
you're French too.
402
00:34:29,208 --> 00:34:31,667
And the guys will be there to cover for us.
403
00:34:35,875 --> 00:34:39,083
If I had any other option,
I'd have spared you all this.
404
00:34:40,375 --> 00:34:41,875
But it's the only way.
405
00:34:55,333 --> 00:34:57,375
- Tell her to move to the left.
406
00:34:57,542 --> 00:34:59,542
- Eva, a little to the left.
407
00:35:03,500 --> 00:35:05,208
More, more...
408
00:35:05,708 --> 00:35:06,958
Stop. Don't move.
409
00:35:19,000 --> 00:35:21,125
That's it, open up the angles.
410
00:35:21,292 --> 00:35:25,167
You keep a good distance from Mo
and that's all there is to it.
411
00:37:04,292 --> 00:37:08,208
- If anything goes wrong,
we call the whole thing off and come back here. OK?
412
00:37:08,375 --> 00:37:11,458
- Just remember:
open up the firing angles.
413
00:37:17,625 --> 00:37:18,625
- Ready?
414
00:37:37,458 --> 00:37:41,458
Don't stay in command with me,
shift a little to the left.
415
00:37:52,458 --> 00:37:53,792
- Taliban approaching.
416
00:37:55,250 --> 00:37:56,208
Seven in retreat.
417
00:38:00,500 --> 00:38:01,667
- Stop.
418
00:38:03,042 --> 00:38:04,125
- Salam.
419
00:38:05,125 --> 00:38:08,375
I am Major Bida.
I work at the embassy.
420
00:38:08,542 --> 00:38:11,792
And... I would like to speak to your leader.
421
00:38:26,042 --> 00:38:27,833
- He orders us to leave...
422
00:38:28,917 --> 00:38:30,833
and threatens
to cut out my tongue.
423
00:38:33,958 --> 00:38:37,583
- This young woman is French,
she's an interpreter at the embassy.
424
00:38:38,167 --> 00:38:41,250
You have no reason to threaten her.
Do you understand?
425
00:38:44,375 --> 00:38:45,500
- Don't move.
426
00:38:45,958 --> 00:38:47,583
There, that's good.
427
00:38:48,375 --> 00:38:52,667
- Our presence here poses a problem
to the authority you represent.
428
00:38:57,500 --> 00:38:59,875
I need to speak to your boss.
429
00:39:06,583 --> 00:39:07,583
- Leave us alone.
430
00:39:12,667 --> 00:39:14,333
- What do you want?
431
00:39:15,292 --> 00:39:18,042
- We need to evacuate
to get to the airport.
432
00:39:27,875 --> 00:39:30,250
- Why do these Afghans want to leave?
433
00:39:32,167 --> 00:39:34,667
- They are under the protection
protection.
434
00:39:39,042 --> 00:39:42,000
- We're just asking for buses.
With drivers.
435
00:39:47,333 --> 00:39:50,667
Tell him to stay here.
We'll get out of sight.
436
00:39:50,833 --> 00:39:51,958
Tell him to stay here.
437
00:39:58,375 --> 00:39:59,375
- He's insisting.
438
00:40:11,083 --> 00:40:13,042
- Damn it, Mo, what are you doing?
439
00:40:46,333 --> 00:40:48,417
- How many buses? By when?
440
00:40:54,375 --> 00:40:55,792
- A dozen buses.
441
00:40:56,167 --> 00:40:59,125
Leaving within the hour.
442
00:41:02,083 --> 00:41:04,042
- The French can go.
443
00:41:04,208 --> 00:41:05,875
The Afghans are staying.
444
00:41:07,250 --> 00:41:08,917
- That's not my request.
445
00:41:14,917 --> 00:41:18,250
- You are not in a position to decide.
It is I who decide.
446
00:41:35,375 --> 00:41:37,375
- Prepare to engage.
447
00:41:53,250 --> 00:41:54,417
- He says...
448
00:41:54,583 --> 00:41:57,000
he can shoot me at any time.
449
00:42:01,208 --> 00:42:04,708
- Even after we leave,
there will still be 300 of our people
450
00:42:04,875 --> 00:42:05,958
in the embassy,
451
00:42:06,625 --> 00:42:10,292
which will cause
diplomatic incident between our countries.
452
00:42:10,458 --> 00:42:11,625
Do you understand?
453
00:42:12,333 --> 00:42:15,667
You can solve the problem
by helping us to evacuate.
454
00:42:15,833 --> 00:42:18,917
The Green Zone will then be
entirely under your control.
455
00:42:19,083 --> 00:42:20,375
That's a good deal.
456
00:42:31,125 --> 00:42:34,625
- Make me a list
of everyone you need to evacuate.
457
00:42:36,292 --> 00:42:39,375
Once we've identified them,
you can leave.
458
00:42:40,167 --> 00:42:42,208
- There are over 400 people.
459
00:42:42,375 --> 00:42:44,125
- The man we are looking for
460
00:42:44,583 --> 00:42:46,833
may have infiltrated your group.
461
00:42:47,000 --> 00:42:48,125
Who knows?
462
00:42:57,500 --> 00:42:58,875
Just give me the list
463
00:42:59,042 --> 00:43:00,833
and you'll get your buses.
464
00:43:02,000 --> 00:43:02,958
- OK.
465
00:43:13,583 --> 00:43:17,083
- OK. Don't give up your positions
until further notice.
466
00:43:18,292 --> 00:43:20,458
- Do you know any bus drivers?
467
00:43:20,625 --> 00:43:22,667
- Yes. Well, only one, why?
468
00:43:22,833 --> 00:43:23,958
- Get in touch with him.
469
00:43:24,125 --> 00:43:26,167
I don't trust that guy.
470
00:43:43,583 --> 00:43:44,583
Thank you.
471
00:43:45,708 --> 00:43:47,833
If we get out of this, it's thanks to you.
472
00:43:49,083 --> 00:43:50,750
It's strong, what you've done.
473
00:44:48,708 --> 00:44:51,458
- The situation is tense,
but we, in Paris,
474
00:44:51,625 --> 00:44:54,042
we can't stop
an ongoing process.
475
00:44:54,208 --> 00:44:56,083
- Did you understand
what was happening?
476
00:44:56,250 --> 00:44:57,750
- I beg your pardon?
477
00:44:58,333 --> 00:45:00,542
- The situation is out of control.
478
00:45:00,708 --> 00:45:02,875
Soon we won't have anything to eat.
479
00:45:03,042 --> 00:45:04,667
We're 11
against a whole city.
480
00:45:04,833 --> 00:45:07,750
Every minute,
we're getting closer to a confrontation.
481
00:45:07,917 --> 00:45:09,958
It could tip at any moment.
482
00:45:14,958 --> 00:45:18,167
- That's a no, isn't it?
I'm not taking the risk.
483
00:45:19,250 --> 00:45:20,250
He coughs.
484
00:45:21,583 --> 00:45:22,542
Commander Bida,
485
00:45:22,708 --> 00:45:24,333
thank you for your proposal,
486
00:45:24,500 --> 00:45:26,083
but please be patient,
487
00:45:26,250 --> 00:45:27,708
we'll find a solution.
488
00:45:27,875 --> 00:45:29,667
- Impossible to wait.
489
00:45:30,125 --> 00:45:31,958
- We're not going to let go
400 people
490
00:45:32,125 --> 00:45:34,333
without protection.
- Look for solutions,
491
00:45:34,500 --> 00:45:36,292
but I'm taking action. Is that clear?
492
00:45:38,750 --> 00:45:40,708
- You'll have to tell him
to talk to me better.
493
00:45:40,875 --> 00:45:42,750
- You can sack him, but...
494
00:45:42,917 --> 00:45:45,083
he retires in 15 days.
495
00:46:40,000 --> 00:46:41,417
Knock.
- Sir?
496
00:46:43,875 --> 00:46:44,917
- I'll be right there.
497
00:46:52,208 --> 00:46:54,958
- According to our sources,
1,200 Daech fighters
498
00:46:55,125 --> 00:46:57,667
have been released from prison.
499
00:46:57,833 --> 00:47:00,917
The threat of a Daech attack
is imminent.
500
00:47:01,417 --> 00:47:03,375
Suicide bombers have been recruited,
501
00:47:03,542 --> 00:47:06,500
but it is not known when or where
the attack could take place.
502
00:47:06,667 --> 00:47:09,542
- Evacuation operations
suspended?
503
00:47:10,375 --> 00:47:12,042
- For the moment, no.
504
00:47:13,083 --> 00:47:16,417
But the situation is changing drastically
from day to day,
505
00:47:16,583 --> 00:47:18,917
so I can't guarantee anything.
506
00:47:19,875 --> 00:47:21,500
Any other questions?
507
00:47:23,083 --> 00:47:25,083
- The evacuations may stop.
508
00:47:25,250 --> 00:47:27,250
The Americans fear an attack.
509
00:47:27,917 --> 00:47:30,458
- From the Taliban?
- No, according to them, from Daech,
510
00:47:30,625 --> 00:47:33,750
but the Taliban could recycle
their own people.
511
00:47:34,708 --> 00:47:37,208
Can we trust
your contact?
512
00:47:38,917 --> 00:47:41,750
- I have no reason
to doubt his intentions.
513
00:47:41,917 --> 00:47:43,792
- Just so you know, if anything goes wrong,
514
00:47:43,958 --> 00:47:46,167
we won't be able to intervene.
- I understand that,
515
00:47:46,333 --> 00:47:50,208
but Mr Ambassador,
there are just as many risks in staying here
516
00:47:50,375 --> 00:47:51,792
as evacuating in a convoy.
517
00:47:58,292 --> 00:47:59,500
- I'll call the Élysée Palace.
518
00:47:59,667 --> 00:48:00,833
Stand by.
519
00:48:01,000 --> 00:48:02,000
- Thank you, sir.
520
00:48:32,292 --> 00:48:34,625
- There won't be enough
for everyone.
521
00:48:34,792 --> 00:48:37,083
- Tomorrow we'll be gone, don't worry.
522
00:48:40,167 --> 00:48:41,750
- I'm talking to the owner.
523
00:48:41,917 --> 00:48:44,000
He's got 10 buses,
but it's $100 each.
524
00:48:44,167 --> 00:48:46,417
- Take it.
- Yeah. OK.
525
00:48:46,583 --> 00:48:49,000
OK, that's good for 100.
526
00:48:49,167 --> 00:48:50,917
How long will it take?
527
00:48:51,083 --> 00:48:52,625
Hurry up, will you?
528
00:48:54,208 --> 00:48:55,542
- Lift a little higher.
529
00:49:02,500 --> 00:49:05,125
- We've been to Focaccio before,
remember?
530
00:49:06,000 --> 00:49:07,250
- Are you sure?
531
00:49:07,417 --> 00:49:08,417
- Yeah.
532
00:49:09,542 --> 00:49:10,750
Don't you remember?
533
00:49:11,417 --> 00:49:14,417
A guy who thought he was a cowboy
had picked us up.
534
00:49:15,417 --> 00:49:17,833
He was burning his wads of cash
and threatening us.
535
00:49:18,792 --> 00:49:20,042
- Yes, I remember.
536
00:49:20,208 --> 00:49:22,458
But it wasn't at Focaccio.
- Yes, it was.
537
00:49:22,958 --> 00:49:24,750
It was two or three years ago.
538
00:49:24,917 --> 00:49:26,667
- I remember him.
539
00:49:27,625 --> 00:49:31,875
I'm the biggest contractor here.
I work with Americans.
540
00:49:38,833 --> 00:49:40,708
- It seems like a long time ago now.
541
00:49:42,167 --> 00:49:43,375
Everything seems far away.
542
00:49:48,375 --> 00:49:49,458
Mo?
543
00:49:49,625 --> 00:49:50,625
- Yes?
544
00:49:50,792 --> 00:49:52,250
- If I get caught,
545
00:49:53,208 --> 00:49:54,542
you can tell my wife
546
00:49:54,708 --> 00:49:56,375
I died a hero.
547
00:49:56,542 --> 00:49:58,333
All right?
Mo laughs.
548
00:49:58,500 --> 00:50:00,708
- Agreed.
- Not about that wound.
549
00:50:02,250 --> 00:50:03,750
I'm serious, Mo.
550
00:50:03,917 --> 00:50:05,125
I'm serious.
551
00:50:08,667 --> 00:50:10,542
- No one is going to die, Sediqi.
552
00:50:13,333 --> 00:50:14,375
No one.
553
00:50:21,917 --> 00:50:25,167
- Mom, what are you doing?
- I'm looking for my wedding ring.
554
00:50:25,917 --> 00:50:28,458
I couldn't forget it.
- We've got to go now.
555
00:50:28,625 --> 00:50:30,250
- Look through your stuff.
556
00:50:30,917 --> 00:50:32,625
- Mummy
- Look through your things!
557
00:50:32,792 --> 00:50:34,375
- Mum, it's all right.
558
00:50:34,542 --> 00:50:36,875
- Gotta go home. I know where she is.
559
00:50:39,583 --> 00:50:40,583
- Wait a minute. Wait a minute.
560
00:50:41,250 --> 00:50:42,667
We can't go back.
561
00:51:12,583 --> 00:51:13,375
- Kate.
562
00:51:17,958 --> 00:51:19,167
The convoy's leaving.
563
00:51:19,625 --> 00:51:20,917
- What about them?
564
00:51:21,625 --> 00:51:23,542
- There's been a threat of an attack
565
00:51:23,708 --> 00:51:25,375
and we haven't been able to identify them.
566
00:51:25,542 --> 00:51:28,542
Well, I'm sorry,
but we can't take any chances.
567
00:51:28,708 --> 00:51:30,542
- Let's identify them, then.
568
00:51:30,708 --> 00:51:31,833
Come on.
569
00:51:33,917 --> 00:51:35,333
Mo, please.
570
00:51:36,083 --> 00:51:38,583
This is Rohulla, he's a painter.
571
00:51:38,750 --> 00:51:40,375
He has his studio in Herat
572
00:51:40,833 --> 00:51:42,333
where he has been exhibiting his paintings
573
00:51:42,500 --> 00:51:43,458
for five years.
574
00:51:43,625 --> 00:51:44,417
This is Yanis,
575
00:51:44,583 --> 00:51:46,750
he's a musician.
This is his band.
576
00:51:46,917 --> 00:51:48,958
They play
traditional music
577
00:51:49,125 --> 00:51:50,958
in schools,
hospitals...
578
00:51:51,458 --> 00:51:54,000
This is Zaki, a poet.
579
00:51:54,167 --> 00:51:57,708
The most respected poet in Afghanistan.
580
00:51:57,875 --> 00:52:00,875
They are artists,
fucking artists.
581
00:52:01,042 --> 00:52:03,667
They will kill them first
if we abandon them.
582
00:52:04,667 --> 00:52:07,375
- They won't get
security at the airport.
583
00:52:08,542 --> 00:52:10,250
- We'll see when we get there.
584
00:52:14,542 --> 00:52:17,500
- Fucking artists.
- Fucking artists!
585
00:52:15,666 --> 00:52:17,083
Fucking artists!
586
00:52:19,125 --> 00:52:21,208
- We'll get them on
on the last bus.
587
00:52:21,958 --> 00:52:23,333
There's room for one more.
588
00:52:23,500 --> 00:52:24,708
- Thanks, Mo.
589
00:52:26,917 --> 00:52:28,083
We're good.
590
00:52:28,250 --> 00:52:29,417
- Let's get going.
591
00:52:35,208 --> 00:52:37,792
- Scheduled to depart at 9:30 p.m.
after curfew.
592
00:52:37,958 --> 00:52:39,625
The convoy
consists of 16 vehicles,
593
00:52:39,792 --> 00:52:43,042
it could break up at any moment
and no turning back possible.
594
00:52:43,208 --> 00:52:44,000
Hostage-taking,
595
00:52:44,167 --> 00:52:47,667
snipers, attacks,
it can come from anywhere, at any time.
596
00:52:47,833 --> 00:52:50,292
You can retaliate
if necessary.
597
00:52:50,458 --> 00:52:52,208
OK?
- OK!
598
00:52:52,375 --> 00:52:55,167
- At the first shot,
our chances of getting away
599
00:52:56,208 --> 00:52:57,583
are almost nil.
600
00:52:58,583 --> 00:53:01,667
But we'll be OK. Hmm?
I've got faith in you.
601
00:53:02,125 --> 00:53:03,125
Come on.
602
00:53:17,542 --> 00:53:19,708
- Wait, hold on.
603
00:53:19,875 --> 00:53:22,042
The drivers are stuck
at the checkpoint.
604
00:53:22,208 --> 00:53:23,250
- Shit.
605
00:53:24,750 --> 00:53:25,750
OK.
606
00:53:29,792 --> 00:53:31,667
- So what do we do?
607
00:53:31,833 --> 00:53:33,083
- Wait for it.
608
00:53:47,250 --> 00:53:48,250
- Psst!
609
00:54:02,375 --> 00:54:04,708
What are you doing here? Where are the buses?
610
00:54:05,125 --> 00:54:08,458
- They're here.
But I have to talk to you first.
611
00:54:09,417 --> 00:54:10,417
I want to leave.
612
00:54:11,583 --> 00:54:13,667
I want to join the convoy too.
613
00:54:15,417 --> 00:54:17,500
I need to leave this country.
614
00:54:18,958 --> 00:54:21,000
I want another life
for my family.
615
00:54:21,833 --> 00:54:23,417
A future for my children.
616
00:54:25,583 --> 00:54:28,417
Without me,
the buses won't be able to get through.
617
00:54:29,833 --> 00:54:32,750
- We have a problem
with the Taliban chief at the checkpoint.
618
00:54:32,917 --> 00:54:34,583
We don't get a bus
if we don't get him on board.
619
00:54:34,750 --> 00:54:35,542
- What?
620
00:54:35,708 --> 00:54:38,292
What if the Taliban check him?
621
00:54:40,750 --> 00:54:42,500
- Have you got any papers?
622
00:54:53,833 --> 00:54:56,667
- Have you changed the photo?
- That'll do.
623
00:55:00,417 --> 00:55:02,542
- If I've seen it,
everyone will see it.
624
00:55:02,708 --> 00:55:05,125
- It's simple: it's him or no bus.
625
00:55:05,292 --> 00:55:07,750
We won't last long here
if we get stuck.
626
00:55:11,000 --> 00:55:12,833
It's our only chance.
627
00:55:33,333 --> 00:55:35,750
- I've just got to pray?
- That's it.
628
00:55:37,667 --> 00:55:38,792
Whatever happens,
629
00:55:38,958 --> 00:55:40,792
don't move, understand?
630
00:55:41,875 --> 00:55:42,958
Have a safe trip.
631
00:55:44,500 --> 00:55:47,958
roar of engines
632
00:55:54,833 --> 00:55:56,167
We can't wait any longer,
633
00:55:56,333 --> 00:55:58,625
the Taliban
might change their minds.
634
00:55:58,792 --> 00:56:00,792
- I'm waiting for the green light from the Élysée.
635
00:56:01,625 --> 00:56:03,083
You stay put.
636
00:56:03,542 --> 00:56:04,708
I'll call you back.
637
00:56:06,167 --> 00:56:07,167
Dial tone.
638
00:56:08,750 --> 00:56:11,708
- Very well, Mr. Ambassador.
That's fine.
639
00:56:11,875 --> 00:56:12,917
That's the way to do it.
640
00:56:13,083 --> 00:56:14,083
Thank you.
641
00:56:16,167 --> 00:56:17,833
That's it, we've got the green light.
642
00:56:19,042 --> 00:56:20,833
- OK.
- Here we go.
643
00:56:30,083 --> 00:56:31,292
We've got to go now.
644
00:56:31,458 --> 00:56:34,417
- We won't let them desecrate
the names of our dead.
645
00:56:35,333 --> 00:56:37,208
- Are you sure you're not following us?
646
00:56:37,375 --> 00:56:38,792
- My country is here.
647
00:56:41,292 --> 00:56:42,375
Thank you. Thank you.
648
00:56:42,542 --> 00:56:44,542
- Take care of yourself.
- Thank you.
649
00:58:38,167 --> 00:58:39,625
- Slow down. Slow down.
650
00:58:44,375 --> 00:58:46,125
- Our escort has arrived.
651
00:58:47,000 --> 00:58:49,250
- Why didn't you tell me sooner?
652
00:58:49,417 --> 00:58:51,208
- I wasn't sure they were coming.
653
00:58:54,458 --> 00:58:56,333
And I don't know this group.
654
00:59:12,792 --> 00:59:13,875
- What am I doing here?
655
00:59:16,417 --> 00:59:17,417
- We're following them.
656
01:00:08,000 --> 01:00:09,708
- Are these your children?
657
01:00:10,542 --> 01:00:11,542
- Yes, they are.
658
01:00:16,042 --> 01:00:17,375
- They're beautiful.
659
01:00:17,875 --> 01:00:19,042
- Thank you.
660
01:00:21,833 --> 01:00:23,500
- How old are they?
661
01:00:28,750 --> 01:00:30,042
- My son is fifteen.
662
01:00:30,208 --> 01:00:32,417
And my daughter is ten... She's...
663
01:00:33,917 --> 01:00:35,833
My daughter is...
664
01:00:37,917 --> 01:00:40,625
She'll be eighteen this weekend.
665
01:00:48,667 --> 01:00:51,417
- What does she want to be
when she grows up?
666
01:00:53,833 --> 01:00:55,708
- Anything but a journalist.
667
01:00:56,792 --> 01:00:58,792
- She says that now.
668
01:01:02,708 --> 01:01:05,750
You know, there's a saying here:
669
01:01:06,333 --> 01:01:07,708
'The cloud is dark,
670
01:01:08,250 --> 01:01:10,667
"but what falls from it...
671
01:01:10,833 --> 01:01:13,000
- is pure water.
672
01:01:42,417 --> 01:01:43,542
- Get off me!
673
01:01:45,000 --> 01:01:45,875
No phone.
674
01:01:46,042 --> 01:01:46,958
OK?
675
01:01:47,542 --> 01:01:49,167
- What the hell are they doing?
676
01:01:51,833 --> 01:01:52,833
Shit.
677
01:01:54,750 --> 01:01:55,875
- What do they want?
678
01:01:58,167 --> 01:01:59,292
- I don't know.
679
01:02:08,500 --> 01:02:10,250
- What the fuck are they doing?
680
01:02:28,167 --> 01:02:29,917
Keep it together, boys.
681
01:02:57,375 --> 01:02:58,750
- Come down.
682
01:03:00,042 --> 01:03:01,042
- Eva, follow me.
683
01:03:13,083 --> 01:03:14,708
- Why the fuck is he coming out?
684
01:03:15,583 --> 01:03:16,667
- Is something wrong?
685
01:03:21,417 --> 01:03:23,708
- They have orders
to search the convoy.
686
01:03:25,125 --> 01:03:27,208
- We're all
from the French Embassy.
687
01:03:27,375 --> 01:03:30,083
The departure has been approved
by your superiors.
688
01:03:45,667 --> 01:03:48,583
- There may be people undercover
in the convoy.
689
01:03:48,750 --> 01:03:50,833
Political refugees, for example.
690
01:03:51,000 --> 01:03:51,958
Er...
691
01:03:52,125 --> 01:03:53,583
Cooperate, it will go faster.
692
01:03:54,417 --> 01:03:58,417
- We're meeting the ambassador at the airport.
We're already behind schedule.
693
01:04:06,333 --> 01:04:09,208
- Get the people out of the jeeps...
...and open the trunks.
694
01:04:12,875 --> 01:04:15,000
- Wait for my signal...
before you start shooting.
695
01:04:40,500 --> 01:04:41,958
- Your papers.
696
01:04:46,083 --> 01:04:46,875
Now!
697
01:04:59,750 --> 01:05:01,208
Look at me.
698
01:05:04,583 --> 01:05:05,791
Here.
699
01:05:43,792 --> 01:05:45,500
- Come down!
700
01:05:46,000 --> 01:05:47,208
Come down now!
701
01:05:48,583 --> 01:05:50,125
- Stay in your seats.
702
01:05:55,750 --> 01:05:56,958
- Get off the bus!
703
01:05:58,333 --> 01:05:59,333
- You'll be all right.
704
01:06:25,583 --> 01:06:27,250
Please! Please! Please!
705
01:06:27,417 --> 01:06:29,625
There are women and children
on the bus.
706
01:06:30,042 --> 01:06:31,333
I'm a journalist.
707
01:06:35,417 --> 01:06:36,875
- What the fuck is this?
708
01:06:37,333 --> 01:06:38,917
- This is getting out of hand.
709
01:06:39,500 --> 01:06:41,458
Tell him we have to leave.
710
01:06:43,542 --> 01:06:45,292
- You've got the watches,
711
01:06:45,458 --> 01:06:46,583
we've got time.
712
01:06:46,750 --> 01:06:48,208
- These are common people
713
01:06:48,875 --> 01:06:52,333
who want to leave the country.
Why stop them?
714
01:06:50,958 --> 01:06:52,333
Why stop them?
715
01:06:52,750 --> 01:06:54,083
- Just shut up.
716
01:06:54,750 --> 01:06:55,875
- What's going on?
717
01:06:56,417 --> 01:06:57,667
- He won't listen.
718
01:07:02,375 --> 01:07:04,500
- Get out and open the safe.
719
01:07:04,667 --> 01:07:05,667
Come on!
720
01:07:33,625 --> 01:07:35,042
- Empty the safe.
721
01:07:36,250 --> 01:07:38,167
- It's sensitive material.
722
01:07:38,333 --> 01:07:40,125
I'm forbidden...
- Hurry up!
723
01:07:56,250 --> 01:07:57,750
- Listen, I'm going to call
724
01:07:57,917 --> 01:07:59,375
the French ambassador,
725
01:07:59,542 --> 01:08:01,792
He'll deal with your superiors.
726
01:08:01,958 --> 01:08:02,958
What's your name?
727
01:08:11,250 --> 01:08:12,375
- He says to wait.
728
01:08:19,750 --> 01:08:22,000
- We have to get to the airport.
729
01:08:22,167 --> 01:08:24,042
We have to go to the airport.
730
01:08:26,207 --> 01:08:28,457
- You're not allowed to hit me.
731
01:08:28,625 --> 01:08:29,832
- Stop it!
732
01:08:30,375 --> 01:08:31,832
We're journalists!
733
01:08:32,000 --> 01:08:33,000
Haider!
734
01:08:40,417 --> 01:08:41,375
No! No!
735
01:08:41,542 --> 01:08:43,292
Journalist. Journalist.
736
01:08:44,207 --> 01:08:45,707
- Hold it right there.
737
01:08:50,542 --> 01:08:51,375
- Leave them alone!
738
01:08:52,207 --> 01:08:53,417
- Get down on the ground.
739
01:09:04,332 --> 01:09:05,542
- All right.
740
01:09:13,082 --> 01:09:16,207
- We're good to go,
but you have to make a statement.
741
01:09:16,375 --> 01:09:18,542
- What does he want me to say?
Eva translates.
742
01:09:24,000 --> 01:09:27,167
- That in the event of an incident,
the Taliban are not responsible.
743
01:09:27,332 --> 01:09:28,292
- OK.
744
01:09:30,750 --> 01:09:34,292
I, Mohamed Bida,
consul of the French Embassy...
745
01:09:47,207 --> 01:09:48,667
- What are you doing?
746
01:09:49,957 --> 01:09:51,375
- You want to search the inside,
747
01:09:51,542 --> 01:09:52,542
don't you?
748
01:10:01,042 --> 01:10:03,958
- I, Mohamed Bida,
Consul of the French Embassy,
749
01:10:04,583 --> 01:10:06,792
declare that the Taliban...
750
01:10:10,292 --> 01:10:11,458
- We're good to go.
751
01:10:11,625 --> 01:10:13,042
- Good luck.
752
01:10:13,208 --> 01:10:14,583
Let them go.
753
01:10:15,458 --> 01:10:17,083
Let them go.
754
01:10:20,042 --> 01:10:21,250
Let's go!
755
01:10:35,792 --> 01:10:36,792
- We're leaving.
756
01:11:21,458 --> 01:11:22,833
- Yes?
- Good news.
757
01:11:23,000 --> 01:11:25,375
I've got the green light from the Élysée Palace.
758
01:11:25,542 --> 01:11:26,667
- OK.
759
01:12:34,833 --> 01:12:38,417
- We're entering Jalalabad Road.
Hold your positions and...
760
01:12:39,250 --> 01:12:40,333
We've lost reception.
761
01:12:40,500 --> 01:12:41,458
- What is it?
762
01:12:41,625 --> 01:12:44,083
- I don't know, probably a scrambler.
763
01:12:45,125 --> 01:12:46,125
- American?
764
01:12:46,792 --> 01:12:47,917
- I hope so.
765
01:12:48,083 --> 01:12:49,583
- Stéphane, can you hear me?
766
01:12:49,750 --> 01:12:52,667
Stéphane, can you hear me?
Stéphane?
767
01:12:53,417 --> 01:12:55,125
Commandant, can you hear me?
768
01:13:17,500 --> 01:13:18,583
- What's that again?
769
01:13:20,250 --> 01:13:21,542
- French Embassy.
770
01:13:23,625 --> 01:13:24,625
Oh, fuck.
771
01:13:27,500 --> 01:13:28,625
Cover me.
772
01:13:31,958 --> 01:13:32,792
Embassy.
773
01:13:37,375 --> 01:13:38,583
France.
774
01:13:39,500 --> 01:13:41,083
French Embassy.
775
01:13:46,792 --> 01:13:48,375
- Put down your guns.
776
01:13:51,583 --> 01:13:52,667
Where are you going?
777
01:13:52,833 --> 01:13:54,083
- To the airport.
778
01:13:54,958 --> 01:13:56,833
- The roads will be blocked.
779
01:13:57,000 --> 01:13:58,667
We're not letting anyone through.
780
01:13:58,833 --> 01:14:01,667
- But the ambassador
is waiting for us at the airport.
781
01:14:05,167 --> 01:14:06,292
Only civilians.
782
01:14:22,333 --> 01:14:23,833
- Who are they?
- Zero Unit.
783
01:14:24,292 --> 01:14:26,042
The CIA's Afghan commando unit.
784
01:15:15,458 --> 01:15:17,292
- There's no signal. Honk the horn!
785
01:15:40,708 --> 01:15:41,917
- This is it, boys.
786
01:15:42,708 --> 01:15:43,708
This is it.
787
01:15:45,000 --> 01:15:47,708
- Do you copy?
Repeat: do you copy?
788
01:15:49,083 --> 01:15:52,083
- Bida listening,
I read you loud and clear.
789
01:15:53,208 --> 01:15:55,792
- I thought for sure
we'd never see you again.
790
01:15:55,958 --> 01:15:57,958
Follow the beam of light.
791
01:15:58,125 --> 01:16:00,875
We're waiting for you outside East Gate.
All right?
792
01:16:02,167 --> 01:16:03,958
- All right, we're on our way.
793
01:17:33,750 --> 01:17:35,458
Are you all right?
- Yes, I'm all right.
794
01:17:41,792 --> 01:17:43,292
- We're a bit early.
795
01:17:44,625 --> 01:17:47,083
- It's a good thing
that you followed the plan...
796
01:17:49,208 --> 01:17:50,917
Good to see you again.
797
01:17:51,083 --> 01:17:55,458
Mo, you know Cyril,
the head of the DGSE office in Kabul?
798
01:17:55,625 --> 01:17:56,792
- Pleased to meet you.
799
01:17:56,958 --> 01:17:58,042
- Where is he?
800
01:17:59,417 --> 01:18:00,375
- There he is.
801
01:18:01,542 --> 01:18:03,417
- With the jeans and the cap?
802
01:18:05,875 --> 01:18:07,292
- That's him.
- OK.
803
01:18:31,750 --> 01:18:32,542
- Mo!
804
01:18:33,833 --> 01:18:35,958
Contact has been broken
with the last bus.
805
01:18:36,125 --> 01:18:38,708
- What do you mean?
- The driver can't be reached.
806
01:18:38,875 --> 01:18:39,917
- Mummy!
807
01:18:41,292 --> 01:18:44,667
- Open the door, please!
- Step back!
808
01:18:44,833 --> 01:18:47,125
- My mother is outside.
- Calm down.
809
01:18:47,292 --> 01:18:48,917
- She's in danger!
810
01:18:49,083 --> 01:18:51,583
- Don't just stand there, get to the others.
811
01:18:51,958 --> 01:18:53,542
- Let me through! Let me through!
812
01:18:53,708 --> 01:18:55,375
Open this door! Open this door!
813
01:19:30,000 --> 01:19:31,458
- I can't stay here.
814
01:19:32,417 --> 01:19:34,833
I can't stay here
when she's out there.
815
01:19:35,958 --> 01:19:37,875
- We can't go looking for them.
816
01:19:38,042 --> 01:19:40,083
But we're not leaving without her.
817
01:19:40,958 --> 01:19:42,083
You hear me?
- Mmh.
818
01:19:44,458 --> 01:19:47,042
- We'll be able to reach them
when they get close.
819
01:19:47,208 --> 01:19:48,417
Trust me on this.
820
01:19:50,375 --> 01:19:51,542
We'll find her.
821
01:20:16,083 --> 01:20:17,125
You gonna be okay?
822
01:20:21,667 --> 01:20:25,458
- I wanted to pick up an Afghan flag
before we left, but...
823
01:20:26,292 --> 01:20:27,792
- I'll get you one.
824
01:20:32,958 --> 01:20:34,042
Gotta go.
825
01:20:40,625 --> 01:20:42,750
Take care of yourself.
- You too.
826
01:20:53,208 --> 01:20:56,750
- Since 15 August, lists of people
to evacuate have been sent to us.
827
01:20:56,917 --> 01:20:59,333
They concern Afghans under threat.
828
01:20:59,500 --> 01:21:02,250
Our mission is to succeed
identify them
829
01:21:02,708 --> 01:21:04,958
and exfiltrate them
through the crowds.
830
01:21:05,917 --> 01:21:10,375
We will be transporting 400 people a day
on board our two aircraft
831
01:21:10,542 --> 01:21:12,625
which take turns
every 24 hours.
832
01:21:12,792 --> 01:21:14,875
Next rotation this afternoon.
833
01:21:15,042 --> 01:21:17,583
- They're in East Gate. Gotta go.
834
01:21:17,750 --> 01:21:19,333
- Right, thanks. Back to work.
835
01:22:34,458 --> 01:22:35,917
- Mohamed Bida!
836
01:22:36,875 --> 01:22:37,708
Mohamed Bida!
837
01:22:44,042 --> 01:22:45,958
- Too many people,
it's impossible.
838
01:22:46,125 --> 01:22:48,250
- Get closer to the gate.
839
01:22:48,417 --> 01:22:51,208
It's the only way
to get you back, Mum.
840
01:22:52,250 --> 01:22:53,667
Get closer!
841
01:22:57,333 --> 01:22:58,875
- Mohamed Bida!
842
01:22:59,333 --> 01:23:00,958
Mohamed Bida!
843
01:23:01,583 --> 01:23:02,417
Mohamed Bida!
844
01:23:03,917 --> 01:23:05,250
- Come closer!
845
01:23:06,625 --> 01:23:07,625
Come!
846
01:23:12,000 --> 01:23:14,833
- Clear the way!
- I have to pick up a group.
847
01:23:15,000 --> 01:23:16,875
- You have no business here!
848
01:23:17,042 --> 01:23:19,458
- I ain't goin' nowhere without 'em!
- Get out of the way!
849
01:23:20,042 --> 01:23:21,708
- Let me handle this!
850
01:23:21,875 --> 01:23:22,875
How many people?
851
01:23:23,042 --> 01:23:24,167
- Thirteen.
852
01:23:25,000 --> 01:23:27,292
- We form a corridor
and get them back!
853
01:23:38,875 --> 01:23:40,208
- I can't see you!
854
01:23:41,333 --> 01:23:42,667
- Kate!
855
01:23:51,375 --> 01:23:52,208
- Are you all right?
856
01:24:01,458 --> 01:24:02,625
Here!
857
01:24:04,958 --> 01:24:07,792
- That's a lot more
than thirteen people!
858
01:24:07,958 --> 01:24:10,500
- You misunderstood.
I said thirty.
859
01:24:12,167 --> 01:24:13,125
- Come on!
860
01:24:13,500 --> 01:24:14,708
- Come along, come along!
861
01:24:18,375 --> 01:24:20,375
- No, no, no!
862
01:24:20,542 --> 01:24:22,083
No, don't close!
863
01:24:22,250 --> 01:24:24,500
Mummy! Mummy!
864
01:24:26,333 --> 01:24:29,417
- We're closing East Gate!
It's far too crowded.
865
01:24:29,583 --> 01:24:31,167
- Wait, there's...
866
01:24:33,750 --> 01:24:36,417
- No more people coming in.
- Two more women!
867
01:24:36,583 --> 01:24:37,583
- We're closed.
868
01:25:07,333 --> 01:25:10,625
- Where are we going?
- Go round the airport towards Abbey Gate.
869
01:25:10,792 --> 01:25:14,458
It's the last door open,
so hurry, Mummy!
870
01:25:57,750 --> 01:25:58,542
- Eva.
871
01:25:59,083 --> 01:26:01,833
- Don't touch me, don't touch me!
872
01:26:02,000 --> 01:26:03,292
Don't touch me.
873
01:26:06,458 --> 01:26:07,625
- I'm sorry.
874
01:26:08,917 --> 01:26:10,292
I'm sorry, I'm sorry.
875
01:26:10,458 --> 01:26:11,625
I'm sorry. I'm sorry.
876
01:26:15,542 --> 01:26:17,375
If she turns up at Abbey Gate,
877
01:26:18,125 --> 01:26:19,542
we'll come and get her.
878
01:26:20,750 --> 01:26:21,917
I promise.
879
01:26:53,500 --> 01:26:54,500
- Are you all right?
880
01:26:55,875 --> 01:26:58,958
- Are you still there?
- I could ask you the same thing.
881
01:27:06,875 --> 01:27:08,667
The guys are starting to crack.
882
01:27:09,333 --> 01:27:10,667
I let Dom in.
883
01:27:10,833 --> 01:27:12,833
I don't know how long
884
01:27:13,000 --> 01:27:14,333
the others are going to last.
885
01:27:17,333 --> 01:27:18,333
- What about you?
886
01:27:19,750 --> 01:27:20,750
- What about me?
887
01:27:26,125 --> 01:27:27,417
Well, me,
888
01:27:28,250 --> 01:27:30,792
I wonder what it's all for,
what we're doing.
889
01:27:32,042 --> 01:27:34,292
Our refugee lists are getting longer.
890
01:27:35,708 --> 01:27:40,167
A whole country wants to evacuate.
And here we are, in the middle of all this shit.
891
01:27:42,167 --> 01:27:44,375
Sometimes we pick them up at random,
892
01:27:47,000 --> 01:27:48,083
sometimes not.
893
01:27:51,875 --> 01:27:53,792
I never thought I'd see this.
894
01:28:02,708 --> 01:28:05,042
I'd mostly stopped this shit.
895
01:28:06,292 --> 01:28:07,667
He's blowing.
Fucking hell.
896
01:28:09,917 --> 01:28:10,917
Well...
897
01:28:14,625 --> 01:28:17,250
You never got the green light
from Martinon, did you?
898
01:29:09,708 --> 01:29:11,333
- Hi.
- Hi.
899
01:29:11,500 --> 01:29:12,958
- Thanks for your help.
900
01:29:13,667 --> 01:29:17,583
- The French are reputed
to be liars, but to this extent!
901
01:29:17,750 --> 01:29:19,333
- Je vous demande pardon.
902
01:29:22,167 --> 01:29:23,542
- My name is Nicole.
903
01:29:23,708 --> 01:29:27,375
- Mohamed,
but everyone calls me Mo.
904
01:29:27,542 --> 01:29:29,458
- Mo?
- Yes, Mo.
905
01:29:30,458 --> 01:29:31,583
- OK.
906
01:29:32,792 --> 01:29:34,250
- First time in Afghanistan?
907
01:29:34,625 --> 01:29:37,250
- Yes, it's my first mission
in the field.
908
01:29:37,833 --> 01:29:40,167
We were prepared for anything, but...
909
01:29:40,333 --> 01:29:42,583
I never would have imagined this.
910
01:29:44,208 --> 01:29:46,250
- If it's any consolation,
911
01:29:46,792 --> 01:29:50,583
this is my last mission
and I've never seen anything like it.
912
01:29:53,375 --> 01:29:54,375
- You can...
913
01:29:54,750 --> 01:29:55,542
- Wow...
914
01:29:55,708 --> 01:29:56,958
- Please.
915
01:30:00,167 --> 01:30:01,000
Mo laughs.
916
01:30:04,625 --> 01:30:06,583
- You've never held a baby?
917
01:30:06,750 --> 01:30:08,042
- Not really.
918
01:30:09,333 --> 01:30:10,333
- Hey...
919
01:30:14,000 --> 01:30:16,708
You can't find your parents.
920
01:30:23,375 --> 01:30:26,458
I'm not trained for this.
- Nobody is.
921
01:30:25,708 --> 01:30:27,416
Nobody is.
922
01:30:29,250 --> 01:30:30,458
- Before we got here,
923
01:30:31,208 --> 01:30:32,792
we were told:
924
01:30:32,958 --> 01:30:36,458
"It'll be quick and done.
In and out!
925
01:30:37,375 --> 01:30:39,000
But it's not like that here at all.
926
01:30:39,792 --> 01:30:41,333
It's a nightmare.
927
01:30:41,500 --> 01:30:44,083
A never-ending fucking nightmare.
928
01:30:49,083 --> 01:30:51,833
Sorry,
I guess I needed to talk.
929
01:30:52,000 --> 01:30:52,833
- No.
930
01:30:53,000 --> 01:30:54,625
I understand just fine.
931
01:30:56,250 --> 01:30:57,250
Well...
932
01:30:58,042 --> 01:30:59,375
Take care of yourself.
933
01:31:00,833 --> 01:31:02,583
- Thank you, you too.
934
01:31:02,750 --> 01:31:03,833
Mo.
935
01:31:04,000 --> 01:31:04,833
Mo laughs.
936
01:31:06,500 --> 01:31:08,167
Baby's crying.
937
01:31:11,542 --> 01:31:12,625
All is well.
938
01:31:12,792 --> 01:31:14,375
It's all right.
939
01:31:22,458 --> 01:31:23,542
- ALL RIGHT?
940
01:31:32,250 --> 01:31:33,250
Over here!
941
01:31:34,125 --> 01:31:36,250
He's speaking in Arabic.
942
01:31:39,292 --> 01:31:42,625
- This video has been authenticated
by our intelligence services.
943
01:31:43,583 --> 01:31:47,750
The planned attack will be carried out
within the next 24 hours.
944
01:31:48,375 --> 01:31:49,875
It is forbidden to go
945
01:31:50,042 --> 01:31:50,833
to the gates.
946
01:31:51,000 --> 01:31:53,833
- Eva, it's Mo. Call me back, quickly.
947
01:32:04,500 --> 01:32:05,500
Eva?
948
01:33:05,208 --> 01:33:06,208
Eva?
949
01:33:07,792 --> 01:33:08,792
Eva?
950
01:33:15,125 --> 01:33:15,917
Hey!
951
01:33:16,083 --> 01:33:17,375
Have you seen Eva?
952
01:33:17,542 --> 01:33:19,583
- She's gone.
I saw her take a car.
953
01:33:32,250 --> 01:33:33,667
- Hold your positions!
954
01:33:53,667 --> 01:33:54,667
- Get back! Get back!
955
01:34:05,250 --> 01:34:06,250
- Mummy!
956
01:34:08,583 --> 01:34:09,792
Mama!
957
01:34:14,625 --> 01:34:16,042
Mama!
958
01:34:44,708 --> 01:34:45,333
- Are you all right?
959
01:34:46,333 --> 01:34:48,542
- Are you sure?
Stay right behind me.
960
01:34:49,833 --> 01:34:51,083
- Hey! Hey!
961
01:34:51,250 --> 01:34:53,500
Get back! Back off, I say!
962
01:34:59,708 --> 01:35:01,208
- Mummy!
963
01:35:04,167 --> 01:35:05,583
- Eva!
964
01:35:05,750 --> 01:35:07,167
Eva !
965
01:35:07,333 --> 01:35:08,708
Eva !
966
01:35:08,875 --> 01:35:10,208
Eva!
967
01:35:11,083 --> 01:35:12,333
I'm here! I'm here!
968
01:35:14,625 --> 01:35:15,417
Eva! Eva!
969
01:35:15,958 --> 01:35:17,292
We're here! We're here!
970
01:35:17,917 --> 01:35:19,000
We're here! We're here!
971
01:35:22,208 --> 01:35:23,042
Eva! Eva!
972
01:35:23,208 --> 01:35:23,917
- We've got to jump!
973
01:35:24,083 --> 01:35:25,083
- Don't just stand there!
974
01:35:25,250 --> 01:35:27,708
- This is a restricted area.
- I know!
975
01:35:27,875 --> 01:35:28,750
- Get across!
976
01:35:28,917 --> 01:35:30,583
- You can't stay here!
977
01:35:34,500 --> 01:35:36,333
Come on, Mom, jump!
978
01:35:42,375 --> 01:35:43,375
Come on down!
979
01:35:44,167 --> 01:35:45,292
Come on down!
980
01:35:46,375 --> 01:35:47,708
Mummy!
981
01:35:47,875 --> 01:35:49,042
Come on!
982
01:35:56,167 --> 01:35:57,083
Come on, come on!
983
01:36:04,375 --> 01:36:06,458
It's my mother! Please!
984
01:36:21,667 --> 01:36:22,542
- Kate!
985
01:36:22,708 --> 01:36:24,292
Kate! Kate!
986
01:36:27,208 --> 01:36:28,167
- Help them!
987
01:36:28,625 --> 01:36:30,458
Help them get her out!
988
01:37:00,625 --> 01:37:01,625
- Sir!
989
01:37:03,333 --> 01:37:05,208
What are you doing?
990
01:37:15,000 --> 01:37:15,833
- No!
991
01:37:16,000 --> 01:37:18,292
No! No! Stop!
992
01:37:23,708 --> 01:37:24,500
No!
993
01:37:24,667 --> 01:37:26,375
No! No!
994
01:39:29,292 --> 01:39:31,500
- Things have got worse.
995
01:39:31,667 --> 01:39:36,708
At least 169 Afghan civilians
were killed along with 13 American GIs.
996
01:39:57,000 --> 01:39:59,042
- All clear.
997
01:39:59,208 --> 01:40:00,125
All clear.
998
01:40:00,291 --> 01:40:01,916
Situation secure.
999
01:40:02,083 --> 01:40:06,000
Civilians can return
to safe areas.
1000
01:40:10,042 --> 01:40:10,917
- Are you coming?
1001
01:40:11,083 --> 01:40:12,000
- Coming.
1002
01:41:59,000 --> 01:42:00,125
- Mo, we've got to go.
1003
01:42:58,167 --> 01:42:59,542
- Can you hold this for me?
1004
01:43:00,305 --> 01:44:00,437
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.MY-SUBS.org
68966