All language subtitles for 13.Days.13.Nights.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:15,458 --> 00:01:17,166 After nearly 20 years of war, 3 00:01:15,458 --> 00:01:19,708 President Joe Biden will announce 4 00:01:19,875 --> 00:01:23,125 the withdrawal of American troops from Afghanistan. 5 00:01:23,292 --> 00:01:26,667 - It is time to end America's longest war, 6 00:01:26,833 --> 00:01:29,333 time for our troops come home. 7 00:01:29,500 --> 00:01:33,292 - The President announced the withdrawal of American troops 8 00:01:33,458 --> 00:01:35,250 by 11 September 2021, bre 2021, 9 00:01:35,417 --> 00:01:37,292 extending the original deadline 10 00:01:37,458 --> 00:01:38,833 set by the agreement signed 11 00:01:39,000 --> 00:01:41,750 between the Trump administration and the Taliban. 12 00:01:41,917 --> 00:01:45,292 - In less than three months the Taliban have taken control 13 00:01:45,458 --> 00:01:48,333 of most areas outside Kabul. 14 00:01:48,500 --> 00:01:52,167 - This morning, gunfire reignited the chaos... 15 00:01:52,625 --> 00:01:55,417 - The Taliban are on the outskirts of Kabul. 16 00:01:55,583 --> 00:01:58,250 - Nobody thought the Taliban 17 00:01:58,417 --> 00:02:01,333 would reach Kabul so quickly. 18 00:02:18,750 --> 00:02:21,833 - Unplug the computers and get the hard drives. 19 00:02:22,000 --> 00:02:26,042 The Taliban can reconstruct all the shredded documents. 20 00:02:26,208 --> 00:02:29,292 So we burn everything, OK? We shred and burn everything. 21 00:02:32,958 --> 00:02:33,958 Hello? 22 00:02:34,125 --> 00:02:36,625 - Hello? It's Eva. 23 00:02:36,792 --> 00:02:40,000 - Who? - Eva, from the NGO 'La chaîne du cœur'. 24 00:02:40,167 --> 00:02:41,292 - Speak up. 25 00:02:41,458 --> 00:02:44,167 - This is Eva from the NGO "Heart Chain. 26 00:02:44,333 --> 00:02:45,500 - I'm listening, Eva. 27 00:02:45,667 --> 00:02:48,625 - I'm with my mother, I can't get into the airport. 28 00:02:48,792 --> 00:02:50,292 Flights have been suspended. 29 00:02:50,458 --> 00:02:54,000 - Come to the embassy. - The Taliban are already in Kabul. 30 00:02:54,167 --> 00:02:54,958 - You're French. 31 00:02:55,125 --> 00:02:57,333 That's your best protection. 32 00:02:57,500 --> 00:02:59,917 Hurry up, soon we'll be gone. 33 00:03:01,042 --> 00:03:02,125 I remind you: 34 00:03:02,292 --> 00:03:05,917 you'll get all the data back, not forgetting the USB sticks. 35 00:03:06,083 --> 00:03:08,292 Essentially, first priority. 36 00:03:11,125 --> 00:03:13,417 - Many embassies have 37 00:03:13,583 --> 00:03:16,375 to evacuate their nationals. 38 00:03:16,542 --> 00:03:18,750 Shortly before, the Afghan President 39 00:03:18,917 --> 00:03:21,542 had confirmed that he had left his country 40 00:03:21,708 --> 00:03:23,708 to avoid 'a bloodbath'. 41 00:03:23,875 --> 00:03:28,042 20 years after being driven out by a coalition led by the USA. 42 00:03:28,208 --> 00:03:30,792 the Taliban are returning to power... 43 00:03:32,125 --> 00:03:33,333 - Give me the mace. 44 00:03:42,250 --> 00:03:45,625 That can stay, but the rest goes up in flames. 45 00:03:49,250 --> 00:03:52,625 Guys, we're taking all the hard drives, is that clear? 46 00:03:58,792 --> 00:04:01,333 - The special forces take off tonight... 47 00:04:01,500 --> 00:04:04,500 - I have to get to the NATO base at the airport. 48 00:04:04,667 --> 00:04:05,500 - Very well, then. 49 00:04:05,667 --> 00:04:07,833 - The helicopter is waiting. - We'll be in touch. 50 00:04:09,000 --> 00:04:11,542 - New nationals are arriving, we'll pick them up 51 00:04:11,708 --> 00:04:13,792 and join you. - Are there many of them? 52 00:04:15,250 --> 00:04:18,875 - I don't know, why? - We've already got 80, plus our team. 53 00:04:19,041 --> 00:04:21,708 - So what? Do you want to stop them coming? 54 00:04:21,875 --> 00:04:24,583 - Why bring them here if we can't get them out? 55 00:04:24,750 --> 00:04:28,542 - Hey, I just want everyone to meet me at the airport tonight. 56 00:04:28,708 --> 00:04:31,667 Stick to the plan, Mo, all right? - The usual. 57 00:04:31,833 --> 00:04:33,625 - No, not the usual. 58 00:04:33,792 --> 00:04:34,833 - Do you mind? 59 00:04:35,958 --> 00:04:37,917 - Elegance first, eh? 60 00:04:51,333 --> 00:04:52,250 - Hello, Sediqi? 61 00:04:52,417 --> 00:04:54,500 I'm getting a bad signal here, can you hear me? 62 00:04:54,667 --> 00:04:55,458 Hello? 63 00:04:55,625 --> 00:04:56,542 - Hello, Sediqi? Bida? 64 00:04:56,708 --> 00:04:57,792 - Hang on, eh? 65 00:04:57,958 --> 00:04:59,125 Hello? - Hello? 66 00:04:59,292 --> 00:05:01,500 - Sediqi, can you hear me? - Bida, can you hear me? 67 00:05:01,667 --> 00:05:03,792 - I'm glad to hear you, my friend. 68 00:05:03,958 --> 00:05:05,167 Where are you? 69 00:05:05,333 --> 00:05:07,833 - I tried to flee the country but I couldn't. 70 00:05:08,000 --> 00:05:11,458 I don't know what to do. All the soldiers are giving up. 71 00:05:11,625 --> 00:05:12,833 - Where are you? 72 00:05:13,333 --> 00:05:14,333 - Where are you? 73 00:05:15,083 --> 00:05:17,667 Not far from Hashmat Khan Lake. - All right. 74 00:05:17,833 --> 00:05:20,917 Well then, you recover. Shohadai Salehin Road, OK? 75 00:05:21,083 --> 00:05:23,750 You'll come across a restaurant, Focaccio. 76 00:05:23,917 --> 00:05:25,333 - Focaccio. - Here you go. 77 00:05:25,500 --> 00:05:29,542 The owner, Amir, is a friend of mine. He'll take care of you, I'm coming. 78 00:05:29,708 --> 00:05:32,833 - No, don't come, the Taliban are already in Kabul. 79 00:05:33,000 --> 00:05:35,083 They're looking for me. - Not me. 80 00:05:35,250 --> 00:05:36,875 I'm coming, Sediqi, I'm coming. 81 00:06:21,083 --> 00:06:22,333 Amir, it's Mo. 82 00:06:22,500 --> 00:06:23,375 Where are you? 83 00:06:23,542 --> 00:06:25,792 - At the restaurant, saving what I can. 84 00:06:26,625 --> 00:06:27,833 - OK, listen up, 85 00:06:28,000 --> 00:06:30,667 I've got a friend coming over, he's in danger. 86 00:06:30,833 --> 00:06:32,833 Hide him in your storeroom, all right? 87 00:06:33,000 --> 00:06:34,750 - No problem. Who is he? 88 00:06:34,917 --> 00:06:37,500 - A high-ranking Afghan officer, I can't say any more than that. 89 00:06:37,667 --> 00:06:39,333 - OK, I understand. 90 00:06:40,333 --> 00:06:42,375 - Hide your uniforms! 91 00:07:32,417 --> 00:07:35,583 - Amir, what are you doing? Don't just stand there! 92 00:07:36,083 --> 00:07:39,000 - As long as I'm alive, I'll never leave. That's going. 93 00:07:39,167 --> 00:07:41,583 It's worth a lot, I won't let them have it. 94 00:07:41,750 --> 00:07:44,250 - The Taliban are already in town. 95 00:07:45,416 --> 00:07:46,958 Your friend is here. 96 00:07:46,458 --> 00:07:47,208 - OK. 97 00:07:49,708 --> 00:07:51,250 Sediqi, how are you? 98 00:07:51,417 --> 00:07:52,917 - How do you think I am? 99 00:07:53,083 --> 00:07:55,083 - Can you walk? - I think so. 100 00:07:55,250 --> 00:07:56,250 - Come on. 101 00:07:59,500 --> 00:08:00,500 Are you all right? 102 00:08:01,875 --> 00:08:02,875 - I'll be all right. 103 00:08:03,542 --> 00:08:04,500 - Mo. 104 00:08:05,000 --> 00:08:06,875 For old times' sake. 105 00:08:07,875 --> 00:08:08,792 - Wow. 106 00:08:08,958 --> 00:08:09,750 Thanks. 107 00:08:09,917 --> 00:08:11,458 - And it's the cheapest. 108 00:08:16,125 --> 00:08:17,250 - Come on. 109 00:08:19,167 --> 00:08:20,750 Cheer up, we're nearly there. 110 00:08:22,667 --> 00:08:24,167 Get down! Get down! 111 00:08:36,875 --> 00:08:38,792 - What are you doing here? 112 00:08:38,957 --> 00:08:41,042 - What's in the car? - Nothing's in the car. 113 00:08:41,207 --> 00:08:43,457 - Open this! - There's nothing... 114 00:08:44,125 --> 00:08:47,042 - What's in there? It's full of booze. 115 00:08:48,375 --> 00:08:49,667 Destroy everything! 116 00:08:49,833 --> 00:08:51,125 - Let me go! Let me go! 117 00:08:51,292 --> 00:08:54,208 - Destroy everything! - Let me go. 118 00:09:07,000 --> 00:09:08,833 - Don't move, stay there! 119 00:09:09,000 --> 00:09:12,083 - Be quiet! I don't want to hear any more, you cheat! 120 00:09:17,750 --> 00:09:19,125 That's enough, let's go! 121 00:09:23,458 --> 00:09:24,833 Come on, let's go! 122 00:10:10,833 --> 00:10:11,958 - Are you all right? Are you all right? 123 00:10:12,125 --> 00:10:13,292 - I'm fine, I'm fine. 124 00:10:36,292 --> 00:10:37,500 - Lie still. 125 00:10:37,667 --> 00:10:39,542 - OK. 126 00:12:24,125 --> 00:12:25,125 - Fuckin' hell. 127 00:12:31,875 --> 00:12:34,417 - What's going on? - Don't say a word. 128 00:12:40,375 --> 00:12:43,708 I work for the French Embassy. I need to get through. 129 00:12:46,542 --> 00:12:48,083 The French Embassy. 130 00:12:48,833 --> 00:12:50,083 - Get out of the car. 131 00:12:50,667 --> 00:12:52,667 Get out, I said. 132 00:12:54,042 --> 00:12:56,458 - I am forbidden to get out of the car. 133 00:12:56,625 --> 00:12:58,167 - Get out, I said! That's an order. 134 00:12:58,333 --> 00:12:59,208 - Frenchman! 135 00:12:59,375 --> 00:13:00,667 - Get out! 136 00:13:02,125 --> 00:13:04,250 - I work for the French Embassy! 137 00:13:04,417 --> 00:13:05,292 - Get out! 138 00:13:05,458 --> 00:13:07,417 - I have to get back to the Embassy! 139 00:13:07,583 --> 00:13:09,000 - Put the gun down. 140 00:13:12,500 --> 00:13:13,667 - Bonjour, monsieur. 141 00:13:14,250 --> 00:13:16,917 French Embassy, I must get inside. 142 00:13:28,500 --> 00:13:29,750 - Let him through. 143 00:13:30,417 --> 00:13:31,375 - Thank you. 144 00:14:03,583 --> 00:14:04,583 - Please! 145 00:14:04,750 --> 00:14:06,833 - I'll look after you. - I'm with my mother. 146 00:14:07,000 --> 00:14:09,167 - Don't move, Eva, I'll look after you. 147 00:14:14,208 --> 00:14:15,750 - Concentrate, boys. 148 00:14:23,667 --> 00:14:24,458 Stand back! 149 00:14:29,500 --> 00:14:30,625 - I can't. I can't. 150 00:14:38,833 --> 00:14:40,542 - Help me! I've got an injured man. 151 00:14:42,167 --> 00:14:44,083 - Fucking hell. Who the hell is he? 152 00:14:44,250 --> 00:14:47,458 - The head of Afghan intelligence. - What's he doing here? 153 00:14:51,583 --> 00:14:53,083 - He's like a brother to me. 154 00:15:03,042 --> 00:15:05,458 - How the fuck are we gonna get out of here? 155 00:15:05,917 --> 00:15:08,542 Disperse them. Get the hose out. 156 00:15:08,708 --> 00:15:10,667 - There's French people in the crowd. 157 00:15:10,833 --> 00:15:11,625 - What about them? 158 00:15:11,792 --> 00:15:13,500 Tell them to go to the airport. 159 00:15:13,667 --> 00:15:16,250 - No, no, no. We're not going anywhere without them. 160 00:15:16,833 --> 00:15:18,417 - How do we get them in 161 00:15:18,583 --> 00:15:20,500 without an invasion? - Take a look. 162 00:15:26,875 --> 00:15:28,083 - Who's that? 163 00:15:28,625 --> 00:15:30,500 What do you want to tell them? 164 00:15:30,958 --> 00:15:34,667 - That the citizens of Afghanistan have nothing to fear. 165 00:15:35,333 --> 00:15:38,208 - We are here to keep them safe. 166 00:15:38,750 --> 00:15:40,000 - Really? 167 00:15:40,750 --> 00:15:43,083 What do you say to the millions of Afghan women 168 00:15:43,250 --> 00:15:45,917 who refuse to live under Islamic law? 169 00:15:46,833 --> 00:15:48,125 - Where are they? 170 00:15:49,375 --> 00:15:51,750 - Holed up in their homes, petrified. 171 00:15:52,417 --> 00:15:53,917 - So you say. 172 00:15:54,083 --> 00:15:56,375 - I have spoken to several of them. 173 00:15:56,542 --> 00:15:57,833 What do you tell them? 174 00:15:58,000 --> 00:15:59,292 - Don't film! 175 00:15:59,958 --> 00:16:01,000 - What do they... 176 00:16:01,792 --> 00:16:04,333 - Put the camera down! - We have permission. 177 00:16:04,500 --> 00:16:06,958 - Shut up! Shut up! Shut up! - You'll break it! 178 00:16:08,708 --> 00:16:09,708 Don't shoot! Don't shoot! 179 00:16:09,875 --> 00:16:11,208 I'm begging you! I'm begging you! 180 00:16:14,250 --> 00:16:15,458 - Shit, they're shooting. 181 00:16:15,625 --> 00:16:18,875 Warn everyone. Get ready. I'll call the ambassador. 182 00:16:19,417 --> 00:16:20,708 - Haider, are you all right? 183 00:16:20,875 --> 00:16:22,166 Leave her alone. 184 00:16:45,083 --> 00:16:46,417 - How many people are there? 185 00:16:47,125 --> 00:16:50,042 - There are about 300 people, we have to open. 186 00:16:50,208 --> 00:16:54,500 - OK. Women, children? - Yes, threatened by armed Taliban. 187 00:16:54,667 --> 00:16:57,000 In my opinion, they won't invade the embassy. 188 00:16:57,167 --> 00:17:00,333 - I'm responsible for my men. I'm not taking that risk. 189 00:17:00,500 --> 00:17:01,375 - Afghans 190 00:17:01,542 --> 00:17:04,875 are going to be executed in front of the embassy gates. 191 00:17:05,041 --> 00:17:06,166 - Open the gates. 192 00:17:06,333 --> 00:17:08,583 - No, sir... - That's an order! 193 00:17:08,750 --> 00:17:09,750 - Very well, sir. 194 00:17:45,000 --> 00:17:46,583 Are you all right, sir? Is that your mother? 195 00:17:46,750 --> 00:17:48,333 You're safe here. 196 00:17:48,500 --> 00:17:50,958 Wait over there, with the identifiable refugees. 197 00:17:51,125 --> 00:17:52,583 - OK, thanks. 198 00:18:30,125 --> 00:18:31,625 - Move, move! 199 00:18:39,458 --> 00:18:41,625 Keep moving! Move along! 200 00:18:42,458 --> 00:18:43,583 Come on! 201 00:18:50,917 --> 00:18:53,083 - Get water and blankets. 202 00:18:53,708 --> 00:18:54,583 Come on, come on, come on! 203 00:19:19,917 --> 00:19:21,125 - The situation 204 00:19:21,292 --> 00:19:23,625 in Kabul deteriorated rapidly. 205 00:19:23,792 --> 00:19:26,542 I had to take refuge in the French embassy. 206 00:19:27,000 --> 00:19:30,417 Hundreds of refugees are waiting there... 207 00:19:30,583 --> 00:19:33,000 - You've put everyone in danger. 208 00:19:33,167 --> 00:19:34,792 - The danger is the Taliban, not me. 209 00:19:35,292 --> 00:19:36,792 - You provoked them. 210 00:19:36,958 --> 00:19:37,750 - I'm sorry. 211 00:19:37,917 --> 00:19:41,500 I was just trying to do my job. - I'm trying to do mine. 212 00:19:40,125 --> 00:19:41,500 I'm trying to do mine. 213 00:19:41,667 --> 00:19:43,167 Don't interfere anymore, OK? 214 00:19:43,542 --> 00:19:44,542 Thank you. 215 00:19:44,708 --> 00:19:45,917 - Who are you? 216 00:19:46,500 --> 00:19:47,292 Excuse me? 217 00:19:47,833 --> 00:19:50,292 How do you intend to evacuate 218 00:19:50,458 --> 00:19:52,500 these hundreds of refugees? 219 00:19:53,042 --> 00:19:54,792 - I don't have to answer that. 220 00:19:54,958 --> 00:19:57,208 - People need to know. - No, they don't. 221 00:19:57,375 --> 00:20:00,458 I'm here to protect them, not inform them, OK? 222 00:20:00,625 --> 00:20:04,500 - And I'm here to testify what's going on, OK? 223 00:20:06,292 --> 00:20:08,042 - Stay away. - Can I just... 224 00:20:07,416 --> 00:20:08,041 Can I just... 225 00:20:10,542 --> 00:20:11,542 OK... 226 00:20:13,042 --> 00:20:14,208 The French Embassy 227 00:20:14,375 --> 00:20:18,458 is the last place in Kabul where you can take refuge. 228 00:20:22,708 --> 00:20:25,625 - Well, I've got some bad news to tell you. 229 00:20:26,167 --> 00:20:29,583 You're going to have to say goodbye to your workshop. - Why's that? 230 00:20:30,583 --> 00:20:33,292 - It's our grandson's of our grandson. 231 00:20:33,458 --> 00:20:36,167 - Ah. chuckle 232 00:20:36,333 --> 00:20:39,042 And er... do I have any say in this? 233 00:20:39,208 --> 00:20:40,917 - Well, no. But on the other hand, 234 00:20:41,083 --> 00:20:43,208 you can choose the colour of the wallpaper. 235 00:20:43,375 --> 00:20:44,250 Little laugh 236 00:20:44,417 --> 00:20:45,417 - Well, blue. 237 00:20:45,958 --> 00:20:47,500 - Blue? - Yeah, blue. 238 00:20:48,458 --> 00:20:50,208 Blue's good. - It's a cliché, 239 00:20:50,375 --> 00:20:51,917 what... They're laughing. 240 00:20:52,083 --> 00:20:54,875 - Why are you asking me? It's always up to you. 241 00:20:55,042 --> 00:20:57,458 - Well, yes, but I taste better, don't I? 242 00:20:57,625 --> 00:21:00,250 - That's not difficult. Little laugh 243 00:21:03,625 --> 00:21:05,708 - When are you evacuating? - Tomorrow. 244 00:21:12,333 --> 00:21:13,583 - I can tell you're worried. 245 00:21:15,542 --> 00:21:18,208 - Yeah, I don't really like how things are going. 246 00:21:18,375 --> 00:21:20,750 It's all happening a bit fast, it's... 247 00:21:22,583 --> 00:21:23,708 - I understand that. 248 00:21:24,375 --> 00:21:27,292 - I've got to go now. - Take care of yourself. 249 00:21:28,125 --> 00:21:30,875 - Love you. - Love you too. 250 00:21:55,958 --> 00:21:57,417 - Look at that guy. 251 00:21:58,042 --> 00:22:00,042 Why is he covering his mouth? 252 00:22:02,292 --> 00:22:03,083 What about him? 253 00:22:03,792 --> 00:22:04,667 Why does he want to know 254 00:22:04,833 --> 00:22:06,292 how we look at them? 255 00:22:08,292 --> 00:22:10,250 They're up to something. 256 00:22:10,833 --> 00:22:12,625 We've got to break them now. 257 00:22:13,458 --> 00:22:15,458 - We're going to create panic. 258 00:22:16,417 --> 00:22:19,792 We're continuing to exfiltrate the identified in zone 3. 259 00:22:19,958 --> 00:22:23,375 And we stay visible to keep the pressure on. 260 00:22:24,417 --> 00:22:25,208 - OK. 261 00:22:50,625 --> 00:22:54,417 - An exfiltration will take place tonight, by helicopter from the embassy. 262 00:22:54,583 --> 00:22:58,750 The Taliban will not American aircraft as targets. 263 00:22:58,917 --> 00:23:01,458 - What about the 300 refugees in zone 2? 264 00:23:01,625 --> 00:23:03,875 - We're only evacuating those we've identified. 265 00:23:04,042 --> 00:23:05,458 At the slightest hitch, 266 00:23:05,625 --> 00:23:08,625 the Americans call the whole thing off. - We're not going to abandon them, are we? 267 00:23:08,792 --> 00:23:12,792 - It's not a question of abandoning them, but we'll deal with them later. 268 00:23:12,958 --> 00:23:16,083 I am first and foremost accountable for the lives of the French people. 269 00:23:16,250 --> 00:23:17,417 - Yes, of course you are. 270 00:23:17,583 --> 00:23:18,583 I'll see you later. 271 00:23:23,625 --> 00:23:25,125 Well, that's imminent. 272 00:23:25,292 --> 00:23:27,125 We should be leaving tonight. 273 00:23:27,292 --> 00:23:30,917 We'll be leaving from Zone 1, and evacuate these people first, 274 00:23:31,083 --> 00:23:32,417 in the first choppers. 275 00:23:32,583 --> 00:23:34,875 After that, the next group, we'll be ready, 276 00:23:35,042 --> 00:23:36,500 it's going to go very fast. 277 00:23:36,667 --> 00:23:38,958 - You want to abandon us. 278 00:23:39,792 --> 00:23:41,458 We need a lift. 279 00:23:41,625 --> 00:23:43,125 - Calm down. - Stand back. 280 00:23:43,292 --> 00:23:45,375 - You're not leaving without us. 281 00:23:45,542 --> 00:23:46,917 - First we have to 282 00:23:47,083 --> 00:23:48,750 identify everyone, all right? 283 00:23:48,917 --> 00:23:50,583 - Take us with you. 284 00:23:50,750 --> 00:23:51,833 - Get back! Get back! 285 00:24:02,292 --> 00:24:03,750 - Calm down! 286 00:24:03,917 --> 00:24:05,208 Calm down! Calm down! 287 00:24:05,750 --> 00:24:08,167 We are all under the protection of France, 288 00:24:08,333 --> 00:24:09,375 and this man 289 00:24:09,542 --> 00:24:10,833 is her representative. 290 00:24:11,000 --> 00:24:11,792 If you have 291 00:24:11,958 --> 00:24:15,583 a problem with him, get out. The Taliban will take care of you. 292 00:24:13,750 --> 00:24:15,583 The Taliban will take care of you. 293 00:24:15,750 --> 00:24:17,833 - They want to leave without us. 294 00:24:18,917 --> 00:24:21,167 - For now, they are here. 295 00:24:21,917 --> 00:24:24,208 - You're not going anywhere without us. 296 00:24:24,375 --> 00:24:25,583 Do you understand? 297 00:24:28,417 --> 00:24:29,875 - Go back to your seats. 298 00:24:30,042 --> 00:24:31,083 Go on. 299 00:24:36,750 --> 00:24:37,792 - Thank you. 300 00:24:52,250 --> 00:24:55,333 - They're worried, they have no guarantee of being evacuated. 301 00:24:55,500 --> 00:24:56,917 - But nobody has. 302 00:24:57,083 --> 00:24:59,417 - Then why are you locking them up? 303 00:24:59,917 --> 00:25:02,625 - We need to check everyone's of everyone. 304 00:25:04,625 --> 00:25:08,208 - What are you afraid of? That the Taliban have infiltrated? 305 00:25:10,167 --> 00:25:11,250 - Why not? 306 00:25:12,000 --> 00:25:13,000 Little laugh 307 00:25:18,500 --> 00:25:21,250 - Why didn't you go back with your colleagues from the NGO? 308 00:25:22,500 --> 00:25:26,458 - I left everything to come back here, I wasn't going to leave like that. 309 00:25:29,542 --> 00:25:31,875 - Have you been working here long? 310 00:25:33,542 --> 00:25:34,875 - Five years now. 311 00:25:36,750 --> 00:25:38,500 It wasn't easy at first. 312 00:25:39,625 --> 00:25:41,125 I had no bearings. 313 00:25:42,333 --> 00:25:44,458 I didn't know it well, this country. 314 00:25:46,292 --> 00:25:48,208 - Do you still have family here? 315 00:25:49,333 --> 00:25:50,917 - Apart from my mother, nobody. 316 00:25:53,958 --> 00:25:54,750 What about you? 317 00:25:54,917 --> 00:25:56,000 Have you got any kids? 318 00:26:03,792 --> 00:26:05,042 - I've got a daughter, yes. 319 00:26:07,125 --> 00:26:08,708 She's about your age. 320 00:26:09,167 --> 00:26:10,167 - Oh? 321 00:26:10,708 --> 00:26:11,708 Are you close? 322 00:26:15,417 --> 00:26:16,417 - Not close enough. 323 00:26:16,958 --> 00:26:18,042 Unfortunately. 324 00:26:19,375 --> 00:26:20,833 - For her or for you? 325 00:26:22,750 --> 00:26:24,083 - At first, for her. 326 00:26:25,208 --> 00:26:27,625 And now, for me. 327 00:26:30,333 --> 00:26:31,917 - Then why are you here? 328 00:26:50,542 --> 00:26:52,375 - Everybody go over there! 329 00:26:53,208 --> 00:26:56,208 Go that way! Get back! Get back! Get back! Get back! 330 00:26:56,375 --> 00:26:57,583 Go that way! 331 00:26:58,042 --> 00:27:00,542 Get back! Get back! Get back! Get back! 332 00:29:41,625 --> 00:29:45,417 - I've spoken to the ambassador. He's negotiating a window to evacuate. 333 00:29:45,583 --> 00:29:47,292 - When? - We don't know yet. 334 00:29:48,375 --> 00:29:52,167 - We've got enough to hold 50 people for 15 days. There are 400 of us. 335 00:29:52,333 --> 00:29:54,500 - We should never have opened the doors. 336 00:29:55,917 --> 00:29:57,667 - We're rationing food. 337 00:29:58,417 --> 00:30:02,167 - What's the point if we're stuck? - Nobody's gonna get stuck. 338 00:30:02,333 --> 00:30:04,542 The Taliban have negotiated with the Americans. 339 00:30:04,708 --> 00:30:07,458 They won't do anything to us. They'd have too much to lose. 340 00:30:07,625 --> 00:30:08,833 - They respected it, 341 00:30:09,000 --> 00:30:09,792 their agreement? 342 00:30:09,958 --> 00:30:11,625 By shooting at the helicopters? 343 00:30:12,250 --> 00:30:15,083 - We've been ordered to clear security. 344 00:30:15,667 --> 00:30:16,833 - What do you mean? 345 00:30:17,000 --> 00:30:20,250 - Command was forced to change strategy. 346 00:30:20,417 --> 00:30:24,583 This is an order with immediate effect. Prepare your belongings discreetly, 347 00:30:24,750 --> 00:30:26,542 We leave in 1 hour. - Hang on. 348 00:30:26,708 --> 00:30:30,208 I've never heard that before, where did it come from? - We should have evacuated yesterday. 349 00:30:30,375 --> 00:30:33,250 We've completed our mission, there's nothing holding us back now. 350 00:30:33,417 --> 00:30:36,917 - The refugees who are here, they're under our protection. 351 00:30:37,083 --> 00:30:38,458 What if they execute them? 352 00:30:38,625 --> 00:30:41,375 - We are the ones the Taliban will execute! 353 00:30:42,125 --> 00:30:43,667 What don't you understand? 354 00:30:43,833 --> 00:30:46,667 Do you think we have enough men? Ammunition? 355 00:30:46,833 --> 00:30:50,083 Do you think we'll make it if they storm us? 356 00:30:53,708 --> 00:30:55,375 You got us into this shit, 357 00:30:55,542 --> 00:30:57,167 but nobody, you hear me, 358 00:30:57,333 --> 00:31:00,458 nobody's gonna risk their life for this. - I know what you mean. 359 00:31:02,042 --> 00:31:06,000 But if I wasn't sure of myself, I'd say something different. 360 00:31:06,167 --> 00:31:08,708 We can't leave them, we have no choice. 361 00:31:10,292 --> 00:31:12,458 - We respect orders. Full stop. 362 00:31:21,250 --> 00:31:23,542 - Is that what you mean your sense of commitment? 363 00:31:31,833 --> 00:31:33,208 I'm a soldier's son. 364 00:31:35,208 --> 00:31:37,792 I was 6 months old when my family had to leave Algeria. 365 00:31:37,958 --> 00:31:39,792 My father was a fighter. 366 00:31:39,958 --> 00:31:41,542 He chose his side and... 367 00:31:42,542 --> 00:31:43,792 and paid the price. 368 00:31:45,417 --> 00:31:48,125 If he hadn't met people like us, 369 00:31:48,292 --> 00:31:49,958 he'd be dead now. 370 00:31:51,917 --> 00:31:53,208 Dead or persecuted. 371 00:31:54,750 --> 00:31:57,083 And I wouldn't be here to tell you about it. 372 00:31:58,542 --> 00:32:01,000 Obeying is part of our job, 373 00:32:01,167 --> 00:32:03,250 but it's also a choice to disobey. 374 00:32:06,958 --> 00:32:08,833 I've got a plan to get out of here. 375 00:32:11,167 --> 00:32:13,083 And I can't do it on my own. 376 00:32:15,042 --> 00:32:16,250 I need your help. 377 00:32:22,083 --> 00:32:23,500 - Who wants to go? 378 00:32:25,417 --> 00:32:26,583 One, two, 379 00:32:26,750 --> 00:32:27,917 three, four, 380 00:32:28,083 --> 00:32:29,042 five. 381 00:32:29,542 --> 00:32:30,667 Who wants to stay? 382 00:32:31,375 --> 00:32:32,208 One, two, three, four 383 00:32:33,042 --> 00:32:34,333 three, four, 384 00:32:34,500 --> 00:32:35,583 five. 385 00:32:45,250 --> 00:32:46,250 I'll stay. 386 00:32:48,125 --> 00:32:49,583 The majority has decided. 387 00:32:53,042 --> 00:32:55,625 What's your plan, to get us out of here? 388 00:32:58,208 --> 00:33:01,208 Call to prayer. 389 00:33:47,958 --> 00:33:48,958 - Eva? 390 00:33:50,917 --> 00:33:51,958 Eva, it's Mo. 391 00:33:52,625 --> 00:33:53,792 I need your help. 392 00:33:55,042 --> 00:33:58,208 I need you to negotiate with the Taliban. 393 00:33:59,000 --> 00:34:00,042 - I beg your pardon? 394 00:34:02,000 --> 00:34:05,583 - I need an interpreter to explain the situation. 395 00:34:06,500 --> 00:34:08,208 - Is this a joke? - No, it's not. 396 00:34:10,417 --> 00:34:12,250 We can't force our way out. 397 00:34:12,417 --> 00:34:15,125 It's too risky. We have to deal with them. 398 00:34:18,167 --> 00:34:20,250 - Do you know what they think about women? 399 00:34:21,750 --> 00:34:24,917 They could kill me at any time because they think I'm impure. 400 00:34:25,083 --> 00:34:26,167 - I know. 401 00:34:26,333 --> 00:34:29,042 But you're not just Afghan, you're French too. 402 00:34:29,208 --> 00:34:31,667 And the guys will be there to cover for us. 403 00:34:35,875 --> 00:34:39,083 If I had any other option, I'd have spared you all this. 404 00:34:40,375 --> 00:34:41,875 But it's the only way. 405 00:34:55,333 --> 00:34:57,375 - Tell her to move to the left. 406 00:34:57,542 --> 00:34:59,542 - Eva, a little to the left. 407 00:35:03,500 --> 00:35:05,208 More, more... 408 00:35:05,708 --> 00:35:06,958 Stop. Don't move. 409 00:35:19,000 --> 00:35:21,125 That's it, open up the angles. 410 00:35:21,292 --> 00:35:25,167 You keep a good distance from Mo and that's all there is to it. 411 00:37:04,292 --> 00:37:08,208 - If anything goes wrong, we call the whole thing off and come back here. OK? 412 00:37:08,375 --> 00:37:11,458 - Just remember: open up the firing angles. 413 00:37:17,625 --> 00:37:18,625 - Ready? 414 00:37:37,458 --> 00:37:41,458 Don't stay in command with me, shift a little to the left. 415 00:37:52,458 --> 00:37:53,792 - Taliban approaching. 416 00:37:55,250 --> 00:37:56,208 Seven in retreat. 417 00:38:00,500 --> 00:38:01,667 - Stop. 418 00:38:03,042 --> 00:38:04,125 - Salam. 419 00:38:05,125 --> 00:38:08,375 I am Major Bida. I work at the embassy. 420 00:38:08,542 --> 00:38:11,792 And... I would like to speak to your leader. 421 00:38:26,042 --> 00:38:27,833 - He orders us to leave... 422 00:38:28,917 --> 00:38:30,833 and threatens to cut out my tongue. 423 00:38:33,958 --> 00:38:37,583 - This young woman is French, she's an interpreter at the embassy. 424 00:38:38,167 --> 00:38:41,250 You have no reason to threaten her. Do you understand? 425 00:38:44,375 --> 00:38:45,500 - Don't move. 426 00:38:45,958 --> 00:38:47,583 There, that's good. 427 00:38:48,375 --> 00:38:52,667 - Our presence here poses a problem to the authority you represent. 428 00:38:57,500 --> 00:38:59,875 I need to speak to your boss. 429 00:39:06,583 --> 00:39:07,583 - Leave us alone. 430 00:39:12,667 --> 00:39:14,333 - What do you want? 431 00:39:15,292 --> 00:39:18,042 - We need to evacuate to get to the airport. 432 00:39:27,875 --> 00:39:30,250 - Why do these Afghans want to leave? 433 00:39:32,167 --> 00:39:34,667 - They are under the protection protection. 434 00:39:39,042 --> 00:39:42,000 - We're just asking for buses. With drivers. 435 00:39:47,333 --> 00:39:50,667 Tell him to stay here. We'll get out of sight. 436 00:39:50,833 --> 00:39:51,958 Tell him to stay here. 437 00:39:58,375 --> 00:39:59,375 - He's insisting. 438 00:40:11,083 --> 00:40:13,042 - Damn it, Mo, what are you doing? 439 00:40:46,333 --> 00:40:48,417 - How many buses? By when? 440 00:40:54,375 --> 00:40:55,792 - A dozen buses. 441 00:40:56,167 --> 00:40:59,125 Leaving within the hour. 442 00:41:02,083 --> 00:41:04,042 - The French can go. 443 00:41:04,208 --> 00:41:05,875 The Afghans are staying. 444 00:41:07,250 --> 00:41:08,917 - That's not my request. 445 00:41:14,917 --> 00:41:18,250 - You are not in a position to decide. It is I who decide. 446 00:41:35,375 --> 00:41:37,375 - Prepare to engage. 447 00:41:53,250 --> 00:41:54,417 - He says... 448 00:41:54,583 --> 00:41:57,000 he can shoot me at any time. 449 00:42:01,208 --> 00:42:04,708 - Even after we leave, there will still be 300 of our people 450 00:42:04,875 --> 00:42:05,958 in the embassy, 451 00:42:06,625 --> 00:42:10,292 which will cause diplomatic incident between our countries. 452 00:42:10,458 --> 00:42:11,625 Do you understand? 453 00:42:12,333 --> 00:42:15,667 You can solve the problem by helping us to evacuate. 454 00:42:15,833 --> 00:42:18,917 The Green Zone will then be entirely under your control. 455 00:42:19,083 --> 00:42:20,375 That's a good deal. 456 00:42:31,125 --> 00:42:34,625 - Make me a list of everyone you need to evacuate. 457 00:42:36,292 --> 00:42:39,375 Once we've identified them, you can leave. 458 00:42:40,167 --> 00:42:42,208 - There are over 400 people. 459 00:42:42,375 --> 00:42:44,125 - The man we are looking for 460 00:42:44,583 --> 00:42:46,833 may have infiltrated your group. 461 00:42:47,000 --> 00:42:48,125 Who knows? 462 00:42:57,500 --> 00:42:58,875 Just give me the list 463 00:42:59,042 --> 00:43:00,833 and you'll get your buses. 464 00:43:02,000 --> 00:43:02,958 - OK. 465 00:43:13,583 --> 00:43:17,083 - OK. Don't give up your positions until further notice. 466 00:43:18,292 --> 00:43:20,458 - Do you know any bus drivers? 467 00:43:20,625 --> 00:43:22,667 - Yes. Well, only one, why? 468 00:43:22,833 --> 00:43:23,958 - Get in touch with him. 469 00:43:24,125 --> 00:43:26,167 I don't trust that guy. 470 00:43:43,583 --> 00:43:44,583 Thank you. 471 00:43:45,708 --> 00:43:47,833 If we get out of this, it's thanks to you. 472 00:43:49,083 --> 00:43:50,750 It's strong, what you've done. 473 00:44:48,708 --> 00:44:51,458 - The situation is tense, but we, in Paris, 474 00:44:51,625 --> 00:44:54,042 we can't stop an ongoing process. 475 00:44:54,208 --> 00:44:56,083 - Did you understand what was happening? 476 00:44:56,250 --> 00:44:57,750 - I beg your pardon? 477 00:44:58,333 --> 00:45:00,542 - The situation is out of control. 478 00:45:00,708 --> 00:45:02,875 Soon we won't have anything to eat. 479 00:45:03,042 --> 00:45:04,667 We're 11 against a whole city. 480 00:45:04,833 --> 00:45:07,750 Every minute, we're getting closer to a confrontation. 481 00:45:07,917 --> 00:45:09,958 It could tip at any moment. 482 00:45:14,958 --> 00:45:18,167 - That's a no, isn't it? I'm not taking the risk. 483 00:45:19,250 --> 00:45:20,250 He coughs. 484 00:45:21,583 --> 00:45:22,542 Commander Bida, 485 00:45:22,708 --> 00:45:24,333 thank you for your proposal, 486 00:45:24,500 --> 00:45:26,083 but please be patient, 487 00:45:26,250 --> 00:45:27,708 we'll find a solution. 488 00:45:27,875 --> 00:45:29,667 - Impossible to wait. 489 00:45:30,125 --> 00:45:31,958 - We're not going to let go 400 people 490 00:45:32,125 --> 00:45:34,333 without protection. - Look for solutions, 491 00:45:34,500 --> 00:45:36,292 but I'm taking action. Is that clear? 492 00:45:38,750 --> 00:45:40,708 - You'll have to tell him to talk to me better. 493 00:45:40,875 --> 00:45:42,750 - You can sack him, but... 494 00:45:42,917 --> 00:45:45,083 he retires in 15 days. 495 00:46:40,000 --> 00:46:41,417 Knock. - Sir? 496 00:46:43,875 --> 00:46:44,917 - I'll be right there. 497 00:46:52,208 --> 00:46:54,958 - According to our sources, 1,200 Daech fighters 498 00:46:55,125 --> 00:46:57,667 have been released from prison. 499 00:46:57,833 --> 00:47:00,917 The threat of a Daech attack is imminent. 500 00:47:01,417 --> 00:47:03,375 Suicide bombers have been recruited, 501 00:47:03,542 --> 00:47:06,500 but it is not known when or where the attack could take place. 502 00:47:06,667 --> 00:47:09,542 - Evacuation operations suspended? 503 00:47:10,375 --> 00:47:12,042 - For the moment, no. 504 00:47:13,083 --> 00:47:16,417 But the situation is changing drastically from day to day, 505 00:47:16,583 --> 00:47:18,917 so I can't guarantee anything. 506 00:47:19,875 --> 00:47:21,500 Any other questions? 507 00:47:23,083 --> 00:47:25,083 - The evacuations may stop. 508 00:47:25,250 --> 00:47:27,250 The Americans fear an attack. 509 00:47:27,917 --> 00:47:30,458 - From the Taliban? - No, according to them, from Daech, 510 00:47:30,625 --> 00:47:33,750 but the Taliban could recycle their own people. 511 00:47:34,708 --> 00:47:37,208 Can we trust your contact? 512 00:47:38,917 --> 00:47:41,750 - I have no reason to doubt his intentions. 513 00:47:41,917 --> 00:47:43,792 - Just so you know, if anything goes wrong, 514 00:47:43,958 --> 00:47:46,167 we won't be able to intervene. - I understand that, 515 00:47:46,333 --> 00:47:50,208 but Mr Ambassador, there are just as many risks in staying here 516 00:47:50,375 --> 00:47:51,792 as evacuating in a convoy. 517 00:47:58,292 --> 00:47:59,500 - I'll call the Élysée Palace. 518 00:47:59,667 --> 00:48:00,833 Stand by. 519 00:48:01,000 --> 00:48:02,000 - Thank you, sir. 520 00:48:32,292 --> 00:48:34,625 - There won't be enough for everyone. 521 00:48:34,792 --> 00:48:37,083 - Tomorrow we'll be gone, don't worry. 522 00:48:40,167 --> 00:48:41,750 - I'm talking to the owner. 523 00:48:41,917 --> 00:48:44,000 He's got 10 buses, but it's $100 each. 524 00:48:44,167 --> 00:48:46,417 - Take it. - Yeah. OK. 525 00:48:46,583 --> 00:48:49,000 OK, that's good for 100. 526 00:48:49,167 --> 00:48:50,917 How long will it take? 527 00:48:51,083 --> 00:48:52,625 Hurry up, will you? 528 00:48:54,208 --> 00:48:55,542 - Lift a little higher. 529 00:49:02,500 --> 00:49:05,125 - We've been to Focaccio before, remember? 530 00:49:06,000 --> 00:49:07,250 - Are you sure? 531 00:49:07,417 --> 00:49:08,417 - Yeah. 532 00:49:09,542 --> 00:49:10,750 Don't you remember? 533 00:49:11,417 --> 00:49:14,417 A guy who thought he was a cowboy had picked us up. 534 00:49:15,417 --> 00:49:17,833 He was burning his wads of cash and threatening us. 535 00:49:18,792 --> 00:49:20,042 - Yes, I remember. 536 00:49:20,208 --> 00:49:22,458 But it wasn't at Focaccio. - Yes, it was. 537 00:49:22,958 --> 00:49:24,750 It was two or three years ago. 538 00:49:24,917 --> 00:49:26,667 - I remember him. 539 00:49:27,625 --> 00:49:31,875 I'm the biggest contractor here. I work with Americans. 540 00:49:38,833 --> 00:49:40,708 - It seems like a long time ago now. 541 00:49:42,167 --> 00:49:43,375 Everything seems far away. 542 00:49:48,375 --> 00:49:49,458 Mo? 543 00:49:49,625 --> 00:49:50,625 - Yes? 544 00:49:50,792 --> 00:49:52,250 - If I get caught, 545 00:49:53,208 --> 00:49:54,542 you can tell my wife 546 00:49:54,708 --> 00:49:56,375 I died a hero. 547 00:49:56,542 --> 00:49:58,333 All right? Mo laughs. 548 00:49:58,500 --> 00:50:00,708 - Agreed. - Not about that wound. 549 00:50:02,250 --> 00:50:03,750 I'm serious, Mo. 550 00:50:03,917 --> 00:50:05,125 I'm serious. 551 00:50:08,667 --> 00:50:10,542 - No one is going to die, Sediqi. 552 00:50:13,333 --> 00:50:14,375 No one. 553 00:50:21,917 --> 00:50:25,167 - Mom, what are you doing? - I'm looking for my wedding ring. 554 00:50:25,917 --> 00:50:28,458 I couldn't forget it. - We've got to go now. 555 00:50:28,625 --> 00:50:30,250 - Look through your stuff. 556 00:50:30,917 --> 00:50:32,625 - Mummy - Look through your things! 557 00:50:32,792 --> 00:50:34,375 - Mum, it's all right. 558 00:50:34,542 --> 00:50:36,875 - Gotta go home. I know where she is. 559 00:50:39,583 --> 00:50:40,583 - Wait a minute. Wait a minute. 560 00:50:41,250 --> 00:50:42,667 We can't go back. 561 00:51:12,583 --> 00:51:13,375 - Kate. 562 00:51:17,958 --> 00:51:19,167 The convoy's leaving. 563 00:51:19,625 --> 00:51:20,917 - What about them? 564 00:51:21,625 --> 00:51:23,542 - There's been a threat of an attack 565 00:51:23,708 --> 00:51:25,375 and we haven't been able to identify them. 566 00:51:25,542 --> 00:51:28,542 Well, I'm sorry, but we can't take any chances. 567 00:51:28,708 --> 00:51:30,542 - Let's identify them, then. 568 00:51:30,708 --> 00:51:31,833 Come on. 569 00:51:33,917 --> 00:51:35,333 Mo, please. 570 00:51:36,083 --> 00:51:38,583 This is Rohulla, he's a painter. 571 00:51:38,750 --> 00:51:40,375 He has his studio in Herat 572 00:51:40,833 --> 00:51:42,333 where he has been exhibiting his paintings 573 00:51:42,500 --> 00:51:43,458 for five years. 574 00:51:43,625 --> 00:51:44,417 This is Yanis, 575 00:51:44,583 --> 00:51:46,750 he's a musician. This is his band. 576 00:51:46,917 --> 00:51:48,958 They play traditional music 577 00:51:49,125 --> 00:51:50,958 in schools, hospitals... 578 00:51:51,458 --> 00:51:54,000 This is Zaki, a poet. 579 00:51:54,167 --> 00:51:57,708 The most respected poet in Afghanistan. 580 00:51:57,875 --> 00:52:00,875 They are artists, fucking artists. 581 00:52:01,042 --> 00:52:03,667 They will kill them first if we abandon them. 582 00:52:04,667 --> 00:52:07,375 - They won't get security at the airport. 583 00:52:08,542 --> 00:52:10,250 - We'll see when we get there. 584 00:52:14,542 --> 00:52:17,500 - Fucking artists. - Fucking artists! 585 00:52:15,666 --> 00:52:17,083 Fucking artists! 586 00:52:19,125 --> 00:52:21,208 - We'll get them on on the last bus. 587 00:52:21,958 --> 00:52:23,333 There's room for one more. 588 00:52:23,500 --> 00:52:24,708 - Thanks, Mo. 589 00:52:26,917 --> 00:52:28,083 We're good. 590 00:52:28,250 --> 00:52:29,417 - Let's get going. 591 00:52:35,208 --> 00:52:37,792 - Scheduled to depart at 9:30 p.m. after curfew. 592 00:52:37,958 --> 00:52:39,625 The convoy consists of 16 vehicles, 593 00:52:39,792 --> 00:52:43,042 it could break up at any moment and no turning back possible. 594 00:52:43,208 --> 00:52:44,000 Hostage-taking, 595 00:52:44,167 --> 00:52:47,667 snipers, attacks, it can come from anywhere, at any time. 596 00:52:47,833 --> 00:52:50,292 You can retaliate if necessary. 597 00:52:50,458 --> 00:52:52,208 OK? - OK! 598 00:52:52,375 --> 00:52:55,167 - At the first shot, our chances of getting away 599 00:52:56,208 --> 00:52:57,583 are almost nil. 600 00:52:58,583 --> 00:53:01,667 But we'll be OK. Hmm? I've got faith in you. 601 00:53:02,125 --> 00:53:03,125 Come on. 602 00:53:17,542 --> 00:53:19,708 - Wait, hold on. 603 00:53:19,875 --> 00:53:22,042 The drivers are stuck at the checkpoint. 604 00:53:22,208 --> 00:53:23,250 - Shit. 605 00:53:24,750 --> 00:53:25,750 OK. 606 00:53:29,792 --> 00:53:31,667 - So what do we do? 607 00:53:31,833 --> 00:53:33,083 - Wait for it. 608 00:53:47,250 --> 00:53:48,250 - Psst! 609 00:54:02,375 --> 00:54:04,708 What are you doing here? Where are the buses? 610 00:54:05,125 --> 00:54:08,458 - They're here. But I have to talk to you first. 611 00:54:09,417 --> 00:54:10,417 I want to leave. 612 00:54:11,583 --> 00:54:13,667 I want to join the convoy too. 613 00:54:15,417 --> 00:54:17,500 I need to leave this country. 614 00:54:18,958 --> 00:54:21,000 I want another life for my family. 615 00:54:21,833 --> 00:54:23,417 A future for my children. 616 00:54:25,583 --> 00:54:28,417 Without me, the buses won't be able to get through. 617 00:54:29,833 --> 00:54:32,750 - We have a problem with the Taliban chief at the checkpoint. 618 00:54:32,917 --> 00:54:34,583 We don't get a bus if we don't get him on board. 619 00:54:34,750 --> 00:54:35,542 - What? 620 00:54:35,708 --> 00:54:38,292 What if the Taliban check him? 621 00:54:40,750 --> 00:54:42,500 - Have you got any papers? 622 00:54:53,833 --> 00:54:56,667 - Have you changed the photo? - That'll do. 623 00:55:00,417 --> 00:55:02,542 - If I've seen it, everyone will see it. 624 00:55:02,708 --> 00:55:05,125 - It's simple: it's him or no bus. 625 00:55:05,292 --> 00:55:07,750 We won't last long here if we get stuck. 626 00:55:11,000 --> 00:55:12,833 It's our only chance. 627 00:55:33,333 --> 00:55:35,750 - I've just got to pray? - That's it. 628 00:55:37,667 --> 00:55:38,792 Whatever happens, 629 00:55:38,958 --> 00:55:40,792 don't move, understand? 630 00:55:41,875 --> 00:55:42,958 Have a safe trip. 631 00:55:44,500 --> 00:55:47,958 roar of engines 632 00:55:54,833 --> 00:55:56,167 We can't wait any longer, 633 00:55:56,333 --> 00:55:58,625 the Taliban might change their minds. 634 00:55:58,792 --> 00:56:00,792 - I'm waiting for the green light from the Élysée. 635 00:56:01,625 --> 00:56:03,083 You stay put. 636 00:56:03,542 --> 00:56:04,708 I'll call you back. 637 00:56:06,167 --> 00:56:07,167 Dial tone. 638 00:56:08,750 --> 00:56:11,708 - Very well, Mr. Ambassador. That's fine. 639 00:56:11,875 --> 00:56:12,917 That's the way to do it. 640 00:56:13,083 --> 00:56:14,083 Thank you. 641 00:56:16,167 --> 00:56:17,833 That's it, we've got the green light. 642 00:56:19,042 --> 00:56:20,833 - OK. - Here we go. 643 00:56:30,083 --> 00:56:31,292 We've got to go now. 644 00:56:31,458 --> 00:56:34,417 - We won't let them desecrate the names of our dead. 645 00:56:35,333 --> 00:56:37,208 - Are you sure you're not following us? 646 00:56:37,375 --> 00:56:38,792 - My country is here. 647 00:56:41,292 --> 00:56:42,375 Thank you. Thank you. 648 00:56:42,542 --> 00:56:44,542 - Take care of yourself. - Thank you. 649 00:58:38,167 --> 00:58:39,625 - Slow down. Slow down. 650 00:58:44,375 --> 00:58:46,125 - Our escort has arrived. 651 00:58:47,000 --> 00:58:49,250 - Why didn't you tell me sooner? 652 00:58:49,417 --> 00:58:51,208 - I wasn't sure they were coming. 653 00:58:54,458 --> 00:58:56,333 And I don't know this group. 654 00:59:12,792 --> 00:59:13,875 - What am I doing here? 655 00:59:16,417 --> 00:59:17,417 - We're following them. 656 01:00:08,000 --> 01:00:09,708 - Are these your children? 657 01:00:10,542 --> 01:00:11,542 - Yes, they are. 658 01:00:16,042 --> 01:00:17,375 - They're beautiful. 659 01:00:17,875 --> 01:00:19,042 - Thank you. 660 01:00:21,833 --> 01:00:23,500 - How old are they? 661 01:00:28,750 --> 01:00:30,042 - My son is fifteen. 662 01:00:30,208 --> 01:00:32,417 And my daughter is ten... She's... 663 01:00:33,917 --> 01:00:35,833 My daughter is... 664 01:00:37,917 --> 01:00:40,625 She'll be eighteen this weekend. 665 01:00:48,667 --> 01:00:51,417 - What does she want to be when she grows up? 666 01:00:53,833 --> 01:00:55,708 - Anything but a journalist. 667 01:00:56,792 --> 01:00:58,792 - She says that now. 668 01:01:02,708 --> 01:01:05,750 You know, there's a saying here: 669 01:01:06,333 --> 01:01:07,708 'The cloud is dark, 670 01:01:08,250 --> 01:01:10,667 "but what falls from it... 671 01:01:10,833 --> 01:01:13,000 - is pure water. 672 01:01:42,417 --> 01:01:43,542 - Get off me! 673 01:01:45,000 --> 01:01:45,875 No phone. 674 01:01:46,042 --> 01:01:46,958 OK? 675 01:01:47,542 --> 01:01:49,167 - What the hell are they doing? 676 01:01:51,833 --> 01:01:52,833 Shit. 677 01:01:54,750 --> 01:01:55,875 - What do they want? 678 01:01:58,167 --> 01:01:59,292 - I don't know. 679 01:02:08,500 --> 01:02:10,250 - What the fuck are they doing? 680 01:02:28,167 --> 01:02:29,917 Keep it together, boys. 681 01:02:57,375 --> 01:02:58,750 - Come down. 682 01:03:00,042 --> 01:03:01,042 - Eva, follow me. 683 01:03:13,083 --> 01:03:14,708 - Why the fuck is he coming out? 684 01:03:15,583 --> 01:03:16,667 - Is something wrong? 685 01:03:21,417 --> 01:03:23,708 - They have orders to search the convoy. 686 01:03:25,125 --> 01:03:27,208 - We're all from the French Embassy. 687 01:03:27,375 --> 01:03:30,083 The departure has been approved by your superiors. 688 01:03:45,667 --> 01:03:48,583 - There may be people undercover in the convoy. 689 01:03:48,750 --> 01:03:50,833 Political refugees, for example. 690 01:03:51,000 --> 01:03:51,958 Er... 691 01:03:52,125 --> 01:03:53,583 Cooperate, it will go faster. 692 01:03:54,417 --> 01:03:58,417 - We're meeting the ambassador at the airport. We're already behind schedule. 693 01:04:06,333 --> 01:04:09,208 - Get the people out of the jeeps... ...and open the trunks. 694 01:04:12,875 --> 01:04:15,000 - Wait for my signal... before you start shooting. 695 01:04:40,500 --> 01:04:41,958 - Your papers. 696 01:04:46,083 --> 01:04:46,875 Now! 697 01:04:59,750 --> 01:05:01,208 Look at me. 698 01:05:04,583 --> 01:05:05,791 Here. 699 01:05:43,792 --> 01:05:45,500 - Come down! 700 01:05:46,000 --> 01:05:47,208 Come down now! 701 01:05:48,583 --> 01:05:50,125 - Stay in your seats. 702 01:05:55,750 --> 01:05:56,958 - Get off the bus! 703 01:05:58,333 --> 01:05:59,333 - You'll be all right. 704 01:06:25,583 --> 01:06:27,250 Please! Please! Please! 705 01:06:27,417 --> 01:06:29,625 There are women and children on the bus. 706 01:06:30,042 --> 01:06:31,333 I'm a journalist. 707 01:06:35,417 --> 01:06:36,875 - What the fuck is this? 708 01:06:37,333 --> 01:06:38,917 - This is getting out of hand. 709 01:06:39,500 --> 01:06:41,458 Tell him we have to leave. 710 01:06:43,542 --> 01:06:45,292 - You've got the watches, 711 01:06:45,458 --> 01:06:46,583 we've got time. 712 01:06:46,750 --> 01:06:48,208 - These are common people 713 01:06:48,875 --> 01:06:52,333 who want to leave the country. Why stop them? 714 01:06:50,958 --> 01:06:52,333 Why stop them? 715 01:06:52,750 --> 01:06:54,083 - Just shut up. 716 01:06:54,750 --> 01:06:55,875 - What's going on? 717 01:06:56,417 --> 01:06:57,667 - He won't listen. 718 01:07:02,375 --> 01:07:04,500 - Get out and open the safe. 719 01:07:04,667 --> 01:07:05,667 Come on! 720 01:07:33,625 --> 01:07:35,042 - Empty the safe. 721 01:07:36,250 --> 01:07:38,167 - It's sensitive material. 722 01:07:38,333 --> 01:07:40,125 I'm forbidden... - Hurry up! 723 01:07:56,250 --> 01:07:57,750 - Listen, I'm going to call 724 01:07:57,917 --> 01:07:59,375 the French ambassador, 725 01:07:59,542 --> 01:08:01,792 He'll deal with your superiors. 726 01:08:01,958 --> 01:08:02,958 What's your name? 727 01:08:11,250 --> 01:08:12,375 - He says to wait. 728 01:08:19,750 --> 01:08:22,000 - We have to get to the airport. 729 01:08:22,167 --> 01:08:24,042 We have to go to the airport. 730 01:08:26,207 --> 01:08:28,457 - You're not allowed to hit me. 731 01:08:28,625 --> 01:08:29,832 - Stop it! 732 01:08:30,375 --> 01:08:31,832 We're journalists! 733 01:08:32,000 --> 01:08:33,000 Haider! 734 01:08:40,417 --> 01:08:41,375 No! No! 735 01:08:41,542 --> 01:08:43,292 Journalist. Journalist. 736 01:08:44,207 --> 01:08:45,707 - Hold it right there. 737 01:08:50,542 --> 01:08:51,375 - Leave them alone! 738 01:08:52,207 --> 01:08:53,417 - Get down on the ground. 739 01:09:04,332 --> 01:09:05,542 - All right. 740 01:09:13,082 --> 01:09:16,207 - We're good to go, but you have to make a statement. 741 01:09:16,375 --> 01:09:18,542 - What does he want me to say? Eva translates. 742 01:09:24,000 --> 01:09:27,167 - That in the event of an incident, the Taliban are not responsible. 743 01:09:27,332 --> 01:09:28,292 - OK. 744 01:09:30,750 --> 01:09:34,292 I, Mohamed Bida, consul of the French Embassy... 745 01:09:47,207 --> 01:09:48,667 - What are you doing? 746 01:09:49,957 --> 01:09:51,375 - You want to search the inside, 747 01:09:51,542 --> 01:09:52,542 don't you? 748 01:10:01,042 --> 01:10:03,958 - I, Mohamed Bida, Consul of the French Embassy, 749 01:10:04,583 --> 01:10:06,792 declare that the Taliban... 750 01:10:10,292 --> 01:10:11,458 - We're good to go. 751 01:10:11,625 --> 01:10:13,042 - Good luck. 752 01:10:13,208 --> 01:10:14,583 Let them go. 753 01:10:15,458 --> 01:10:17,083 Let them go. 754 01:10:20,042 --> 01:10:21,250 Let's go! 755 01:10:35,792 --> 01:10:36,792 - We're leaving. 756 01:11:21,458 --> 01:11:22,833 - Yes? - Good news. 757 01:11:23,000 --> 01:11:25,375 I've got the green light from the Élysée Palace. 758 01:11:25,542 --> 01:11:26,667 - OK. 759 01:12:34,833 --> 01:12:38,417 - We're entering Jalalabad Road. Hold your positions and... 760 01:12:39,250 --> 01:12:40,333 We've lost reception. 761 01:12:40,500 --> 01:12:41,458 - What is it? 762 01:12:41,625 --> 01:12:44,083 - I don't know, probably a scrambler. 763 01:12:45,125 --> 01:12:46,125 - American? 764 01:12:46,792 --> 01:12:47,917 - I hope so. 765 01:12:48,083 --> 01:12:49,583 - Stéphane, can you hear me? 766 01:12:49,750 --> 01:12:52,667 Stéphane, can you hear me? Stéphane? 767 01:12:53,417 --> 01:12:55,125 Commandant, can you hear me? 768 01:13:17,500 --> 01:13:18,583 - What's that again? 769 01:13:20,250 --> 01:13:21,542 - French Embassy. 770 01:13:23,625 --> 01:13:24,625 Oh, fuck. 771 01:13:27,500 --> 01:13:28,625 Cover me. 772 01:13:31,958 --> 01:13:32,792 Embassy. 773 01:13:37,375 --> 01:13:38,583 France. 774 01:13:39,500 --> 01:13:41,083 French Embassy. 775 01:13:46,792 --> 01:13:48,375 - Put down your guns. 776 01:13:51,583 --> 01:13:52,667 Where are you going? 777 01:13:52,833 --> 01:13:54,083 - To the airport. 778 01:13:54,958 --> 01:13:56,833 - The roads will be blocked. 779 01:13:57,000 --> 01:13:58,667 We're not letting anyone through. 780 01:13:58,833 --> 01:14:01,667 - But the ambassador is waiting for us at the airport. 781 01:14:05,167 --> 01:14:06,292 Only civilians. 782 01:14:22,333 --> 01:14:23,833 - Who are they? - Zero Unit. 783 01:14:24,292 --> 01:14:26,042 The CIA's Afghan commando unit. 784 01:15:15,458 --> 01:15:17,292 - There's no signal. Honk the horn! 785 01:15:40,708 --> 01:15:41,917 - This is it, boys. 786 01:15:42,708 --> 01:15:43,708 This is it. 787 01:15:45,000 --> 01:15:47,708 - Do you copy? Repeat: do you copy? 788 01:15:49,083 --> 01:15:52,083 - Bida listening, I read you loud and clear. 789 01:15:53,208 --> 01:15:55,792 - I thought for sure we'd never see you again. 790 01:15:55,958 --> 01:15:57,958 Follow the beam of light. 791 01:15:58,125 --> 01:16:00,875 We're waiting for you outside East Gate. All right? 792 01:16:02,167 --> 01:16:03,958 - All right, we're on our way. 793 01:17:33,750 --> 01:17:35,458 Are you all right? - Yes, I'm all right. 794 01:17:41,792 --> 01:17:43,292 - We're a bit early. 795 01:17:44,625 --> 01:17:47,083 - It's a good thing that you followed the plan... 796 01:17:49,208 --> 01:17:50,917 Good to see you again. 797 01:17:51,083 --> 01:17:55,458 Mo, you know Cyril, the head of the DGSE office in Kabul? 798 01:17:55,625 --> 01:17:56,792 - Pleased to meet you. 799 01:17:56,958 --> 01:17:58,042 - Where is he? 800 01:17:59,417 --> 01:18:00,375 - There he is. 801 01:18:01,542 --> 01:18:03,417 - With the jeans and the cap? 802 01:18:05,875 --> 01:18:07,292 - That's him. - OK. 803 01:18:31,750 --> 01:18:32,542 - Mo! 804 01:18:33,833 --> 01:18:35,958 Contact has been broken with the last bus. 805 01:18:36,125 --> 01:18:38,708 - What do you mean? - The driver can't be reached. 806 01:18:38,875 --> 01:18:39,917 - Mummy! 807 01:18:41,292 --> 01:18:44,667 - Open the door, please! - Step back! 808 01:18:44,833 --> 01:18:47,125 - My mother is outside. - Calm down. 809 01:18:47,292 --> 01:18:48,917 - She's in danger! 810 01:18:49,083 --> 01:18:51,583 - Don't just stand there, get to the others. 811 01:18:51,958 --> 01:18:53,542 - Let me through! Let me through! 812 01:18:53,708 --> 01:18:55,375 Open this door! Open this door! 813 01:19:30,000 --> 01:19:31,458 - I can't stay here. 814 01:19:32,417 --> 01:19:34,833 I can't stay here when she's out there. 815 01:19:35,958 --> 01:19:37,875 - We can't go looking for them. 816 01:19:38,042 --> 01:19:40,083 But we're not leaving without her. 817 01:19:40,958 --> 01:19:42,083 You hear me? - Mmh. 818 01:19:44,458 --> 01:19:47,042 - We'll be able to reach them when they get close. 819 01:19:47,208 --> 01:19:48,417 Trust me on this. 820 01:19:50,375 --> 01:19:51,542 We'll find her. 821 01:20:16,083 --> 01:20:17,125 You gonna be okay? 822 01:20:21,667 --> 01:20:25,458 - I wanted to pick up an Afghan flag before we left, but... 823 01:20:26,292 --> 01:20:27,792 - I'll get you one. 824 01:20:32,958 --> 01:20:34,042 Gotta go. 825 01:20:40,625 --> 01:20:42,750 Take care of yourself. - You too. 826 01:20:53,208 --> 01:20:56,750 - Since 15 August, lists of people to evacuate have been sent to us. 827 01:20:56,917 --> 01:20:59,333 They concern Afghans under threat. 828 01:20:59,500 --> 01:21:02,250 Our mission is to succeed identify them 829 01:21:02,708 --> 01:21:04,958 and exfiltrate them through the crowds. 830 01:21:05,917 --> 01:21:10,375 We will be transporting 400 people a day on board our two aircraft 831 01:21:10,542 --> 01:21:12,625 which take turns every 24 hours. 832 01:21:12,792 --> 01:21:14,875 Next rotation this afternoon. 833 01:21:15,042 --> 01:21:17,583 - They're in East Gate. Gotta go. 834 01:21:17,750 --> 01:21:19,333 - Right, thanks. Back to work. 835 01:22:34,458 --> 01:22:35,917 - Mohamed Bida! 836 01:22:36,875 --> 01:22:37,708 Mohamed Bida! 837 01:22:44,042 --> 01:22:45,958 - Too many people, it's impossible. 838 01:22:46,125 --> 01:22:48,250 - Get closer to the gate. 839 01:22:48,417 --> 01:22:51,208 It's the only way to get you back, Mum. 840 01:22:52,250 --> 01:22:53,667 Get closer! 841 01:22:57,333 --> 01:22:58,875 - Mohamed Bida! 842 01:22:59,333 --> 01:23:00,958 Mohamed Bida! 843 01:23:01,583 --> 01:23:02,417 Mohamed Bida! 844 01:23:03,917 --> 01:23:05,250 - Come closer! 845 01:23:06,625 --> 01:23:07,625 Come! 846 01:23:12,000 --> 01:23:14,833 - Clear the way! - I have to pick up a group. 847 01:23:15,000 --> 01:23:16,875 - You have no business here! 848 01:23:17,042 --> 01:23:19,458 - I ain't goin' nowhere without 'em! - Get out of the way! 849 01:23:20,042 --> 01:23:21,708 - Let me handle this! 850 01:23:21,875 --> 01:23:22,875 How many people? 851 01:23:23,042 --> 01:23:24,167 - Thirteen. 852 01:23:25,000 --> 01:23:27,292 - We form a corridor and get them back! 853 01:23:38,875 --> 01:23:40,208 - I can't see you! 854 01:23:41,333 --> 01:23:42,667 - Kate! 855 01:23:51,375 --> 01:23:52,208 - Are you all right? 856 01:24:01,458 --> 01:24:02,625 Here! 857 01:24:04,958 --> 01:24:07,792 - That's a lot more than thirteen people! 858 01:24:07,958 --> 01:24:10,500 - You misunderstood. I said thirty. 859 01:24:12,167 --> 01:24:13,125 - Come on! 860 01:24:13,500 --> 01:24:14,708 - Come along, come along! 861 01:24:18,375 --> 01:24:20,375 - No, no, no! 862 01:24:20,542 --> 01:24:22,083 No, don't close! 863 01:24:22,250 --> 01:24:24,500 Mummy! Mummy! 864 01:24:26,333 --> 01:24:29,417 - We're closing East Gate! It's far too crowded. 865 01:24:29,583 --> 01:24:31,167 - Wait, there's... 866 01:24:33,750 --> 01:24:36,417 - No more people coming in. - Two more women! 867 01:24:36,583 --> 01:24:37,583 - We're closed. 868 01:25:07,333 --> 01:25:10,625 - Where are we going? - Go round the airport towards Abbey Gate. 869 01:25:10,792 --> 01:25:14,458 It's the last door open, so hurry, Mummy! 870 01:25:57,750 --> 01:25:58,542 - Eva. 871 01:25:59,083 --> 01:26:01,833 - Don't touch me, don't touch me! 872 01:26:02,000 --> 01:26:03,292 Don't touch me. 873 01:26:06,458 --> 01:26:07,625 - I'm sorry. 874 01:26:08,917 --> 01:26:10,292 I'm sorry, I'm sorry. 875 01:26:10,458 --> 01:26:11,625 I'm sorry. I'm sorry. 876 01:26:15,542 --> 01:26:17,375 If she turns up at Abbey Gate, 877 01:26:18,125 --> 01:26:19,542 we'll come and get her. 878 01:26:20,750 --> 01:26:21,917 I promise. 879 01:26:53,500 --> 01:26:54,500 - Are you all right? 880 01:26:55,875 --> 01:26:58,958 - Are you still there? - I could ask you the same thing. 881 01:27:06,875 --> 01:27:08,667 The guys are starting to crack. 882 01:27:09,333 --> 01:27:10,667 I let Dom in. 883 01:27:10,833 --> 01:27:12,833 I don't know how long 884 01:27:13,000 --> 01:27:14,333 the others are going to last. 885 01:27:17,333 --> 01:27:18,333 - What about you? 886 01:27:19,750 --> 01:27:20,750 - What about me? 887 01:27:26,125 --> 01:27:27,417 Well, me, 888 01:27:28,250 --> 01:27:30,792 I wonder what it's all for, what we're doing. 889 01:27:32,042 --> 01:27:34,292 Our refugee lists are getting longer. 890 01:27:35,708 --> 01:27:40,167 A whole country wants to evacuate. And here we are, in the middle of all this shit. 891 01:27:42,167 --> 01:27:44,375 Sometimes we pick them up at random, 892 01:27:47,000 --> 01:27:48,083 sometimes not. 893 01:27:51,875 --> 01:27:53,792 I never thought I'd see this. 894 01:28:02,708 --> 01:28:05,042 I'd mostly stopped this shit. 895 01:28:06,292 --> 01:28:07,667 He's blowing. Fucking hell. 896 01:28:09,917 --> 01:28:10,917 Well... 897 01:28:14,625 --> 01:28:17,250 You never got the green light from Martinon, did you? 898 01:29:09,708 --> 01:29:11,333 - Hi. - Hi. 899 01:29:11,500 --> 01:29:12,958 - Thanks for your help. 900 01:29:13,667 --> 01:29:17,583 - The French are reputed to be liars, but to this extent! 901 01:29:17,750 --> 01:29:19,333 - Je vous demande pardon. 902 01:29:22,167 --> 01:29:23,542 - My name is Nicole. 903 01:29:23,708 --> 01:29:27,375 - Mohamed, but everyone calls me Mo. 904 01:29:27,542 --> 01:29:29,458 - Mo? - Yes, Mo. 905 01:29:30,458 --> 01:29:31,583 - OK. 906 01:29:32,792 --> 01:29:34,250 - First time in Afghanistan? 907 01:29:34,625 --> 01:29:37,250 - Yes, it's my first mission in the field. 908 01:29:37,833 --> 01:29:40,167 We were prepared for anything, but... 909 01:29:40,333 --> 01:29:42,583 I never would have imagined this. 910 01:29:44,208 --> 01:29:46,250 - If it's any consolation, 911 01:29:46,792 --> 01:29:50,583 this is my last mission and I've never seen anything like it. 912 01:29:53,375 --> 01:29:54,375 - You can... 913 01:29:54,750 --> 01:29:55,542 - Wow... 914 01:29:55,708 --> 01:29:56,958 - Please. 915 01:30:00,167 --> 01:30:01,000 Mo laughs. 916 01:30:04,625 --> 01:30:06,583 - You've never held a baby? 917 01:30:06,750 --> 01:30:08,042 - Not really. 918 01:30:09,333 --> 01:30:10,333 - Hey... 919 01:30:14,000 --> 01:30:16,708 You can't find your parents. 920 01:30:23,375 --> 01:30:26,458 I'm not trained for this. - Nobody is. 921 01:30:25,708 --> 01:30:27,416 Nobody is. 922 01:30:29,250 --> 01:30:30,458 - Before we got here, 923 01:30:31,208 --> 01:30:32,792 we were told: 924 01:30:32,958 --> 01:30:36,458 "It'll be quick and done. In and out! 925 01:30:37,375 --> 01:30:39,000 But it's not like that here at all. 926 01:30:39,792 --> 01:30:41,333 It's a nightmare. 927 01:30:41,500 --> 01:30:44,083 A never-ending fucking nightmare. 928 01:30:49,083 --> 01:30:51,833 Sorry, I guess I needed to talk. 929 01:30:52,000 --> 01:30:52,833 - No. 930 01:30:53,000 --> 01:30:54,625 I understand just fine. 931 01:30:56,250 --> 01:30:57,250 Well... 932 01:30:58,042 --> 01:30:59,375 Take care of yourself. 933 01:31:00,833 --> 01:31:02,583 - Thank you, you too. 934 01:31:02,750 --> 01:31:03,833 Mo. 935 01:31:04,000 --> 01:31:04,833 Mo laughs. 936 01:31:06,500 --> 01:31:08,167 Baby's crying. 937 01:31:11,542 --> 01:31:12,625 All is well. 938 01:31:12,792 --> 01:31:14,375 It's all right. 939 01:31:22,458 --> 01:31:23,542 - ALL RIGHT? 940 01:31:32,250 --> 01:31:33,250 Over here! 941 01:31:34,125 --> 01:31:36,250 He's speaking in Arabic. 942 01:31:39,292 --> 01:31:42,625 - This video has been authenticated by our intelligence services. 943 01:31:43,583 --> 01:31:47,750 The planned attack will be carried out within the next 24 hours. 944 01:31:48,375 --> 01:31:49,875 It is forbidden to go 945 01:31:50,042 --> 01:31:50,833 to the gates. 946 01:31:51,000 --> 01:31:53,833 - Eva, it's Mo. Call me back, quickly. 947 01:32:04,500 --> 01:32:05,500 Eva? 948 01:33:05,208 --> 01:33:06,208 Eva? 949 01:33:07,792 --> 01:33:08,792 Eva? 950 01:33:15,125 --> 01:33:15,917 Hey! 951 01:33:16,083 --> 01:33:17,375 Have you seen Eva? 952 01:33:17,542 --> 01:33:19,583 - She's gone. I saw her take a car. 953 01:33:32,250 --> 01:33:33,667 - Hold your positions! 954 01:33:53,667 --> 01:33:54,667 - Get back! Get back! 955 01:34:05,250 --> 01:34:06,250 - Mummy! 956 01:34:08,583 --> 01:34:09,792 Mama! 957 01:34:14,625 --> 01:34:16,042 Mama! 958 01:34:44,708 --> 01:34:45,333 - Are you all right? 959 01:34:46,333 --> 01:34:48,542 - Are you sure? Stay right behind me. 960 01:34:49,833 --> 01:34:51,083 - Hey! Hey! 961 01:34:51,250 --> 01:34:53,500 Get back! Back off, I say! 962 01:34:59,708 --> 01:35:01,208 - Mummy! 963 01:35:04,167 --> 01:35:05,583 - Eva! 964 01:35:05,750 --> 01:35:07,167 Eva ! 965 01:35:07,333 --> 01:35:08,708 Eva ! 966 01:35:08,875 --> 01:35:10,208 Eva! 967 01:35:11,083 --> 01:35:12,333 I'm here! I'm here! 968 01:35:14,625 --> 01:35:15,417 Eva! Eva! 969 01:35:15,958 --> 01:35:17,292 We're here! We're here! 970 01:35:17,917 --> 01:35:19,000 We're here! We're here! 971 01:35:22,208 --> 01:35:23,042 Eva! Eva! 972 01:35:23,208 --> 01:35:23,917 - We've got to jump! 973 01:35:24,083 --> 01:35:25,083 - Don't just stand there! 974 01:35:25,250 --> 01:35:27,708 - This is a restricted area. - I know! 975 01:35:27,875 --> 01:35:28,750 - Get across! 976 01:35:28,917 --> 01:35:30,583 - You can't stay here! 977 01:35:34,500 --> 01:35:36,333 Come on, Mom, jump! 978 01:35:42,375 --> 01:35:43,375 Come on down! 979 01:35:44,167 --> 01:35:45,292 Come on down! 980 01:35:46,375 --> 01:35:47,708 Mummy! 981 01:35:47,875 --> 01:35:49,042 Come on! 982 01:35:56,167 --> 01:35:57,083 Come on, come on! 983 01:36:04,375 --> 01:36:06,458 It's my mother! Please! 984 01:36:21,667 --> 01:36:22,542 - Kate! 985 01:36:22,708 --> 01:36:24,292 Kate! Kate! 986 01:36:27,208 --> 01:36:28,167 - Help them! 987 01:36:28,625 --> 01:36:30,458 Help them get her out! 988 01:37:00,625 --> 01:37:01,625 - Sir! 989 01:37:03,333 --> 01:37:05,208 What are you doing? 990 01:37:15,000 --> 01:37:15,833 - No! 991 01:37:16,000 --> 01:37:18,292 No! No! Stop! 992 01:37:23,708 --> 01:37:24,500 No! 993 01:37:24,667 --> 01:37:26,375 No! No! 994 01:39:29,292 --> 01:39:31,500 - Things have got worse. 995 01:39:31,667 --> 01:39:36,708 At least 169 Afghan civilians were killed along with 13 American GIs. 996 01:39:57,000 --> 01:39:59,042 - All clear. 997 01:39:59,208 --> 01:40:00,125 All clear. 998 01:40:00,291 --> 01:40:01,916 Situation secure. 999 01:40:02,083 --> 01:40:06,000 Civilians can return to safe areas. 1000 01:40:10,042 --> 01:40:10,917 - Are you coming? 1001 01:40:11,083 --> 01:40:12,000 - Coming. 1002 01:41:59,000 --> 01:42:00,125 - Mo, we've got to go. 1003 01:42:58,167 --> 01:42:59,542 - Can you hold this for me? 1004 01:43:00,305 --> 01:44:00,437 Support us and become VIP member to remove all ads from www.MY-SUBS.org 68966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.