All language subtitles for Under.The.Silver.Lake.2018.1080p.BluRay.x264.[YTS.AM]-Spanish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,448 --> 00:00:33,573 CUIDADO CON EL ASESINO DE PERROS. 2 00:01:43,448 --> 00:01:47,448 QUIENES SON JESUS Y LAS NOVIAS DE DR�CULA? 3 00:02:31,490 --> 00:02:33,038 SU RENTA EST� ATRASADA. 4 00:02:33,073 --> 00:02:35,073 TIENE CINCO D�AS PARA PAGAR O SER� DESALOJADO. 5 00:02:41,198 --> 00:02:44,781 QUIENES SON JESUS Y LAS NOVIAS DE DR�CULA? 6 00:03:06,240 --> 00:03:09,574 - Hola Ma. - Hola cari�o. C�mo est�s? 7 00:03:09,699 --> 00:03:12,706 - Bien. - Bien, bien. 8 00:03:12,741 --> 00:03:16,907 - �Est�s trabajando? - S�, estoy bastante ocupado. 9 00:03:17,031 --> 00:03:22,115 Quer�a decirte que pasar�n "El S�ptimo Cielo" esta noche por TCM. 10 00:03:22,449 --> 00:03:25,657 Mam�... No tengo cable. 11 00:03:25,692 --> 00:03:28,282 �Oh! Qu� l�stima. 12 00:03:28,407 --> 00:03:33,198 Es una gran pel�cula con Janet Gaynor, de 1927. 13 00:03:33,323 --> 00:03:36,866 - Es tu favorita �No? - �Janet Gaynor? S�. 14 00:03:37,699 --> 00:03:40,866 Desde que era ni�a, siempre la admir�. 15 00:03:40,901 --> 00:03:43,949 Tan talentosa y bella. 16 00:03:44,365 --> 00:03:45,449 Bueno... 17 00:03:45,866 --> 00:03:47,574 Tengo volver al trabajo. 18 00:03:47,699 --> 00:03:49,288 Bueno. Te mando un... 19 00:03:49,323 --> 00:03:52,365 �Gran abrazo! A trav�s del tel�fono. - Gracias. 20 00:03:52,490 --> 00:03:54,414 - Te amo. - Te amo. 21 00:03:54,449 --> 00:03:56,407 - Que tengas una buena semana. - Adi�s. 22 00:03:56,442 --> 00:03:57,407 Adi�s. 23 00:04:13,657 --> 00:04:16,365 Vamos peque�a Coca. 24 00:04:16,490 --> 00:04:18,740 Hora de nadar. 25 00:04:32,740 --> 00:04:36,449 �Puedes bajar esa m�sica, por favor? 26 00:04:40,907 --> 00:04:42,782 Tan bajito como se puede. 27 00:04:42,991 --> 00:04:44,490 �Es todo, gracias! 28 00:04:47,824 --> 00:04:51,574 Ven Coca Cola. Nos encanta esta canci�n, verdad? 29 00:04:51,699 --> 00:04:53,491 Amamos esta canci�n. 30 00:05:13,032 --> 00:05:15,261 - Hola. - Hola. 31 00:05:15,296 --> 00:05:17,491 Que bueno verte. 32 00:05:17,616 --> 00:05:19,824 Es para una papel. 33 00:05:19,859 --> 00:05:21,779 Genial... pasa. 34 00:05:21,814 --> 00:05:23,700 Oh, gracias. 35 00:05:23,824 --> 00:05:26,407 En realidad, tuve una audici�n aqu� cerca 36 00:05:26,442 --> 00:05:28,991 Y pens� que ser�a divertido almorzar juntos. 37 00:05:29,866 --> 00:05:30,866 �Todav�a te gusta el sushi? 38 00:05:30,991 --> 00:05:33,491 S�, genial. Gracias. 39 00:05:37,907 --> 00:05:39,783 �Qu� es ese olor? 40 00:05:42,032 --> 00:05:43,616 Bueno... 41 00:05:43,658 --> 00:05:46,074 Hay muchos zorinos por aqu�, 42 00:05:46,199 --> 00:05:49,825 en el bosque, cerca del campo de golf. 43 00:05:49,949 --> 00:05:53,867 Siempre est�n orinando, no s� como evitarlo. 44 00:06:04,283 --> 00:06:06,283 Me encanta ese p�ster. 45 00:06:06,408 --> 00:06:10,908 En realidad estuve en ese concierto, aunque no lo creas. 46 00:06:11,032 --> 00:06:14,206 - �Est� firmado? - S�, eventualmente... 47 00:06:14,241 --> 00:06:18,449 conoc�a una chica que conoc�a a sus hijas. As� que consegu� la firma. 48 00:06:18,575 --> 00:06:20,700 Es verdaderamente genial. 49 00:06:24,825 --> 00:06:29,783 Informe en vivo frente a la mansi�n de del multimillonario Jefferson Sevence. 50 00:06:29,908 --> 00:06:32,998 Sevence est� desaparecido desde anoche, 51 00:06:33,033 --> 00:06:36,366 cuando fue a pescar a las costas de la Isla Catalina. 52 00:06:37,075 --> 00:06:38,700 Incre�ble. 53 00:06:39,241 --> 00:06:43,449 y su auto Duesenberg de 1935 no se ha encontrado todav�a. 54 00:06:43,575 --> 00:06:46,700 Jeff, te amo. 55 00:06:47,449 --> 00:06:49,908 Tu familia te ama. 56 00:06:50,700 --> 00:06:52,324 Te amamos pap�. 57 00:06:53,783 --> 00:06:58,075 S� que nos veremos pronto. S� que est�s con vida, puedo sentirlo. 58 00:06:59,616 --> 00:07:04,284 Daremos una recompensa de dos millones de d�lares al que encuentre a mi marido. 59 00:07:04,319 --> 00:07:06,366 Les ruego que me ayuden. 60 00:07:06,491 --> 00:07:08,491 Traigan a pap� a casa. 61 00:07:22,908 --> 00:07:24,616 �Qu� es eso? 62 00:07:27,033 --> 00:07:29,700 Es el loro del vecino. 63 00:07:31,075 --> 00:07:34,367 - �Qu� est� diciendo? - No estoy seguro. 64 00:07:34,992 --> 00:07:36,908 No es un amigo? 65 00:07:38,492 --> 00:07:40,992 Puede ser. 66 00:07:41,117 --> 00:07:43,908 Es dif�cil de decir. 67 00:07:55,075 --> 00:07:58,367 - Mi edici�n favorita. - �Qu� tiene esta? 68 00:08:00,367 --> 00:08:02,866 La encontr� en... 69 00:08:02,992 --> 00:08:08,158 el caj�n de herramientas de mi pap� cuando era ni�o. 70 00:08:09,033 --> 00:08:10,492 �Se la robaste? 71 00:08:12,617 --> 00:08:16,783 Y la primera vez que me masturb� fue con la chica de la portada. 72 00:08:17,534 --> 00:08:21,117 - Ella es hermosa. - Como si no lo supiera. 73 00:08:21,617 --> 00:08:24,534 La primera vez que yo me masturb�... 74 00:08:25,908 --> 00:08:28,950 Creo que fue con un repetici�n de Charles in Charge. 75 00:08:29,075 --> 00:08:31,158 Oh Dios, eso es incre�ble. 76 00:08:33,200 --> 00:08:35,659 Y estuve muy bien. 77 00:08:38,033 --> 00:08:39,492 �Qu� son estos? 78 00:08:39,617 --> 00:08:41,617 �No, no! 79 00:08:41,742 --> 00:08:44,784 No, no deber�as ver esto. 80 00:08:50,534 --> 00:08:52,075 Lo siento. 81 00:08:54,033 --> 00:08:55,367 Vamos. 82 00:08:55,402 --> 00:08:56,666 Camina. 83 00:08:56,701 --> 00:08:58,659 Buena perrita. 84 00:09:01,242 --> 00:09:02,721 �Rotterdam? 85 00:09:02,756 --> 00:09:04,200 No lo creo. 86 00:09:11,242 --> 00:09:13,034 �Qu� est�s mirando? 87 00:09:13,158 --> 00:09:15,701 Ese tremendo p�jaro. 88 00:09:41,367 --> 00:09:43,283 BAJO SILVER LAKE. 89 00:09:44,367 --> 00:09:45,582 CUIDADO CON EL ASESINO DE PERROS. 90 00:09:45,617 --> 00:09:48,492 S�lo yo conozco el secreto de Silver Lake. 91 00:09:48,617 --> 00:09:50,749 Con el tiempo voy a contar la verdad... 92 00:09:50,784 --> 00:09:53,534 que hay detr�s de los misteriosos asesinatos 93 00:09:53,569 --> 00:09:56,326 y desapariciones en esta comunidad. 94 00:09:56,450 --> 00:10:00,159 Tengo las respuestas. Voy a decirlo todo. 95 00:10:00,284 --> 00:10:02,118 Bajo Silver Lake. 96 00:10:02,742 --> 00:10:04,243 - Rayos. - S�. 97 00:10:06,159 --> 00:10:09,867 - �Sabes qui�n lo escribi�? - S�, un chico de por aqu�. 98 00:10:09,992 --> 00:10:12,284 Raro, pero agradable. 99 00:10:13,159 --> 00:10:15,992 - �Ha venido alguna vez? - S�, lo he visto. 100 00:10:16,992 --> 00:10:21,659 Si te doy dinero, podr�as darle mi n�mero de tel�fono? 101 00:10:21,784 --> 00:10:24,784 - No lo s�. - Dale, admiro su trabajo... 102 00:10:24,909 --> 00:10:28,659 y me gustar�a conocerlo. S�lo le pasas mi n�mero. 103 00:10:29,867 --> 00:10:33,867 Est� bien, pero no necesito tus cinco d�lares. 104 00:11:13,159 --> 00:11:14,535 Hola. 105 00:11:22,243 --> 00:11:27,827 Mira eso, Coca Cola. Este buen hombre te ha tra�do algo sabroso para ti. 106 00:11:27,951 --> 00:11:30,159 Di gracias. 107 00:11:30,868 --> 00:11:35,743 - �Se llama Coca Cola? - S�. Tan confiable como el sol. 108 00:11:35,868 --> 00:11:38,326 - �Eso un slogan de Coca? - S�. 109 00:11:38,827 --> 00:11:44,201 Uno viejo, creo. Mi bisabuela sol�a decirlo, fue una mujer muy lista. 110 00:11:44,326 --> 00:11:46,827 �Qu� tipo de perro tienes? 111 00:11:49,201 --> 00:11:51,409 Mi perro muri� hace poco. 112 00:11:54,284 --> 00:11:57,035 Lo siento mucho. 113 00:11:57,159 --> 00:11:59,035 Gracias. 114 00:11:59,159 --> 00:12:02,368 Bueno, fue un placer conocerte. 115 00:12:03,326 --> 00:12:05,785 Tambi�n lo fue para m�. 116 00:12:05,910 --> 00:12:08,660 �Quieres pasar un ratito, a tomar algo? 117 00:12:21,993 --> 00:12:23,743 �Qu� pasa? 118 00:12:25,660 --> 00:12:27,868 Te vi espi�ndome antes. 119 00:12:27,903 --> 00:12:30,118 No lo hac�a. 120 00:12:30,244 --> 00:12:32,077 En la piscina. 121 00:12:34,326 --> 00:12:37,285 - �Te estabas masturbando? - No. 122 00:12:37,368 --> 00:12:38,368 No. 123 00:12:39,035 --> 00:12:42,160 - No es extra�o, yo tambi�n lo hago. - S�, yo tambi�n pero... 124 00:12:42,285 --> 00:12:45,035 - �No lo hace todo el mundo? - S�. 125 00:12:46,285 --> 00:12:49,244 S�lo te miraba. 126 00:12:50,618 --> 00:12:52,202 Te creo. 127 00:12:55,118 --> 00:12:56,701 �Tienes ganas de drogarte? 128 00:12:56,736 --> 00:12:58,202 S�, seguro. 129 00:13:02,202 --> 00:13:04,660 Creo que esto es ni�os... 130 00:13:04,785 --> 00:13:08,494 Un gran mundo lleno de ricos y millonarios. 131 00:13:08,529 --> 00:13:09,952 Y nosotros. 132 00:13:19,285 --> 00:13:21,472 Hermoso. �Qu� dice ah�? 133 00:13:21,507 --> 00:13:23,660 �Tiene algo grabado? 134 00:13:23,785 --> 00:13:27,535 S�, de un viejo novio. 135 00:13:27,660 --> 00:13:29,327 �Viejo novio? 136 00:13:31,743 --> 00:13:34,452 �Te gusta mi tatuaje? 137 00:13:37,327 --> 00:13:41,952 - �Es uno de verdad? - No, vino con un chicle. 138 00:13:41,987 --> 00:13:43,743 Menos mal que es temporal. 139 00:13:44,868 --> 00:13:48,452 - �Le gustan se�or? - Ni s�, ni no. 140 00:13:50,035 --> 00:13:53,868 - Este hombre es el colmo de la frescura. - Sigo creyendo que es muy simp�tico. 141 00:13:53,993 --> 00:13:56,369 �Qui�n es? 142 00:14:05,410 --> 00:14:08,118 S� que piensas que es asqueroso. 143 00:14:09,993 --> 00:14:13,327 Cuando enferm� en escuela primaria. 144 00:14:13,452 --> 00:14:17,243 Me com� las galletas saladas y no los fideos de pollo... 145 00:14:17,369 --> 00:14:22,118 y con jugo de naranja fue delicioso. Fue como un gran descubrimiento... 146 00:14:23,786 --> 00:14:26,202 combinaciones desconocidas... 147 00:14:28,202 --> 00:14:31,285 que todos deber�an probar antes de morir. 148 00:14:56,535 --> 00:14:59,327 Sarah, llegamos... 149 00:14:59,452 --> 00:15:02,410 Y vino alguien con nosotros. 150 00:15:02,535 --> 00:15:06,285 Ey, vamos por un trago al bar? 151 00:15:06,410 --> 00:15:09,285 Ser� mejor que me quede esta noche. 152 00:15:09,410 --> 00:15:11,078 �De verdad? 153 00:15:11,203 --> 00:15:14,452 S�lo un trago, no quiero irme a casa ahora. 154 00:15:14,577 --> 00:15:18,535 Esta noche no. Ven ma�ana a la tarde y hacemos algo. 155 00:15:35,078 --> 00:15:36,410 Mira. 156 00:15:39,161 --> 00:15:41,078 �Qu� p�ensas? 157 00:15:49,619 --> 00:15:51,078 Que raro. 158 00:15:55,411 --> 00:15:59,535 Digo, fuegos artificiales al final del verano. �no crees? 159 00:16:06,453 --> 00:16:07,952 Quedaban los �ltimos, supongo. 160 00:16:09,702 --> 00:16:10,786 S�. 161 00:16:18,370 --> 00:16:20,203 Buenas noches. 162 00:16:22,078 --> 00:16:24,536 - �Te veo ma�ana? - Bien. 163 00:16:56,119 --> 00:16:58,161 Mierda. 164 00:17:22,203 --> 00:17:24,495 Esta la hago por ti. 165 00:17:25,244 --> 00:17:27,870 Escribo mi nombre en este auto. 166 00:17:29,161 --> 00:17:31,912 Esta es una marca que no puedes borrar. 167 00:17:34,787 --> 00:17:35,828 Oh, hombre. 168 00:17:36,912 --> 00:17:38,286 Oh, Dios m�o. 169 00:17:41,078 --> 00:17:43,244 Ey ap�rate. V�monos. 170 00:17:51,703 --> 00:17:53,453 �Qu� mierda te pasa? 171 00:18:07,078 --> 00:18:10,787 Todos en Los Angeles se preguntan d�nde est� Jefferson Sevence? 172 00:18:10,912 --> 00:18:14,411 Este hombre ha sido la cara de la ciudad por a�os... 173 00:18:14,536 --> 00:18:17,912 Por sus obras de caridad, sus acrobacias a�reas. 174 00:18:17,947 --> 00:18:20,085 su productora de Hollywood, 175 00:18:20,120 --> 00:18:24,995 los espect�culos de a�o nuevo, sus aportes para premiar shows, el Desfile de Rosas... 176 00:18:25,120 --> 00:18:26,953 Y la lista sigue y sigue. 177 00:18:27,078 --> 00:18:30,287 Silver Lake y el lado este de Los Angeles... 178 00:18:30,412 --> 00:18:34,245 fue construido alrededor de los estudios de pel�culas mudas. 179 00:18:34,370 --> 00:18:37,495 En ese entonces, la zona se conoc�a como Edendale. 180 00:18:38,245 --> 00:18:43,329 En 1978, un ciudadano de Silver Lake descubri� una pel�cula en su s�tano. 181 00:18:44,245 --> 00:18:49,120 En la pel�cula, un j�ven sosten�a una nota frente a c�mara. 182 00:18:49,245 --> 00:18:54,287 Dec�a: "Nadie ser� feliz aqu� hasta que todos los perros est�n muertos". 183 00:18:55,537 --> 00:18:59,204 Luego se dispara en la cabeza con una pistola. 184 00:18:59,329 --> 00:19:01,419 El hombre quer�a ser actor 185 00:19:01,454 --> 00:19:04,370 y se ve�a a s� mismo como el pr�ximo Douglas Fairbanks. 186 00:19:04,496 --> 00:19:07,370 Se dec�a que estaba celoso de los animales... 187 00:19:07,496 --> 00:19:12,870 En particular, un profundo desprecio por Teddy, el Perro Maravilla. 188 00:19:12,995 --> 00:19:16,537 Se resinti� por el �xito del perro y culp� a todos los perros 189 00:19:16,662 --> 00:19:19,579 de su decepcionante vida. 190 00:19:19,704 --> 00:19:24,793 Este autor cree que el suicidio de este oscuro y fallido actor 191 00:19:24,828 --> 00:19:29,162 podr�a ser el or�gen o el impulso del asesino de perros de la actualidad. 192 00:19:30,704 --> 00:19:33,412 �Edendale est� maldito? 193 00:19:33,537 --> 00:19:37,412 Por ahora, las respuestas permanecen ocultas... 194 00:19:38,329 --> 00:19:41,829 muy por debajo de la superficie. 195 00:19:42,329 --> 00:19:44,120 Bajo Silver Lake. 196 00:19:50,120 --> 00:19:52,120 Bajo Silver Lake. 197 00:21:27,621 --> 00:21:32,288 - �Y si el due�o no aparece? - Creo que los matan con gas. 198 00:21:40,288 --> 00:21:43,413 Tienes que llevarlos a la perrera �No es as�, pap�? 199 00:22:00,580 --> 00:22:02,183 Pero qu�...! 200 00:22:02,218 --> 00:22:03,752 Se mudaron. 201 00:22:03,787 --> 00:22:05,670 �C�mo es que no tiene sentido? 202 00:22:05,705 --> 00:22:07,954 �Qui�n se muda a mitad de la noche? 203 00:22:07,989 --> 00:22:09,413 Se quer�an ir. 204 00:22:09,538 --> 00:22:11,787 Ellos perdieron su dep�sito, pagaron menos. 205 00:22:11,822 --> 00:22:14,038 Se mudaron. 206 00:22:14,163 --> 00:22:15,628 No hay nada extra�o al respecto. 207 00:22:15,663 --> 00:22:19,163 Pero no entiendo por qu� no me lo dijo. 208 00:22:19,288 --> 00:22:22,330 No tengo idea. Tal vez no le gustabas. 209 00:22:22,455 --> 00:22:25,496 Tal vez sab�a que eras pobre y no has pagado el alquiler. 210 00:22:25,531 --> 00:22:28,580 Tal vez no quer�a estar con vagabundo. 211 00:22:28,705 --> 00:22:31,226 Hablando del alquiler. Esto no es personal. 212 00:22:31,261 --> 00:22:34,253 Pero quiero que sepas que ser�s desalojado 213 00:22:34,288 --> 00:22:37,246 si no puedes pagar dentro de cuatro d�as. 214 00:22:37,371 --> 00:22:42,246 No puedo encontrarla en internet. 215 00:22:43,996 --> 00:22:46,913 - Eso es raro. - Lo s�. 216 00:22:47,371 --> 00:22:50,246 �Qu� piensas hacer? - No estoy seguro. 217 00:22:52,038 --> 00:22:55,580 �Has o�do de esos asesinos de perros? 218 00:22:57,621 --> 00:22:59,538 �Hay m�s de uno? 219 00:23:01,663 --> 00:23:04,045 �Qui�n sabe? 220 00:23:04,080 --> 00:23:06,080 Es aterrador. �No? 221 00:23:07,663 --> 00:23:13,039 Ya es malo que te roben, pero que un tipo asesine tu perro... 222 00:23:13,074 --> 00:23:15,663 frente a tus ojos? Te dejar�a traumado. 223 00:23:15,698 --> 00:23:17,955 S�, totalmente. 224 00:25:37,622 --> 00:25:38,789 PERRO PERDIDO 225 00:25:38,914 --> 00:25:41,914 RECOMPENSA EN GALLETAS 226 00:28:48,707 --> 00:28:50,873 Bienvenido al Purgatorio... 227 00:28:53,040 --> 00:28:55,456 Un placer estar aqu�. 228 00:28:55,581 --> 00:28:57,623 Necesito tiempo para pensar en las cosas. 229 00:28:57,658 --> 00:28:58,922 �selo sabiamente. 230 00:28:58,957 --> 00:29:02,296 Toda la santa trinidad de mujeres, 231 00:29:02,331 --> 00:29:04,915 prosperando como plantas bajo el calor... 232 00:29:05,040 --> 00:29:06,957 ante la mirada masculina de la ciudad. 233 00:29:06,992 --> 00:29:08,873 Tres, tres, tres... 234 00:29:16,124 --> 00:29:19,255 T� y yo, bajo la superficie. 235 00:29:19,290 --> 00:29:23,915 Donde los amantes no pueden respirar. 236 00:29:26,374 --> 00:29:29,249 Cambiando dientes. 237 00:29:31,332 --> 00:29:33,748 Cambiando dientes. 238 00:29:36,748 --> 00:29:39,290 Jes�s, te amamos. 239 00:31:03,874 --> 00:31:06,124 �Jes�s todav�a est� o ya se ha ido? 240 00:31:06,159 --> 00:31:07,672 No lo s�. 241 00:31:07,707 --> 00:31:10,165 - Creo que est� con una de las novias. - �Rom�nticamente? 242 00:31:10,290 --> 00:31:11,631 Probablemente. 243 00:31:11,666 --> 00:31:14,040 Seguro quiere probarnos a todas nosotras. 244 00:31:14,165 --> 00:31:17,798 - Una novia a la vez. - Es un rom�ntico. 245 00:31:17,833 --> 00:31:21,249 Te conviertes en novia s�lo si te acuestas con Jes�s. 246 00:31:21,374 --> 00:31:24,791 Si no fuese tan lindo no se saldr�a con la suya. 247 00:31:24,916 --> 00:31:27,999 Bendecida por el Santo Padre, supongo. 248 00:31:39,833 --> 00:31:41,374 �Conoces a esta chica? 249 00:31:43,332 --> 00:31:45,541 �Sabes d�nde puede estar? 250 00:31:48,624 --> 00:31:50,624 �Te voy a joder seriamente! 251 00:31:59,749 --> 00:32:02,749 �Vete a la mierda de aqu�! Es el ba�o de mujeres. 252 00:32:02,874 --> 00:32:06,041 Pedazo de mierda. Est�pido. 253 00:32:23,833 --> 00:32:27,083 Sanaba muy bien Jes�s y las novias de Frankenstein. 254 00:32:27,208 --> 00:32:33,124 Porque casi siempre se trata de vampiros, y no deber�a ser tan trillado. 255 00:32:33,250 --> 00:32:36,582 S�, entiendo por qu� no estabas de acuerdo. 256 00:32:38,666 --> 00:32:40,083 �Qu� est�s haciendo aqu�? 257 00:32:40,118 --> 00:32:41,250 Hola... Alan. 258 00:32:42,208 --> 00:32:44,124 Me alegro verte. 259 00:32:44,250 --> 00:32:46,333 �Tienes puesto una blusa de mujer? 260 00:32:46,368 --> 00:32:47,416 Eso creo. 261 00:32:47,542 --> 00:32:50,416 - �Qu� haces? �est�s trabajando? - Por supuesto y t�? 262 00:32:50,583 --> 00:32:54,458 S�, tambi�n. Pensando sobre las cosas. En c�mo funciona el mundo. 263 00:32:54,583 --> 00:32:57,999 �Por qu� nadar en el techo estando el mar tan cerca? 264 00:32:58,124 --> 00:33:00,500 - No tengo las respuestas. - Descuida, nadie las tiene. 265 00:33:00,625 --> 00:33:04,291 �Conoces a una pelirroja, una rubia y una morena... 266 00:33:04,326 --> 00:33:06,333 que conducen un golf descapotable blanco? 267 00:33:06,368 --> 00:33:08,291 No, pero me gustar�a conocerlas. 268 00:33:08,416 --> 00:33:10,375 Estoy tratando de encontrarlas. 269 00:33:10,500 --> 00:33:14,291 - Me gusta ese vestido, hola. - Hola. Gracias, Alan. 270 00:33:15,667 --> 00:33:17,667 Oh Di�s m�o! Mira. 271 00:33:19,708 --> 00:33:22,499 - �Esa es Millicent Sevence? - Parece que lo es. 272 00:33:22,534 --> 00:33:25,291 �Qu� hace aqu�? �Su padre no fue secuestrado? 273 00:33:25,326 --> 00:33:26,507 No es un movimiento muy com�n. 274 00:33:26,542 --> 00:33:31,208 Es dif�cil saber, a veces las personas act�an extra�o cuando sufren. 275 00:33:31,333 --> 00:33:34,667 Har� un show secreto, ma�ana en Hollywood Forever. 276 00:33:34,702 --> 00:33:36,958 - �Alguien quiere ir? - S�, me encantar�a. 277 00:33:37,916 --> 00:33:40,291 Este es tu ticket. 278 00:33:40,416 --> 00:33:42,089 No lo coman, ni lo rompan. 279 00:33:42,124 --> 00:33:45,416 Si pierden una miga no podr�n entrar. 280 00:33:45,451 --> 00:33:46,416 Gracias. 281 00:33:48,708 --> 00:33:50,166 - Oh, Di�s m�o! - �Qu�? 282 00:33:50,291 --> 00:33:52,541 Parece que encontraron al pap� de Millicent. 283 00:33:52,959 --> 00:33:54,208 �En serio? 284 00:33:54,500 --> 00:33:57,333 Su cuerpo se est� quemando, al parecer. 285 00:33:58,959 --> 00:34:00,500 �Est� muerto? 286 00:34:01,083 --> 00:34:02,208 S�. 287 00:34:02,416 --> 00:34:04,375 �Ella lo sabe? 288 00:35:01,334 --> 00:35:04,500 Hola, uno de los chicos de la librer�a me dio tu n�mero. 289 00:35:04,535 --> 00:35:06,209 Me dijo que quer�as hablar conmigo. 290 00:35:06,334 --> 00:35:08,541 Oh, S�! Hola. 291 00:35:09,458 --> 00:35:13,708 S�, Le� tu revista. Quer�a hacerte algunas preguntas al respecto. 292 00:35:13,833 --> 00:35:16,583 - Podemos acordar una reuni�n? - S�, por supuesto. 293 00:35:16,708 --> 00:35:19,833 En realidad ma�ana estar� todo el d�a terminando 294 00:35:19,868 --> 00:35:21,583 la nueva edici�n de "Bajo Silver Lake". 295 00:35:21,618 --> 00:35:23,376 Puedes venir a mi casa. 296 00:35:23,708 --> 00:35:26,000 �Puedes mandarme un texto con tu direcci�n? 297 00:35:26,035 --> 00:35:27,334 S�. Puedo hacerlo. 298 00:35:27,501 --> 00:35:29,875 Genial. Genial, te veo luego. 299 00:35:29,910 --> 00:35:31,376 - Adi�s. - Bien, adi�s 300 00:36:25,793 --> 00:36:28,709 Estamos viendo im�genes de la escena del cr�men de esta noche. 301 00:36:28,834 --> 00:36:31,542 Un auto en llamas. Un Duesenberg de 1935... 302 00:36:31,584 --> 00:36:34,563 fue descubierto por un vecino que de inmediato llam� a las autoridades. 303 00:36:34,598 --> 00:36:37,542 Es dif�cil creer, pero el jefe de la Polici�a de L.A. confirm�... 304 00:36:37,577 --> 00:36:40,167 que los restos son de Jefferson Sevence. 305 00:36:40,292 --> 00:36:43,917 Ese es el reporte. Sevence fue hallado muerto en su auto... 306 00:36:43,952 --> 00:36:47,542 Con el cuerpo de tres mujeres, se cree que son prostitutas. 307 00:36:47,667 --> 00:36:51,876 Fuentes an�nimas aportaron datos en verdad extra�os. 308 00:36:52,751 --> 00:36:55,376 Aparentemente hay un perro muerto. Una raza conocida como Bichon Frise. 309 00:36:55,501 --> 00:36:58,375 fue hallado en el bolso de una de las v�ctimas. 310 00:36:58,501 --> 00:37:00,959 Esto se ha convertido en un espeluznante... 311 00:37:01,001 --> 00:37:03,501 y misterioso caso de asesinato. 312 00:37:19,334 --> 00:37:20,507 �Mierda! 313 00:37:20,542 --> 00:37:23,250 �Qui�n es el Beso del B�ho? 314 00:37:23,375 --> 00:37:26,292 El Beso del B�ho es una vieja leyenda popular. 315 00:37:26,417 --> 00:37:30,834 Tan aterradora como la del Hombre Lobo o la de Frankestein. 316 00:37:30,959 --> 00:37:35,501 Es una mujer que llega en la noche, a trav�s de ventanas y puertas cerradas, 317 00:37:35,626 --> 00:37:40,085 desnuda, excepto por su m�scara de b�ho. 318 00:37:40,210 --> 00:37:43,210 Ella seduce tanto a hombres como mujeres... 319 00:37:43,251 --> 00:37:45,168 y los mata mientras duermen. 320 00:37:45,293 --> 00:37:49,626 Este hermoso espectro es responsable de decenas de muertes en Los �ngeles, 321 00:37:49,751 --> 00:37:52,584 aunque nunca ha sido mencionada por los medios de comunicaci�n. 322 00:37:52,709 --> 00:37:55,091 Abundan las teor�as sobre sus posibles motivos. 323 00:37:55,126 --> 00:37:58,751 Este autor cree que ella puede ser miembro de un antiguo culto americano 324 00:37:58,786 --> 00:38:01,335 con or�genes en el comercio y las finanzas. 325 00:38:01,460 --> 00:38:06,210 El alma desafortunada es la que se encuentra con el Beso del B�ho. 326 00:38:08,918 --> 00:38:10,876 Qu� porquer�a. 327 00:38:15,502 --> 00:38:18,793 No puedo creer que Jefferson Sevence est� muerto. 328 00:38:21,251 --> 00:38:26,376 Cada a�o m�s y m�s estrellas mueren. Gente con la que crec� est� muerta. 329 00:38:26,502 --> 00:38:29,709 Dick Clark, Elizabeth Taylor... 330 00:38:29,834 --> 00:38:32,751 - Johnny Carson. - Todo el mundo muere. 331 00:38:34,543 --> 00:38:39,251 Incluso esas personas que pensaste que vivir�an por siempre. 332 00:38:39,376 --> 00:38:43,168 �Qu� son esos papeles con dibujos? �Los que tienes en la mesita de luz? 333 00:38:43,293 --> 00:38:45,251 �Dale! quiero saberlo. 334 00:38:45,376 --> 00:38:49,627 �Has escuchado que los viejos discos... 335 00:38:49,752 --> 00:38:54,168 ...tienen mensajes sat�nicos si los haces girar al rev�s? 336 00:38:54,293 --> 00:38:57,001 - S�. - Estaba viendo La Rueda de La Fortuna... 337 00:38:57,876 --> 00:39:00,293 y not� que la presentadora Vanna White ten�a... 338 00:39:00,418 --> 00:39:05,835 un peque�o patr�n alrededor de sus ojos que se repet�a cada tanto. 339 00:39:08,293 --> 00:39:12,585 Ella miraba al frente, a la derecha, a la izquierda y al frente otra vez. 340 00:39:14,668 --> 00:39:18,418 y me pregunt� por qu� lo hizo. �Fue casual? �Hubo una raz�n? 341 00:39:18,453 --> 00:39:19,543 �Hay ciertas reglas por detr�s? 342 00:39:19,668 --> 00:39:23,335 �Un patr�n que significa algo? 343 00:39:23,460 --> 00:39:27,752 Comenc� a escribir cuando me pas� eso. 344 00:39:27,877 --> 00:39:30,627 Hace siete meses que vengo con eso. 345 00:39:32,084 --> 00:39:34,418 Estaba pensando. 346 00:39:34,543 --> 00:39:39,335 �Por qu� asumimos con tanta normalidad que toda esta infraestructura... 347 00:39:39,460 --> 00:39:43,084 todo el entretenimiento y toda esa informaci�n... 348 00:39:43,210 --> 00:39:46,543 que continuamente llega a todos lados, todo el tiempo. 349 00:39:46,668 --> 00:39:50,126 a cada simple hogar de todo el planeta, 350 00:39:50,251 --> 00:39:53,585 ...es exactamente lo que nos dicen que es? 351 00:39:53,710 --> 00:39:56,085 Puede que haya gente ah� m�s importante. 352 00:39:56,120 --> 00:39:58,418 Mas poderosos y ricos que nosotros. 353 00:39:58,543 --> 00:40:00,758 Que nos dicen las cosas, que ven cosas... 354 00:40:00,793 --> 00:40:03,543 �En el mundo! que est�n destinadas para ellos y no para nosotros. 355 00:40:03,578 --> 00:40:06,185 Creo que es est�pidamente rid�culo, no asumir... 356 00:40:06,220 --> 00:40:08,793 que los medios de comunicaci�n tienen un prop�sito. 357 00:40:08,828 --> 00:40:09,960 �Cierto? 358 00:40:12,376 --> 00:40:13,543 S�. 359 00:40:14,335 --> 00:40:16,627 Ah! Piensas que esto es raro. 360 00:40:16,752 --> 00:40:18,300 Un poco. 361 00:40:18,335 --> 00:40:19,925 Nunca has pensado que tal vez 362 00:40:19,960 --> 00:40:23,002 los ricos sepan cosas que nosotros no. 363 00:40:23,418 --> 00:40:26,252 En un buen restaurante, tal vez. 364 00:40:27,710 --> 00:40:33,294 No lo tomes a mal, pero hueles terrible. 365 00:40:33,418 --> 00:40:35,627 Y creo que es mejor que me vaya. 366 00:40:36,960 --> 00:40:38,967 Gracias por el jugo. 367 00:40:39,002 --> 00:40:41,002 Volver� cuando huelas mejor. 368 00:40:42,668 --> 00:40:46,169 Ahora Vanna White. Ella es de Atlanta. 369 00:40:47,336 --> 00:40:49,419 Ella es... 370 00:40:49,543 --> 00:40:52,002 una modelo profesional. 371 00:41:04,336 --> 00:41:05,842 �Vamos, entra! 372 00:41:05,877 --> 00:41:07,877 El agua est� muy agradable. 373 00:43:06,128 --> 00:43:09,128 AUDICONES PARA PEL�CULA. 374 00:43:13,045 --> 00:43:14,295 CUIDADO CON EL ASESINO DE PERROS. 375 00:43:14,419 --> 00:43:16,336 En verdad es espeluznante no? 376 00:43:16,371 --> 00:43:17,336 S�. 377 00:43:17,461 --> 00:43:20,045 Ya ni siquiera saco a pasear a mi perro. 378 00:43:20,080 --> 00:43:21,461 Lo hago usar una caja de arena. 379 00:43:22,461 --> 00:43:24,502 �Qu� es ese olor? 380 00:43:24,627 --> 00:43:28,128 - No lo s�. - Tambi�n lo huelo. 381 00:43:28,163 --> 00:43:29,128 Oh Di�s! 382 00:43:34,627 --> 00:43:36,260 �Ese es mi auto! 383 00:43:36,295 --> 00:43:37,919 �Por favor! No puedes llevarte mi auto. 384 00:43:37,954 --> 00:43:39,385 Es mi trabajo hombre. 385 00:43:39,420 --> 00:43:42,211 Lo guardar� hasta que pases a hacer los papeles. 386 00:44:02,503 --> 00:44:06,336 AHORA PUEDO VER CON CLARIDAD. 387 00:44:24,462 --> 00:44:25,587 Hola. 388 00:44:26,086 --> 00:44:28,587 Pasa. 389 00:44:28,712 --> 00:44:30,670 - Cerveza? - S�, genial. 390 00:44:30,795 --> 00:44:32,545 D�a de calor, cerveza fr�a. 391 00:44:55,837 --> 00:44:57,795 �Qu� son esas m�scaras? 392 00:45:00,044 --> 00:45:02,128 Son m�scaras de la vida. 393 00:45:03,712 --> 00:45:06,253 �Qu� es una m�scara de la vida? 394 00:45:07,128 --> 00:45:11,837 Es un modelo en resina que se hace con las caras de famosos. 395 00:45:11,962 --> 00:45:15,628 Son todas reales y una verdadera representaci�n 396 00:45:15,663 --> 00:45:17,462 de la vida de estas personas incre�bles. 397 00:45:20,295 --> 00:45:21,802 Algunos se usan para producciones de cine, 398 00:45:21,837 --> 00:45:25,378 otros para esculturas, estatuas, construcciones. 399 00:45:25,879 --> 00:45:27,760 Lincoln's. 400 00:45:27,795 --> 00:45:30,879 Esa es una cara muy real. 401 00:45:30,914 --> 00:45:33,837 Este es Johnny Depp, 402 00:45:33,872 --> 00:45:35,729 junto a... 403 00:45:35,764 --> 00:45:37,587 Grace Kelly. 404 00:45:40,420 --> 00:45:42,920 Realmente necesito formar una familia. 405 00:45:43,837 --> 00:45:46,670 As� alguien hereda todo esto �Verdad?. 406 00:45:46,795 --> 00:45:48,295 Esta gente, ellos... 407 00:45:49,628 --> 00:45:51,420 Necesitan ser recordados. 408 00:45:56,879 --> 00:45:58,420 Tranquilo. 409 00:45:59,920 --> 00:46:04,296 Eso significa "Tranquilo" Es un c�digo entre vagabundos. 410 00:46:04,420 --> 00:46:05,760 - �En serio? - S�. 411 00:46:05,795 --> 00:46:09,171 Los vagabundos usaban una gu�a all� por la decada de 1930. 412 00:46:11,045 --> 00:46:12,337 Aqu�. 413 00:46:13,670 --> 00:46:15,052 Mira. 414 00:46:15,087 --> 00:46:16,552 Lo usaban siempre. 415 00:46:16,587 --> 00:46:18,879 As� sab�an qui�n era bueno y qui�n no. 416 00:46:19,004 --> 00:46:24,379 D�nde conseguir comida, qu� m�dico te iba a ayudar y ese tipo de cosas. 417 00:46:24,503 --> 00:46:27,837 �Entonces por qu� estaba en la habitaci�n de Sarah? 418 00:46:27,962 --> 00:46:32,129 �Y a qui�n le est�n diciendo "tranquilo"? 419 00:46:32,254 --> 00:46:33,718 No lo s�. 420 00:46:33,753 --> 00:46:35,296 Puede que a ti. 421 00:46:38,004 --> 00:46:42,337 De repente, aument� la cantidad de carteles sobre desapariciones... 422 00:46:42,372 --> 00:46:43,670 de perros, 423 00:46:43,712 --> 00:46:45,177 personas, 424 00:46:45,212 --> 00:46:46,774 instrumentos musicales. 425 00:46:46,809 --> 00:46:48,337 Todo desde hace dos a�os. 426 00:46:48,462 --> 00:46:51,212 Algo en verdad gigante va a suceder. 427 00:46:51,247 --> 00:46:52,337 Lo s�. 428 00:46:52,462 --> 00:46:55,045 �Y crees que est� conectado con Sarah? 429 00:46:55,080 --> 00:46:56,469 Por supuesto. 430 00:46:56,504 --> 00:46:58,344 Pueden ser muchas cosas. 431 00:46:58,379 --> 00:47:01,212 Tr�fico sexual o de drogas, el ritual de la ballena... 432 00:47:01,337 --> 00:47:02,844 el asesino de perros, no s�. 433 00:47:02,879 --> 00:47:05,546 �ltimamente... estoy convencido de que es 434 00:47:05,671 --> 00:47:10,713 El Beso del B�ho. Tiene que ver en todo. 435 00:47:10,837 --> 00:47:14,004 No estoy tan seguro sobre eso. 436 00:47:15,337 --> 00:47:18,170 �Tienes un billete de d�lar? 437 00:47:18,296 --> 00:47:19,920 Puede ser. 438 00:47:36,796 --> 00:47:38,129 Toma. 439 00:47:38,921 --> 00:47:39,838 Mira. 440 00:47:39,962 --> 00:47:42,254 Ese es el signo del Beso del B�ho. Justo ah�. 441 00:47:42,296 --> 00:47:44,588 En Cada billete de un d�lar que hay en el pa�s. 442 00:47:44,713 --> 00:47:47,588 En cada transacci�n pasamos a vivir bajo su ley. 443 00:47:47,713 --> 00:47:53,005 Cada hogar que come o compra algo, cae bajo su jurisdicci�n. 444 00:47:53,129 --> 00:47:56,462 El mundo est� lleno de c�digos, pactos, acuerdos de usuario, 445 00:47:56,546 --> 00:47:58,254 mensajes subliminales. 446 00:48:06,170 --> 00:48:08,129 Bien, aqu�. 447 00:48:08,254 --> 00:48:09,838 Aqu�. 448 00:48:09,963 --> 00:48:12,427 Palabras y s�mbolos. conect�ndose entre s�, 449 00:48:12,462 --> 00:48:16,796 haciendo alusiones sexuales relacionadas con las corporaciones. 450 00:48:35,296 --> 00:48:37,858 Una ideolog�a se elige optando con libre albedr�o, 451 00:48:37,893 --> 00:48:40,421 pero en realidad resulta de esos mensajes ocultos. 452 00:48:40,546 --> 00:48:45,088 �Hay alg�n mensaje que no sea subliminal? 453 00:48:45,213 --> 00:48:47,504 Pero que est� dirigido s�lo a cierta gente. 454 00:48:47,629 --> 00:48:48,928 Por supuesto. 455 00:48:48,963 --> 00:48:51,796 Son tan comunes como las tetas y las hamburguesas. 456 00:49:02,171 --> 00:49:05,838 - �Para qu� son esas c�maras? - Para protegerme. 457 00:49:05,963 --> 00:49:08,671 Ya sabes, mucha gente muere por el Beso del B�ho. 458 00:49:08,713 --> 00:49:10,422 No, no lo s�. 459 00:49:10,546 --> 00:49:12,303 Asegur� todo el lugar. 460 00:49:12,338 --> 00:49:15,505 Nadie podr� venir sin que lo sepa �no crees? 461 00:49:26,213 --> 00:49:28,963 Aqu� est�. 462 00:49:29,088 --> 00:49:31,838 Lo tengo. 463 00:49:32,879 --> 00:49:36,671 Compr� esto a un coleccionista hace cinco a�os. 464 00:49:39,505 --> 00:49:41,261 Estoy convencido que ese mapa, 465 00:49:41,296 --> 00:49:43,921 es la clave de todo lo que busco en la vida. 466 00:49:45,879 --> 00:49:47,547 �Lo dices en serio? 467 00:49:47,582 --> 00:49:49,255 En serio. 468 00:49:49,380 --> 00:49:52,011 Todo lo que ten�as que hacer, 469 00:49:52,046 --> 00:49:54,714 era trazar el camino que hicieron los personajes, 470 00:49:54,838 --> 00:49:57,470 y enviar esta tarjeta all�. 471 00:49:57,505 --> 00:49:59,547 No se trata del est�pido juego. El juego tiene el mapa, 472 00:49:59,672 --> 00:50:04,004 geogr�fico y a escala desde Silver Lake hasta Hollywood Hills. 473 00:50:04,130 --> 00:50:07,130 Me esta guiando a alg�n lugar importante. 474 00:50:07,255 --> 00:50:10,879 Y uno de estos d�as lo descubrir�. 475 00:50:21,963 --> 00:50:24,255 �D�nde est� tu auto? 476 00:50:25,422 --> 00:50:29,046 En reparaci�n por lo del graffiti. 477 00:50:29,171 --> 00:50:30,428 Te lo dije. 478 00:50:30,463 --> 00:50:33,130 Es lo que te dan cuando manejas un pene m�vil. 479 00:50:33,255 --> 00:50:34,671 Me encanta mi auto. 480 00:50:34,706 --> 00:50:36,088 Me gusta el m�o, 481 00:50:36,213 --> 00:50:39,296 pero no me dan nada por eso. 482 00:50:42,588 --> 00:50:44,762 �D�nde consigues algo as�? 483 00:50:44,797 --> 00:50:47,422 Donde compras todo. En Amazon. 484 00:50:50,130 --> 00:50:52,463 Mira esto. 485 00:50:52,588 --> 00:50:55,338 Silver Lake desde la vista de un p�jaro. 486 00:51:08,630 --> 00:51:10,512 Esta es buena. 487 00:51:10,547 --> 00:51:12,505 Voy a todas esas casas. 488 00:51:14,089 --> 00:51:17,713 Lo juro. Esta chica debe ser modelo de lencer�a o algo as�. 489 00:51:17,748 --> 00:51:20,172 Tiene un cuerpo incre�ble. 490 00:51:22,214 --> 00:51:24,380 Bueno, hay que tener paciencia. 491 00:51:27,005 --> 00:51:31,630 No sientes que lo arruinaste todo en alg�n lugar hace mucho tiempo. 492 00:51:33,297 --> 00:51:36,964 Viviendo una vida equivocada. Como una mala versi�n... 493 00:51:37,922 --> 00:51:39,547 de la la vida que se supon�a que tendr�as. 494 00:51:39,582 --> 00:51:41,256 An�mate, est�s bien. 495 00:51:41,381 --> 00:51:46,547 Sol�a pensar que iba a ser alguien, como... 496 00:51:46,582 --> 00:51:48,804 la gente que me importa. 497 00:51:48,839 --> 00:51:52,214 Tal vez alguien... importante. 498 00:51:52,249 --> 00:51:53,755 Hey amigo. 499 00:51:54,630 --> 00:51:56,054 Todos piensan eso. 500 00:51:56,089 --> 00:51:59,713 El narcisismo est� en cada uno de nosotros. 501 00:51:59,839 --> 00:52:03,297 Siento que alguien me persigue. 502 00:52:03,422 --> 00:52:05,256 S�, es probable. 503 00:52:06,214 --> 00:52:09,172 No es nada sentir eso en estos d�as. 504 00:52:09,297 --> 00:52:11,595 Lo estoy sintiendo mucho. 505 00:52:11,630 --> 00:52:13,964 Incluso antes de toda esta locura. 506 00:52:17,630 --> 00:52:20,839 Es un moderno complejo de persecuci�n. 507 00:52:21,005 --> 00:52:26,172 �Qui�n necesita brujas y hombres lobo? Ahora tenemos computadoras. 508 00:52:26,297 --> 00:52:28,214 Lo juro por Dios, que al menos... 509 00:52:28,339 --> 00:52:32,589 toda la poblaci�n sufre una leve paranoia. 510 00:52:32,713 --> 00:52:35,054 Nuestros cerebritos de mono, 511 00:52:35,089 --> 00:52:37,068 no est�n c�modos con que estemos todos... 512 00:52:37,103 --> 00:52:39,047 en internet, conectados, en una especie de 513 00:52:39,082 --> 00:52:41,506 colmena alien�gena que sabe todo. 514 00:52:41,631 --> 00:52:45,172 Es un pozo lleno de ilusiones, miedos... 515 00:52:51,673 --> 00:52:53,297 Alguien lleg� a casa. 516 00:52:57,506 --> 00:52:59,714 Ven conmigo, 517 00:53:00,548 --> 00:53:02,464 y estar�s... 518 00:53:02,589 --> 00:53:05,172 En un mundo de pura imaginaci�n. 519 00:53:05,207 --> 00:53:07,756 �Qu� enfermo! 520 00:53:57,381 --> 00:53:59,381 Me voy, nos vemos pronto. 521 00:53:59,416 --> 00:54:01,381 S�, cu�date amigo. 522 00:54:04,090 --> 00:54:06,965 Quer�a llegar m�s lejos, pero la mam� lleg�. 523 00:54:07,090 --> 00:54:10,694 Se dio cuenta que yo estaba con un chico en el living. 524 00:54:10,729 --> 00:54:14,298 As� que cerr� la puerta para darnos algo de privacidad. 525 00:54:14,422 --> 00:54:17,631 - �Pas� algo despu�s? - Me di por vencida y... 526 00:54:17,756 --> 00:54:21,422 terminamos viendo dibujos animados. 527 00:54:28,714 --> 00:54:31,006 �Me das uno? 528 00:54:31,131 --> 00:54:32,714 No. 529 00:54:35,589 --> 00:54:36,756 Insoportable. 530 00:54:37,257 --> 00:54:38,547 Eres un est�pido. 531 00:54:38,673 --> 00:54:40,860 Bueno, c�llense. Intento verla. 532 00:54:40,895 --> 00:54:43,048 S�, quiero ver mi primer plano. 533 00:54:44,173 --> 00:54:45,714 Miren, ah� est�. 534 00:54:46,215 --> 00:54:47,256 Impresionante. 535 00:54:51,589 --> 00:54:54,631 Bueno, un cigarrillo y te vas. 536 00:55:02,006 --> 00:55:04,507 Estrellas de cine. 537 00:55:06,631 --> 00:55:09,507 Limitadas a la gran pantalla.. 538 00:55:11,340 --> 00:55:13,881 �Son las chicas de la pel�cula? 539 00:55:13,965 --> 00:55:15,839 S�, lo somos. 540 00:55:15,965 --> 00:55:18,839 - Encantada. - Yo tambi�n. 541 00:55:18,965 --> 00:55:21,590 �Te gusta la pel�cula? 542 00:55:21,625 --> 00:55:24,256 Acabo de llegar. 543 00:55:24,382 --> 00:55:26,006 Pero se bastante buena. 544 00:55:26,881 --> 00:55:28,715 �Sienten ese olor? 545 00:55:30,215 --> 00:55:31,652 Huele a zorrino. 546 00:55:31,687 --> 00:55:33,055 Y a marihuana. 547 00:55:33,090 --> 00:55:35,423 Hay muchos zorrinos en Los Angeles. 548 00:55:35,458 --> 00:55:36,923 Sobre todo en el este. 549 00:55:39,548 --> 00:55:41,298 Vamos a divertirnos, vamos. 550 00:55:41,333 --> 00:55:43,722 Encantada. 551 00:55:43,757 --> 00:55:45,757 �Adi�s! Gusto en conocerte. 552 00:55:46,507 --> 00:55:47,639 �Te voy a atrapar! 553 00:55:47,674 --> 00:55:50,465 �S�bes que te voy a atrapar! �Ven aqu�! 554 00:56:12,799 --> 00:56:15,924 Tienes que darle un mordisco al ticket antes de entrar. 555 00:56:21,799 --> 00:56:24,799 CONCIERTO SECRETO DE VERANO. 556 00:56:42,256 --> 00:56:44,256 Gracias a todos por venir. 557 00:56:46,091 --> 00:56:48,736 Me gustar�a dedicar la primer canci�n, 558 00:56:48,771 --> 00:56:51,382 al hombre que me ense�o todo lo que s�. 559 00:56:52,882 --> 00:56:55,132 Esta canci�n es para Jes�s. 560 00:56:56,049 --> 00:57:01,049 Esos d�as de escuela. 561 00:57:02,423 --> 00:57:04,840 Las historias contadas... 562 00:57:05,132 --> 00:57:08,257 pintando u�as, 563 00:57:08,341 --> 00:57:10,548 terminaron. 564 00:57:14,382 --> 00:57:18,091 Pero en mi mente, 565 00:57:20,882 --> 00:57:25,590 S� que contin�an existiendo 566 00:57:27,673 --> 00:57:30,924 Discos, discos. 567 00:57:38,132 --> 00:57:40,382 - �Discos? - Gracias. 568 00:57:45,882 --> 00:57:47,382 �Hola! 569 00:57:47,757 --> 00:57:49,056 �C�mo est�s? 570 00:57:49,091 --> 00:57:51,965 El trabajo es bueno. S�lo me dejo llevar. 571 00:57:52,091 --> 00:57:54,382 Te entiendo. Whiskey con cola. 572 00:57:54,508 --> 00:57:57,591 �Encontraste a las chicas que estabas buscando? 573 00:57:57,715 --> 00:57:59,014 Todav�a no. 574 00:57:59,049 --> 00:58:00,424 Mantego los ojos abiertos. 575 00:58:00,549 --> 00:58:03,633 Tres chicas sexis en un golf descapotable. 576 00:58:03,757 --> 00:58:05,508 �Notaste que algo... 577 00:58:06,882 --> 00:58:09,840 extra�o, est� pasando en este grupo de amigos? 578 00:58:09,965 --> 00:58:12,674 S�, esas cosas las veo todos los d�as. 579 00:58:12,709 --> 00:58:14,055 Claro, s� pero... 580 00:58:14,090 --> 00:58:17,840 quiero decir algo especialmente extra�o. 581 00:58:18,924 --> 00:58:23,007 La semana pasada dorm� con una chica completamente loca. 582 00:58:23,132 --> 00:58:26,341 Ella dijo cosas locas sobre Jesus y las Novias. 583 00:58:26,466 --> 00:58:27,723 �Como qu�? 584 00:58:27,758 --> 00:58:30,007 Que hay un mensaje en la m�sica. 585 00:58:33,591 --> 00:58:36,508 �Un mensaje secreto? 586 00:58:38,549 --> 00:58:40,257 �Qu� es lo que dec�a? 587 00:58:40,292 --> 00:58:41,965 No tengo idea. 588 00:58:42,090 --> 00:58:43,507 �Qui�n es la chica? 589 00:58:43,542 --> 00:58:44,925 Una del mont�n. 590 00:58:45,049 --> 00:58:49,090 Un loco es bueno para un sexo intenso. Recu�rdalo. 591 00:59:19,091 --> 00:59:22,133 Me encant� tu baile anoche. 592 00:59:22,549 --> 00:59:24,508 - �Me viste? - S�. 593 00:59:25,841 --> 00:59:27,841 Me ofreces uno? 594 00:59:31,216 --> 00:59:32,674 �Me preparas otro por favor? 595 00:59:32,709 --> 00:59:33,966 - S�. - Gracias. 596 00:59:34,758 --> 00:59:35,966 Gracias. 597 00:59:37,925 --> 00:59:40,716 �Puedo hacerte una... 598 00:59:40,751 --> 00:59:42,133 ...pregunta? 599 00:59:43,258 --> 00:59:44,549 S�. 600 00:59:46,966 --> 00:59:49,591 �Alguna vez viste esta chica? 601 00:59:49,626 --> 00:59:50,931 Es Sarah. 602 00:59:50,966 --> 00:59:53,424 �Sabes que le ha pasado? 603 01:00:00,300 --> 01:00:01,925 Ven conmigo. 604 01:00:02,633 --> 01:00:04,258 - Dale. - �D�nde vamos? 605 01:00:04,293 --> 01:00:05,925 Al s�tano. 606 01:00:13,925 --> 01:00:15,432 Vamos. 607 01:00:15,467 --> 01:00:18,050 Es noche de canciones viejas en el Club de la Cripta. 608 01:00:30,258 --> 01:00:32,925 No la conoc�a mucho, pero la ve�a con frecuencia. 609 01:00:32,960 --> 01:00:35,216 En conciertos, fiestas y esas cosas. 610 01:00:36,216 --> 01:00:37,973 No s� que le ha pasado, pero... 611 01:00:38,008 --> 01:00:40,966 puedo decirte que eso no tiene nada que ver con mis amigos. 612 01:00:41,091 --> 01:00:44,091 Disfrutamos nuestro mundo. 613 01:00:44,216 --> 01:00:45,799 Disfrutamos nuestros cuerpos. 614 01:00:45,834 --> 01:00:48,008 Disfrutamos la m�sica. 615 01:00:48,550 --> 01:00:52,300 Escuch� que esto tiene un c�digo, como un mensaje secreto, 616 01:00:52,335 --> 01:00:53,592 en la m�sica. 617 01:00:55,383 --> 01:00:58,070 Estoy bastante segura de que no es verdad. 618 01:00:58,105 --> 01:01:00,758 Jes�s no ocultar�a un mensaje en un mensaje. 619 01:01:00,883 --> 01:01:03,931 No hay nada que resolver. 620 01:01:03,966 --> 01:01:07,008 Est�s desperdiciando tu tiempo en algo que no importa. 621 01:01:17,925 --> 01:01:20,966 Solo tenemos un peque�o y min�sculo momento. 622 01:01:21,091 --> 01:01:23,800 Podemos divertirnos, 623 01:01:23,924 --> 01:01:27,884 cojer, ser libres. 624 01:01:28,008 --> 01:01:30,550 La vida es muy corta. �Cierto? 625 01:01:35,133 --> 01:01:37,223 Quiero bailar este tema. 626 01:01:37,258 --> 01:01:40,008 - Vamos. - No conozco esta canci�n. 627 01:01:40,043 --> 01:01:41,258 Vamos. 628 01:01:46,967 --> 01:01:49,842 Estudi� tus caricaturas, tu radio, tu m�sica, 629 01:01:49,877 --> 01:01:52,467 tu Tv, sus pel�culas, sus revistas. 630 01:01:57,051 --> 01:02:01,759 Richard dijo, retirada a disgusto no es lo mismo que apat�a. 631 01:02:06,592 --> 01:02:09,383 Una sonrisa de caricatura... 632 01:02:09,425 --> 01:02:11,717 Diente por diente. 633 01:02:12,009 --> 01:02:15,925 Dijiste que la iron�a eran los grilletes de la juventud. 634 01:02:16,925 --> 01:02:20,508 Llevas una camisa de un verde violento. 635 01:02:27,592 --> 01:02:30,467 Yo nunca entend� la frecuencia. 636 01:02:32,342 --> 01:02:34,301 �Coj�monos! 637 01:02:35,592 --> 01:02:36,592 S�. 638 01:02:42,217 --> 01:02:43,842 �Qu� te pasa? 639 01:02:51,134 --> 01:02:53,301 Me siento raro. 640 01:02:53,336 --> 01:02:54,508 Jesus. 641 01:02:55,426 --> 01:02:58,343 �Cu�nto de la galleta te comiste? 642 01:02:59,217 --> 01:03:01,009 Toda. 643 01:03:01,301 --> 01:03:02,426 �Uh mierda! 644 01:03:48,967 --> 01:03:51,468 �Hey! �Esp�rame! 645 01:03:54,384 --> 01:03:55,468 Espera. 646 01:03:56,301 --> 01:03:57,509 Esp�rame. 647 01:04:33,801 --> 01:04:35,725 Hola mam�. 648 01:04:35,760 --> 01:04:37,885 �Hola! me alegra que me hayas atendido. 649 01:04:38,010 --> 01:04:40,099 Tengo buenas noticias. 650 01:04:40,134 --> 01:04:42,843 �Recuerdas que te cont� de la pel�cula con Janet Gaynor? 651 01:04:44,593 --> 01:04:46,683 Bueno, la grab� para t�. 652 01:04:46,718 --> 01:04:48,843 Y te la voy a enviar por correo. 653 01:04:48,968 --> 01:04:52,176 Pero quer�a saber si tienes un reproductor de VHS. 654 01:04:53,426 --> 01:04:55,058 S�... 655 01:04:55,093 --> 01:04:59,259 Tengo una m�quina, s�lo que no est� conectada. 656 01:04:59,384 --> 01:05:02,926 Pero si me lo mandas, puedo verlo. 657 01:05:03,051 --> 01:05:06,509 �Qu� bueno! S�lo quer�a compartir algo lindo contigo. 658 01:05:06,634 --> 01:05:09,474 Ella es tan encantadora. 659 01:05:09,509 --> 01:05:12,384 Me siento conectada con ella. �Es una tontera? 660 01:05:12,509 --> 01:05:15,509 No, eso no es una tontera. 661 01:05:15,634 --> 01:05:19,384 Bueno, voy a colgar. S� que est�s muy ocupado. 662 01:05:19,509 --> 01:05:21,968 pero te amo. 663 01:05:22,093 --> 01:05:23,634 Yo te amo a t�. 664 01:05:23,669 --> 01:05:25,135 Adi�s. 665 01:05:45,218 --> 01:05:47,218 AHORA PUEDO VER CON CLARIDAD. 666 01:05:54,385 --> 01:06:00,302 �Realmente piensas encontrar un mensaje oculto en una canci�n de pop? 667 01:06:00,427 --> 01:06:04,260 No s�. Recuerdo estar en mi habitaci�n a los diez a�os, 668 01:06:04,385 --> 01:06:09,843 inventando todo tipo de c�digos raros y lenguajes secretos. 669 01:06:09,968 --> 01:06:12,572 Toda la generaci�n de hombres est� obsesionada... 670 01:06:12,607 --> 01:06:15,177 con los video juegos, los c�digos secretos... 671 01:06:15,212 --> 01:06:17,594 extraterrestres. 672 01:06:17,629 --> 01:06:18,594 �Oh mierda! 673 01:06:21,926 --> 01:06:25,517 Hace cien a�os... 674 01:06:25,552 --> 01:06:28,392 cualquier imb�cil pod�a caminar por el bosque... 675 01:06:28,427 --> 01:06:33,135 y mirar bajo una roca o algo m�s, y descubrir algo nuevo. 676 01:06:33,260 --> 01:06:35,010 Ahora no. 677 01:06:35,135 --> 01:06:39,176 �D�nde est� el misterio que hace que todo valga la pena? 678 01:06:39,211 --> 01:06:42,260 Anhelamos el misterio porque hay muchos m�s. 679 01:06:43,260 --> 01:06:45,510 - T�. - Todos solos. 680 01:06:45,545 --> 01:06:47,760 - Tu y yo. - Los dos. 681 01:06:47,795 --> 01:06:50,141 Cambiando... 682 01:06:50,176 --> 01:06:52,051 como los dientes. 683 01:06:53,176 --> 01:06:55,176 - Suspiros. - Oh querido. 684 01:06:55,211 --> 01:06:57,176 - Siam�s. - Gatita. 685 01:06:57,926 --> 01:06:59,760 Por siempre... 686 01:07:00,760 --> 01:07:03,141 TU, TODOS SOLOS, 687 01:07:03,176 --> 01:07:05,113 TU Y YO, NOSOTROS DOS, 688 01:07:05,148 --> 01:07:07,051 CAMBIANDO COMO DIENTES. 689 01:07:07,086 --> 01:07:09,302 SUSPIRO, QUERIDO, 690 01:08:10,385 --> 01:08:14,303 JEFFERSON SEVENCE MUERTO. �POR QU� SE HA IDO? 691 01:08:38,094 --> 01:08:40,142 ESTRELLA FUGAZ. 692 01:08:40,177 --> 01:08:43,844 DISFRUTA LA COMPA��A DE LAS ESTRELLAS DE HOLLYWOOD. 693 01:08:49,969 --> 01:08:51,677 LLAMA YA. 694 01:09:10,344 --> 01:09:12,511 Hey, eres t�. 695 01:09:15,678 --> 01:09:18,302 �Qu� haces? 696 01:09:18,428 --> 01:09:20,469 Nada. 697 01:09:20,594 --> 01:09:22,720 - Me refiero al trabajo. - Dios m�o! 698 01:09:22,844 --> 01:09:25,448 Todo lo que escucho es: �de qu� trabajas? 699 01:09:25,483 --> 01:09:28,052 �C�mo estuvo el trabajo? �D�nde trabajas? 700 01:09:28,177 --> 01:09:31,219 - �El trabajo bien? �Trabajo dif�cil? - La gente tiene que trabajar. 701 01:09:31,344 --> 01:09:33,094 �Qu� hay de t�? Est�s en pel�culas. 702 01:09:33,129 --> 01:09:35,636 �Por qu� haces esto? 703 01:09:35,761 --> 01:09:40,052 Fue s�lo una peque�a pel�cula. No gan� casi nada. 704 01:09:40,177 --> 01:09:42,094 �Sabes lo costoso que es vivir aqu�? 705 01:09:42,129 --> 01:09:44,011 S�, lo s�. 706 01:09:45,177 --> 01:09:48,142 �Quieres una mamada de una estrella nominada... 707 01:09:48,177 --> 01:09:51,219 al Oscar como mejor actriz de reparto el a�o pasado? 708 01:09:55,052 --> 01:09:57,428 Llama a Estrella Fugaz. 709 01:09:58,553 --> 01:09:59,935 �Qu� papel quieres? 710 01:09:59,970 --> 01:10:04,219 �El de la novia o el de la protagonista de tu comedia favorita? 711 01:10:04,344 --> 01:10:06,052 Llama a Estrella Fugaz. 712 01:10:06,845 --> 01:10:09,052 �Quieres cojer a la chica atractiva? 713 01:10:09,087 --> 01:10:10,636 No es tan dif�cil. 714 01:10:14,386 --> 01:10:19,095 Tu est�s ayudando al arte y yo puedo pagar mis cuentas. 715 01:10:21,386 --> 01:10:23,845 �Pagaste con tarjeta cierto? 716 01:10:30,261 --> 01:10:33,594 - �Puedo preguntarte algo? - Por supuesto. 717 01:10:36,886 --> 01:10:39,137 Me preguntaba... 718 01:10:39,261 --> 01:10:40,601 anoche en el cementerio, 719 01:10:40,636 --> 01:10:43,845 �Qui�n era el pirata que estaba en la limusina? 720 01:10:43,970 --> 01:10:45,761 No tengo idea. 721 01:10:46,845 --> 01:10:48,594 �No sabes su nombre? 722 01:10:48,629 --> 01:10:50,344 No, es an�nimo. 723 01:10:53,803 --> 01:10:55,469 �Sabes algo acerca de �l? 724 01:11:01,220 --> 01:11:03,345 �Me das comida? 725 01:11:15,678 --> 01:11:17,387 Conozco a esta chica. 726 01:11:19,594 --> 01:11:21,345 �En serio? 727 01:11:21,470 --> 01:11:23,060 �C�mo la conociste? 728 01:11:23,095 --> 01:11:25,886 La vi en una fiesta hace un par de a�os. 729 01:11:31,303 --> 01:11:35,178 - �Hablaste con ella? - No, hubiese sido imposible. 730 01:11:35,636 --> 01:11:37,719 �Por qu�? 731 01:11:37,845 --> 01:11:42,178 Estaba en un cubo de vidrio en el medio del living. 732 01:11:42,303 --> 01:11:46,678 como algo art�stico, supongo. 733 01:11:46,803 --> 01:11:51,803 S�lo estaba sentada ah� con un traje de ba�o d�lmata. 734 01:11:51,928 --> 01:11:55,637 No se mov�a, ni hac�a contacto visual. 735 01:11:55,761 --> 01:11:59,886 Y toda la tropa de viejos golpeaba en el vidrio. 736 01:12:00,011 --> 01:12:02,512 Ella no se inmut�. 737 01:12:04,220 --> 01:12:06,053 �Qui�n te llev�? 738 01:12:06,803 --> 01:12:09,018 Alg�n est�pido productor, 739 01:12:09,053 --> 01:12:11,679 Ya sabes, me propuso y as� me cruc� de Estado. 740 01:12:12,845 --> 01:12:14,928 �C�mo se llamaba? 741 01:12:14,963 --> 01:12:16,428 No recuerdo. 742 01:12:16,554 --> 01:12:19,428 Hizo esas grandes pel�culas de acci�n, 743 01:12:19,463 --> 01:12:22,262 basadas en productos de limpieza. 744 01:12:23,762 --> 01:12:26,053 S�, ya s� de quien hablas. 745 01:12:27,345 --> 01:12:31,303 S�. As� que llegamos. 746 01:12:31,428 --> 01:12:34,143 Fuimos hacia el port�n, 747 01:12:34,178 --> 01:12:36,887 chequearon nuestras identidades... 748 01:12:37,011 --> 01:12:38,685 Y... 749 01:12:38,720 --> 01:12:42,262 Y luego quedamos libres, para rondar por ese barrio de lujo. 750 01:12:42,387 --> 01:12:46,220 Ir a todas las casas que quisieramos, cualquier habitaci�n... 751 01:12:46,255 --> 01:12:47,762 Comida en todas partes, 752 01:12:47,797 --> 01:12:49,345 m�sica, 753 01:12:49,470 --> 01:12:50,928 bailes. 754 01:12:50,963 --> 01:12:52,387 Locura. 755 01:12:53,387 --> 01:12:56,804 Era una gran fiesta al aire libre, como las de Gatsby. 756 01:12:58,804 --> 01:13:01,720 - �Y de qui�n era ese lugar? - Nadie lo dec�a. 757 01:13:01,762 --> 01:13:03,054 Fue raro. 758 01:13:03,387 --> 01:13:04,519 Pero... 759 01:13:04,554 --> 01:13:07,178 hab�a una casa, 760 01:13:07,971 --> 01:13:10,429 La m�s grande de la calle, 761 01:13:10,464 --> 01:13:12,887 Una gran mansi�n de piedra. 762 01:13:14,054 --> 01:13:15,991 No nos permitieron ir ah�. 763 01:13:16,026 --> 01:13:17,929 El �nico lugar prohibido. 764 01:13:18,303 --> 01:13:22,470 Escuch� a unas chicas en el ba�o hablando de eso. 765 01:13:22,595 --> 01:13:26,762 Que era de un compositor. 766 01:13:26,887 --> 01:13:29,096 Sus canciones deben ser de lo mejor. 767 01:13:29,131 --> 01:13:30,303 No me digas! 768 01:13:33,012 --> 01:13:35,268 Tu, 769 01:13:35,303 --> 01:13:37,595 tu y yo, 770 01:13:38,096 --> 01:13:40,158 cambiando... 771 01:13:40,193 --> 01:13:42,221 como dientes. 772 01:13:43,221 --> 01:13:44,908 Suspiros. 773 01:13:44,943 --> 01:13:46,595 Siam�s... 774 01:14:06,096 --> 01:14:08,679 T�, uno, dos, tres. 775 01:14:10,012 --> 01:14:12,512 Todos, uno, dos, tres. 776 01:14:13,429 --> 01:14:16,595 Solos, uno, dos, tres, cuatro, cinco. 777 01:14:17,513 --> 01:14:19,116 T�, uno, dos, tres. 778 01:14:19,151 --> 01:14:20,720 Y, uno, dos, tres. 779 01:14:20,755 --> 01:14:21,977 Yo, una. 780 01:14:22,012 --> 01:14:24,720 Cambiando, siete. 781 01:14:34,971 --> 01:14:36,887 T�, todos solos. 782 01:14:36,922 --> 01:14:38,810 T� y yo. 783 01:14:38,845 --> 01:14:40,699 Nosotros dos. 784 01:14:40,734 --> 01:14:42,435 Cambiando... 785 01:14:42,470 --> 01:14:44,137 como dientes. 786 01:14:47,137 --> 01:14:48,263 Bueno. 787 01:14:54,346 --> 01:14:55,804 Tres. 788 01:14:56,596 --> 01:14:58,845 Uno, dos, tres: la "R". 789 01:15:03,805 --> 01:15:07,429 Tres. uno, dos, tres: la "U". 790 01:15:08,805 --> 01:15:13,137 Cinco. Uno, dos, tres, cuatro, cinco. 791 01:15:13,596 --> 01:15:15,513 una "B". 792 01:15:15,638 --> 01:15:19,888 Tres. Uno, dos, tres: "D". 793 01:15:21,137 --> 01:15:22,721 Una. 794 01:15:24,971 --> 01:15:26,137 Siete. 795 01:15:26,172 --> 01:15:27,304 La "N". 796 01:15:27,680 --> 01:15:29,429 Una "U" y la "N". 797 01:15:29,464 --> 01:15:31,179 En. 798 01:15:32,262 --> 01:15:33,721 Una "W". 799 01:15:33,846 --> 01:15:37,471 La "T" y la "N". 800 01:15:41,096 --> 01:15:44,054 Frote de una cabeza... No. 801 01:15:44,554 --> 01:15:46,262 No lo s�. 802 01:15:49,262 --> 01:15:50,895 Frote... 803 01:15:50,930 --> 01:15:53,554 la cabeza... de Dean. 804 01:15:53,638 --> 01:15:55,888 Y espera debajo de Newton. 805 01:15:56,013 --> 01:15:58,846 Frota la cabeza de Dean y espera debajo de Newton. 806 01:15:59,638 --> 01:16:01,179 Frota la cabeza de Dean y espera debajo de Newton. 807 01:16:04,930 --> 01:16:06,346 Est� bien... 808 01:16:06,846 --> 01:16:08,394 �Qu� mierda significa eso? 809 01:16:08,429 --> 01:16:11,805 Dean Martin, Harry Dean Stanton, Dean Koons... 810 01:16:11,930 --> 01:16:14,097 Richard Dean Anderson... 811 01:16:14,222 --> 01:16:18,262 Dean de admisiones, Dean Stockwell, James Dean. 812 01:16:19,138 --> 01:16:21,097 Frota la cabeza de Dean... 813 01:16:36,805 --> 01:16:38,846 La cabeza de James Dean. 814 01:16:55,180 --> 01:16:56,763 Frota la cabeza de Dean. 815 01:17:08,596 --> 01:17:10,805 Copernico... 816 01:17:11,555 --> 01:17:14,180 Galileo... 817 01:17:14,347 --> 01:17:15,811 Kepler. 818 01:17:15,846 --> 01:17:17,305 �D�nde est�s? 819 01:17:18,638 --> 01:17:20,228 Newton. Bien... 820 01:17:20,263 --> 01:17:23,347 Frota la cabeza de Dean y espera abajo de Newton. 821 01:17:58,930 --> 01:18:01,520 Te vi... 822 01:18:01,555 --> 01:18:04,514 frotando la cabeza de la estatua. 823 01:18:08,347 --> 01:18:11,062 Toma, t�pate en los ojos. 824 01:18:11,097 --> 01:18:13,889 y te llevar� a donde quieres ir. 825 01:18:16,347 --> 01:18:17,937 �Qui�n eres? 826 01:18:17,972 --> 01:18:19,597 Soy el Rey de los Vagabundos. 827 01:18:23,639 --> 01:18:25,388 �De verdad? 828 01:18:26,472 --> 01:18:27,889 S�. 829 01:18:28,430 --> 01:18:30,138 �D�nde vamos? 830 01:18:31,138 --> 01:18:34,222 S�lo conc�ntrate en caminar. 831 01:18:35,180 --> 01:18:39,014 Algunas personas no se dan cuenta por s� mismos. 832 01:18:39,138 --> 01:18:41,597 Pero t�... 833 01:18:41,722 --> 01:18:44,347 Yo no tengo tan buen olor. 834 01:18:44,382 --> 01:18:46,972 Feliz cumplea�os a ti... 835 01:18:54,889 --> 01:18:56,159 �Es un perro? 836 01:18:56,194 --> 01:18:57,430 Un coyote. 837 01:18:58,305 --> 01:18:59,597 No va a morderme �Verdad? 838 01:18:59,632 --> 01:19:00,931 No. 839 01:19:01,056 --> 01:19:04,430 Los coyotes son.. criaturas bendecidas. 840 01:19:05,680 --> 01:19:09,597 Si alguna vez te encuentras con un coyote... 841 01:19:09,722 --> 01:19:13,264 No huyas. 842 01:19:13,388 --> 01:19:15,062 S�guelo. 843 01:19:15,097 --> 01:19:17,056 Para ver a d�nde te lleva. 844 01:19:21,264 --> 01:19:24,097 La gente cree que todo en esta tierra es nuestro. 845 01:19:24,132 --> 01:19:25,931 Las calles. 846 01:19:26,056 --> 01:19:29,430 Los patios, las colinas... 847 01:19:29,931 --> 01:19:32,889 Las casas y las cuevas. 848 01:19:33,014 --> 01:19:36,472 Todo pertenece a los coyotes. 849 01:19:38,431 --> 01:19:41,805 Simplemente nos dejan usarlo. 850 01:19:50,223 --> 01:19:52,097 �D�nde estamos? 851 01:19:53,515 --> 01:19:56,680 Sabes que no puedo decirte eso. 852 01:19:56,715 --> 01:19:58,764 Claro, por supuesto. 853 01:19:58,799 --> 01:20:00,348 Bueno, esto es. 854 01:20:00,514 --> 01:20:02,139 �Por all�? 855 01:21:32,306 --> 01:21:34,765 Es un maldito refugio antibomba. 856 01:22:09,057 --> 01:22:11,140 Si busca ofertas de productos de limpieza... 857 01:22:11,175 --> 01:22:13,431 Vaya a la segunda estanter�a. 858 01:22:18,681 --> 01:22:20,473 Necesito el precio de la comida congelada. 859 01:22:27,598 --> 01:22:30,140 - �Puedo ayudarlo?. - �Qu� est� pasando? 860 01:22:30,265 --> 01:22:32,147 �Es amigo o familiar? 861 01:22:32,182 --> 01:22:35,681 S�lo lo conozco, no muy bien. 862 01:22:35,806 --> 01:22:37,848 Un vecino lo encontr�. 863 01:22:37,883 --> 01:22:39,848 Se suicid�. 864 01:22:44,474 --> 01:22:47,057 No parec�a un suicida. 865 01:22:47,349 --> 01:22:49,599 Pas� dos horas en su casa. 866 01:22:50,057 --> 01:22:52,140 Hab�a algo mal en �l. 867 01:24:05,348 --> 01:24:08,432 B�SQUEDA DEL TESORO. 868 01:24:17,766 --> 01:24:18,974 Bien. 869 01:24:55,849 --> 01:24:57,390 �Oh mierda! 870 01:25:12,891 --> 01:25:14,349 �Mierda! 871 01:25:28,640 --> 01:25:30,702 - Alan. - �Hola! Se�or... 872 01:25:30,737 --> 01:25:32,765 - �C�mo est�s? - Hola, bien. 873 01:25:32,800 --> 01:25:34,064 En su mayor�a bien. 874 01:25:34,099 --> 01:25:37,765 Me preguntaba si sabes c�mo puedo contactar con Jes�s. 875 01:25:37,800 --> 01:25:39,224 Le preguntas al tipo equivocado. 876 01:25:39,349 --> 01:25:42,266 - Me refiero al cantante. - S�, te estoy jodiendo. 877 01:25:42,391 --> 01:25:44,807 - �Que est�s haciendo ahora? - Caminando a mi casa. 878 01:25:44,842 --> 01:25:46,433 - �Juegas ajedr�s? - No en serio. 879 01:25:46,558 --> 01:25:49,765 Tenemos trabajo, te veo en tu casa en diez minutos. 880 01:25:49,891 --> 01:25:52,308 Es un actor de televisi�n. Le gusta estar con gente, 881 01:25:52,343 --> 01:25:54,724 entonces hace estas fiestas de ajedr�s. 882 01:25:54,849 --> 01:25:56,683 Con chicas sexis y tipos que juegan ajedr�s. 883 01:26:02,725 --> 01:26:05,141 Ese es un movimiento terrible. 884 01:27:21,225 --> 01:27:23,975 - Enseguida vuelvo. - Yo no har�a eso. 885 01:27:33,891 --> 01:27:35,314 Qu� carajo! 886 01:27:35,349 --> 01:27:36,766 Prueba esta mierda! 887 01:27:36,891 --> 01:27:39,683 �D�jame tranquilo! 888 01:27:43,808 --> 01:27:45,516 �Por qu� pusiste un c�digo en la canci�n? 889 01:27:45,551 --> 01:27:46,731 �De qu� hablas? 890 01:27:46,766 --> 01:27:48,641 �Para qu� son esos t�neles? 891 01:27:50,433 --> 01:27:51,773 �Por qu� me lastimas? 892 01:27:51,808 --> 01:27:54,434 Tu canci�n "Cambiando Dientes" tiene un puto c�digo ah�. 893 01:27:54,558 --> 01:27:58,142 Quiero saber por qu� lo pusiste ah� y qu� mierda significa. 894 01:27:58,267 --> 01:27:59,933 Auxilio. 895 01:28:01,017 --> 01:28:02,731 �Maldita sea, dime! 896 01:28:02,766 --> 01:28:04,558 No s� nada sobre un c�digo. 897 01:28:05,392 --> 01:28:07,641 Por lo que s�, escribiste la maldita canci�n. 898 01:28:07,676 --> 01:28:08,482 No, no lo hice. 899 01:28:08,517 --> 01:28:10,309 "Ground Roses" es m�a pero esa no. 900 01:28:10,344 --> 01:28:11,315 Mentiroso. 901 01:28:11,350 --> 01:28:13,766 De verdad, me algunas canciones para el �lbum. 902 01:28:13,891 --> 01:28:17,392 - El resto es todo m�o. - �Qu� canciones te dieros? 903 01:28:17,517 --> 01:28:19,621 Cambiando Dientes, Monta�as de Alambre, 904 01:28:19,656 --> 01:28:21,725 Waltz y Los Granjeros Cristianos de Mierda. 905 01:28:21,850 --> 01:28:23,524 Todos los �xitos. 906 01:28:23,559 --> 01:28:26,017 Deja de menospreciarme. 907 01:28:27,183 --> 01:28:30,559 - �Qui�n las escribi�? - Las enviaron de forma an�nima. 908 01:28:30,683 --> 01:28:33,232 Recib� una llamada de la discogr�fica y me dijo 909 01:28:33,267 --> 01:28:35,850 que los grabara sin hacer preguntas o perd�a mi contrato. 910 01:28:35,975 --> 01:28:38,475 �Me dices que no sabes qui�n escribi� tus �xitos? 911 01:28:38,510 --> 01:28:39,982 Te dije todo lo que s�. 912 01:28:40,017 --> 01:28:44,183 Dijeron que era una pieza musical importante del compositor. 913 01:28:44,309 --> 01:28:48,517 �"El compositor"? - S�, el compositor. 914 01:28:50,600 --> 01:28:52,100 Hola. 915 01:28:54,767 --> 01:28:56,774 �Que pasa? 916 01:28:56,809 --> 01:28:59,434 �Recuerdas esa fiesta de la que me hablaste? 917 01:28:59,559 --> 01:29:03,851 En un barrio que le pertenec�a a alg�n compositor. 918 01:29:03,975 --> 01:29:06,684 �Puedes llevarme ah�? 919 01:29:08,350 --> 01:29:09,767 Est� bien. 920 01:29:10,559 --> 01:29:12,288 �C�mo se conocen ustedes? 921 01:29:12,323 --> 01:29:14,017 Compartimos habitaci�n. 922 01:29:14,517 --> 01:29:17,726 Trabajamos juntas. - Todas somos estrellas fugaces. 923 01:29:19,350 --> 01:29:20,434 Tambi�n t�? 924 01:29:20,469 --> 01:29:21,434 S�. 925 01:29:22,350 --> 01:29:24,392 No sab�a que eras actriz. 926 01:29:24,517 --> 01:29:26,517 Estuve en una telenovela cuando era ni�a, 927 01:29:26,552 --> 01:29:28,225 como cinco o seis meses. 928 01:30:21,517 --> 01:30:24,559 Ven, entra. 929 01:30:28,976 --> 01:30:31,413 �Escribi� la canci�n "Cambiando Dientes"? 930 01:30:31,448 --> 01:30:33,851 �Para la banda Jes�s y las Novias de Dr�cula? 931 01:30:33,976 --> 01:30:36,809 �Y puso un c�digo en la m�sica? 932 01:30:36,934 --> 01:30:39,475 Encontr� los t�neles y el refugio antibombas. 933 01:30:39,510 --> 01:30:40,767 Bueno. 934 01:30:41,559 --> 01:30:44,600 �Qu� significa todo eso? 935 01:30:45,600 --> 01:30:47,351 Toma asiento. 936 01:30:47,386 --> 01:30:48,642 Ah�. 937 01:30:58,017 --> 01:30:59,851 �Esa es...? 938 01:31:02,017 --> 01:31:04,809 �Es la guitarra Fender Mustang de Kurt Cobain? 939 01:31:04,934 --> 01:31:09,684 No lo s�. Es posible. No lo recuerdo. 940 01:31:09,809 --> 01:31:11,705 Tengo tantas cosas. 941 01:31:11,740 --> 01:31:13,601 �Puedo agarrarla? 942 01:31:19,184 --> 01:31:22,601 No s� qui�n se preocupa por cu�l es el mensaje. 943 01:31:22,636 --> 01:31:23,899 Yo s�lo... 944 01:31:23,934 --> 01:31:25,899 Lo estoy pasando. 945 01:31:25,934 --> 01:31:27,934 Lo dejo deslizarse entre las notas. 946 01:31:28,059 --> 01:31:31,143 Lo escondo para que la gente no sepa que est� ah�. 947 01:31:31,643 --> 01:31:32,892 �Ya lo hab�as hecho antes? 948 01:31:33,393 --> 01:31:34,441 �C�digos? 949 01:31:34,476 --> 01:31:38,017 Yo escribi las canciones con las que tu padre creci�. 950 01:31:38,143 --> 01:31:40,726 La mitad de mi trabajo influy� en tu infancia... 951 01:31:40,761 --> 01:31:42,476 y a�n lo estoy haciendo. 952 01:31:43,351 --> 01:31:47,101 Los adolescentes bailan con m� m�sica. 953 01:31:47,136 --> 01:31:51,017 Lo quiero de esa manera... 954 01:31:52,143 --> 01:31:54,059 �Me est�s diciendo... 955 01:31:55,101 --> 01:31:58,017 que hay mensajes ocultos en todas las canciones? 956 01:31:58,052 --> 01:32:00,934 y en las pel�culas, los shows de televisi�n, 957 01:32:01,226 --> 01:32:04,059 En todo lo que conoces. 958 01:32:05,059 --> 01:32:06,483 �Por qu�? 959 01:32:06,518 --> 01:32:08,017 La cultura pop es eso. 960 01:32:08,143 --> 01:32:10,601 Es de alguna manera como un pa�uelo de papel. 961 01:32:10,636 --> 01:32:13,101 Cuando me sueno la nariz, 962 01:32:13,226 --> 01:32:15,309 encuentro un pa�uelo descartable usado... 963 01:32:15,344 --> 01:32:16,977 Lo reciclo, 964 01:32:17,101 --> 01:32:20,393 y ah� est� tu canci�n de boda. 965 01:32:20,518 --> 01:32:22,101 Aqu� viene. 966 01:32:23,393 --> 01:32:26,393 Quiero saber qu� es el amor, 967 01:32:28,601 --> 01:32:31,309 y quiero que me lo muestres... 968 01:32:31,601 --> 01:32:33,935 �Para qu� son los t�neles? �Va a haber una guerra? 969 01:32:34,060 --> 01:32:36,518 Oh diablos! No lo s�. 970 01:32:36,643 --> 01:32:40,184 S�lo trato de ganarme la vida. 971 01:32:40,219 --> 01:32:42,143 Con unos pocos d�lares. 972 01:32:42,268 --> 01:32:44,643 Pero ya tienes todo. 973 01:32:49,060 --> 01:32:50,685 No. 974 01:32:55,643 --> 01:32:57,685 �Conoce a esta chica? 975 01:33:00,143 --> 01:33:02,685 Bueno... ella es muy bonita. 976 01:33:02,720 --> 01:33:03,977 �ngel de la tierra... 977 01:33:04,309 --> 01:33:05,685 ��ngel de la tierra! 978 01:33:05,893 --> 01:33:06,900 Fue asesinada... 979 01:33:06,935 --> 01:33:08,726 Quiero que seas m�a. 980 01:33:10,018 --> 01:33:12,726 junto con Jefferson Sevence pero... 981 01:33:12,852 --> 01:33:16,060 - creo que ya sab�a eso. - No, no lo sab�a... 982 01:33:16,185 --> 01:33:18,025 A mi no me importa, 983 01:33:18,060 --> 01:33:20,935 qu� est� de moda, ni qu� es genial. 984 01:33:21,060 --> 01:33:24,935 Son todas tonter�as y son todas sin sentido. 985 01:33:25,977 --> 01:33:29,310 He creado muchas de las cosas 986 01:33:29,345 --> 01:33:31,227 que a t� te importan. 987 01:33:31,352 --> 01:33:34,601 Las canciones que le dieron un prop�sito a tu vida. 988 01:33:34,636 --> 01:33:35,900 Diversi�n. 989 01:33:35,935 --> 01:33:38,518 Cuando ten�as quince y te revelaste... 990 01:33:38,553 --> 01:33:41,143 te revelaste junto a mi m�sica. 991 01:33:46,768 --> 01:33:49,185 Al menos ahora lo sabes. 992 01:33:51,102 --> 01:33:56,018 Esa canci�n no fue escrita con una guitarra de distorsi�n. 993 01:33:56,143 --> 01:33:58,643 No, yo la escribi. 994 01:33:58,768 --> 01:34:00,526 Aqu�, 995 01:34:00,561 --> 01:34:05,352 en el piano, entre una mamada y un omelette. 996 01:34:05,477 --> 01:34:07,726 No hay rebeli�n. 997 01:34:07,851 --> 01:34:11,394 Soy s�lo yo. pidiendo un cheque. 998 01:34:16,851 --> 01:34:19,060 - No te creo. - Bien. 999 01:34:19,185 --> 01:34:22,247 El verdadero mensaje no fue recibido por ti. 1000 01:34:22,282 --> 01:34:25,310 Asi que es mejor que s�lo sonr�as, que bailes... 1001 01:34:25,345 --> 01:34:27,661 y que disfrutes la melod�a. 1002 01:34:27,696 --> 01:34:29,977 Porque este viejo feo, yo... 1003 01:34:30,102 --> 01:34:33,143 soy la voz de tu generaci�n. 1004 01:34:33,269 --> 01:34:34,858 de la de tus abuelos, 1005 01:34:34,893 --> 01:34:38,435 la de tus padres y la de todos los j�venes que siguen despu�s de ti. 1006 01:34:38,470 --> 01:34:40,609 Me encanta el rock'n'roll 1007 01:34:40,644 --> 01:34:43,727 As� que pon otra moneda en la rocola, nena. 1008 01:34:48,435 --> 01:34:50,435 M�rate. 1009 01:34:50,560 --> 01:34:53,234 Todo por lo que esperaste. 1010 01:34:53,269 --> 01:34:56,018 Los sue�os sobre ser parte de algo. 1011 01:34:56,143 --> 01:34:58,143 Es una fabricaci�n. 1012 01:34:58,560 --> 01:35:01,143 Tu arte... 1013 01:35:01,269 --> 01:35:03,894 tus escritos... 1014 01:35:04,018 --> 01:35:06,352 tu cultura... 1015 01:35:06,435 --> 01:35:09,227 Es la c�scara de las ambiciones de otros hombres. 1016 01:35:09,352 --> 01:35:15,268 Ambiciones m�s all� de lo que nunca entender�s. 1017 01:35:18,394 --> 01:35:19,901 �para usted es divertido? 1018 01:35:19,936 --> 01:35:22,103 Qu� problema hay con un poco de diversi�n. 1019 01:35:22,138 --> 01:35:23,560 �No te parece? 1020 01:35:25,852 --> 01:35:28,268 Porque yo escrib� esto. 1021 01:35:29,936 --> 01:35:31,644 Y escrib� esto. 1022 01:35:33,727 --> 01:35:35,894 Y esto. 1023 01:35:37,644 --> 01:35:38,859 Basta. 1024 01:35:38,894 --> 01:35:40,144 Y esto tambi�n. 1025 01:35:42,144 --> 01:35:43,602 �Pare! 1026 01:35:45,228 --> 01:35:48,228 �Qui�n le paga por escribir canciones? 1027 01:35:50,186 --> 01:35:53,061 �Qui�n te paga para escribir canciones? 1028 01:36:56,727 --> 01:36:58,984 Miren! Est�pidos! 1029 01:36:59,019 --> 01:37:01,561 �Est�n en peligro! �No lo ven? 1030 01:37:01,686 --> 01:37:06,520 Vienen por todo, por nosotros. nuestras mujeres, ni�os, por todos. 1031 01:37:07,395 --> 01:37:10,478 Ya est�n all�. Eres el pr�ximo. 1032 01:38:49,062 --> 01:38:50,354 �Mierda! 1033 01:38:52,937 --> 01:38:54,194 Hola. 1034 01:38:54,229 --> 01:38:56,812 Vengo a informarle que debe abandonar estas instalaciones. 1035 01:38:56,847 --> 01:38:58,187 De inmediato. 1036 01:39:03,270 --> 01:39:06,478 - �Es por lo del alquiler? - S�. Los dias que debes son... 1037 01:39:06,603 --> 01:39:09,645 Un retraso criminal. Eso es lo que es. 1038 01:39:10,520 --> 01:39:11,812 Lo s�, lo siento. 1039 01:39:13,187 --> 01:39:15,686 �Por favor, puedes darme un par de d�as? 1040 01:39:15,721 --> 01:39:16,978 No. No lo creo. 1041 01:39:17,103 --> 01:39:19,651 Por favor, no tengo d�nde ir. 1042 01:39:19,686 --> 01:39:22,437 Y en verdad, estoy por conseguir el dinero. 1043 01:39:22,472 --> 01:39:24,062 - Lo prometo. - Escucha. 1044 01:39:24,686 --> 01:39:28,354 No me gusta hacer esto. Pero es parte de mi trabajo. 1045 01:39:32,479 --> 01:39:34,437 S�, entiendo. 1046 01:39:39,811 --> 01:39:42,027 Puedo darte un d�a m�s. 1047 01:39:42,062 --> 01:39:44,312 - Pero eso es todo. - Gracias. 1048 01:39:44,437 --> 01:39:48,728 Si no pagas, no ser� la chica agradable que ves ahora. 1049 01:39:48,853 --> 01:39:52,937 No, lo quiero afuera ahora. 1050 01:39:55,145 --> 01:39:57,853 Yo estoy manejando esto. No seas codicioso. 1051 01:41:48,063 --> 01:41:49,604 Me gusta tu remera. 1052 01:41:53,063 --> 01:41:55,146 Viajo por todo el mundo. 1053 01:41:55,181 --> 01:41:57,229 �Puedo ir? 1054 01:41:59,562 --> 01:42:02,694 Esa chica es la escritora m�s joven, productora... 1055 01:42:02,729 --> 01:42:05,854 y directora y ha firmado contrato para realizar su propia comedia. 1056 01:42:05,979 --> 01:42:09,854 - �Cu�ntos a�os tiene? - Doce, pero tiene un alma vieja. 1057 01:42:09,979 --> 01:42:11,771 Ha logrado capturar la cultura de la era. 1058 01:42:12,271 --> 01:42:14,125 No conozco a ning�n adulto... 1059 01:42:14,160 --> 01:42:15,944 capaz de tratar los temas... 1060 01:42:15,979 --> 01:42:18,396 con la claridad que lo hace ella. 1061 01:42:29,104 --> 01:42:30,563 �C�mo est�s? 1062 01:42:34,355 --> 01:42:36,063 Bien. 1063 01:42:37,521 --> 01:42:39,355 Me alegra escuchar eso. 1064 01:42:42,688 --> 01:42:45,146 Este es mi novio. 1065 01:42:47,730 --> 01:42:49,605 Hola. �C�mo est�s? 1066 01:42:51,646 --> 01:42:53,355 Felicitaciones. 1067 01:42:53,390 --> 01:42:54,605 Gracias. 1068 01:42:54,730 --> 01:42:57,229 S�. Gracias. 1069 01:42:59,438 --> 01:43:01,271 �C�mo va el trabajo? 1070 01:43:01,306 --> 01:43:02,271 Genial. 1071 01:43:03,480 --> 01:43:05,313 Que bueno. 1072 01:43:06,480 --> 01:43:08,646 Te vi en una cartelera. 1073 01:43:10,521 --> 01:43:13,104 Genial. �En cu�l? 1074 01:43:13,938 --> 01:43:16,188 �Hay m�s de una? 1075 01:43:18,355 --> 01:43:21,104 La de Los Feliz, al lado de Pie Grande. 1076 01:43:21,229 --> 01:43:24,104 Me agrada mucho que se vea por ah�. 1077 01:43:24,229 --> 01:43:27,480 Lo sabes. Trabajo muy duro. 1078 01:43:29,146 --> 01:43:31,605 Tengo que seguir intent�ndolo. 1079 01:43:34,188 --> 01:43:36,730 S�, te entiendo. Igual yo. 1080 01:43:37,563 --> 01:43:40,938 Bueno, fue muy agradable verte. 1081 01:43:41,730 --> 01:43:43,605 Para mi tambi�n. 1082 01:44:14,147 --> 01:44:17,314 - Es hermoso �No te parece? - S�, lo es. 1083 01:44:18,646 --> 01:44:21,105 - �Sabes qui�n lo pint�? - No. 1084 01:44:21,230 --> 01:44:22,570 Gaynor. 1085 01:44:22,605 --> 01:44:24,521 Janet Gaynor, la actriz. 1086 01:44:31,397 --> 01:44:33,730 Mi mam� la adora. 1087 01:44:33,855 --> 01:44:36,480 S�, tambi�n me encanta. 1088 01:44:39,314 --> 01:44:41,563 �Sabes quien soy? 1089 01:44:41,598 --> 01:44:42,563 S�. 1090 01:44:43,521 --> 01:44:48,230 Era amigo de una de las chicas que estaba con tu padre. 1091 01:44:48,855 --> 01:44:51,230 Ella era muy agradable. 1092 01:44:54,230 --> 01:44:57,772 Intento descubrir qu� le pas� a ella. 1093 01:44:59,272 --> 01:45:00,938 �En serio? 1094 01:45:04,147 --> 01:45:06,439 �Y sabes algo? 1095 01:45:13,355 --> 01:45:16,647 �Qu� crees que significa todo esto? 1096 01:45:16,771 --> 01:45:18,564 Todav�a no lo s�. 1097 01:45:18,980 --> 01:45:23,606 No logro verlo, pero estoy muy cerca. 1098 01:45:30,731 --> 01:45:34,772 No creo que debamos estar caminando por aqu� de noche. 1099 01:45:34,897 --> 01:45:38,230 Estamos a salvo. No tenemos un perro con nosotros. 1100 01:45:38,689 --> 01:45:40,522 DIOS TE JUZGAR� ASESINO DE PERROS. 1101 01:45:40,647 --> 01:45:42,279 S�, pero cualquiera que mata a un perro... 1102 01:45:42,314 --> 01:45:45,189 no piensa dos veces si tiene que matar una persona. 1103 01:45:46,606 --> 01:45:48,814 No s� si eso es verdad. 1104 01:45:56,814 --> 01:45:59,355 �Te das mejor con gatos o con perros? 1105 01:46:01,772 --> 01:46:03,612 Dif�cil de decir. 1106 01:46:03,647 --> 01:46:06,522 Me mordi� el terrier de mis abuelos cuando era ni�o. 1107 01:46:07,856 --> 01:46:09,689 Desde entonces les tengo algo de miedo. 1108 01:46:09,724 --> 01:46:11,522 Que horrible. 1109 01:46:13,898 --> 01:46:16,647 �Tiene algo de dinero que me de? 1110 01:46:20,647 --> 01:46:22,981 No. 1111 01:46:23,105 --> 01:46:24,612 No, lo siento. 1112 01:46:24,647 --> 01:46:26,772 Ya no hay dinero que sobre �no? 1113 01:46:27,689 --> 01:46:30,439 �Esa dama sabe que eres un taca�o? 1114 01:46:30,474 --> 01:46:31,772 Vete a la mierda. 1115 01:46:31,898 --> 01:46:35,397 Feo pedazo de mierda, basura de inodoro. 1116 01:46:35,522 --> 01:46:36,988 Hijo de puta. 1117 01:46:37,023 --> 01:46:40,397 Est�s m�s quebrado que yo. �Vete a la mierda! 1118 01:46:40,522 --> 01:46:42,772 Vuelve aqu� y sientate con pap�. 1119 01:46:42,814 --> 01:46:45,148 Voy a cagar en tu boca. Imbecil. 1120 01:46:45,183 --> 01:46:46,981 Puto vigilante de penes. 1121 01:46:47,606 --> 01:46:51,606 No est� bien lo que voy a decir pero detesto los vagabundos. 1122 01:46:51,731 --> 01:46:53,737 Todos dicen que debemos ayudarlos, 1123 01:46:53,772 --> 01:46:56,772 pero para mi son unos malditos abusadores. 1124 01:46:58,273 --> 01:47:00,154 Poltergeists. 1125 01:47:00,189 --> 01:47:02,397 �Te refieres a fantasmas? - S�. 1126 01:47:02,522 --> 01:47:06,023 Les gusta flotar en los bordes de la periferia y... 1127 01:47:06,058 --> 01:47:09,315 mirar a la gente comiendo comida deliciosa. 1128 01:47:09,350 --> 01:47:12,529 Bebiendo cerveza y siguiendo el amor. 1129 01:47:12,564 --> 01:47:16,522 Estan celosos porque no pueden participar y nos acosan. 1130 01:47:16,647 --> 01:47:19,981 �Por qu� no le das un dolar la pr�xima vez? 1131 01:47:21,814 --> 01:47:24,064 �Has entrado ah�? 1132 01:47:25,772 --> 01:47:27,772 �Al embalse? 1133 01:47:33,731 --> 01:47:35,315 Vamos. 1134 01:48:09,981 --> 01:48:12,856 Creo que alguien me sigue. 1135 01:48:14,690 --> 01:48:16,398 �Bromeas? 1136 01:48:16,523 --> 01:48:19,398 Quiero que crean que estamos aqu� para hacerlo. 1137 01:48:20,398 --> 01:48:21,773 �No lo estamos? 1138 01:48:24,231 --> 01:48:28,356 Encontr� esto escondido en la oficina de mi pap�. 1139 01:48:41,690 --> 01:48:43,321 H6 a G4. 1140 01:48:43,356 --> 01:48:45,023 �Como un movimiento de ajedr�s? 1141 01:48:45,148 --> 01:48:46,398 �Tu pap� jugaba ajedr�s? 1142 01:48:46,433 --> 01:48:48,690 S�. Lo hac�a. 1143 01:48:51,690 --> 01:48:53,440 �Abajo! 1144 01:49:43,107 --> 01:49:45,565 H6 a G4. 1145 01:49:46,898 --> 01:49:49,523 �Qu� est�s diciendo? 1146 01:49:49,558 --> 01:49:52,024 H6 a G4. H... 1147 01:49:52,857 --> 01:49:54,446 seis. 1148 01:49:54,481 --> 01:49:56,982 Hacia G cuatro. 1149 01:50:01,940 --> 01:50:05,024 NPM 1. 35 a 37. 1150 01:50:05,149 --> 01:50:07,815 �Qu� mierda significa NPM? 1151 01:50:18,190 --> 01:50:20,232 �QU� SIGNIFICA NPM? 1152 01:50:49,607 --> 01:50:51,524 NPM 1. 1153 01:50:52,566 --> 01:50:55,732 Nintendo Power Magazine, edici�n uno. 1154 01:50:55,857 --> 01:50:59,524 De la p�gina 35 a la 37. 35 a 37. 1155 01:51:00,773 --> 01:51:02,919 P�gina 35. 1156 01:51:02,954 --> 01:51:05,065 35, 36 y 37. 1157 01:51:15,940 --> 01:51:19,524 A, B, C, D... 1158 01:51:23,566 --> 01:51:26,899 uno, dos, tres, cuatro... 1159 01:51:27,023 --> 01:51:30,649 cinco, seis, siete y ocho. 1160 01:51:33,441 --> 01:51:36,315 H6 G4, H6 G4. H6... 1161 01:51:36,441 --> 01:51:38,441 Calma, calma. 1162 01:51:38,566 --> 01:51:40,441 H6. 1163 01:51:40,566 --> 01:51:42,774 hacia G... 1164 01:51:45,107 --> 01:51:46,566 G4. 1165 01:51:46,691 --> 01:51:50,858 H6 a G4. 1166 01:51:50,983 --> 01:51:53,232 �Qu� hago con esto? 1167 01:51:58,274 --> 01:52:00,649 - Marco. - Polo. 1168 01:52:15,732 --> 01:52:17,732 MAPA SECRETO DENTRO DE CADA CAJA. 1169 01:52:53,358 --> 01:52:55,275 Oh... S�. 1170 01:52:58,691 --> 01:53:00,400 S�, mierda. 1171 01:53:09,066 --> 01:53:11,816 Dios m�o! Ten�a raz�n. 1172 01:53:11,941 --> 01:53:14,191 Ten�as raz�n. 1173 01:53:16,024 --> 01:53:18,858 H6... 1174 01:53:18,983 --> 01:53:21,066 a G4. 1175 01:53:22,066 --> 01:53:25,691 Ese es el embalse y esto es Mount Hollywood. 1176 01:53:51,567 --> 01:53:53,066 IMAGEN SATELITAL NO DISPONIBLE. 1177 01:53:53,191 --> 01:53:55,483 �Qu� mierda hay ah�? 1178 01:54:20,942 --> 01:54:24,191 ESTE LUGAR NO ES SEGURO 1179 01:55:14,608 --> 01:55:16,025 Hola. 1180 01:55:17,109 --> 01:55:18,858 �Puedo ayudarte? 1181 01:55:18,893 --> 01:55:20,276 S�. 1182 01:55:20,858 --> 01:55:23,566 Mi amiga Sarah fue asesinada. 1183 01:55:24,817 --> 01:55:28,025 Estas tres chicas saben cosas acerca de eso. 1184 01:55:28,817 --> 01:55:30,942 �Por qu� asumes eso? 1185 01:55:31,234 --> 01:55:34,067 No lo asumo. 1186 01:55:34,192 --> 01:55:35,775 Vi a ella... 1187 01:55:36,067 --> 01:55:37,698 llev�ndose cosas, 1188 01:55:37,733 --> 01:55:39,401 del departamento de Sarah. 1189 01:55:39,525 --> 01:55:40,949 Y encontr�... 1190 01:55:40,984 --> 01:55:43,401 un c�digo oculto en la m�sica de sus amigos. 1191 01:55:43,525 --> 01:55:45,317 Y he estado en los t�neles. 1192 01:55:45,352 --> 01:55:46,775 De acuerdo. 1193 01:55:47,900 --> 01:55:50,025 Si�ntate por favor. 1194 01:55:50,442 --> 01:55:52,692 Toma algo de t�. 1195 01:55:53,942 --> 01:55:57,608 Encontr� un refugio ah�. 1196 01:55:59,692 --> 01:56:04,150 Una especie de B�nker, en caso de guerra nuclear. 1197 01:56:04,275 --> 01:56:05,858 No es un refugio. 1198 01:56:05,893 --> 01:56:07,442 �Qu� es entonces? 1199 01:56:07,567 --> 01:56:09,317 Una tumba. 1200 01:56:09,442 --> 01:56:11,442 �Fue nuestra? 1201 01:56:12,983 --> 01:56:14,420 Son tumbas... 1202 01:56:14,455 --> 01:56:15,858 para reyes. 1203 01:56:15,900 --> 01:56:17,698 Como yo, 1204 01:56:17,733 --> 01:56:19,567 y Jefferson Sevence. 1205 01:56:25,693 --> 01:56:28,817 Por qu� Jefferson Sevence necesitar�a una tumba si est� en la ciudad? 1206 01:56:28,852 --> 01:56:30,567 �El cementerio no es suficientemente bueno? 1207 01:56:31,693 --> 01:56:34,026 No se trata de un entierro. 1208 01:56:34,061 --> 01:56:36,359 Se trata de un ascenso. 1209 01:56:36,484 --> 01:56:37,865 No mueres, 1210 01:56:37,900 --> 01:56:40,401 Eres transportado a otro mundo. 1211 01:56:40,436 --> 01:56:42,109 Un lugar mejor que este. 1212 01:56:43,025 --> 01:56:44,858 �Est�s hablando del cielo? 1213 01:56:44,893 --> 01:56:45,948 No. 1214 01:56:45,983 --> 01:56:47,942 Hablo de algo... 1215 01:56:49,234 --> 01:56:51,484 exclusivo. 1216 01:56:51,609 --> 01:56:53,734 Y real. 1217 01:56:53,900 --> 01:56:57,421 Nuestras almas seran extra�das de nuestros cuerpos. 1218 01:56:57,456 --> 01:57:00,942 y llevadas a trav�s de este abismal saco amni�tico. 1219 01:57:01,067 --> 01:57:04,526 Estaremos m�s all� de este universo, viviendo juntos, 1220 01:57:04,561 --> 01:57:06,032 como reyes. 1221 01:57:06,067 --> 01:57:08,609 Sin limitaciones. 1222 01:57:08,734 --> 01:57:10,616 Los faraones lo hicieron. 1223 01:57:10,651 --> 01:57:13,984 Grandes hombres de nuestra historia tambi�n. 1224 01:57:14,019 --> 01:57:15,282 �Te est�s muriendo? 1225 01:57:15,317 --> 01:57:17,651 Voy a meterme en una tumba, 1226 01:57:17,776 --> 01:57:20,199 Con mis bellas novias, 1227 01:57:20,234 --> 01:57:22,651 y todas mis posesiones terrenales. 1228 01:57:22,776 --> 01:57:26,692 y vamos a tener comidas deliciosas, 1229 01:57:27,526 --> 01:57:29,199 y vino, 1230 01:57:29,234 --> 01:57:30,692 y televesi�n, 1231 01:57:30,727 --> 01:57:32,359 y sexo. 1232 01:57:33,317 --> 01:57:35,651 Al menos para seis meses. 1233 01:57:35,776 --> 01:57:39,484 - Y luego mueres. - No, esperamos ser ascendidos. 1234 01:57:40,651 --> 01:57:44,110 Solo hombres ricos pueden permitirse esta ceremonia. 1235 01:57:44,145 --> 01:57:45,442 Es muy costoso. 1236 01:57:45,567 --> 01:57:47,359 Construir el sistema de t�neles, 1237 01:57:47,394 --> 01:57:49,609 y mantenerlo oculto. 1238 01:57:50,526 --> 01:57:52,574 Pero cuesta mucho m�s... 1239 01:57:52,609 --> 01:57:55,776 asesinar personas sin ser perseguido por eso. 1240 01:57:57,359 --> 01:57:59,400 �Mataste a Sarah? 1241 01:58:10,943 --> 01:58:15,567 No encontrar�n nuestras c�maras hasta dentro de mil a�os. 1242 01:58:15,692 --> 01:58:18,068 La gente del futuro entender� que... 1243 01:58:19,567 --> 01:58:21,984 que fuimos reyes modernos. 1244 01:58:22,019 --> 01:58:23,616 Gobernantes... 1245 01:58:23,651 --> 01:58:26,526 sin estatuas ni efigies. 1246 01:58:26,651 --> 01:58:28,734 �Ella estuvo aqu�? 1247 01:58:32,318 --> 01:58:33,943 �Oh, mierda! 1248 01:58:34,734 --> 01:58:36,491 �Sarah est� viva? 1249 01:58:36,526 --> 01:58:39,692 Tal vez ella ya ascendi�, no lo s�. 1250 01:58:39,818 --> 01:58:41,943 Est� en una de esas cosas. 1251 01:58:41,978 --> 01:58:43,567 En una de las tumbas. 1252 01:58:46,193 --> 01:58:48,235 Con Jefferson Sevence? 1253 01:58:48,270 --> 01:58:50,033 S�. 1254 01:58:50,068 --> 01:58:51,908 Encontraron su cuerpo. 1255 01:58:51,943 --> 01:58:54,838 Encontraron los huesos de otros hombres mezclados... 1256 01:58:54,873 --> 01:58:57,734 con varios dientes de Jefferson, un poco de su piel... 1257 01:58:57,859 --> 01:59:01,485 y todos los �rganos que no necesita para vivir. 1258 01:59:06,109 --> 01:59:08,568 �C�mo haces para enojarlo tanto' 1259 01:59:13,401 --> 01:59:15,734 �Qu� es lo que te molesta? 1260 01:59:18,026 --> 01:59:20,193 Quiero ver a Sarah. 1261 01:59:20,485 --> 01:59:21,485 Bueno. 1262 01:59:23,568 --> 01:59:26,318 Vamos a ver si podemos contactarla por tel�fono. 1263 01:59:27,527 --> 01:59:29,200 �Tienen tel�fono? 1264 01:59:29,235 --> 01:59:31,047 Para recibir llamadas �nicamente. 1265 01:59:31,082 --> 01:59:32,824 Tuvimos problemas en el pasado. 1266 01:59:32,859 --> 01:59:35,401 La gente se asusta y trata de salir. 1267 01:59:35,527 --> 01:59:37,485 �Ella est� atrapada ah� abajo? 1268 01:59:37,520 --> 01:59:39,443 �Queremos perder la vida eterna, 1269 01:59:39,568 --> 01:59:41,408 S�lo porque podr�amos tener... 1270 01:59:41,443 --> 01:59:45,318 un rechazo f�sico normal a ser enterrado debajo de la tierra. 1271 01:59:45,353 --> 01:59:48,860 O s�lo una reacci�n humana. 1272 02:00:00,485 --> 02:00:02,610 �C�mo est�s? 1273 02:00:05,235 --> 02:00:07,047 Bueno. 1274 02:00:07,082 --> 02:00:08,825 Bien. 1275 02:00:08,860 --> 02:00:11,860 �Te molesta si te pongo en una video llamada? 1276 02:00:12,818 --> 02:00:14,255 Un amigo tuyo est� aqu�. 1277 02:00:14,290 --> 02:00:15,693 Quiere verte a toda costa. 1278 02:00:15,728 --> 02:00:17,109 Genial. 1279 02:00:28,443 --> 02:00:29,610 Hola. 1280 02:00:29,944 --> 02:00:31,325 Sarah, puedes... 1281 02:00:31,360 --> 02:00:33,652 - �Puedes oirme? - S�. 1282 02:00:39,902 --> 02:00:41,860 Te he estado buscando. 1283 02:00:42,485 --> 02:00:43,944 �De verdad? 1284 02:00:45,944 --> 02:00:48,236 Apenas me conoces. 1285 02:00:48,944 --> 02:00:50,944 S�, lo s�. 1286 02:00:52,194 --> 02:00:55,277 �Est�s molesto conmigo? �Enojado? 1287 02:00:55,312 --> 02:00:56,944 �Me veo enojado? 1288 02:00:58,526 --> 02:00:59,867 Bueno, no. 1289 02:00:59,902 --> 02:01:02,443 S�lo quer�a saber qu� te hab�a pasado. 1290 02:01:04,568 --> 02:01:07,361 �De verdad quieres estar ah� abajo? 1291 02:01:13,152 --> 02:01:14,652 S�. 1292 02:01:15,735 --> 02:01:18,485 Vas a morir ah�. 1293 02:01:22,027 --> 02:01:23,693 Es lo que quieres? 1294 02:01:27,735 --> 02:01:29,527 Voy a tomar esto en la otra habitaci�n. 1295 02:01:29,562 --> 02:01:31,194 �Puedes colgar cuando llegue? 1296 02:01:31,229 --> 02:01:32,486 Seguro. 1297 02:01:43,277 --> 02:01:46,693 Su c�mara fue cubierta por una monta�a de hormig�n. 1298 02:01:46,728 --> 02:01:48,652 No puede reabrirse. 1299 02:01:48,777 --> 02:01:51,319 No es razonable trastornar a esa chica. 1300 02:01:51,354 --> 02:01:53,319 Por favor, manten la calma. 1301 02:02:05,402 --> 02:02:08,902 Lo tengo. 1302 02:02:13,902 --> 02:02:16,277 �Dices que comet� un error? 1303 02:02:18,152 --> 02:02:20,319 �Viniendo aqu� abajo? 1304 02:02:23,027 --> 02:02:24,736 Tal vez. 1305 02:02:39,235 --> 02:02:40,326 Bueno... 1306 02:02:40,361 --> 02:02:44,303 no hay salida ahora as� que lo bueno es que puedo hacerlo mejor. 1307 02:03:02,361 --> 02:03:05,527 Lo mismo aqu�. 1308 02:03:09,111 --> 02:03:10,819 Entonces... 1309 02:03:10,944 --> 02:03:13,402 �C�mo est�s? 1310 02:03:17,444 --> 02:03:20,284 No genial. 1311 02:03:20,319 --> 02:03:23,861 �No has pensado en tener un nuevo perro? 1312 02:03:28,444 --> 02:03:30,326 No. 1313 02:03:30,361 --> 02:03:32,319 Tal vez te haga bien. 1314 02:03:32,444 --> 02:03:35,694 Un poco de amor incondicional. 1315 02:03:37,652 --> 02:03:39,736 Bueno, pensar� en eso. 1316 02:03:51,278 --> 02:03:52,743 Bueno, mejor me voy. 1317 02:03:52,778 --> 02:03:54,694 Les dije que har�a la cena esta noche. 1318 02:03:54,819 --> 02:03:57,986 Tengo un mill�n de cosas por hacer. 1319 02:03:58,278 --> 02:03:59,486 Bueno. 1320 02:04:00,403 --> 02:04:02,361 Disfruta... 1321 02:04:02,396 --> 02:04:04,320 de tu cena. 1322 02:04:06,903 --> 02:04:08,736 Cu�date. 1323 02:04:15,944 --> 02:04:19,028 Adi�s. 1324 02:04:42,528 --> 02:04:44,944 Anoche, 1325 02:04:45,069 --> 02:04:49,778 tuve una visi�n sobre nosotros haciendo el amor, bajo la tierra. 1326 02:04:49,903 --> 02:04:52,236 Luego nadando juntos, 1327 02:04:52,271 --> 02:04:53,660 desnudos, 1328 02:04:53,695 --> 02:04:55,903 en una piscina oscura. 1329 02:04:55,938 --> 02:04:58,618 Y cuando ocurri�, 1330 02:04:58,653 --> 02:05:00,903 nuestros cuerpos se disolvieron, 1331 02:05:00,938 --> 02:05:02,570 en la luz. 1332 02:05:02,695 --> 02:05:08,653 Y cada hermoso pensamiento que tuvimos nos rodeaba, 1333 02:05:08,779 --> 02:05:12,195 y llevaba nuestras almas a trav�s del espacio... 1334 02:05:13,153 --> 02:05:15,737 Hacia otro mundo. 1335 02:05:15,862 --> 02:05:17,702 Y todos nosotros... 1336 02:05:17,737 --> 02:05:21,445 nos re�mos durante todo el viaje, porque sabiamos... 1337 02:05:21,570 --> 02:05:25,028 que nada pod�a salir mal otra vez. 1338 02:05:31,695 --> 02:05:34,945 Me gustar�a que vengas con nosotros. 1339 02:05:42,236 --> 02:05:44,410 Este es un mundo, 1340 02:05:44,445 --> 02:05:48,862 en el que nadie con alg�n sentido se quedar�a. 1341 02:05:48,987 --> 02:05:51,904 Gastar tanto tiempo preocupado sobre... 1342 02:05:52,029 --> 02:05:54,070 estar viviendo en un carnaval. 1343 02:05:54,195 --> 02:05:59,112 Lanzando peque�os anillos de pl�stico a botellas demasiado grandes, 1344 02:05:59,236 --> 02:06:02,904 con la esperanza de ganar el premio. 1345 02:06:03,029 --> 02:06:04,987 �Qu� vas a ganar? 1346 02:06:06,862 --> 02:06:08,737 �Dos semanas de vacaciones? 1347 02:06:09,904 --> 02:06:11,695 �Un auto nuevo? 1348 02:06:12,653 --> 02:06:17,029 �Un poco de dinero para tu jubilaci�n? 1349 02:06:17,154 --> 02:06:19,278 Todo es s�lo... 1350 02:06:20,154 --> 02:06:24,070 un est�pido consuelo relleno de aserr�n. 1351 02:06:27,737 --> 02:06:30,466 Las cosas que te importan... 1352 02:06:30,501 --> 02:06:33,196 son in�tiles a donde vamos. 1353 02:07:23,321 --> 02:07:27,112 �C�mo supiste que estaba aqu�? 1354 02:07:27,237 --> 02:07:29,195 Por tu olor. 1355 02:07:54,821 --> 02:07:56,321 Oh, mierda. 1356 02:07:59,112 --> 02:08:02,362 �Qu� sucedi� con ese hombre y las chicas? 1357 02:08:04,237 --> 02:08:08,154 Estan dormidos ahora, despertar�n en su c�mara de ascensi�n. 1358 02:08:08,821 --> 02:08:12,279 �Entonces vas a matarme? 1359 02:08:12,404 --> 02:08:15,279 �Sabes cu�l fue tu error? 1360 02:08:15,314 --> 02:08:16,279 No. 1361 02:08:21,237 --> 02:08:23,216 Encontramos esto... 1362 02:08:23,251 --> 02:08:25,195 en tu bolsillo. 1363 02:08:26,112 --> 02:08:29,654 �Porqu� llevas galletas de perro en tu bolsillo? 1364 02:08:31,279 --> 02:08:33,654 Las us�... 1365 02:08:33,779 --> 02:08:38,195 Me gustaba una chica que ten�a un perro. 1366 02:08:38,321 --> 02:08:40,321 �Cu�ndo fue eso? 1367 02:08:44,030 --> 02:08:46,195 Hace mucho tiempo. 1368 02:08:49,195 --> 02:08:52,904 �Ella dej� de quererte? 1369 02:08:55,071 --> 02:08:56,612 S�. 1370 02:08:59,612 --> 02:09:03,446 Por qu� tienes galletas de perro... 1371 02:09:04,030 --> 02:09:05,821 en tu bolsillo? 1372 02:09:08,404 --> 02:09:12,321 Esperaba que ella volviera. 1373 02:09:19,238 --> 02:09:22,946 Quer�a darle al perro algo rico y acariciar sus orejas. 1374 02:09:25,363 --> 02:09:29,904 Como sol�a hacerlo, de esa forma estar�a todo bien otra vez. 1375 02:10:01,071 --> 02:10:04,238 Puedes irte. 1376 02:10:04,363 --> 02:10:06,530 �En serio? 1377 02:10:06,565 --> 02:10:07,530 S�. 1378 02:10:10,071 --> 02:10:11,863 No vas... 1379 02:10:13,405 --> 02:10:15,995 �No vas a matarme? 1380 02:10:16,030 --> 02:10:18,738 No creo. Bueno tal vez. No lo he decidido. 1381 02:10:20,988 --> 02:10:23,009 Pero obviamente... 1382 02:10:23,044 --> 02:10:25,030 no dir�s nada de esto, 1383 02:10:25,065 --> 02:10:26,071 a nadie. 1384 02:10:26,196 --> 02:10:27,821 No lo har�. 1385 02:10:29,739 --> 02:10:31,030 Est� bien. 1386 02:10:40,904 --> 02:10:43,739 Adi�s. 1387 02:11:27,947 --> 02:11:31,989 PUEDO VER. LAS HAMBURGUESAS SON AMOR. 1388 02:11:42,156 --> 02:11:44,738 CUIDADO CON EL ASESINO DE PERROS. 1389 02:12:08,989 --> 02:12:12,447 "NO ESTOY ACOSTUMBRADO A SER FELIZ". 1390 02:12:15,864 --> 02:12:17,989 "ES GRACIOSO... DUELE". 1391 02:12:32,197 --> 02:12:34,114 "TENGO MIEDO". 1392 02:12:44,905 --> 02:12:47,322 "NUNCA MIRES HACIA ABAJO, SIEMPRE MIRA HACIA ARRIBA" 1393 02:13:37,155 --> 02:13:39,239 �Eso es pachuli? 1394 02:13:41,906 --> 02:13:44,573 No. 1395 02:13:58,072 --> 02:14:00,447 �Qu� es lo que dice el p�jaro? 1396 02:14:01,906 --> 02:14:03,614 No lo s�. 1397 02:14:03,739 --> 02:14:07,614 Siempre me lo preguntaba, pero no tengo idea. 1398 02:15:07,948 --> 02:15:10,698 �Santo cielo! �Qu� es esto? 100241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.