All language subtitles for The Rocki Whore Picture Show A Hardcore Parody 720p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,960 --> 00:01:04,400
If you've come this far, then you're
clearly in the market for a strange and
2
00:01:04,400 --> 00:01:05,740
wonderful story.
3
00:01:06,040 --> 00:01:10,840
And if I may, I have just such the tale
for you.
4
00:01:13,700 --> 00:01:20,220
This particular story begins on a dark
and stormy, yet seemingly
5
00:01:20,220 --> 00:01:22,300
normal night.
6
00:02:13,140 --> 00:02:14,800
Janet, what's wrong, my dear?
7
00:02:17,580 --> 00:02:18,580
Nothing, darling.
8
00:02:18,820 --> 00:02:19,820
I know that face.
9
00:02:20,580 --> 00:02:23,040
And that's not your face, but happy new
bride.
10
00:02:25,020 --> 00:02:26,240
Really, it's nothing.
11
00:02:26,520 --> 00:02:27,520
I'm fine.
12
00:02:38,140 --> 00:02:39,580
Damn it, Janet, what's wrong?
13
00:02:48,650 --> 00:02:49,750
What's wrong, my dear?
14
00:02:56,090 --> 00:03:00,410
Do you ever think about having sex with
just one person for the rest of your
15
00:03:00,410 --> 00:03:01,410
life?
16
00:03:02,610 --> 00:03:04,130
Dammit, Janet, I love you.
17
00:03:04,410 --> 00:03:07,050
I love you too, Brad, but... Listen.
18
00:03:08,450 --> 00:03:10,570
It's perfectly normal to have doubt.
19
00:03:11,670 --> 00:03:13,430
It is? Of course.
20
00:03:15,270 --> 00:03:16,950
I've had second thoughts myself.
21
00:03:18,430 --> 00:03:19,430
Do you have?
22
00:03:21,670 --> 00:03:22,670
Come here.
23
00:03:23,370 --> 00:03:25,610
Let's put these wedding bell blues to
rest.
24
00:03:31,410 --> 00:03:32,770
Right here in the car?
25
00:03:33,170 --> 00:03:34,170
It's okay.
26
00:04:12,840 --> 00:04:13,840
Sure, quickly.
27
00:04:15,820 --> 00:04:18,320
You're a very good teacher, man.
28
00:05:29,150 --> 00:05:30,870
Do you like that?
29
00:05:31,170 --> 00:05:32,170
I love it.
30
00:05:32,430 --> 00:05:34,210
I think I do too.
31
00:06:40,840 --> 00:06:41,840
Because that's a good joke.
32
00:10:46,220 --> 00:10:47,320
I think I'm going on.
33
00:11:26,320 --> 00:11:32,800
Occupied with personal perplexity, these
nuptial newcomers knew nothing of how
34
00:11:32,800 --> 00:11:36,200
this night would leave the nether region
of their memories.
35
00:11:39,800 --> 00:11:40,800
Ah,
36
00:11:46,000 --> 00:11:52,140
that's strange.
37
00:11:53,740 --> 00:11:55,200
Do you know where we are?
38
00:11:55,850 --> 00:12:01,130
We are in the middle of nowhere in 500
yards.
39
00:12:01,430 --> 00:12:02,430
What the heck?
40
00:12:03,850 --> 00:12:04,950
Is it broken?
41
00:12:05,570 --> 00:12:06,850
It's brand new.
42
00:12:08,070 --> 00:12:09,570
Can we turn around?
43
00:12:10,330 --> 00:12:11,910
We've been driving for miles.
44
00:12:12,770 --> 00:12:14,210
We're in the middle of nowhere.
45
00:12:16,410 --> 00:12:21,810
You will be locked in 200 feet.
46
00:12:29,270 --> 00:12:31,010
Goodbye. What are we going to do?
47
00:12:34,610 --> 00:12:40,650
I guess we can call it again and ask the
guest keeper for directions.
48
00:12:53,550 --> 00:12:54,610
I'll go to get help.
49
00:12:55,370 --> 00:12:59,520
No, it's raining cats. I've got some
dogs out there. You can't leave me here
50
00:12:59,520 --> 00:13:00,520
alone.
51
00:13:01,740 --> 00:13:07,840
Well, the guy on the motorcycle must be
going up somewhere.
52
00:13:09,780 --> 00:13:11,320
Shall we, Miss Majors?
53
00:13:29,390 --> 00:13:30,390
See that?
54
00:13:30,550 --> 00:13:31,850
This place is spooky.
55
00:13:32,550 --> 00:13:36,630
Well, we'll just go inside and use the
phone and we'll be on our way, okay?
56
00:14:08,010 --> 00:14:09,590
You must be from the agency.
57
00:14:10,250 --> 00:14:11,250
Come in.
58
00:14:12,350 --> 00:14:13,350
Come in.
59
00:14:16,630 --> 00:14:17,630
Yes.
60
00:14:19,150 --> 00:14:20,610
You all do nicely.
61
00:14:22,730 --> 00:14:25,030
Makeup's down the hall and catering's in
the cellar.
62
00:14:26,250 --> 00:14:27,570
There must be some other estate.
63
00:14:27,990 --> 00:14:29,150
We're just a little lost.
64
00:14:30,290 --> 00:14:33,390
My name's Brad, and this is my wife,
Janet.
65
00:14:34,150 --> 00:14:35,350
Everyone's always lost.
66
00:14:35,950 --> 00:14:36,950
Or late.
67
00:14:37,680 --> 00:14:38,680
Or something.
68
00:14:40,360 --> 00:14:41,360
No matter.
69
00:14:41,620 --> 00:14:44,840
Let's get you out of these soaking wet
clothes and costume.
70
00:14:46,140 --> 00:14:47,140
Follow me.
71
00:14:48,820 --> 00:14:53,620
Costume? No, no, no. We're just looking
for some directions.
72
00:14:55,960 --> 00:14:59,160
Did someone say erection?
73
00:15:02,960 --> 00:15:06,520
I most certainly did not.
74
00:15:07,000 --> 00:15:10,320
And I would appreciate it if you didn't
use such language in front of my wife.
75
00:15:14,640 --> 00:15:17,160
Well, aren't you just the sweetest
little thing?
76
00:15:18,420 --> 00:15:21,540
Like a caramel apple at the fair.
77
00:15:22,720 --> 00:15:25,820
Which would make you the wiggly little
worm inside.
78
00:15:28,300 --> 00:15:29,400
Now follow me.
79
00:15:35,370 --> 00:15:36,550
I don't think I like that fellow.
80
00:15:37,050 --> 00:15:39,230
He said we were sweet.
81
00:15:39,570 --> 00:15:40,570
No.
82
00:15:41,090 --> 00:15:42,530
He said you were sweet.
83
00:15:42,730 --> 00:15:43,810
He called me a worm.
84
00:15:44,070 --> 00:15:45,070
Come along.
85
00:15:45,130 --> 00:15:47,430
We don't want to keep the master
waiting.
86
00:15:48,690 --> 00:15:50,090
And if he would be so kind.
87
00:16:20,490 --> 00:16:21,490
Excuse me.
88
00:16:21,770 --> 00:16:22,770
Excuse me.
89
00:16:22,990 --> 00:16:24,850
All I need is some direction.
90
00:16:25,750 --> 00:16:27,450
Then direction's what you'll receive.
91
00:16:30,530 --> 00:16:34,310
No, you... What?
92
00:16:34,890 --> 00:16:37,430
The lawyers won't let us do that, sir.
93
00:16:38,030 --> 00:16:40,350
What if I change the words around a
little?
94
00:16:41,190 --> 00:16:42,370
No go, Joe.
95
00:16:43,950 --> 00:16:44,950
Lawyers.
96
00:16:50,500 --> 00:16:52,380
Enfante. That'll be quite enough of
that.
97
00:16:52,800 --> 00:16:53,900
Well, well, well.
98
00:16:54,140 --> 00:16:56,360
Look at this cutie patootie.
99
00:16:57,180 --> 00:17:01,040
Oh, yes. And check out the package on
this one.
100
00:17:03,120 --> 00:17:04,119
Look,
101
00:17:04,579 --> 00:17:10,160
I don't know who you are or who you
think we are, but we're normal.
102
00:17:11,619 --> 00:17:12,619
You, perhaps.
103
00:17:13,200 --> 00:17:16,599
But she, she is anything but normal.
104
00:17:17,200 --> 00:17:19,740
She is what we in the biz like to call a
natural.
105
00:17:19,960 --> 00:17:24,420
A star waiting to be discovered. Just
waiting to explode in a jizz biz.
106
00:17:25,819 --> 00:17:27,240
I can see it now.
107
00:17:28,099 --> 00:17:29,100
Really?
108
00:17:30,500 --> 00:17:31,500
Absolutely.
109
00:17:32,640 --> 00:17:34,060
And what might your name be?
110
00:17:36,240 --> 00:17:37,240
Janet.
111
00:17:37,700 --> 00:17:39,280
Janet. Janet.
112
00:17:39,620 --> 00:17:40,620
Janet.
113
00:17:40,980 --> 00:17:41,980
Excellent.
114
00:17:42,240 --> 00:17:43,240
We have a winner.
115
00:17:43,420 --> 00:17:44,420
It's brilliant.
116
00:17:44,840 --> 00:17:45,840
Simply brilliant.
117
00:17:46,600 --> 00:17:49,880
Let's get down to business, shall we?
There'll be no getting down to business.
118
00:17:50,620 --> 00:17:54,500
But honey, he said I'm a natural.
119
00:17:57,800 --> 00:17:59,880
Indeed you are, Janet Schmanet.
120
00:18:00,100 --> 00:18:01,980
But have it your way.
121
00:18:02,660 --> 00:18:08,720
Perhaps it's best you just watch and
learn.
122
00:18:10,520 --> 00:18:11,520
Places, everyone!
123
00:18:16,220 --> 00:18:17,220
Makeup.
124
00:18:19,940 --> 00:18:21,380
Mona. Lisa.
125
00:18:22,320 --> 00:18:24,220
What would I do without you, my little
powder pops?
126
00:18:26,360 --> 00:18:27,360
Picture perfect.
127
00:18:27,620 --> 00:18:29,240
You're so buff.
128
00:18:29,740 --> 00:18:31,740
And you are a guts and kisses.
129
00:18:37,120 --> 00:18:38,560
All right, my little lovelies.
130
00:18:39,080 --> 00:18:40,240
Give me all you've got.
131
00:18:43,260 --> 00:18:44,860
Lights. Camera.
132
00:18:46,510 --> 00:18:47,510
Action!
133
00:19:51,920 --> 00:19:54,800
They're making a pornographic movie.
134
00:19:55,200 --> 00:19:57,340
Yes, we are.
135
00:19:57,920 --> 00:19:59,040
That's what I want.
136
00:20:31,180 --> 00:20:33,640
Suck on the nipples of euphoria!
137
00:22:22,120 --> 00:22:24,060
Vagina plays rock with pussy.
138
00:22:25,520 --> 00:22:27,340
Just stick your fingers in there.
139
00:22:29,560 --> 00:22:31,780
My pussy's so wet.
140
00:22:34,160 --> 00:22:36,180
I want to lick your pussy.
141
00:22:36,700 --> 00:22:37,700
You do.
142
00:22:38,680 --> 00:22:39,680
Do it.
143
00:22:41,660 --> 00:22:45,500
I like your fingers in me.
144
00:22:45,800 --> 00:22:48,520
I like your fingers with me because you
can stick them all in me.
145
00:22:48,720 --> 00:22:51,320
Yes, the four fingers up inside me.
146
00:22:51,720 --> 00:22:53,820
I am the vagina after all.
147
00:22:54,100 --> 00:22:55,340
Oh, yes.
148
00:26:11,920 --> 00:26:15,440
You go at that fucking dildo and we...
We attorney bitch.
149
00:26:15,680 --> 00:26:18,360
Do it. Oh, euphoria.
150
00:29:50,060 --> 00:29:51,400
Get cleaned up and ready for the next
scene.
151
00:29:57,160 --> 00:29:58,160
Oh,
152
00:30:02,940 --> 00:30:08,240
excuse my inappropriate indulgence.
153
00:30:11,400 --> 00:30:17,140
So as you can see, Brandon and Janet had
just experienced...
154
00:30:17,820 --> 00:30:23,580
their flirtation with the filming of
fornication, and like myself,
155
00:30:23,940 --> 00:30:27,220
they've been taken in by the spectacle
of it all.
156
00:30:27,800 --> 00:30:34,760
They had been initiated into the world
of pornography, a world filled with fun,
157
00:30:35,000 --> 00:30:41,740
flesh, and filth, a world few have ever
158
00:30:41,740 --> 00:30:42,740
escaped from.
159
00:30:44,200 --> 00:30:50,220
Would our young lovers be able to
extricate themselves from their X -rated
160
00:30:50,220 --> 00:30:51,260
excursion?
161
00:30:52,120 --> 00:30:54,000
Only time would tell.
162
00:30:54,500 --> 00:31:00,600
And things were just about to get
exciting.
163
00:31:03,100 --> 00:31:04,600
Welcome, my darlings.
164
00:31:05,660 --> 00:31:06,680
Good night.
165
00:31:09,000 --> 00:31:12,600
I've become mother and father to genetic
genius.
166
00:31:13,360 --> 00:31:18,520
Tonight, I give birth to pure perfection
itself.
167
00:31:20,040 --> 00:31:23,960
Prepare for the next generation in porn
superstars.
168
00:31:24,780 --> 00:31:26,280
Mona, Lisa.
169
00:31:27,860 --> 00:31:29,220
She's ready, master.
170
00:31:32,300 --> 00:31:39,200
Friends, guests, uninvited visitors, and
of course, check with
171
00:31:39,200 --> 00:31:40,200
him.
172
00:31:40,900 --> 00:31:42,480
May I present...
173
00:31:42,890 --> 00:31:46,250
The epitome of fantastic perfection
personified.
174
00:31:46,890 --> 00:31:49,770
I give you... Rocky!
175
00:32:24,880 --> 00:32:26,000
as delicious as that would be.
176
00:32:26,660 --> 00:32:28,400
It's not quite time for that yet.
177
00:32:29,180 --> 00:32:30,620
Baby steps, my precious.
178
00:32:34,460 --> 00:32:35,460
Behold!
179
00:32:36,440 --> 00:32:37,440
Rocky!
180
00:32:45,560 --> 00:32:51,260
A simple young girl
181
00:32:51,260 --> 00:32:54,810
with 32 A's.
182
00:32:55,330 --> 00:32:56,330
What?
183
00:32:58,310 --> 00:32:59,310
What?
184
00:33:00,550 --> 00:33:03,750
The lawyers won't let us do that, so
remember.
185
00:33:04,530 --> 00:33:05,530
Oh.
186
00:33:06,390 --> 00:33:08,130
I hate lawyers.
187
00:33:10,530 --> 00:33:11,930
Come here, my darling.
188
00:33:13,210 --> 00:33:15,890
Come here. It's okay. I won't bite.
189
00:33:21,640 --> 00:33:22,960
Another gift from the heavens.
190
00:33:23,520 --> 00:33:26,240
A breath of heavenly perfection on my
right.
191
00:33:27,920 --> 00:33:29,740
Mankind's beautilicious skill on my
left.
192
00:33:31,340 --> 00:33:32,440
What's a girl to do?
193
00:33:33,500 --> 00:33:36,740
Eeny, meeny, miny, moe.
194
00:33:38,000 --> 00:33:39,000
Excuse me.
195
00:33:40,020 --> 00:33:40,959
Excuse me.
196
00:33:40,960 --> 00:33:45,040
You seem like you're the man in charge.
The, uh, the big cheese.
197
00:33:45,380 --> 00:33:46,700
The, uh... The boss.
198
00:33:47,260 --> 00:33:48,700
Well, yes, I am.
199
00:33:48,960 --> 00:33:50,340
What can I do for you, Bradley?
200
00:33:51,180 --> 00:33:54,920
Well, as I've already stated, I need to
use the phone.
201
00:33:55,240 --> 00:34:00,380
It's a simple request that shouldn't
cause such a... Bradley, so forceful.
202
00:34:01,380 --> 00:34:02,580
You've given me goosebumps.
203
00:34:03,760 --> 00:34:08,100
I'd just love to help, but as fate would
have it, all lines are down.
204
00:34:08,560 --> 00:34:10,280
It must be the weather.
205
00:34:11,679 --> 00:34:12,679
But don't fret.
206
00:34:13,300 --> 00:34:14,739
You can stay the night.
207
00:34:15,659 --> 00:34:18,639
I'm sure we can accommodate you.
208
00:34:24,750 --> 00:34:28,870
I am not spending my wedding night
sleeping in a car.
209
00:34:29,150 --> 00:34:30,270
Do you understand?
210
00:34:33,770 --> 00:34:34,770
Yes, dear.
211
00:34:35,409 --> 00:34:40,010
Then smile your biggest smile and say
thank you.
212
00:34:42,949 --> 00:34:44,510
Seems like we're... Excellent!
213
00:34:45,429 --> 00:34:46,429
Vagina!
214
00:34:48,750 --> 00:34:51,830
Take them upstairs and show them the
boudoir.
215
00:34:52,190 --> 00:34:53,710
Make sure they're all...
216
00:34:53,929 --> 00:34:54,888
Comfy cozy?
217
00:34:54,889 --> 00:34:56,449
Of course.
218
00:34:57,050 --> 00:35:01,470
I may even tell them a bedtime story.
219
00:35:02,070 --> 00:35:03,930
Yay, bedtime stories.
220
00:35:05,430 --> 00:35:11,830
Oh, Janet Schmanet, do I have plans for
you.
221
00:35:17,330 --> 00:35:21,330
Freddy, baby, what's cooking my hunk of
burning love?
222
00:35:21,870 --> 00:35:23,390
You are, baby.
223
00:35:23,930 --> 00:35:25,230
How's my hottie patottie?
224
00:35:25,870 --> 00:35:28,010
Hot and horny and in the mood for a
little sex.
225
00:35:28,430 --> 00:35:30,350
Oh, that's what I love about you.
226
00:35:30,550 --> 00:35:32,650
Always in the mood. Have it your way.
227
00:35:35,110 --> 00:35:36,790
What are you, nuts?
228
00:35:37,310 --> 00:35:39,210
You want Frankie to come down here and
give you a four?
229
00:35:40,050 --> 00:35:43,710
But you said... I said I was in the mood
for a little sex, not sex.
230
00:35:44,290 --> 00:35:45,290
Anything for you.
231
00:35:55,880 --> 00:35:57,660
This ain't quite as easy as you might
think.
232
00:35:58,380 --> 00:35:59,380
Hurry up.
233
00:36:00,940 --> 00:36:02,080
A little help here, huh?
234
00:36:02,700 --> 00:36:04,180
Come on, big boy. Come to mama.
235
00:36:41,520 --> 00:36:42,520
I love them ears.
236
00:38:56,040 --> 00:38:59,720
Oh baby, that was worth the drive.
237
00:39:23,120 --> 00:39:24,660
Get them. I just shaved them new for
you.
238
00:39:27,040 --> 00:39:28,040
Spoiler ball.
239
00:39:28,700 --> 00:39:29,740
No, I like it.
240
00:51:50,600 --> 00:51:53,780
Why don't you let me take you away from
all this? You don't need to be doing...
241
00:51:53,780 --> 00:51:55,380
Freddy, stop it.
242
00:51:55,700 --> 00:51:57,240
We've been over this a million times.
243
00:51:57,980 --> 00:52:00,760
I love you, but I love porn too.
244
00:52:01,760 --> 00:52:03,260
You gotta love me or leave me.
245
00:52:04,940 --> 00:52:05,980
You're better than that.
246
00:52:06,660 --> 00:52:09,340
Come on, you. Come with me. Leave all
this behind you.
247
00:52:18,830 --> 00:52:23,530
happened to the girls that rock the kind
of lovely laughs but
248
00:52:23,530 --> 00:52:30,030
nowadays when we go to kiss the only
taste i'll get
249
00:52:30,030 --> 00:52:36,930
on my lips is fish not to be a whiner
but when you got
250
00:52:36,930 --> 00:52:41,210
me i don't need vagina and nothing could
251
00:53:32,590 --> 00:53:38,930
to chill and once again it looked like i
got my pill but i thought i could see
252
00:53:38,930 --> 00:53:45,670
up on the screen for the world to see me
scream nothing
253
00:53:45,670 --> 00:53:46,670
good
254
00:54:00,620 --> 00:54:02,860
I thought we had an understanding.
Boyfriends are simply not allowed.
255
00:54:03,840 --> 00:54:07,080
No, Freddie, no way. What you do in your
personal life is up to you.
256
00:54:07,280 --> 00:54:09,320
I don't want that kind of riff -raff on
my set.
257
00:54:10,500 --> 00:54:11,500
Riff -raff?
258
00:54:11,840 --> 00:54:13,380
I ain't no riff -raff.
259
00:54:13,880 --> 00:54:15,660
Come on, it's go time.
260
00:54:16,800 --> 00:54:17,920
Indeed it is.
261
00:54:18,180 --> 00:54:22,200
Prepare for the licking of your life.
It's time to cut the chase.
262
00:55:20,840 --> 00:55:23,640
such a drama queen. It's not like it
ever would have worked out between you
263
00:55:24,420 --> 00:55:25,820
But I loved him.
264
00:55:26,680 --> 00:55:29,480
Better to have loved and lost than never
to have loved at all.
265
00:55:30,740 --> 00:55:32,040
Perhaps a kiss goodbye?
266
00:55:47,880 --> 00:55:53,080
And so the evening took a turn for the
worst, at least for Freddy.
267
00:55:53,900 --> 00:55:58,780
And we had seen our first casualty, but
would it be our last?
268
00:55:59,500 --> 00:56:06,360
One thing's for sure, it would be the
catalyst that would set forth a chain
269
00:56:06,360 --> 00:56:08,200
of chilling events.
270
00:56:19,600 --> 00:56:20,578
Minor mishap.
271
00:56:20,580 --> 00:56:23,760
Minor mishap? You cut the guy's head
right off!
272
00:56:25,800 --> 00:56:27,980
The boy is a little overexcited.
273
00:56:28,360 --> 00:56:31,860
I simply employed a few scare tactics to
get rid of Freddy.
274
00:56:32,320 --> 00:56:34,500
Unfortunately, he didn't scare it easy.
275
00:56:35,360 --> 00:56:36,980
No! No!
276
00:56:37,420 --> 00:56:38,420
You're lying!
277
00:56:39,740 --> 00:56:45,160
Vagina, if you would... Come, darling,
come.
278
00:56:52,640 --> 00:56:54,320
Girls, much ado about nothing.
279
00:56:55,100 --> 00:56:56,560
Must be that time of the month.
280
00:56:57,140 --> 00:56:59,080
Speaking of, time to go pray.
281
00:56:59,360 --> 00:57:03,220
Oops, I meant pay. A visit to a certain
virginous visitor.
282
00:57:07,240 --> 00:57:08,240
Who's there?
283
00:57:08,300 --> 00:57:09,380
You're one and only.
284
00:57:10,840 --> 00:57:14,580
Brad! I couldn't stand the separate
bedrooms to be away from you.
285
00:57:14,980 --> 00:57:16,040
I know.
286
00:57:16,440 --> 00:57:19,820
I thought the separate bedroom thing was
a little bit odd.
287
00:57:20,260 --> 00:57:21,260
No matter.
288
00:57:21,640 --> 00:57:22,640
We're together now.
289
00:57:23,080 --> 00:57:26,120
What have you done with Brad?
290
00:57:26,660 --> 00:57:29,080
Nothing. But the night's still young.
291
00:57:29,380 --> 00:57:31,860
Do you think he'd bend for a friend?
292
00:57:32,180 --> 00:57:33,360
What? Nothing.
293
00:57:33,600 --> 00:57:35,980
I don't care about Brad. I just want
you.
294
00:57:36,240 --> 00:57:39,720
And unless I'm mistaken, I sense you
want me too.
295
00:57:40,560 --> 00:57:44,920
You've got a wicked curiosity about you
that someone like Brad will never
296
00:57:44,920 --> 00:57:45,920
understand.
297
00:57:46,660 --> 00:57:49,540
No, but Brad is a good person.
298
00:57:49,820 --> 00:57:50,820
He...
299
00:57:51,150 --> 00:57:52,250
Loves me very much.
300
00:57:52,490 --> 00:57:54,370
We're soulmates.
301
00:57:55,850 --> 00:57:58,170
Love? Who's talking about love?
302
00:57:58,450 --> 00:58:01,370
No, I'm talking more carnal forces.
303
00:58:02,130 --> 00:58:05,990
Temptation, desire, lust, sin.
304
00:58:07,030 --> 00:58:08,130
Oh, the flesh.
305
00:58:11,690 --> 00:58:14,170
Wondering about my impending manhood,
are we?
306
00:58:14,790 --> 00:58:17,070
I can guarantee that is...
307
00:58:20,720 --> 00:58:21,720
Faction.
308
00:58:23,100 --> 00:58:26,780
No, I... I just couldn't.
309
00:58:28,220 --> 00:58:32,380
Janet, I can give you a life of
fulfillment you never dreamed possible.
310
00:58:32,720 --> 00:58:34,440
Constant adventure, experimentation.
311
00:58:35,140 --> 00:58:38,320
Your every sexual fantasy will be
fulfilled.
312
00:58:38,960 --> 00:58:40,440
Along with a few of my own.
313
00:58:41,200 --> 00:58:42,200
I'm horrible.
314
00:58:42,960 --> 00:58:44,000
With a W.
315
00:58:45,600 --> 00:58:48,300
Who are you?
316
00:58:56,320 --> 00:58:57,320
No, wait!
317
00:58:58,360 --> 00:58:59,360
I'm married!
318
00:59:00,140 --> 00:59:01,540
This is my honeymoon!
319
00:59:02,460 --> 00:59:03,620
What am I doing?
320
00:59:04,620 --> 00:59:08,680
Oh, Janet, you're an old -fashioned kind
of gal. I like that.
321
00:59:09,480 --> 00:59:13,940
If you're really so concerned about your
matrimonials, let me assure you my lips
322
00:59:13,940 --> 00:59:15,200
are sealed.
323
00:59:17,020 --> 00:59:20,700
Except when they're darting in and out
of your every orifice, of course.
324
00:59:27,720 --> 00:59:28,720
Let's go. Oh no.
325
01:00:09,260 --> 01:00:10,260
Nice!
326
01:00:50,860 --> 01:00:51,860
Oh!
327
01:02:40,650 --> 01:02:41,830
Creature of the night.
328
01:04:14,510 --> 01:04:15,510
Oh, yeah.
329
01:05:06,860 --> 01:05:08,060
Take it, Janice. Take it.
330
01:05:08,680 --> 01:05:09,558
Don't do me.
331
01:05:09,560 --> 01:05:10,560
I'll make you a star.
332
01:07:50,920 --> 01:07:51,920
I'm gonna cum.
333
01:08:35,760 --> 01:08:39,100
Janet, normally I can't wait to get away
from a woman once I've ejaculated.
334
01:08:39,660 --> 01:08:41,220
But you're special.
335
01:08:42,439 --> 01:08:45,979
I've got other plans for you. I don't
want to wear you out prematurely.
336
01:09:15,850 --> 01:09:16,850
See you soon.
337
01:09:21,050 --> 01:09:23,069
I just love being the boss.
338
01:09:25,250 --> 01:09:32,250
Desire. A wish or longing for, a craving
or wanting, as for
339
01:09:32,250 --> 01:09:37,670
something that brings satisfaction, a
sexual appetite or urge.
340
01:09:38,729 --> 01:09:43,050
Janet had surely succumbed to such
desires.
341
01:09:43,330 --> 01:09:44,689
She had drank.
342
01:09:45,210 --> 01:09:51,569
from the deep, dark well of lust, and it
was safe to say that her thirst had yet
343
01:09:51,569 --> 01:09:56,470
to be quenched. This could only spell
trouble for our new groom.
344
01:09:57,270 --> 01:10:03,790
Thankfully for Janet, Brad had his own
set of unsettling circumstances
345
01:10:03,790 --> 01:10:05,210
to deal with.
346
01:10:07,750 --> 01:10:08,790
More red.
347
01:10:10,030 --> 01:10:11,490
Definitely more red.
348
01:10:16,820 --> 01:10:19,400
Adorable. You're just so cute.
349
01:10:20,200 --> 01:10:22,040
Good enough to sit on.
350
01:10:23,500 --> 01:10:24,500
You first.
351
01:10:24,660 --> 01:10:25,660
No, you first.
352
01:10:25,980 --> 01:10:27,420
You sure it's not too much?
353
01:10:27,920 --> 01:10:29,920
It's never too much.
354
01:10:30,500 --> 01:10:32,620
You promise no one's gonna find out
about them?
355
01:10:33,840 --> 01:10:35,080
We promise.
356
01:10:37,400 --> 01:10:40,900
You go. You go. You go. You go.
357
01:10:41,100 --> 01:10:42,120
You go.
358
01:11:22,740 --> 01:11:23,740
You need to see.
359
01:12:09,550 --> 01:12:10,550
Ha ha ha ha!
360
01:12:59,400 --> 01:13:00,400
Please do.
361
01:14:37,940 --> 01:14:38,940
My turn.
362
01:14:39,160 --> 01:14:40,620
Give me some of that, Mona.
363
01:15:40,330 --> 01:15:42,230
I'm gonna spit on that fucking dick if
I'm coming in.
364
01:15:46,590 --> 01:15:47,590
Bank it.
365
01:15:48,190 --> 01:15:49,190
Bank it man.
366
01:16:28,490 --> 01:16:29,490
Yeah.
367
01:17:37,610 --> 01:17:38,650
What do we have here?
368
01:17:40,030 --> 01:17:42,050
Bradley, you naughty little boy.
369
01:17:42,910 --> 01:17:43,910
Oh, Brad.
370
01:17:44,330 --> 01:17:46,090
I didn't know you had it in you.
371
01:20:09,170 --> 01:20:11,990
oh my god
372
01:20:45,040 --> 01:20:46,040
Okay.
373
01:22:15,020 --> 01:22:16,020
Oh, baby.
374
01:22:22,240 --> 01:22:23,600
What is the meaning of this?
375
01:22:23,840 --> 01:22:25,660
I, I, I, um.
376
01:22:26,060 --> 01:22:27,060
I'm just fucking with you, Brad.
377
01:22:27,320 --> 01:22:29,480
I know Mona and Lisa are hard to say no
to.
378
01:22:29,680 --> 01:22:31,280
Simply irresistible.
379
01:22:31,680 --> 01:22:32,680
Are they not?
380
01:22:33,440 --> 01:22:35,440
Uh, yes.
381
01:22:35,920 --> 01:22:38,340
Ladies, why don't you go fix up your
faces?
382
01:22:38,640 --> 01:22:40,540
Brad and I need a little alone time.
383
01:22:41,300 --> 01:22:42,300
Mono a mono.
384
01:22:48,200 --> 01:22:49,300
I'm guessing you had fun.
385
01:22:49,880 --> 01:22:51,980
I'm quite familiar with our tandem
skills.
386
01:22:52,320 --> 01:22:54,380
A sight to behold, wouldn't you say?
387
01:22:55,200 --> 01:22:57,620
Um, yes.
388
01:22:59,160 --> 01:23:00,160
Relax, Bradley.
389
01:23:00,380 --> 01:23:01,980
Your little secret's safe with me.
390
01:23:02,240 --> 01:23:07,100
I don't think there's any need to tell
Janet about your little indiscretion.
391
01:23:07,100 --> 01:23:08,100
no, no, no. Um,
392
01:23:08,880 --> 01:23:14,160
it was just a little, uh... Oh, come
now, Bradley. It didn't look that little
393
01:23:14,160 --> 01:23:15,160
me.
394
01:23:16,680 --> 01:23:19,450
And now that we're alone... Can I be
perfectly honest with you?
395
01:23:20,490 --> 01:23:23,130
Uh... Sure.
396
01:23:25,210 --> 01:23:31,890
I don't know what kind of man you think
I am, but I'm definitely not that
397
01:23:31,890 --> 01:23:35,690
kind. Oh, Bradley, I think that was
protest too much.
398
01:23:36,170 --> 01:23:39,870
But if you're a little shy, we can
always make arrangements.
399
01:23:40,490 --> 01:23:45,690
This isn't really my, uh... Don't fight
it. Just relax and enjoy the show.
400
01:23:46,050 --> 01:23:47,610
What about...
401
01:23:47,820 --> 01:23:48,599
What about Jamie?
402
01:23:48,600 --> 01:23:50,400
Oh, Bradley.
403
01:23:50,860 --> 01:23:53,240
Don't worry. Your little secret's safe
with me.
404
01:23:54,280 --> 01:23:55,320
You promise?
405
01:23:55,980 --> 01:23:58,280
Cross my heart and hope to.
406
01:23:59,080 --> 01:24:01,120
Oh. Oh, my.
407
01:24:01,680 --> 01:24:02,700
How impressive.
408
01:24:03,180 --> 01:24:06,200
Such massive manhood. Lucky Janet.
409
01:24:06,980 --> 01:24:07,980
Lucky me.
410
01:24:10,580 --> 01:24:11,580
Director.
411
01:24:12,180 --> 01:24:13,180
Director.
412
01:24:14,820 --> 01:24:15,920
What is it?
413
01:24:16,140 --> 01:24:17,500
I'm sorry to interrupt.
414
01:24:18,650 --> 01:24:24,070
Oh, get on with it. You're spoiling the
mood. We have a bit of a situation.
415
01:24:25,610 --> 01:24:27,870
Rocky is running amok.
416
01:24:28,910 --> 01:24:32,990
And there's a T .P. Scott here to
interview you.
417
01:24:33,730 --> 01:24:35,430
And we're all too venomous.
418
01:24:35,930 --> 01:24:37,510
The T .P. Scott?
419
01:24:38,570 --> 01:24:39,890
You know...
420
01:24:48,330 --> 01:24:49,850
Now the mood's officially ruined.
421
01:24:50,590 --> 01:24:51,590
Actually,
422
01:24:52,050 --> 01:24:56,130
I'm quite hungry, so I think I'm just
going to go. Fine.
423
01:24:56,350 --> 01:24:57,870
Leave me in my hour of need.
424
01:24:59,030 --> 01:25:01,110
How about a range? Okay.
425
01:25:03,270 --> 01:25:06,610
So close.
426
01:25:09,890 --> 01:25:14,490
And so Janet had been fooled by
Frankenbean's trickery.
427
01:25:15,330 --> 01:25:20,560
A scenario she... seemingly would have
shunned on a simpler night.
428
01:25:21,380 --> 01:25:23,000
But what about Brad?
429
01:25:23,500 --> 01:25:30,160
He too had come dangerously close to
sharing a bed with our
430
01:25:30,160 --> 01:25:31,580
mischievous hosts.
431
01:25:32,460 --> 01:25:36,080
Now they both had skeletons in their
closet.
432
01:25:36,460 --> 01:25:39,380
Would Frank let the cat out of the bag?
433
01:25:39,740 --> 01:25:43,700
Was a big brouhaha on the horizon?
434
01:25:44,540 --> 01:25:49,340
And were there more unforeseen
indiscretions yet to come?
435
01:25:49,900 --> 01:25:53,520
And what, if anything, was for dessert?
436
01:25:56,700 --> 01:25:58,520
Would anyone like to say grace?
437
01:25:59,100 --> 01:26:00,100
Grace.
438
01:26:01,040 --> 01:26:05,020
Guess I should have seen that coming.
Anyway, I'd like to welcome you to our
439
01:26:05,020 --> 01:26:06,480
little feast of the flesh.
440
01:26:07,200 --> 01:26:10,760
Oh, just a figure of speech, darlings.
Nothing to worry about.
441
01:26:11,620 --> 01:26:13,060
Anyway, a toast.
442
01:26:16,879 --> 01:26:18,140
Ooh. A toast.
443
01:26:21,420 --> 01:26:23,600
Good help is so hard to find these days.
444
01:26:24,920 --> 01:26:27,160
To our lovely guests, Brad and Janet.
445
01:26:28,200 --> 01:26:30,620
Our scrumptious new starlet, Rocky.
446
01:26:30,880 --> 01:26:33,620
And to our newest addition, Dr. T .P.
Scott.
447
01:26:35,180 --> 01:26:36,400
Good day, Scott.
448
01:26:36,900 --> 01:26:39,920
Does everyone like their beverage?
449
01:26:41,120 --> 01:26:42,600
I squeezed it myself.
450
01:26:43,690 --> 01:26:44,830
That's it, my girl.
451
01:26:45,670 --> 01:26:49,510
Drink it all down. Good to the very last
drop.
452
01:26:50,230 --> 01:26:56,250
So, you consider this your masterpiece,
Mr. Bean?
453
01:26:56,870 --> 01:27:01,050
Take a look around you, Mr. Scott. Look
at the very talent I'm surrounded by.
454
01:27:01,370 --> 01:27:05,050
With such perfection at my disposal, I'm
sure you'll agree there's no question
455
01:27:05,050 --> 01:27:06,910
of this film's epic status.
456
01:27:08,210 --> 01:27:11,770
I suppose you have sufficient material
to write a fine, tingling story, Dr.
457
01:27:11,890 --> 01:27:12,890
Scott? Yes.
458
01:27:13,290 --> 01:27:14,228
Yes, indeed.
459
01:27:14,230 --> 01:27:15,230
Don Cachet.
460
01:27:15,510 --> 01:27:18,230
I might snap some photos, if I may.
461
01:27:18,610 --> 01:27:19,610
Oh, by all means.
462
01:27:19,690 --> 01:27:21,830
But first, I have a query.
463
01:27:22,810 --> 01:27:25,810
I understand you and Brad are
acquainted?
464
01:27:26,470 --> 01:27:28,290
Yes, for many years now.
465
01:27:28,610 --> 01:27:30,010
Quite a coinkydink.
466
01:27:30,410 --> 01:27:34,430
And how do I know you're not both part
of some right -wing wacko anti
467
01:27:34,430 --> 01:27:35,430
-pornography group?
468
01:27:35,850 --> 01:27:37,890
Or some meddling government sect here?
469
01:27:38,350 --> 01:27:42,690
sent a spy on me and an attempt to shut
me and all of adult entertainment down!
470
01:27:47,650 --> 01:27:49,330
I'm going to have to cut this interview
short.
471
01:27:49,890 --> 01:27:51,950
I'm afraid I have lost my appetite.
472
01:27:58,270 --> 01:27:59,990
And you'll never guess what's in the
Bernays!
473
01:28:23,050 --> 01:28:24,650
I thought they'd never leave.
474
01:28:26,870 --> 01:28:31,370
Tell me, are you hungry?
475
01:28:33,370 --> 01:28:34,490
Finished.
476
01:28:42,030 --> 01:28:46,310
Then how about a little desider?
477
01:28:55,600 --> 01:28:56,980
Yes, yes, yes. Follow it down.
478
01:28:57,540 --> 01:28:58,540
Follow it down.
479
01:29:07,760 --> 01:29:08,760
Yes.
480
01:29:10,360 --> 01:29:11,360
Yes.
481
01:29:43,419 --> 01:29:45,200
I can't enjoy anything.
482
01:30:25,520 --> 01:30:27,980
Stuff all the way inside me.
483
01:30:28,420 --> 01:30:30,120
Come here.
484
01:30:39,340 --> 01:30:40,340
Oh,
485
01:30:41,780 --> 01:30:47,860
yes. What are you hiding from me,
stupid?
486
01:30:48,760 --> 01:30:54,000
You know your vagina will always find
them.
487
01:31:05,990 --> 01:31:09,050
I want to see it.
488
01:31:11,350 --> 01:31:16,330
Can I play with you? Can I?
489
01:31:44,490 --> 01:31:45,490
of my staff.
490
01:32:18,640 --> 01:32:19,900
Look at that bit all over my face.
491
01:32:20,300 --> 01:32:21,520
I'm a dirty girl.
492
01:32:30,040 --> 01:32:31,040
Don't tease me.
493
01:33:45,270 --> 01:33:47,950
Dirty, dirty, stiff, stout. You deserve
to be fucked.
494
01:33:49,110 --> 01:33:50,110
Oh,
495
01:33:50,590 --> 01:33:55,850
yes, yes, yes, yes, yes, yes.
496
01:33:56,210 --> 01:33:57,210
Oh, yes.
497
01:34:01,370 --> 01:34:08,250
Take it. Show it to
498
01:34:08,250 --> 01:34:09,250
him.
499
01:34:42,710 --> 01:34:46,330
Make it a fucking ticket.
500
01:35:45,450 --> 01:35:47,850
You've got a hidden talent in your past.
501
01:35:48,670 --> 01:35:49,750
I love this.
502
01:35:49,970 --> 01:35:51,310
I love this. Jeez me.
503
01:35:52,950 --> 01:35:54,110
Jeez me.
504
01:35:55,170 --> 01:35:58,050
How deep I can go.
505
01:38:34,220 --> 01:38:39,000
Scott had sent the entire household into
a bit of a tizzy.
506
01:38:39,500 --> 01:38:46,380
And after a rather abrupt end to dinner,
Frankenbeans, along with the other
507
01:38:46,380 --> 01:38:49,360
guests, had scattered throughout the
house.
508
01:38:50,080 --> 01:38:56,960
Everyone was starting to show signs of
increased frustration, both
509
01:38:56,960 --> 01:38:59,720
mentally and sexually.
510
01:39:00,970 --> 01:39:06,870
It would seem obvious to all concerned
that tensions were nearing their boiling
511
01:39:06,870 --> 01:39:11,370
point. The shit was about to hit the
proverbial fan.
512
01:39:12,090 --> 01:39:14,710
Thank goodness we were well prepared.
513
01:39:36,620 --> 01:39:40,120
Fancy seeing you here. I hear Frankie's
trying to talk you into taking the
514
01:39:40,120 --> 01:39:42,240
plunge. Your first scene.
515
01:39:42,840 --> 01:39:44,140
You think you got it in you?
516
01:39:44,660 --> 01:39:46,180
Oh, not yet.
517
01:39:46,600 --> 01:39:50,460
But very soon, she'll have it all the
way in her.
518
01:39:53,480 --> 01:39:57,380
I don't know about all that.
519
01:39:58,160 --> 01:40:00,140
Oh, poor baby.
520
01:40:00,660 --> 01:40:02,320
We didn't mean any harm.
521
01:40:02,860 --> 01:40:05,400
Yeah, we were having some fun, that's
all.
522
01:40:06,749 --> 01:40:07,950
Sweet thing.
523
01:40:08,590 --> 01:40:14,890
A girl's first scene is a very special
time. A moment that will be burned in
524
01:40:14,890 --> 01:40:16,030
brain for a -
525
01:40:38,540 --> 01:40:40,500
It's like... The room's too hot.
526
01:40:40,720 --> 01:40:43,240
Or the room's too cold.
527
01:40:43,740 --> 01:40:49,160
But your man's talent's way too old. Or
the bed is too soft.
528
01:40:49,560 --> 01:40:51,200
The bed's too wide.
529
01:40:51,420 --> 01:40:53,280
Or he slobbers like a St.
530
01:40:53,500 --> 01:40:54,500
Bernard.
531
01:40:55,020 --> 01:41:00,260
Speaking of soft, that's the word. His
dick is too limp.
532
01:41:00,860 --> 01:41:04,680
His dick is too small. Oh, just lay
back.
533
01:41:23,120 --> 01:41:27,320
I have done it plenty of times. Oh,
come, come now, darling.
534
01:41:28,200 --> 01:41:29,380
Don't be silly.
535
01:41:31,280 --> 01:41:33,640
It's written all over your face.
536
01:41:34,400 --> 01:41:39,160
The virginous glow has barely faded from
your rosy cheeks.
537
01:41:41,800 --> 01:41:44,260
I just want a little peck in my life.
538
01:41:44,600 --> 01:41:46,120
Is that too much to ask?
539
01:41:47,020 --> 01:41:52,000
Then will you settle for a body
quivering, earth shattering, mind
540
01:42:07,400 --> 01:42:13,680
Overwhelmed and unsatisfied with
Euphoria and Vagina's take on the topic,
541
01:42:13,680 --> 01:42:18,660
went out in search of a less jaded
perspective on the matter.
542
01:42:19,040 --> 01:42:25,240
And as luck would find it, she found a
certain someone who herself was getting
543
01:42:25,240 --> 01:42:27,780
ready to do the deed.
544
01:42:31,589 --> 01:42:33,750
What can't be all that bad?
545
01:42:34,910 --> 01:42:36,250
I don't understand.
546
01:42:37,210 --> 01:42:38,570
This isn't me.
547
01:42:38,990 --> 01:42:41,010
This isn't what I'm supposed to be.
548
01:42:43,590 --> 01:42:45,910
Well, I think you're beautiful.
549
01:42:47,990 --> 01:42:51,050
Thanks. But what I really want...
550
01:42:51,050 --> 01:42:56,890
It's okay. You can tell me.
551
01:42:58,120 --> 01:43:00,700
Tonight has been a night of revelations.
552
01:43:02,340 --> 01:43:05,420
What I really want is to direct.
553
01:43:06,600 --> 01:43:07,600
Really?
554
01:43:08,240 --> 01:43:10,600
I never wanted to be a star.
555
01:43:11,140 --> 01:43:14,160
I never asked for him to do this to me.
556
01:43:15,480 --> 01:43:18,800
Well then, why did you?
557
01:43:20,220 --> 01:43:22,480
I just wanted people to notice me.
558
01:43:23,300 --> 01:43:24,600
To like me.
559
01:43:25,660 --> 01:43:26,660
They do.
560
01:43:28,580 --> 01:43:34,100
But, no, I don't know if they like me
for me or for these.
561
01:43:37,860 --> 01:43:44,240
I like you. I mean, I really, really
like you. And I
562
01:43:44,240 --> 01:43:47,600
hardly even notice them.
563
01:43:48,720 --> 01:43:49,720
Really?
564
01:43:50,760 --> 01:43:51,760
Yeah.
565
01:43:57,040 --> 01:43:58,640
You want to touch them, don't you?
566
01:43:58,860 --> 01:44:00,320
Oh, God, yes. Can I?
567
01:44:01,280 --> 01:44:02,280
Yes.
568
01:44:04,200 --> 01:44:06,540
Oh, boy.
569
01:44:08,780 --> 01:44:09,780
Oh.
570
01:44:11,540 --> 01:44:12,540
Oh, my.
571
01:44:13,420 --> 01:44:15,580
They're so big.
572
01:44:16,880 --> 01:44:18,800
And warm.
573
01:44:20,400 --> 01:44:21,780
And soft.
574
01:44:26,860 --> 01:44:27,860
I was fit.
575
01:44:28,080 --> 01:44:29,080
Shh.
576
01:44:29,620 --> 01:44:32,240
But I have a song.
577
01:44:32,540 --> 01:44:34,520
I don't care about this stupid song.
578
01:44:34,780 --> 01:44:35,780
Let's just fuck.
579
01:54:26,220 --> 01:54:27,220
Film it.
580
01:54:29,820 --> 01:54:31,700
Excellent. To the camera, Minion!
581
01:54:32,840 --> 01:54:34,080
By all means, ladies.
582
01:54:34,940 --> 01:54:36,020
Continue your trip.
583
01:54:36,780 --> 01:54:38,000
Pretend we're not even here.
584
01:54:44,800 --> 01:54:46,400
And... Action!
585
01:55:13,960 --> 01:55:14,960
Rocky, baby.
586
01:55:15,340 --> 01:55:16,700
Strap on action.
587
01:55:18,640 --> 01:55:20,360
What position would you like?
588
01:55:21,180 --> 01:55:22,760
Doggy. Mesh.
589
01:55:23,620 --> 01:55:25,480
Spoon. Pumptriver.
590
01:55:25,800 --> 01:55:29,440
Cowgirl. Doggy. Mesh. Spoon. Pumptriver.
591
01:55:29,760 --> 01:55:32,080
Cowgirl. Doggy. Mesh.
592
01:55:32,320 --> 01:55:33,620
Spoon. Pumptriver.
593
01:55:33,880 --> 01:55:37,240
Cowgirl. Doggy. Mesh. Spoon. Pumptriver.
594
01:55:37,520 --> 01:55:39,720
Cowgirl. What's going on here?
595
01:55:40,300 --> 01:55:41,780
Brown. Janet.
596
01:55:42,000 --> 01:55:43,000
Brown. Janet.
597
01:55:43,160 --> 01:55:44,160
We already did that gag.
598
01:55:44,380 --> 01:55:45,500
Let's move on, shall we?
599
01:55:47,680 --> 01:55:50,640
Bradley, lust is indeed a powerful drug.
600
01:55:51,000 --> 01:55:54,360
And once taken, addiction is imminent.
601
01:55:55,380 --> 01:55:57,520
Let her do what she was born for.
602
01:55:57,820 --> 01:55:58,820
But she's my wife.
603
01:55:59,400 --> 01:56:05,720
And as such, I'm sure she'd be
interested in a little tail, one of a
604
01:56:05,900 --> 01:56:10,580
strapping young man, and a certain pair
of pocket -sized gymnasts.
605
01:56:11,050 --> 01:56:12,690
If you get my meaning, you can.
606
01:56:13,590 --> 01:56:16,450
You said you would take a secret to your
grave. I did.
607
01:56:16,750 --> 01:56:18,610
And I'm dying to tell.
608
01:56:18,910 --> 01:56:22,950
Hey, don't make me out to be the asshole
here.
609
01:56:23,730 --> 01:56:27,250
But she will be fairly well compensated
for her time.
610
01:56:28,470 --> 01:56:29,810
How much we talking here?
611
01:56:31,890 --> 01:56:32,890
Really?
612
01:56:33,830 --> 01:56:35,570
Doggy. Definitely doggy.
613
01:56:36,730 --> 01:56:37,730
Really?
614
01:56:37,970 --> 01:56:39,630
Yes, it's always been a favorite of
mine.
615
01:56:40,720 --> 01:56:42,640
And you're sure you're okay with this?
616
01:56:43,380 --> 01:56:44,380
Yes.
617
01:56:45,060 --> 01:56:46,700
Absolutely. Open wide.
618
01:56:47,200 --> 01:56:48,580
Show me what you got, honey.
619
01:56:49,920 --> 01:56:50,920
Okay.
620
01:56:52,660 --> 01:56:55,220
Let me give you all I've got.
621
01:56:59,880 --> 01:57:06,820
Way to go,
622
01:57:06,880 --> 01:57:07,880
honey.
623
01:57:18,270 --> 01:57:19,590
Oh, yeah. Oh,
624
01:57:27,730 --> 01:57:30,010
yeah. Oh,
625
01:57:31,630 --> 01:57:33,910
yeah. Oh, yeah. Oh, yeah.
626
02:02:12,170 --> 02:02:13,910
Greatest girl -girl scenes of all time.
627
02:02:14,430 --> 02:02:17,490
I can assure you, I'm looking at two
future Hall of Famers.
628
02:02:18,810 --> 02:02:21,410
And who will you be making the check out
to?
629
02:02:22,510 --> 02:02:23,570
Oh, look at you, Bradley.
630
02:02:23,790 --> 02:02:25,470
A little suitcase pimp in the making.
631
02:02:25,790 --> 02:02:27,410
This night is magical indeed.
632
02:02:28,670 --> 02:02:29,670
Come, come, everyone.
633
02:02:29,770 --> 02:02:30,870
We're on the wrong set.
634
02:02:36,780 --> 02:02:41,660
It's a shame he so easily forgets those
who have stood by him for so long.
635
02:02:43,040 --> 02:02:44,480
You know it, mister.
636
02:02:55,700 --> 02:03:00,600
Frankenbeans, it seems, was rubbing
certain individuals the wrong way.
637
02:03:01,040 --> 02:03:05,940
There was a growing dissension among his
tireless cast and crew.
638
02:03:06,700 --> 02:03:09,340
Was a mutiny right around the corner?
639
02:03:09,560 --> 02:03:12,180
Had they reached their breaking point?
640
02:03:12,640 --> 02:03:14,660
Only time would tell.
641
02:03:15,140 --> 02:03:20,860
But like any average low -budget movie,
there must be a villain and a big
642
02:03:20,860 --> 02:03:26,960
climatic ending. And as cliche as it
was, this night would have
643
02:03:26,960 --> 02:03:28,040
both.
644
02:03:31,080 --> 02:03:33,320
Everyone, shut up!
645
02:03:34,340 --> 02:03:35,380
Sit down!
646
02:03:35,900 --> 02:03:36,900
What in blazes, man?
647
02:03:37,260 --> 02:03:43,980
I said shut up. You have mistreated your
cast, your crew, and myself for far
648
02:03:43,980 --> 02:03:44,980
too long.
649
02:03:45,840 --> 02:03:48,600
And now we've had about enough of it.
650
02:03:49,280 --> 02:03:51,460
Yeah, we've had enough of it.
651
02:03:52,020 --> 02:03:53,460
I am with them.
652
02:03:54,180 --> 02:03:58,060
Unless, of course, you have a part for
me in your next film.
653
02:03:59,700 --> 02:04:00,960
I am with them.
654
02:04:01,440 --> 02:04:03,820
Indeed. Hands in the air.
655
02:04:05,360 --> 02:04:06,560
Have you lost your senses?
656
02:04:06,780 --> 02:04:10,080
Have you forgotten who I am?
657
02:04:11,060 --> 02:04:15,660
Oh, how could I forget? You remind me
daily.
658
02:04:17,080 --> 02:04:19,680
Tell me, Brad and Janet.
659
02:04:20,600 --> 02:04:24,900
Have you heard of Master Frank and Beans
before this night?
660
02:04:27,300 --> 02:04:33,840
Precisely. For many years I have stood
by and watched you ruin movie after
661
02:04:33,840 --> 02:04:34,840
movie.
662
02:04:35,419 --> 02:04:41,000
Flushing not only your career down the
toilet, but ours as well.
663
02:04:42,580 --> 02:04:43,580
Not now.
664
02:04:45,800 --> 02:04:47,520
I could have been a director.
665
02:04:48,100 --> 02:04:49,100
One of the great.
666
02:04:49,580 --> 02:04:50,580
Me, me, me.
667
02:04:51,560 --> 02:04:53,880
I think that you shall have your chance.
668
02:04:54,720 --> 02:04:59,880
You are just stereotypical enough to do
very well.
669
02:05:01,080 --> 02:05:03,460
Besides, they love.
670
02:05:04,680 --> 02:05:05,800
Female directors.
671
02:05:06,620 --> 02:05:09,360
Especially ones with big tits.
672
02:05:09,720 --> 02:05:11,720
Bitter. Table for one.
673
02:05:12,160 --> 02:05:13,260
Shut up!
674
02:05:14,440 --> 02:05:19,580
Not that I haven't had my offers from
the biggest and the best.
675
02:05:20,680 --> 02:05:21,740
But no.
676
02:05:23,380 --> 02:05:26,160
I remained loyal.
677
02:05:27,320 --> 02:05:29,480
And look where it's gotten me.
678
02:05:30,040 --> 02:05:31,640
I will not stand by.
679
02:05:33,260 --> 02:05:37,700
what you mangle yet another great script
penned by yours truly.
680
02:05:38,580 --> 02:05:40,940
Thank you very much.
681
02:05:42,360 --> 02:05:46,640
Now I fear that it is time for your
grand finale.
682
02:05:49,340 --> 02:05:51,880
A finale you shall receive.
683
02:05:53,140 --> 02:05:54,160
Places, everyone.
684
02:05:54,840 --> 02:05:55,840
Stop!
685
02:05:59,120 --> 02:06:01,880
I think you'll forget who has the gun.
686
02:06:05,390 --> 02:06:06,390
the boss.
687
02:06:06,950 --> 02:06:07,950
Yes.
688
02:06:09,390 --> 02:06:10,390
Yes, of course.
689
02:06:19,610 --> 02:06:21,690
Place us, everyone.
690
02:06:26,950 --> 02:06:28,550
It's good to be the boss.
691
02:06:33,160 --> 02:06:34,720
Did someone say it's time?
692
02:06:36,320 --> 02:06:37,880
Sister, no.
693
02:06:38,100 --> 02:06:39,780
Remember, the lawyers.
694
02:06:41,540 --> 02:06:42,540
Oh.
695
02:06:44,400 --> 02:06:47,060
Well, let's have an orgy then.
696
02:07:43,080 --> 02:07:44,680
Just like that Rocky.
697
02:07:46,730 --> 02:07:47,830
Sign protection.
698
02:07:49,450 --> 02:07:51,050
Oh, my goodness.
699
02:07:51,730 --> 02:07:52,608
Oh, my goodness.
700
02:07:52,610 --> 02:07:54,550
Oh, my goodness.
701
02:08:15,820 --> 02:08:16,820
you
702
02:08:51,190 --> 02:08:52,630
Thank you.
703
02:09:42,700 --> 02:09:44,100
Oh yeah.
704
02:10:02,030 --> 02:10:03,030
I don't believe it.
705
02:11:26,490 --> 02:11:27,490
It's a lot.
706
02:11:29,310 --> 02:11:30,470
It's pretty good.
707
02:24:42,640 --> 02:24:44,100
Swallow all my babies.
708
02:24:44,600 --> 02:24:45,680
Take them all down.
709
02:25:34,950 --> 02:25:41,730
And as the evening festivities came to a
close, Brad and Janet decided to
710
02:25:41,730 --> 02:25:45,510
get while the getting's good, as they
say.
711
02:25:45,850 --> 02:25:51,990
They tiptoed past their plethora of
previous partners and headed home.
712
02:25:52,570 --> 02:25:56,430
It had been quite the interesting night.
713
02:25:59,970 --> 02:26:02,350
Well, that was quite a way to start a
honeymoon.
714
02:26:03,260 --> 02:26:04,400
Yes, it was.
715
02:26:04,680 --> 02:26:09,980
And just think, a few short hours ago, I
was a single girl who had never made
716
02:26:09,980 --> 02:26:16,840
love, never been with a woman, never had
anal sex, never had multiple
717
02:26:16,840 --> 02:26:20,240
partners. Honey, I think we get it.
718
02:26:20,920 --> 02:26:24,360
And now, I'm a filthy slut.
719
02:26:24,820 --> 02:26:27,860
And damn it, Janet, that's why I love
you.
720
02:26:28,440 --> 02:26:29,440
Wait, wait, wait.
721
02:26:29,820 --> 02:26:31,140
Not so fast, my pretty.
722
02:26:31,680 --> 02:26:32,800
I need to sign these releases.
723
02:26:33,460 --> 02:26:34,460
What?
724
02:26:34,780 --> 02:26:38,220
I think we're going to keep our little
escapade on the down low.
725
02:26:38,800 --> 02:26:41,980
So, you're going to have to find
yourself another next big thing.
726
02:26:43,200 --> 02:26:45,520
Janet, is that what you really want?
727
02:26:47,260 --> 02:26:48,260
Yes.
728
02:26:48,900 --> 02:26:50,100
I'm afraid it is.
729
02:26:50,600 --> 02:26:55,400
You helped me find my inner whore, and
for that, I'll always be grateful.
730
02:26:56,460 --> 02:26:59,820
But... I'm a one -man whore.
731
02:27:01,359 --> 02:27:02,640
I'm Brad's whore.
732
02:27:03,700 --> 02:27:05,000
She's right, Frankie, my boy.
733
02:27:05,400 --> 02:27:09,440
It was fun, but it's just not the life
for us.
734
02:27:10,500 --> 02:27:17,400
What about the... Oh, look at the time,
by golly. We should go. Come on.
735
02:27:17,680 --> 02:27:18,680
Let's go, let's go.
736
02:27:18,780 --> 02:27:20,440
He won't be needing that anymore.
737
02:27:20,680 --> 02:27:21,680
Oh, dear.
738
02:27:26,400 --> 02:27:28,580
Step on, honey. We got some honeymoon to
do.
739
02:27:37,200 --> 02:27:39,600
Oh, Brad, I love the new you.
740
02:27:39,880 --> 02:27:41,040
And I love the new you.
741
02:27:44,000 --> 02:27:44,999
Bye, Brad.
742
02:27:45,000 --> 02:27:46,000
Bye, Janet.
743
02:27:46,180 --> 02:27:47,180
Bye, everyone.
744
02:27:51,900 --> 02:27:53,020
Sorry we're late.
745
02:27:53,680 --> 02:27:55,200
The agency sent us.
746
02:27:55,620 --> 02:27:57,120
Better late than never, I guess.
747
02:27:57,940 --> 02:27:59,940
Are you Frank and Bean?
748
02:28:00,620 --> 02:28:01,800
The one and only.
749
02:28:02,480 --> 02:28:04,940
Did we miss the big climax?
750
02:28:05,960 --> 02:28:06,960
Indeed, you have.
751
02:28:07,120 --> 02:28:10,320
But no matter. We can always squeeze in
a couple more.
752
02:28:10,800 --> 02:28:12,080
I just love your hair.
753
02:28:12,600 --> 02:28:15,540
What salon do you go to? And those
outfits.
754
02:28:16,620 --> 02:28:17,620
They're to die for.
755
02:28:18,400 --> 02:28:20,380
Come on. Let's get you inside, shall we?
756
02:28:27,660 --> 02:28:29,040
Okay, my naughty little voyeurs.
757
02:28:29,440 --> 02:28:30,460
The show's over.
758
02:28:30,760 --> 02:28:31,559
That's it.
759
02:28:31,560 --> 02:28:32,560
Time to go home.
760
02:28:32,960 --> 02:28:33,960
That's a wrap.
761
02:28:35,500 --> 02:28:38,500
And off the two naughty newlyweds went.
762
02:28:38,800 --> 02:28:45,260
It had been a strange and wonderful
night, a night they'd soon
763
02:28:45,260 --> 02:28:46,360
not forget.
764
02:28:46,860 --> 02:28:52,320
Their bond now stronger than ever
before, even though their prim and
765
02:28:52,320 --> 02:28:54,240
personas had been shattered.
766
02:28:54,800 --> 02:29:00,100
Thanks to Frankenbean, they had learned
a valuable lesson.
767
02:29:01,840 --> 02:29:03,980
A mental mindfuck.
768
02:29:04,280 --> 02:29:06,580
Couldn't be oh so nice.
50460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.