All language subtitles for [French (auto-generated)] Youza - Maman je suis perdu(Chanson 3taba en francais Rola kadri ft Houssam Saabi) [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,359 --> 00:00:07,000 Dans la nuit, je marche seul. Le cœur 2 00:00:03,879 --> 00:00:10,880 lourd, les étoiles brillment et je 3 00:00:07,000 --> 00:00:12,679 ressens le détour. Chaque pas me 4 00:00:10,880 --> 00:00:15,080 rappelle 5 00:00:12,679 --> 00:00:18,080 ton dos parfum. 6 00:00:15,080 --> 00:00:19,600 Maman, où [musique] es-tu ? Je perds le 7 00:00:18,080 --> 00:00:22,600 chemin. 8 00:00:19,600 --> 00:00:27,160 Les rires d'enfance [musique] maintenant 9 00:00:22,600 --> 00:00:28,800 des échos. Ton sourire, ta voix, tout ça 10 00:00:27,160 --> 00:00:32,439 me manque trop. [musique] 11 00:00:28,800 --> 00:00:34,440 Oh la vie continue mais moi je suis 12 00:00:32,439 --> 00:00:36,680 figé. 13 00:00:34,440 --> 00:00:39,399 Chaque [musique] jour sans toi, c'est un 14 00:00:36,680 --> 00:00:44,540 peu plus de peine. Non maman [musique] 15 00:00:39,399 --> 00:00:45,960 de moi. Maman, tu me que je suis perdu. 16 00:00:44,540 --> 00:00:50,760 [musique] 17 00:00:45,960 --> 00:00:53,199 Dans ce monde froid, je cherche ta rue. 18 00:00:50,760 --> 00:00:56,120 Les souvenirs dansent mais je suis en 19 00:00:53,199 --> 00:00:58,950 larme. 20 00:00:56,120 --> 00:01:00,399 Je crie ton nom et ta chaleur ton chat. 21 00:00:58,950 --> 00:01:05,159 [musique] 22 00:01:00,399 --> 00:01:06,920 Maman, tu me que je suis perdu. 23 00:01:05,159 --> 00:01:09,960 Dans ce monde froid, je [musique] 24 00:01:06,920 --> 00:01:12,080 cherche ta rue. 25 00:01:09,960 --> 00:01:15,240 Les souvenirs dansent [musique] mais je 26 00:01:12,080 --> 00:01:15,240 suis en 27 00:01:15,280 --> 00:01:19,560 je crie ton nom et ta chaleur [musique] 28 00:01:17,720 --> 00:01:22,960 ton ch. 29 00:01:19,560 --> 00:01:24,720 Les photos jaunies, elle racontent notre 30 00:01:22,960 --> 00:01:26,200 histoire. 31 00:01:24,720 --> 00:01:29,439 Des moments de joie [musique] 32 00:01:26,200 --> 00:01:32,240 maintenant, c'est le noir. 33 00:01:29,439 --> 00:01:34,240 Je me réveille la nuit, les larmes sur 34 00:01:32,240 --> 00:01:36,079 l'oreiller. 35 00:01:34,240 --> 00:01:38,799 Ton [musique] visage est dans mes rêves, 36 00:01:36,079 --> 00:01:41,840 mais je ne peux te toucher. 37 00:01:38,799 --> 00:01:44,920 Les gens [musique] passent, mais je suis 38 00:01:41,840 --> 00:01:48,680 dans ma bulle. Ton absence [musique] me 39 00:01:44,920 --> 00:01:51,351 entre comme une ombre qui pulle. 40 00:01:48,680 --> 00:01:53,439 Les saisons changent mais ma douleur 41 00:01:51,351 --> 00:01:56,159 [musique] reste. 42 00:01:53,439 --> 00:01:58,000 Je crie dans le silence où est ta 43 00:01:56,159 --> 00:02:00,521 tendresse 44 00:01:58,000 --> 00:02:02,541 maman tu me mens que je suis perdu 45 00:02:00,521 --> 00:02:02,541 [musique] 46 00:02:02,719 --> 00:02:09,640 dans ce monde froid. Je cherche ta rue. 47 00:02:07,560 --> 00:02:12,920 Les [musique] souvenirs dansent mais je 48 00:02:09,640 --> 00:02:15,280 suis en l' 49 00:02:12,920 --> 00:02:17,200 Je crie ton nom et ta chaleur [musique] 50 00:02:15,280 --> 00:02:21,920 ton chat. 51 00:02:17,200 --> 00:02:23,720 Maman, tu me mo que je suis perdu 52 00:02:21,920 --> 00:02:26,721 dans [musique] ce monde froid. Je 53 00:02:23,720 --> 00:02:28,840 cherche ta rue. 54 00:02:26,721 --> 00:02:31,306 [musique] Les souvenirs dansent mais je 55 00:02:28,840 --> 00:02:32,080 suis en là. 56 00:02:31,306 --> 00:02:36,400 [musique] 57 00:02:32,080 --> 00:02:38,519 Je crie ton nom et ta chaleur ton chat. 58 00:02:36,400 --> 00:02:41,120 Les jours [musique] passent mais la 59 00:02:38,519 --> 00:02:43,519 douleur ne s'efface pas. 60 00:02:41,120 --> 00:02:48,400 Je porte ton [musique] amour, même si tu 61 00:02:43,519 --> 00:02:51,360 es loin de moi. Chaque larme un hommage 62 00:02:48,400 --> 00:02:53,480 à ta mémoire. [musique] 63 00:02:51,360 --> 00:02:57,519 Maman, je t'aime 64 00:02:53,480 --> 00:03:00,200 même dans le noir. 65 00:02:57,519 --> 00:03:02,720 Oh maman, [musique] tu me mens que je 66 00:03:00,200 --> 00:03:04,712 suis perdu 67 00:03:02,720 --> 00:03:07,519 dans ce monde froid. Je cherche 68 00:03:04,712 --> 00:03:09,959 [musique] ta rue 69 00:03:07,519 --> 00:03:12,879 les souvenirs dansent mais je suis en 70 00:03:09,959 --> 00:03:16,640 l'âme. 71 00:03:12,879 --> 00:03:19,599 Je crie ton nom et ta chaleur ton chat. 72 00:03:16,640 --> 00:03:21,797 Ma maman, tu me montres que je suis 73 00:03:19,599 --> 00:03:21,797 perdu [musique] 74 00:03:21,920 --> 00:03:26,720 dans ce monde froid. Je cherche ta rue, 75 00:03:25,672 --> 00:03:31,000 [musique] 76 00:03:26,720 --> 00:03:31,000 les souvenirs dansent mais je suis4695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.