All language subtitles for Versus (Kitamura , Ryuhei 2000)_BDRip.1080p.x264.AAC5.1_IT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,834 --> 00:00:25,878 Esistono 666 portali che collegano questo mondo all'altra dimensione. 2 00:00:26,003 --> 00:00:28,130 Questi sono celati a tutti gli esseri umani. 3 00:00:28,255 --> 00:00:30,341 Da qualche parte in Giappone esiste il 444� portale. 4 00:00:30,507 --> 00:00:32,676 La Foresta della Risurrezione. 5 00:04:49,600 --> 00:04:50,434 Di qua! 6 00:04:52,102 --> 00:04:53,562 Meglio esserne certi. 7 00:04:54,396 --> 00:04:56,357 Seguimi e basta. 8 00:05:12,623 --> 00:05:13,791 Dove sono? 9 00:05:16,377 --> 00:05:18,671 Non preoccuparti, stanno arrivando. 10 00:05:20,631 --> 00:05:24,301 Non sono preoccupato. E' solo che non mi fido di te. 11 00:05:26,262 --> 00:05:28,264 Fa' come vuoi allora. 12 00:06:02,673 --> 00:06:06,051 E' proprio un bel posto per un incontro, o no! 13 00:06:56,977 --> 00:06:59,772 Dov'� l'altra macchina? 14 00:07:10,699 --> 00:07:14,036 Dobbiamo aspettarlo. 15 00:07:15,037 --> 00:07:16,539 Dici sul serio? 16 00:07:16,747 --> 00:07:18,582 Non � sicuro qui. 17 00:07:19,041 --> 00:07:22,211 Abbiamo ordini precisi. 18 00:07:22,878 --> 00:07:28,259 Guarda che le strade potrebbero essere bloccate a momenti. 19 00:07:28,801 --> 00:07:30,261 Dobbiamo andare! 20 00:07:30,928 --> 00:07:34,056 Che succede? Hai paura? 21 00:07:34,682 --> 00:07:36,475 Sta zitto. 22 00:07:37,142 --> 00:07:38,894 Comunque, che diavolo facciamo qui? 23 00:07:39,019 --> 00:07:40,104 Zitto tu! Un ordine � un ordine 24 00:07:40,271 --> 00:07:42,773 Smettila di piagnucolare 25 00:07:44,400 --> 00:07:45,901 Ordini? 26 00:07:47,111 --> 00:07:50,072 Lo sai cosa abbiamo attraversato per questo? 27 00:07:51,657 --> 00:07:54,493 Inoltre, questo posto mi mette i brividi 28 00:07:55,911 --> 00:07:57,121 Non preoccuparti 29 00:07:57,955 --> 00:08:00,416 Queste teste di cazzo eseguono solo gli ordini 30 00:08:02,918 --> 00:08:03,419 Cosa? 31 00:08:04,128 --> 00:08:06,171 C'� una festa?... 32 00:08:06,797 --> 00:08:08,632 ...o cerchi di imitare un teppista? 33 00:08:08,799 --> 00:08:11,677 Tu... Meglio che controlli la lingua. 34 00:08:13,470 --> 00:08:15,472 Dopo tutto questo girare, 35 00:08:15,973 --> 00:08:20,144 tutto cio' che abbiamo ottenuto e'un mucchio di vagabondi. Scordatelo. 36 00:08:20,311 --> 00:08:24,565 Capisco. Cos� ti metto a riposo... 37 00:08:26,191 --> 00:08:27,693 ...per sempre. 38 00:08:28,235 --> 00:08:29,153 Fermo! 39 00:08:30,738 --> 00:08:32,489 Non possiamo ucciderlo. E' un ordine. 40 00:08:33,866 --> 00:08:36,911 Silenzio! 41 00:08:37,661 --> 00:08:40,497 Non capisco il motivo perch� � cos� speciale... 42 00:08:41,373 --> 00:08:45,294 Ma devi eseguire gli ordini lo stesso, giusto? 43 00:08:47,004 --> 00:08:49,215 Calmatevi! Tutti e due. 44 00:08:49,381 --> 00:08:51,967 Lascia stare 45 00:08:53,469 --> 00:08:56,513 Non essere cosi' nervoso 46 00:08:58,098 --> 00:09:02,519 Vi faremo andar via di qui quando lui arrivera', va bene? 47 00:09:03,938 --> 00:09:07,483 Odio aspettare. 48 00:09:10,069 --> 00:09:12,696 Smettila per adesso. 49 00:09:18,160 --> 00:09:20,496 Ok 50 00:09:23,832 --> 00:09:25,543 Lo aspetteremo. 51 00:09:28,420 --> 00:09:30,297 Faremo meglio a sbrigarci. 52 00:09:31,799 --> 00:09:36,136 Odio questo posto. 53 00:09:37,680 --> 00:09:41,308 Una foresta del sud-ovest e' un segno "Feng Shui" di cattivo augurio. 54 00:09:41,433 --> 00:09:44,019 Oh, davvero? 55 00:09:45,396 --> 00:09:47,898 Avervi incontrato e' gi� abbastanza di cattivo augurio. 56 00:09:49,024 --> 00:09:51,902 Smettila. Non cominciare di nuovo! 57 00:09:52,027 --> 00:09:54,864 Prendi la ragazza. 58 00:10:29,773 --> 00:10:32,568 Che cosa centra questa ragazza? 59 00:10:33,027 --> 00:10:37,656 Stiamo solo eseguendo gli ordini. 60 00:10:38,324 --> 00:10:40,826 Una ragazza e un coglione. 61 00:10:40,951 --> 00:10:43,913 A cosa servono? 62 00:10:46,749 --> 00:10:50,252 Cosa diavolo ha in mente di fare? 63 00:10:50,377 --> 00:10:53,547 Dai, deve avere un piano. 64 00:10:53,839 --> 00:10:54,965 Hey aspetta. 65 00:10:55,466 --> 00:10:57,885 Non prendo parte ad un rapimento. 66 00:10:59,345 --> 00:11:00,346 Che cosa? 67 00:11:01,472 --> 00:11:04,183 5 uomini contro una ragazza, dovete essere fieri di voi. 68 00:11:05,893 --> 00:11:08,520 Hey, lasciala andare e levati la parrucca. 69 00:11:09,730 --> 00:11:11,565 Zitto, cazzo! 70 00:11:12,149 --> 00:11:18,531 Sai con chi stai parlando? 71 00:11:20,115 --> 00:11:25,996 Con quelli che ti hanno liberato dalla prigione in cui eri rinchiuso. 72 00:11:29,124 --> 00:11:32,628 Sono un femminista! 73 00:11:34,463 --> 00:11:35,923 Allora, cosa hai intenzione di fare? 74 00:11:36,840 --> 00:11:39,343 Ho detto di lasciarla andare. 75 00:11:41,387 --> 00:11:42,555 Sta attento! 76 00:11:44,431 --> 00:11:47,184 Vi chiedo solo di lasciarla andare. 77 00:11:47,351 --> 00:11:51,188 Sei pazzo o cosa? 78 00:11:51,605 --> 00:11:53,232 Non farmelo ripetere! 79 00:11:54,692 --> 00:11:57,861 Questa potrebbe essere la tua ultima chance. 80 00:12:00,698 --> 00:12:02,449 E adesso, fai il duro? 81 00:16:55,618 --> 00:16:56,994 Dove sono andati? 82 00:17:02,416 --> 00:17:03,959 Questo posto e' strano... 83 00:17:05,169 --> 00:17:07,213 Lo uccidero'. 84 00:17:07,338 --> 00:17:09,673 Meglio di no. 85 00:17:10,674 --> 00:17:13,052 Diventerebbe un mostro anche lui. 86 00:17:13,177 --> 00:17:14,511 Che me ne frega... 87 00:17:17,431 --> 00:17:20,976 Ma si'... Posso ucciderlo due volte. 88 00:17:21,143 --> 00:17:22,686 Non ha senso! 89 00:17:24,355 --> 00:17:26,774 Andiamo via di qui. 90 00:17:26,899 --> 00:17:30,361 No,andremo dopo che li abbiamo presi! 91 00:17:30,903 --> 00:17:32,363 Tu non capisci. 92 00:17:32,530 --> 00:17:35,032 Questo e' il tuo difetto... 93 00:17:35,199 --> 00:17:36,825 Non � solo questo. Pensaci. 94 00:17:36,992 --> 00:17:39,036 Pensando le cose non migliorano. 95 00:17:41,914 --> 00:17:46,293 Non ha senso! Non erano morti. 96 00:17:53,801 --> 00:17:56,220 Prendiamoli prima che lui arrivi. 97 00:17:56,428 --> 00:17:57,388 Si 98 00:17:59,390 --> 00:18:00,599 D'accordo. 99 00:18:05,938 --> 00:18:08,857 Non dovevi ucciderlo! 100 00:18:08,983 --> 00:18:10,359 Qual'� il tuo problema? 101 00:18:14,363 --> 00:18:17,658 Tu non sei differenti da quelli. 102 00:18:18,993 --> 00:18:21,036 Loro sono dei bastardi, io no. 103 00:18:30,546 --> 00:18:31,672 Scusami... 104 00:18:33,883 --> 00:18:36,051 Grazie per avermi aiutato. 105 00:18:36,635 --> 00:18:38,554 Non avevo intenzione di aiutarti. 106 00:18:39,263 --> 00:18:40,890 Erano solo dei coglioni. 107 00:18:43,058 --> 00:18:45,060 Checcosa facciamo? 108 00:18:48,022 --> 00:18:50,399 Hai un piano? 109 00:18:51,901 --> 00:18:53,903 I piani sono sempre cambiati. 110 00:18:54,570 --> 00:18:57,907 Fantastico Ora verranno ad ucciderci. 111 00:19:07,958 --> 00:19:09,293 Erano... 112 00:19:11,670 --> 00:19:13,464 ...sicuramente morti. 113 00:19:27,853 --> 00:19:28,312 Hey. 114 00:20:12,815 --> 00:20:15,192 Perch� eri in prigione? 115 00:20:18,863 --> 00:20:20,322 Sta zitta. 116 00:20:34,044 --> 00:20:36,463 C'� qualcosa che non va in questo posto. 117 00:20:37,548 --> 00:20:38,674 Di che parli? 118 00:20:39,717 --> 00:20:41,510 Ci sono persone ovunque... 119 00:20:44,221 --> 00:20:45,723 ma � cos� tranquillo. 120 00:20:48,851 --> 00:20:50,311 Non c'� nessuno qui. 121 00:20:51,520 --> 00:20:52,396 Li sento. 122 00:21:01,906 --> 00:21:03,532 Checcosa senti? 123 00:21:05,242 --> 00:21:08,454 Ho un forte sesto senso... 124 00:22:08,889 --> 00:22:09,598 Hey, 125 00:22:13,143 --> 00:22:14,270 Aspetta. 126 00:22:17,856 --> 00:22:20,109 In cosa ho sbagliato con te? 127 00:22:22,319 --> 00:22:23,737 Dove cazzo pensi di andare? 128 00:22:33,539 --> 00:22:34,456 Sta dietro. 129 00:22:39,795 --> 00:22:40,713 Quell'uomo... 130 00:23:08,991 --> 00:23:11,202 Che stai facendo? 131 00:23:16,749 --> 00:23:18,209 Fermati! 132 00:23:20,169 --> 00:23:21,921 Lascialo riposare in pace? 133 00:23:30,387 --> 00:23:32,014 Non posso crederci... 134 00:23:34,016 --> 00:23:35,434 Sei pazzo. 135 00:23:42,024 --> 00:23:44,652 Andiamo. Prenderemo la loro macchina. 136 00:24:51,135 --> 00:24:53,012 Fermati! Dobbiamo andarcene da qui. 137 00:26:47,543 --> 00:26:49,336 Devono essere qui intorno. 138 00:26:54,425 --> 00:26:55,926 C'� qualcosa che non va qui. 139 00:26:56,051 --> 00:26:56,427 Ancora? 140 00:26:56,594 --> 00:26:58,137 Lo sento! 141 00:27:01,390 --> 00:27:02,766 Erano... 142 00:27:04,435 --> 00:27:06,020 ...qualcosa di sbagliato! 143 00:27:10,983 --> 00:27:11,692 Hey... 144 00:27:12,026 --> 00:27:13,194 Cosa? 145 00:27:13,611 --> 00:27:14,862 Erano morti... 146 00:27:15,446 --> 00:27:19,033 e sono tornati a vivere. 147 00:27:19,158 --> 00:27:20,367 E allora? 148 00:27:20,910 --> 00:27:22,953 qui, un morto pu� tornare in vita. 149 00:27:23,120 --> 00:27:24,914 E allora? 150 00:27:26,874 --> 00:27:30,544 Noi siamo stati qui pi� e pi� volte... 151 00:27:32,296 --> 00:27:38,260 Seppelliamo sempre chi ammazziamo... 152 00:27:41,764 --> 00:27:43,724 i corpi sono ovunque... 153 00:27:46,977 --> 00:27:49,980 Dove cazzo stanno? 154 00:35:37,907 --> 00:35:39,783 No, non intendevo... 155 00:36:14,401 --> 00:36:14,944 Andiamo! 156 00:36:15,069 --> 00:36:16,278 Lasciami andare! 157 00:37:53,417 --> 00:37:54,919 Il gioco � finito. 158 00:37:55,085 --> 00:37:56,545 Checcosa sono questi mostri? 159 00:37:57,087 --> 00:37:58,714 Chi lo sa, magari i vostri compagni. 160 00:37:59,340 --> 00:38:03,385 Allora muori, e gioca con me! 161 00:38:04,720 --> 00:38:06,055 Ricorda gli ordini! 162 00:38:06,430 --> 00:38:07,389 Non ucciderlo! 163 00:38:10,267 --> 00:38:13,687 Hey, hai sbagliato uomo. 164 00:38:13,938 --> 00:38:16,690 Lascialo andare. 165 00:38:18,192 --> 00:38:21,111 Non fare stupido, pezzente. 166 00:38:29,245 --> 00:38:30,162 Wow. 167 00:38:31,580 --> 00:38:33,791 Questo � complicato. 168 00:38:34,792 --> 00:38:37,503 Hey, lei � stata portata via. 169 00:38:40,172 --> 00:38:41,006 Cosa? 170 00:38:41,715 --> 00:38:45,052 Quell'omuncolo mi ha sparato al braccio, e ha preso la ragazza. 171 00:38:46,929 --> 00:38:51,100 Ges�, voi... siete pazzi! 172 00:38:53,477 --> 00:38:54,603 Torna indietro? 173 00:38:59,316 --> 00:39:01,277 Bene, giocher� con te pi� tardi. 174 00:39:01,402 --> 00:39:02,611 OK ? 175 00:39:10,828 --> 00:39:14,331 Bel lavoro teste di cazzo, ora se n'� andato. 176 00:39:15,291 --> 00:39:17,573 Non preoccuparti? Trover� la ragazza per noi. 177 00:39:23,007 --> 00:39:23,716 Huh? 178 00:39:24,800 --> 00:39:28,095 Li prenderemo entrambi dopo che l'avr� trovata. 179 00:39:30,973 --> 00:39:34,852 Acuta osservazione... 180 00:39:35,311 --> 00:39:39,523 Gli ordini sono di prenderli tutti e due vivi. 181 00:39:44,111 --> 00:39:47,031 Oh... va male. 182 00:39:48,449 --> 00:39:50,492 Non importa pi�. 183 00:39:54,997 --> 00:39:56,874 Tu... 184 00:39:57,041 --> 00:40:01,003 Sar� pi� responsabile d'ora in poi e morir�. 185 00:40:01,879 --> 00:40:02,880 Cosa? 186 00:40:03,797 --> 00:40:08,177 E' stato tutto calcolato. Torner� qui per essere ucciso. 187 00:40:09,720 --> 00:40:11,305 Non prendermi in giro! 188 00:40:15,893 --> 00:40:17,269 Che coglione! 189 00:40:39,750 --> 00:40:43,963 Muori lentamente. Non vogliamo che ritorni. 190 00:40:46,257 --> 00:40:47,341 Stai bene? 191 00:40:47,883 --> 00:40:52,721 Si...ma questo posto fa schifo. 192 00:40:54,223 --> 00:40:58,394 Niente pu� fermarmi... neanche questi mostri. 193 00:41:01,605 --> 00:41:03,691 Non prendertela. 194 00:41:15,452 --> 00:41:16,912 Sbrigati! 195 00:41:28,382 --> 00:41:29,800 Bastardi... 196 00:41:29,925 --> 00:41:31,176 Ouch! 197 00:41:31,385 --> 00:41:32,261 Stai bene? 198 00:41:32,386 --> 00:41:33,971 Merda... 199 00:41:35,222 --> 00:41:37,683 La tua mano! 200 00:41:39,101 --> 00:41:43,314 L'ha presa quel bastardo! 201 00:41:43,480 --> 00:41:45,900 Dannati! Gliela faremo pagare. 202 00:41:46,025 --> 00:41:48,652 Non lo riferiremo? 203 00:41:48,819 --> 00:41:49,778 No... 204 00:41:51,363 --> 00:41:54,408 Li cerchiamo... e li distruggiamo! 205 00:41:54,533 --> 00:41:56,911 Si...ma dove? 206 00:41:57,244 --> 00:41:59,788 So checcosa avevano in mente. 207 00:42:00,664 --> 00:42:04,293 Hanno preso il sentiero della montagna. 208 00:42:05,336 --> 00:42:08,797 Sono stato addestrato all' FBl HQ a Langley. 209 00:42:08,923 --> 00:42:10,716 Sono un esperto. 210 00:42:10,841 --> 00:42:12,009 Un esperto?... 211 00:42:13,344 --> 00:42:16,430 Esperto, nel scovarli sulle montagne? 212 00:42:16,680 --> 00:42:20,267 Non prendertela. Seguir� le loro tracce. 213 00:42:20,893 --> 00:42:24,146 Ho scalato il Parco Nazionale di Yellow Stone 214 00:42:24,396 --> 00:42:25,564 Sono un cacciatore nato! 215 00:42:25,689 --> 00:42:26,732 Un cacciatore? 216 00:42:30,069 --> 00:42:30,653 Da che parte? 217 00:42:30,819 --> 00:42:31,070 No! 218 00:42:31,195 --> 00:42:32,571 Chiudi quella cazzo di bocca! 219 00:42:34,490 --> 00:42:36,116 C'� qualcosa che non va qui... 220 00:42:36,242 --> 00:42:37,785 Verr� dopo di noi. Lasciami andare! 221 00:42:37,910 --> 00:42:39,286 E' pazzesco. 222 00:42:45,334 --> 00:42:47,711 Tu...tu hai fatto tutto questo? 223 00:42:49,213 --> 00:42:51,048 E' colpa tua! 224 00:42:51,882 --> 00:42:54,843 Fermati...sei pazzo?! 225 00:42:55,803 --> 00:42:56,512 Hey. 226 00:43:01,892 --> 00:43:02,977 No! 227 00:43:04,520 --> 00:43:05,688 Checcosa? 228 00:43:07,398 --> 00:43:09,650 Non devi ucciderlo. 229 00:43:10,067 --> 00:43:12,778 Sta zitta. Non farmi la predica. 230 00:43:13,362 --> 00:43:15,781 Non puoi uccidere le persone senza una ragione. 231 00:43:16,740 --> 00:43:20,369 Molte persone sono meglio morte. 232 00:43:20,703 --> 00:43:23,497 Non spetta a te giudicare. 233 00:43:23,914 --> 00:43:26,250 Che cosa sei? Una predicatrice? 234 00:43:30,629 --> 00:43:32,131 Andiamo. 235 00:43:32,923 --> 00:43:35,634 Senti, niente pi� omicidi, ok?! 236 00:43:47,021 --> 00:43:48,230 Vi stavamo aspettando. 237 00:43:51,317 --> 00:43:54,695 Finalmente... Questa cosa finir� presto. 238 00:44:14,256 --> 00:44:15,341 La mia pistola. 239 00:44:53,087 --> 00:44:54,505 Chi sei? 240 00:44:56,006 --> 00:44:57,883 Come hai fatto ad arrivare qui? 241 00:44:58,008 --> 00:44:59,677 Sono stata rapita... 242 00:45:03,722 --> 00:45:04,682 um... 243 00:45:05,266 --> 00:45:06,183 Cosa? 244 00:45:08,102 --> 00:45:09,144 Non ricordo. 245 00:45:09,645 --> 00:45:10,396 Huh? 246 00:45:11,564 --> 00:45:17,403 Non ricordo niente di quello che � successo prima di finire qui 247 00:45:19,488 --> 00:45:21,282 Si, giusto. 248 00:45:23,367 --> 00:45:24,660 E tu? 249 00:45:25,953 --> 00:45:27,538 Perch� eri in prigione? 250 00:45:27,705 --> 00:45:28,581 Ero... 251 00:45:31,542 --> 00:45:35,504 Cosa? Nenache tu ricordi niente? 252 00:45:36,088 --> 00:45:38,132 Scordo facilmente le cose. 253 00:45:41,677 --> 00:45:43,178 Cos�...anche tu. 254 00:46:30,809 --> 00:46:32,353 Quando sei arrivato? 255 00:46:33,562 --> 00:46:34,480 Ora. 256 00:46:39,944 --> 00:46:43,572 Che succede? Chi sono questi mostri... questi due tipi strambi? 257 00:46:43,739 --> 00:46:45,574 Cosa hai deciso di fare? 258 00:46:48,494 --> 00:46:49,745 Qualcosa di crudele 259 00:46:53,666 --> 00:46:55,125 Dove sono gli altri? 260 00:46:57,294 --> 00:46:59,713 Dove? Sono tutti morti. 261 00:47:02,007 --> 00:47:03,008 Oh 262 00:47:06,720 --> 00:47:07,946 e perch� voi siete ancora vivi? 263 00:47:07,972 --> 00:47:09,265 C'� qualche problema? 264 00:47:10,808 --> 00:47:11,976 Si...tu. 265 00:47:30,286 --> 00:47:32,830 La feccia come te dovrebbe essere morta. 266 00:47:52,808 --> 00:47:57,855 Oooh, chi sono queste persone cos� spaventose? 267 00:48:01,025 --> 00:48:02,860 Sei morto. 268 00:48:21,212 --> 00:48:23,255 No, andiamo via di qui. 269 00:48:53,118 --> 00:48:55,204 Questa era buona. 270 00:48:58,749 --> 00:49:00,084 Ma non abbastanza... 271 00:49:18,561 --> 00:49:19,603 Hey, babe. 272 00:49:45,546 --> 00:49:48,132 Checcosa sei? 273 00:49:50,050 --> 00:49:53,637 Avrai bisogno di un esercito per uccidermi. 274 00:49:55,806 --> 00:49:57,141 TU. 275 00:50:00,102 --> 00:50:02,104 Ti dar� il potere... 276 00:50:06,400 --> 00:50:07,109 con la morte. 277 00:50:25,377 --> 00:50:26,045 Lui! 278 00:50:42,269 --> 00:50:44,146 No, dobbiamo andare! 279 00:50:45,105 --> 00:50:48,817 No, non � lui! Andiamo! Ora! 280 00:51:21,684 --> 00:51:22,810 Ferito? 281 00:52:25,581 --> 00:52:27,833 La vita umana dura un'istante. 282 00:52:33,005 --> 00:52:35,549 I vostri corpi finiranno putrefatti. 283 00:52:42,640 --> 00:52:44,266 Tu vuoi morire? 284 00:52:47,102 --> 00:52:49,104 O vuoi la vita eterna? 285 00:53:01,200 --> 00:53:02,660 Eterna... 286 00:53:20,010 --> 00:53:21,053 Qualche problema? 287 00:53:21,178 --> 00:53:22,805 Si, un piccolo incedente. 288 00:53:22,972 --> 00:53:24,640 Sei un agente? 289 00:53:29,186 --> 00:53:31,438 Non chiamarmi agente. 290 00:53:44,869 --> 00:53:46,704 L'hai fatto di nuovo? 291 00:53:47,204 --> 00:53:51,250 datti una calmata, 292 00:53:51,625 --> 00:53:53,002 agente... 293 00:53:54,628 --> 00:54:00,050 Vuoi combattere con me, il maestro d'arti marziali? Il Combattente? 294 00:54:01,010 --> 00:54:02,386 Ok, Combattente. 295 00:54:02,845 --> 00:54:03,888 Combattente? 296 00:54:04,763 --> 00:54:06,724 Non abbiamo tempo per questa merda. 297 00:54:07,391 --> 00:54:10,644 Uccidiamoli. 298 00:54:10,895 --> 00:54:12,521 Giusto! ...Combattente! 299 00:54:46,055 --> 00:54:46,931 Il tuo cuore! 300 00:55:13,499 --> 00:55:16,293 Qui!...Aiutati! 301 00:55:27,805 --> 00:55:28,681 Cosa? 302 00:55:32,977 --> 00:55:35,604 Fottuto! 303 00:56:23,903 --> 00:56:26,572 Ti mostrer� il mondo dopo la morte... 304 00:56:36,498 --> 00:56:37,666 Dai 305 00:56:39,293 --> 00:56:40,252 Andiamo 306 00:56:40,878 --> 00:56:41,921 Perch�? 307 00:56:42,254 --> 00:56:43,047 Dobbiamo sbrigarci. 308 00:56:43,672 --> 00:56:47,051 No. Non gli volto le spalle. 309 00:56:47,509 --> 00:56:49,470 Non abbiamo tempo per questo. 310 00:56:49,762 --> 00:56:51,347 Quell'uomo � pericoloso... 311 00:56:53,474 --> 00:56:56,185 Chi �? Lo conosci? 312 00:56:57,478 --> 00:56:58,646 E'... 313 00:56:58,896 --> 00:57:00,356 Questo � abbastanza 314 00:57:01,232 --> 00:57:04,360 Io non lo conosco per niente! Chi �? 315 00:57:04,716 --> 00:57:06,218 Chi sei tu? 316 00:57:06,259 --> 00:57:08,720 Cosa ha tutto questo con me? 317 00:57:12,015 --> 00:57:12,808 Perch�... 318 00:57:12,891 --> 00:57:13,975 Dimmelo! 319 00:57:21,858 --> 00:57:25,987 ...� il tuo destino! 320 00:57:27,322 --> 00:57:28,532 Cosa? 321 00:57:31,076 --> 00:57:34,871 Sei destinato a combatterlo. 322 00:57:36,081 --> 00:57:39,543 Destinato? Non l'ho mai incontrato prima. 323 00:57:42,838 --> 00:57:44,172 ...invece si. 324 00:57:44,756 --> 00:57:45,757 Cosa? 325 00:58:06,319 --> 00:58:07,904 La Resurrezione... 326 00:58:08,113 --> 00:58:11,116 Parleremo dopo. 327 01:00:42,603 --> 01:00:43,896 E' ora. 328 01:01:46,708 --> 01:01:49,753 Hai detto qualcosa sulla Resurrezione... 329 01:01:51,880 --> 01:01:54,633 Il potere dato all'anima morta ritorna nel suo corpo. 330 01:01:57,594 --> 01:02:00,305 Pu� essere usato solo nella Foresta della Resurrezione... 331 01:02:02,224 --> 01:02:03,642 E allora? 332 01:02:07,229 --> 01:02:11,191 Questa � la Foresta della Resurrezione. 333 01:02:14,194 --> 01:02:15,696 Non capisco. 334 01:02:18,866 --> 01:02:20,890 Lui � risorto dalla morte con il potere. 335 01:02:29,418 --> 01:02:31,003 Risurrezione? 336 01:02:32,671 --> 01:02:37,509 L'avevo ucciso. 337 01:02:39,928 --> 01:02:41,346 Questo � perch�... 338 01:02:42,431 --> 01:02:43,432 Chi � quella? 339 01:02:49,480 --> 01:02:51,398 Un'altra. Anche lei � morta? 340 01:02:52,024 --> 01:02:54,693 No, � viva. 341 01:03:15,298 --> 01:03:17,050 Chi sei? 342 01:03:39,489 --> 01:03:40,490 Non ucciderla. 343 01:04:10,728 --> 01:04:13,815 Volevo solo aiutarti. 344 01:04:16,651 --> 01:04:19,404 Aiuto? Non ho mai perso. 345 01:04:39,591 --> 01:04:40,884 Che diavolo...? 346 01:04:54,773 --> 01:04:55,982 Fermo. 347 01:04:56,441 --> 01:04:57,275 Huh? 348 01:04:59,027 --> 01:05:00,904 Sono qui intorno... 349 01:05:01,362 --> 01:05:02,197 Cosa? 350 01:05:04,032 --> 01:05:05,116 Ne sento l'odore. 351 01:05:06,868 --> 01:05:08,328 Odore? 352 01:05:09,037 --> 01:05:11,331 L'odore... 353 01:05:13,708 --> 01:05:15,460 come un segugio. 354 01:05:15,585 --> 01:05:18,087 Odore? Come un segugio? 355 01:05:19,215 --> 01:05:20,341 L'odore... 356 01:05:27,014 --> 01:05:27,932 Guarda. 357 01:05:28,390 --> 01:05:30,351 Uno dei fuggiaschi. 358 01:05:30,559 --> 01:05:32,561 Qui c'� il mandato per l'esecuzione! 359 01:05:33,938 --> 01:05:34,897 Vai! 360 01:05:41,278 --> 01:05:42,696 Muori! 361 01:05:57,878 --> 01:05:59,296 Merda... 362 01:06:03,175 --> 01:06:04,176 Di qua... 363 01:06:04,427 --> 01:06:05,386 No. 364 01:06:26,198 --> 01:06:27,366 Aspetta! 365 01:06:28,242 --> 01:06:29,702 Non sei... 366 01:06:30,995 --> 01:06:32,037 Non sei... 367 01:06:33,122 --> 01:06:34,248 Fammi parlare, puttana! 368 01:06:34,373 --> 01:06:35,332 Parla. 369 01:06:37,835 --> 01:06:40,004 Non sei ancora un mostro, vero? 370 01:06:41,046 --> 01:06:42,548 Neanche tu, o si?! 371 01:06:45,634 --> 01:06:50,306 Aspetta! Te la stavo dando... 372 01:06:50,473 --> 01:06:51,265 Puttana! 373 01:06:57,271 --> 01:07:01,150 Pare che siamo glu unici sopravvissuti 374 01:07:02,485 --> 01:07:03,652 ...baby. 375 01:07:07,198 --> 01:07:08,616 Dove vai? 376 01:07:09,450 --> 01:07:15,247 Non lo so, ma fuori di qui. 377 01:07:16,791 --> 01:07:18,209 Con te? 378 01:07:18,834 --> 01:07:24,048 Avanti, io conosco questo posto! 379 01:07:25,341 --> 01:07:26,759 Ok. 380 01:07:29,136 --> 01:07:30,596 Una mossa sbagliata... 381 01:07:32,848 --> 01:07:34,183 ...e sei morto. 382 01:07:35,142 --> 01:07:36,352 Ok. 383 01:08:00,335 --> 01:08:01,670 Sei cambiato. 384 01:08:08,718 --> 01:08:09,928 Alzati. 385 01:08:14,349 --> 01:08:16,309 Non ti ricordi? 386 01:08:17,227 --> 01:08:19,229 Ricordare cosa? 387 01:08:21,565 --> 01:08:24,443 ...di me! 388 01:08:26,736 --> 01:08:28,530 Non ti ho mai visto prima. 389 01:08:29,531 --> 01:08:32,367 Perch� mi hai aiutata allora? 390 01:08:33,285 --> 01:08:36,204 Non intendevo farlo. 391 01:08:37,456 --> 01:08:41,126 Sei ritornato da me ... e mi hai salvato. 392 01:08:41,793 --> 01:08:46,882 Che intendevi per destino? 393 01:08:48,216 --> 01:08:49,968 Te lo dir�. 394 01:08:54,097 --> 01:08:55,182 Tu... 395 01:08:56,266 --> 01:08:58,894 Bene...sei ancora vivo. 396 01:08:59,603 --> 01:09:02,314 Tu hai causato tutto questo. 397 01:09:03,482 --> 01:09:05,942 Sapevo che ti saresti salvato. 398 01:09:06,693 --> 01:09:08,528 Non ti conosco. 399 01:09:09,112 --> 01:09:10,280 Vaffanculo. 400 01:09:11,239 --> 01:09:14,910 La tua anima... 401 01:09:15,786 --> 01:09:18,914 Comunque. Cosa vuoi? 402 01:09:19,372 --> 01:09:20,499 L'ora � arrivata. 403 01:09:21,625 --> 01:09:23,126 Dammi la ragazza e vieni con me. 404 01:09:23,502 --> 01:09:24,669 No. 405 01:09:25,545 --> 01:09:30,342 Di che state parlando. 406 01:09:31,426 --> 01:09:34,513 Veramente non ricorda niente? 407 01:09:35,430 --> 01:09:37,557 Lasciaci stare. 408 01:09:38,016 --> 01:09:41,937 No, ho aspettato... 409 01:09:42,813 --> 01:09:45,440 Cosa vuoi? 410 01:09:50,237 --> 01:09:51,738 Mi vuole morta. 411 01:09:52,739 --> 01:09:53,532 Cosa? 412 01:09:55,242 --> 01:10:00,163 Dai, ti conceder� il potere. 413 01:10:22,687 --> 01:10:26,607 Parliamo tra di noi. 414 01:10:27,108 --> 01:10:28,860 Di cosa? 415 01:10:31,737 --> 01:10:34,991 Il sangue della ragazza mi da il potere. 416 01:10:40,872 --> 01:10:43,541 Questa � la Foresta della Resurrezione 417 01:10:44,542 --> 01:10:45,710 Il passaggio. 418 01:10:47,462 --> 01:10:49,172 Il portale per l'altra dimensione. 419 01:10:50,298 --> 01:10:57,138 Dove i morti diventano zombi... Tutto qua. 420 01:10:58,681 --> 01:11:00,738 Il vero potere della foresta � pi� grande. 421 01:11:10,151 --> 01:11:12,275 Ci sono due chiavi per aprire il passaggio. 422 01:11:21,579 --> 01:11:23,706 Uno � il sacrificio umano, 423 01:11:24,916 --> 01:11:29,837 e l'altro � il Sangue della Resurrezione. 424 01:11:31,714 --> 01:11:32,965 Ci siamo incontrati... 425 01:11:34,717 --> 01:11:35,968 500 anni fa. 426 01:11:36,594 --> 01:11:38,346 Sei tutto matto. 427 01:11:38,805 --> 01:11:41,337 Vieni con me. Ti mostrer� il potere dell'oscurit�. 428 01:11:47,146 --> 01:11:50,942 Non dirmi cosa fare! 429 01:12:03,663 --> 01:12:06,457 Ascolta. 430 01:12:07,583 --> 01:12:09,293 Non puoi uccidemi. 431 01:12:10,419 --> 01:12:12,130 Sta zitto. 432 01:12:15,299 --> 01:12:18,723 Mi hai fatto aspettare 500 anni per la reincarnazione della ragazza. 433 01:12:26,019 --> 01:12:28,021 Ma far� finta di niente. 434 01:12:42,327 --> 01:12:46,039 Ho aspettato che si reincarnasse e maturasse. 435 01:12:46,665 --> 01:12:53,172 Ma oggi, la foresta e il suo sangue apriranno il passaggio. 436 01:13:03,140 --> 01:13:07,242 Ti ho trovato in prigione. Non pensavo che avresti passato il resto dei giorni l�. 437 01:13:15,235 --> 01:13:17,988 Perch� vuoi me? 438 01:13:18,530 --> 01:13:23,619 Mi preferivi come criminale. 439 01:13:24,369 --> 01:13:28,499 Tu vuoi fare il giustiziere. 440 01:13:29,833 --> 01:13:31,668 Mi fai solo pena. 441 01:13:58,070 --> 01:14:02,825 Ma sei cambiato. Ecco perch� ti ho portato qui. 442 01:14:03,826 --> 01:14:08,580 Non abbandonarmi stavolta. 443 01:14:11,708 --> 01:14:13,168 Perderai... 444 01:14:15,712 --> 01:14:17,881 Il tuo istinto � cambiato. 445 01:14:18,674 --> 01:14:20,676 Molto tempo fa, hai ucciso 43 persone. 446 01:14:22,428 --> 01:14:24,179 Tu sei come me, 447 01:14:24,847 --> 01:14:26,265 Fratellino. 448 01:14:27,266 --> 01:14:28,392 Fratello? 449 01:14:29,726 --> 01:14:34,148 Senti il potere della foresta? 450 01:14:38,360 --> 01:14:39,862 La gente nasce... 451 01:14:40,779 --> 01:14:42,072 vive... 452 01:14:44,742 --> 01:14:45,994 e muore. 453 01:14:48,496 --> 01:14:50,182 L'oscurit� dopo la morte � vera... 454 01:15:02,802 --> 01:15:04,429 Dai, ti guider�. 455 01:15:11,728 --> 01:15:18,610 Fa che il tuo istinto maligno prevalga. 456 01:15:30,330 --> 01:15:33,333 Preferirei morire che vivere con te. 457 01:15:40,340 --> 01:15:41,532 Allora muori. 458 01:15:55,939 --> 01:15:57,565 Come avevo calcolato. 459 01:16:01,486 --> 01:16:02,904 Ora la ragazza. 460 01:24:32,167 --> 01:24:34,837 Non osare toccarmi. 461 01:24:36,672 --> 01:24:37,422 Huh? 462 01:24:37,965 --> 01:24:39,842 Uccidimi. 463 01:24:42,845 --> 01:24:44,638 Rimani una puttana. 464 01:24:54,773 --> 01:24:57,067 Non ti salvar�, 465 01:24:58,318 --> 01:25:03,615 e mai lo far�. 466 01:25:06,034 --> 01:25:07,703 Hai finito con i tuoi raggiri. 467 01:25:10,038 --> 01:25:12,499 Non crescerai mai... 468 01:25:54,124 --> 01:25:56,210 Ho aspettato... 469 01:26:23,278 --> 01:26:29,827 Sono ritornato dopo anni. 470 01:26:33,081 --> 01:26:35,500 E ti ho offerto il sangue. 471 01:26:37,794 --> 01:26:39,796 Apri il passaggio, e dammi il potere. 472 01:26:44,426 --> 01:26:46,344 Potere! 473 01:27:12,745 --> 01:27:18,084 Perch�? Non posso... 474 01:27:23,298 --> 01:27:24,883 Perch�? 475 01:27:52,994 --> 01:27:57,207 Il mio sangue funziona solo una volta. 476 01:27:58,958 --> 01:28:00,794 E l'ho gi� usato. 477 01:28:05,715 --> 01:28:10,345 Puoi aspettare fino a che non mi sono reincarnata di nuovo? 478 01:28:14,682 --> 01:28:18,061 Ti uccider�! 479 01:28:27,904 --> 01:28:32,158 Bene, tu pensi davvero che ti uccida? 480 01:28:34,911 --> 01:28:37,247 Non farmi impazzire. 481 01:28:38,706 --> 01:28:41,042 Non puoi fermarmi. 482 01:28:45,547 --> 01:28:52,054 Il tuo sangue non basta per aprire il passaggio. 483 01:28:53,681 --> 01:28:56,725 Sai perch�? 484 01:28:58,769 --> 01:29:00,020 Lo capisci questo? 485 01:29:02,273 --> 01:29:04,900 Perch� lo prender�? 486 01:29:11,282 --> 01:29:15,744 Si...lo resusciterai... 487 01:29:17,288 --> 01:29:19,790 E il suo sangue sar� la vera chiave. 488 01:29:36,307 --> 01:29:38,267 Piangi nella disperazione! 489 01:29:44,064 --> 01:29:45,483 Piangi... 490 01:29:47,485 --> 01:29:48,277 Hey. 491 01:29:57,828 --> 01:29:59,622 Parli troppo. 492 01:30:03,334 --> 01:30:06,253 E' l'ultima chiave... 493 01:30:12,593 --> 01:30:15,304 Ora ricordo... 494 01:30:17,389 --> 01:30:19,183 Eccomi qui. 495 01:30:29,026 --> 01:30:31,487 Non toccare la mia ragazza, fottuto bastardo! 496 01:30:41,205 --> 01:30:43,087 Vuoi giocare un p� prima che iniziamo? 497 01:31:43,226 --> 01:31:44,394 Aspettami... 498 01:31:48,231 --> 01:31:52,027 Non preoccuparti. Non perdo mai. 499 01:32:01,286 --> 01:32:02,329 Resta li. 500 01:33:44,140 --> 01:33:45,706 Aspetta che uno di noi ritorni. 501 01:33:55,401 --> 01:33:57,403 Lui � cambiato. 502 01:33:59,280 --> 01:34:01,574 Questa volta potresti perdere. 503 01:34:03,618 --> 01:34:04,869 Forse... 504 01:34:09,165 --> 01:34:11,083 Vediamo che succede... 505 01:34:18,132 --> 01:34:21,135 nessun dolore, nessun guadagno. 506 01:34:25,264 --> 01:34:26,307 Giusto? 507 01:34:43,950 --> 01:34:44,951 Bloccati... 508 01:34:47,078 --> 01:34:48,329 Bloccati... 509 01:34:50,665 --> 01:34:52,458 Ho detto bloccati... 510 01:34:53,501 --> 01:34:55,086 Lascia la macchina. 511 01:34:56,462 --> 01:35:00,550 Cosa! Cosa! Cosa! omuncolo! 512 01:35:01,926 --> 01:35:04,011 Prendiamo la tua macchina! 513 01:35:04,137 --> 01:35:07,473 Levati! Coglione! 514 01:35:07,932 --> 01:35:12,395 Cos�... Tu saresti un Combattente. 515 01:35:17,066 --> 01:35:21,112 Silenzio, mi fa vomitare questo posto! 516 01:35:21,487 --> 01:35:24,115 Figlio di cagna! 517 01:35:36,169 --> 01:35:37,962 Dai! Entra! 518 01:36:01,236 --> 01:36:02,696 Andiamo! 519 01:36:56,291 --> 01:36:59,253 Non � colpa mia! 520 01:39:56,097 --> 01:40:00,393 Tu! Prigioniero numero KSC2-303! 521 01:40:00,852 --> 01:40:02,771 Ridammi la mano destra! 522 01:40:25,210 --> 01:40:27,462 Non sono mancino! 523 01:40:36,137 --> 01:40:38,724 Non puoi colpirmi! 524 01:40:42,353 --> 01:40:47,149 Ho i riflessi 500 voltepi� veloci di quelli di Mike Tyson! 525 01:40:48,818 --> 01:40:50,528 Dai! 526 01:45:26,264 --> 01:45:27,682 Nessuna chance. 527 01:45:30,143 --> 01:45:32,728 Il tuo potere non basta. 528 01:45:36,190 --> 01:45:42,029 L'oscurit� ha scelto me. 529 01:51:08,525 --> 01:51:09,943 Te l'ho detto, 530 01:51:10,443 --> 01:51:12,695 Non perdo mai. 531 01:52:50,711 --> 01:52:51,545 Ascolta... 532 01:52:52,713 --> 01:52:53,589 Cosa? 533 01:52:56,675 --> 01:52:59,575 Ritornerai perch� fai parte della foresta e del mio sangue. 534 01:53:08,729 --> 01:53:14,026 Potresti morire se esci di qui. 535 01:53:17,571 --> 01:53:18,697 Forse... 536 01:53:22,201 --> 01:53:23,317 Vediamo che succede... 537 01:55:33,208 --> 01:55:35,377 Ho preferito stare dalla tua parte. 538 01:55:45,053 --> 01:55:48,432 Non c'� niente che si lasci distruggere in questo mondo. 539 01:55:51,977 --> 01:55:54,688 Portami dall'altra parte, 540 01:55:56,314 --> 01:55:57,816 Fratello. 33773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.