All language subtitles for Plaha.S01E06.WEBRip.Netflix.ro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,280 --> 00:01:31,440 Nașul! 2 00:02:51,960 --> 00:02:54,600 Domnule Plaha, domnule Scundu, 3 00:02:54,680 --> 00:02:57,960 îmi pare rău că vă întrerup sărbătoarea, dar am mandat de arestare. 4 00:02:59,320 --> 00:03:00,160 Ce mandat? 5 00:03:57,160 --> 00:03:58,120 Bună ziua. 6 00:04:00,000 --> 00:04:00,880 Bună ziua. 7 00:04:04,200 --> 00:04:05,080 Luați asta. 8 00:04:06,880 --> 00:04:07,800 Așa e regula. 9 00:04:09,080 --> 00:04:10,080 Mă scuzați. 10 00:04:18,480 --> 00:04:20,200 Să știți că a avut noroc. 11 00:04:25,200 --> 00:04:27,080 La cum arată, n-aș zice. 12 00:04:28,880 --> 00:04:30,000 Putea fi mai rău. 13 00:04:34,320 --> 00:04:35,680 Și cât timp o să stea așa? 14 00:04:36,920 --> 00:04:37,880 Nu știu. 15 00:04:39,440 --> 00:04:42,280 O zi, un an, zece. Comă. 16 00:04:44,120 --> 00:04:45,480 Intoxicație cu fum. 17 00:04:46,720 --> 00:04:48,360 În situațiile astea, 18 00:04:49,160 --> 00:04:52,280 celulele cerebrale mor în zece-douăzeci de minute. 19 00:04:54,800 --> 00:04:56,640 E un miracol ce s-a întâmplat. 20 00:05:01,600 --> 00:05:02,960 Dați-mi și mie una de aia. 21 00:05:03,960 --> 00:05:05,240 Da, sigur. 22 00:05:05,320 --> 00:05:06,160 Haideți. 23 00:05:30,000 --> 00:05:31,040 Bună ziua! 24 00:05:44,640 --> 00:05:46,720 Vi-l prezint pe Adrian Scundu. 25 00:05:46,800 --> 00:05:51,400 Compania lui First Management a achiziționat 15% din acțiunile băncii, 26 00:05:51,480 --> 00:05:54,640 așadar de astăzi ne este coleg. 27 00:05:55,920 --> 00:05:59,320 Propun să trecem la prima chestiune pe ordinea de zi, 28 00:05:59,400 --> 00:06:02,440 alegerea noului președinte al Consiliului de Administrație. 29 00:06:03,160 --> 00:06:06,200 Poate e mai bine să-l așteptăm pe domnul Turcu. 30 00:06:06,920 --> 00:06:09,520 O persoană coruptă nu are ce căuta în această sală. 31 00:06:10,560 --> 00:06:11,960 Sau greșesc? 32 00:06:18,600 --> 00:06:20,400 Vrea să mă contrazică cineva? 33 00:06:24,000 --> 00:06:24,840 Te rog. 34 00:06:28,440 --> 00:06:30,920 După cum a spus și dl Plaha mai devreme, 35 00:06:31,760 --> 00:06:37,240 First Management a investit o sumă considerabilă în tranzacție. 36 00:06:37,320 --> 00:06:42,040 Pentru noi e foarte important ca Prim Bank să activeze în condiții normale. 37 00:06:42,720 --> 00:06:44,840 Deci, supun la vot candidatura mea, da? 38 00:06:46,640 --> 00:06:47,800 Cine este pentru? 39 00:07:21,440 --> 00:07:22,600 - Noroc. - Noroc. 40 00:07:23,800 --> 00:07:25,320 Ce beți, bere? 41 00:07:25,400 --> 00:07:27,040 Hai că vreau și eu una. 42 00:07:33,320 --> 00:07:34,800 Ai auzit de „Libertatea”? 43 00:07:38,160 --> 00:07:40,080 Incredibil ce au putut să facă. 44 00:07:41,680 --> 00:07:43,400 Trebuia împușcată animala. 45 00:07:44,520 --> 00:07:46,040 Calmează-te, Petru. 46 00:07:47,000 --> 00:07:48,800 Am și alte noutăți. 47 00:07:48,880 --> 00:07:49,720 Ce? 48 00:07:54,560 --> 00:07:58,440 Acum câteva zile a fost atacată în stil raider Prim Bank. 49 00:07:58,520 --> 00:08:01,160 Au intrat în biroul lui Turcu, administratorul băncii. 50 00:08:01,240 --> 00:08:02,880 L-au șantajat cu niște bani, 51 00:08:02,960 --> 00:08:05,480 după care au trimis mascații peste el. 52 00:08:05,560 --> 00:08:07,720 Chipurile, a cerut mită pentru încredere. 53 00:08:10,480 --> 00:08:12,200 Ce credeți, cine a condus misiunea? 54 00:08:16,400 --> 00:08:18,160 Maiorul Buză personal. 55 00:08:27,240 --> 00:08:29,200 De ce a trebuit să o facă personal? 56 00:08:30,840 --> 00:08:31,800 Loialitate. 57 00:08:33,880 --> 00:08:35,600 Și dacă Plaha nu-i implicat? 58 00:08:37,000 --> 00:08:38,080 Dacă e o coincidență? 59 00:08:39,360 --> 00:08:40,559 Nicio coincidență. 60 00:08:41,600 --> 00:08:45,360 Puțin timp în urmă la Moscova a fost bătută o acționară la Prim Bank. 61 00:08:46,000 --> 00:08:48,520 Și forțată să-și cedeze cota. 62 00:08:48,600 --> 00:08:49,640 La fel ca Turcu. 63 00:08:50,360 --> 00:08:51,880 Și ca să închid discuția, 64 00:08:51,960 --> 00:08:54,840 Scundu a fost numit președintele consiliului de administrare. 65 00:08:54,920 --> 00:08:55,840 Bun așa? 66 00:08:57,760 --> 00:09:00,920 Și una peste alta, Plaha și-a luat și niște televiziuni. 67 00:09:02,080 --> 00:09:04,200 Și ăștia de la Audiovizual au dat licență. 68 00:09:05,200 --> 00:09:06,640 Televiziuni? 69 00:09:06,720 --> 00:09:09,280 El vrea să fie și vedetă TV sau cum? 70 00:09:10,920 --> 00:09:12,720 Planul la alegerile următoare. 71 00:09:15,680 --> 00:09:16,760 Am o idee. 72 00:09:28,440 --> 00:09:29,320 Chiar așa? 73 00:09:30,360 --> 00:09:31,560 Ți-am încurcat programul? 74 00:09:32,440 --> 00:09:33,480 Nu, deloc. 75 00:09:33,560 --> 00:09:34,880 Mi l-ai făcut mai plăcut. 76 00:09:34,960 --> 00:09:36,760 - Mâncăm ceva? - Nu mi-e foame. 77 00:09:37,640 --> 00:09:38,480 Atunci? 78 00:09:39,520 --> 00:09:41,040 M-am gândit la propunerea ta. 79 00:09:42,440 --> 00:09:44,360 Și aproape că m-am hotărât. 80 00:09:45,080 --> 00:09:47,360 Dar înainte să accept, trebuie să-ți arăt ceva. 81 00:09:55,800 --> 00:09:56,800 Ce-i asta? 82 00:09:58,440 --> 00:10:03,360 Un soi de biografie a lui Vladimir Plaha. 83 00:10:20,520 --> 00:10:21,680 De unde îl ai? 84 00:10:23,080 --> 00:10:25,520 Mi l-a dat un individ în față la televiziune. 85 00:10:26,800 --> 00:10:28,680 Și după aceea a dispărut. 86 00:10:45,280 --> 00:10:48,080 Și n-ai nicio idee cine ar putea să fie sursa? 87 00:10:50,720 --> 00:10:53,520 Nu știu, la cum e formulat, cred că e cineva de la SIS. 88 00:10:54,480 --> 00:10:57,760 Sau, oricum, cineva din structuri. 89 00:10:58,880 --> 00:11:02,000 Jurnaliștii n-au acces la astfel de detalii. 90 00:11:02,080 --> 00:11:03,880 Jurnaliștii proști. 91 00:11:05,680 --> 00:11:07,840 Unul inteligent ca tine, de exemplu, 92 00:11:08,680 --> 00:11:11,280 ar putea să fie suficient de insistent să afle multe. 93 00:11:12,360 --> 00:11:14,080 Mă supraestimezi. 94 00:11:16,000 --> 00:11:18,400 Și oricum, să zicem că aș fi fost eu, 95 00:11:18,480 --> 00:11:20,760 ce motiv aveam să-ți dau dosarul și să nu-l public? 96 00:11:20,840 --> 00:11:21,720 Șantaj. 97 00:11:23,760 --> 00:11:25,160 Bani, avantaje, angajare… 98 00:11:26,000 --> 00:11:28,440 Angajarea ai propus-o tu mai de mult, nu? 99 00:11:31,320 --> 00:11:32,320 Mai pe scurt… 100 00:11:34,600 --> 00:11:37,000 Știi că televiziunile sunt controlate de comuniști. 101 00:11:38,560 --> 00:11:40,760 Știi că eu sunt anticomunistă. 102 00:11:40,840 --> 00:11:41,680 Știu. 103 00:11:42,800 --> 00:11:44,160 Un trust ca al tău, 104 00:11:45,080 --> 00:11:48,680 ar putea foarte ușor să-i zboare de la guvernare. 105 00:11:49,840 --> 00:11:51,640 Și mai rămâne o singură problemă. 106 00:11:52,400 --> 00:11:53,240 Care? 107 00:11:55,400 --> 00:11:56,800 Cine vine în loc. 108 00:11:57,800 --> 00:11:58,640 Cine? 109 00:11:59,880 --> 00:12:00,760 Tu. 110 00:12:03,440 --> 00:12:05,440 Bine, nu cu CV-ul ăsta. 111 00:12:07,400 --> 00:12:11,400 Ai nevoie de cineva care să-ți curețe un pic imaginea. 112 00:12:13,600 --> 00:12:16,880 Și dosarul ăsta? Dacă e adevărat ce scrie în el? 113 00:12:18,520 --> 00:12:20,640 Și dacă sunt niște invenții… 114 00:12:21,680 --> 00:12:24,560 Al cuiva care, să zicem, vrea să-ți facă rău? 115 00:12:25,200 --> 00:12:28,160 Nu știu, un concurent, un dușman… 116 00:12:29,880 --> 00:12:31,400 Văleu… 117 00:12:32,120 --> 00:12:33,320 Dușman? 118 00:12:33,400 --> 00:12:34,240 Am și așa ceva? 119 00:12:35,240 --> 00:12:36,640 Mai mult ca sigur. 120 00:12:39,280 --> 00:12:42,240 Mai ales dacă ce scrie în dosarul ăsta e adevărat. 121 00:12:58,760 --> 00:13:01,480 Dodule, dar ce pui la cale? 122 00:13:01,560 --> 00:13:02,400 Adică? 123 00:13:03,400 --> 00:13:04,720 Ce pun la cale? 124 00:13:05,280 --> 00:13:07,400 Ce e cu lista aceea de privatizări? 125 00:13:07,480 --> 00:13:08,520 Care listă? 126 00:13:09,720 --> 00:13:11,560 Ori ești prost, ori te prefaci. 127 00:13:11,640 --> 00:13:12,920 Ori și una și alta. 128 00:13:14,040 --> 00:13:17,440 Aveți în vedere hotelul „Codru” și insula „La Izvor”, da? 129 00:13:17,520 --> 00:13:20,520 Și „Național”, și „Grădina Moldovei”. 130 00:13:20,600 --> 00:13:23,240 De unde atâta insistență să scoți tot la privatizare? 131 00:13:24,600 --> 00:13:26,480 Dar acolo sunt ruine, dle președinte. 132 00:13:27,360 --> 00:13:28,840 Chiar dvs spuneați că… 133 00:13:28,920 --> 00:13:31,680 Statul nu are timp să se ocupe de turiști. 134 00:13:31,760 --> 00:13:34,520 Statul nu-i agent hotelier. 135 00:13:35,360 --> 00:13:37,960 Hotelul „Codru” e în renovare. 136 00:13:38,040 --> 00:13:40,920 Renovare din banii statului. Cum a ajuns pe lista ta? 137 00:13:42,560 --> 00:13:44,480 La recomandarea comisiei de experți. 138 00:13:44,560 --> 00:13:45,840 Care experți? 139 00:13:45,920 --> 00:13:47,640 Cei care au propus privatizarea, 140 00:13:47,720 --> 00:13:49,080 că era și o listă undeva. 141 00:13:50,000 --> 00:13:52,120 Știu eu experții tăi. 142 00:13:52,200 --> 00:13:55,760 Trei sunt implicați în vânzarea către Plaha a terenului de pe str. Bulgară. 143 00:13:57,400 --> 00:14:00,040 Din câte știu, dl Plaha acolo vrea să construiască 144 00:14:00,120 --> 00:14:01,920 noul sediu a Partidului Comunist. 145 00:14:02,000 --> 00:14:04,880 Și asta e mai mult un cadou pentru domnul Cioroian, 146 00:14:04,960 --> 00:14:06,840 decât un avantaj personal. 147 00:14:08,360 --> 00:14:11,000 Plaha nu face nimic fără a avea un avantaj personal. 148 00:14:11,080 --> 00:14:13,640 Nici tu nu cred că faci ceva fără aprobarea lui. 149 00:14:14,680 --> 00:14:16,640 Despre ce aprobare vorbiți, dle Lungu? 150 00:14:16,720 --> 00:14:18,920 Totu-i transparent și legal. 151 00:14:19,680 --> 00:14:21,920 Despre transparență prefer să nu vorbim, 152 00:14:22,800 --> 00:14:24,360 dar despre legalitate… 153 00:14:24,440 --> 00:14:27,440 O să discutăm după niște interpelări la SIS. 154 00:14:28,280 --> 00:14:30,760 Sunt băieți din servicii care au o altă părere. 155 00:14:31,680 --> 00:14:33,000 Revenim la discuții. 156 00:14:36,120 --> 00:14:38,880 Și asta e mai mult un cadou pentru domnul Cioroian, 157 00:14:38,960 --> 00:14:40,920 decât un avantaj personal. 158 00:14:41,000 --> 00:14:44,280 Plaha nu face nimic fără a avea un avantaj personal. 159 00:14:44,360 --> 00:14:46,840 Și nici tu nu cred că faci ceva fără aprobarea lui. 160 00:14:47,560 --> 00:14:49,600 Despre ce aprobare vorbim, dle Lungu? 161 00:14:49,680 --> 00:14:51,960 Totu-i transparent și legal. 162 00:14:52,760 --> 00:14:55,480 Despre transparență prefer să nu vorbim. 163 00:14:55,560 --> 00:14:57,480 Dar despre legalitate… 164 00:14:57,560 --> 00:15:00,600 O să discutăm după niște interpelări la SIS. 165 00:15:01,240 --> 00:15:03,640 Sunt băieți din servicii care au o altă părere. 166 00:15:04,640 --> 00:15:06,000 I-auzi… 167 00:15:07,200 --> 00:15:09,040 Băieți din servicii, nu? 168 00:15:10,760 --> 00:15:11,600 Cine oare? 169 00:15:13,040 --> 00:15:14,560 Aflăm… 170 00:15:22,160 --> 00:15:23,080 Alo, ce faci? 171 00:15:24,720 --> 00:15:26,320 Nu, o să le iau online deja. 172 00:15:27,720 --> 00:15:28,640 Scuze, Dina. 173 00:15:28,720 --> 00:15:31,160 Asta trebuie s-o dai prima, direct, fără prompter. 174 00:15:31,240 --> 00:15:33,560 Dar nu poate să aștepte, s-o puneți pe text? 175 00:15:33,640 --> 00:15:35,680 Nu, că e breaking și e de la boss. 176 00:15:58,360 --> 00:16:00,080 Am venit să-ți zic bună seara. 177 00:16:03,160 --> 00:16:04,000 Da? 178 00:16:05,440 --> 00:16:08,000 Atunci te rog să ieși și să revii cum se cuvine. 179 00:16:08,720 --> 00:16:11,760 Cu o bătaie discretă în ușă și cu întrebarea dacă nu deranjezi. 180 00:16:13,920 --> 00:16:17,400 Dar văd că nu te deranjează tutuiala, și asta e foarte bine. 181 00:16:17,480 --> 00:16:19,240 E un prim pas spre prietenie. 182 00:16:20,120 --> 00:16:21,680 N-aș fi atât de optimist. 183 00:16:22,240 --> 00:16:24,280 Am principii când vine vorba de prieteni. 184 00:16:24,360 --> 00:16:25,760 Foarte bine, și eu la fel. 185 00:16:26,840 --> 00:16:29,240 Principiile și valorile ne ghidează viața. 186 00:16:29,320 --> 00:16:31,720 E foarte bine dacă o prietenie se bazează pe ele. 187 00:16:35,600 --> 00:16:37,920 Am înțeles că… 188 00:16:38,680 --> 00:16:42,720 Te preocupă privatizările, domnule președinte al Parlamentului. 189 00:16:44,280 --> 00:16:45,120 Ieși afară. 190 00:16:46,120 --> 00:16:47,040 Chiar acum. 191 00:16:47,640 --> 00:16:48,600 Altfel chem paza. 192 00:16:49,440 --> 00:16:50,760 OK, am să ies. 193 00:16:51,360 --> 00:16:54,160 Dar înainte, hai să dăm o secundă pe Prima TV 194 00:16:54,240 --> 00:16:55,800 că-i păcat să pierdem știrile. 195 00:17:15,359 --> 00:17:17,240 Bună seara, stimați telespectatori! 196 00:17:17,319 --> 00:17:19,200 Urmăriți Prima TV, azi, 197 00:17:19,280 --> 00:17:21,079 tradiționalul buletin de știri. 198 00:17:21,160 --> 00:17:23,319 Începem cu o știre de ultimă oră. 199 00:17:23,400 --> 00:17:27,560 {\an8}În aceste clipe s-a încheiat o operațiune de amploare a Poliției Anticorupție 200 00:17:27,640 --> 00:17:29,920 {\an8}în comun cu procurorii de la Procuratura Generală, 201 00:17:30,000 --> 00:17:33,640 care au destructurat o grupare criminală formată din procurori, 202 00:17:33,720 --> 00:17:36,080 anchetatori și ofițeri ai securității. 203 00:17:36,160 --> 00:17:39,240 În cadrul operațiunii au fost reținute șase persoane 204 00:17:39,320 --> 00:17:41,760 și efectuate 64 de percheziții 205 00:17:41,840 --> 00:17:43,920 {\an8}la persoane suspecte de luare de mită, 206 00:17:44,000 --> 00:17:46,360 {\an8}șantaj și crimă organizată. 207 00:17:46,440 --> 00:17:48,440 {\an8}Surse care au solicitat anonimatul 208 00:17:48,520 --> 00:17:51,840 {\an8}confirmă că tentaculele acestei caracatițe criminale 209 00:17:51,920 --> 00:17:55,840 duc spre persoane foarte influente cu poziții importante în stat. 210 00:17:59,880 --> 00:18:03,280 Știi care sunt cele mai importante cuvinte din reportajul ăsta? 211 00:18:05,400 --> 00:18:06,240 Care? 212 00:18:07,560 --> 00:18:11,640 Tentaculele acestei caracatițe duc către persoane influente din stat. 213 00:18:14,880 --> 00:18:15,720 Mariane… 214 00:18:16,440 --> 00:18:21,120 Eu te consider un politician cu un potențial uriaș. 215 00:18:22,960 --> 00:18:24,840 De viitor, dacă mă înțelegi. 216 00:18:24,920 --> 00:18:27,440 Știu că ai fost vehement împotriva sediului 217 00:18:27,520 --> 00:18:30,240 pe care vreau să-l ofer Partidului Comunist și-i păcat. 218 00:18:31,440 --> 00:18:32,800 Dar să ne înțelegem, 219 00:18:32,880 --> 00:18:35,800 eu nu fac acest gest pentru Cioroian, îl fac pentru partid. 220 00:18:36,920 --> 00:18:39,000 Și partidul va avea nevoie de lideri. 221 00:18:43,040 --> 00:18:44,560 De unde știi că eram împotrivă? 222 00:18:46,600 --> 00:18:49,960 Am și eu principii și valori când vine vorba de prietenii. 223 00:18:51,240 --> 00:18:52,520 Am o rugăminte. 224 00:18:53,480 --> 00:18:54,560 De fapt, două. 225 00:18:56,840 --> 00:19:00,240 Prima și cea mai importantă, să te gândești bine la ce am vorbit aici. 226 00:19:01,080 --> 00:19:02,040 Și a doua, 227 00:19:02,120 --> 00:19:03,600 dacă totuși rămânem prieteni, 228 00:19:04,640 --> 00:19:07,760 să vorbești tu cu Dodu, să înțeleagă că totu-i bine 229 00:19:07,840 --> 00:19:09,400 și că ai fost informat greșit. 230 00:19:30,240 --> 00:19:31,080 Da! 231 00:19:32,160 --> 00:19:34,160 Domnule Vlad, a venit domnul Dodu. 232 00:19:34,240 --> 00:19:36,240 - Să intre. - Bine. 233 00:19:39,360 --> 00:19:40,200 Bună seara. 234 00:19:41,360 --> 00:19:42,360 Salut, Igore. 235 00:19:42,440 --> 00:19:43,680 Dar greu mai ajungi. 236 00:19:43,760 --> 00:19:45,760 Da, am întârziat. Îmi cer iertare. 237 00:19:45,840 --> 00:19:47,640 Ai venit cu autobuzul? N-ai șofer? 238 00:19:47,720 --> 00:19:49,360 Am, dar… 239 00:19:49,440 --> 00:19:51,560 I-am dat drumul că-i noapte și… 240 00:19:52,440 --> 00:19:54,160 Mai bine fără martori. 241 00:19:54,920 --> 00:19:55,840 Cum zici tu… 242 00:19:56,960 --> 00:19:57,880 Ce-ai rezolvat? 243 00:20:08,080 --> 00:20:09,800 Dar vorbește, că toți-s ai noștri. 244 00:20:10,600 --> 00:20:11,600 Bine. 245 00:20:14,920 --> 00:20:16,440 În primul rând, felicitări. 246 00:20:17,920 --> 00:20:22,280 L-am convins pe Lungu să nu se mai bage în treburile noastre. 247 00:20:22,360 --> 00:20:23,880 Serios? Ai reușit să-l convingi? 248 00:20:23,960 --> 00:20:25,120 Da. 249 00:20:26,600 --> 00:20:28,080 Păi, ce să zic… 250 00:20:28,160 --> 00:20:29,560 Bravo, domnule ministru! 251 00:20:29,640 --> 00:20:33,760 Da, și l-am convins să meargă împreună cu mine la domnul Cioroian 252 00:20:33,840 --> 00:20:35,960 ca să-i explice importanța privatizării. 253 00:20:36,040 --> 00:20:37,680 Nu, că n-ai fi reușit și singur. 254 00:20:38,480 --> 00:20:40,280 Dar ca să nu apară întrebări, 255 00:20:40,360 --> 00:20:42,280 mai bine să… mă înțelegeți. 256 00:20:42,360 --> 00:20:43,720 Am înțeles. Așa și? 257 00:20:44,240 --> 00:20:48,440 Deci, domnul președinte este de acord cu privatizările, 258 00:20:48,520 --> 00:20:54,720 dar cu „Codru” nu îl dă cu mai puțin de 45 de milioane. 259 00:20:55,800 --> 00:20:59,120 Zice că a investit statul acolo și trebuie să-și scoată măcar 260 00:20:59,200 --> 00:21:02,120 ceva din cheltuielile de reconstrucție. 261 00:21:03,000 --> 00:21:07,000 În rest, cu „Național” nu-i nici o problemă, 262 00:21:07,080 --> 00:21:09,040 zece milioane, cu tot cu teren. 263 00:21:09,680 --> 00:21:10,800 E bine? 264 00:21:12,280 --> 00:21:15,160 Dacă e bine? Eu zic că e foarte bine, Igore. 265 00:21:15,240 --> 00:21:19,240 Păi, zece hectare în centrul orașului, cu o clădire cu 16 etaje, 266 00:21:19,320 --> 00:21:20,920 e foarte bine. 267 00:21:21,000 --> 00:21:26,360 Cu „Grădina Moldovei”, așa cum am vorbit, două milioane și jumate 268 00:21:26,440 --> 00:21:28,760 și cu insulele de la Sculeni, la fel. 269 00:21:28,840 --> 00:21:30,720 Și când licitația? 270 00:21:30,800 --> 00:21:35,000 În foarte scurt timp, oleacă de răbdare și o să fie bine. 271 00:21:35,080 --> 00:21:36,160 Perfect. 272 00:21:44,160 --> 00:21:46,000 Domn' Dogaru! 273 00:21:46,720 --> 00:21:49,080 - Bună ziua, domn' Dogaru! - Noroc, Vasile. 274 00:21:49,880 --> 00:21:52,240 Pare rău, dar n-ai voie înăuntru. 275 00:21:52,320 --> 00:21:53,200 Cum adică? 276 00:21:53,280 --> 00:21:54,920 Așa, n-ai voie. 277 00:21:56,600 --> 00:21:58,920 Domn' Dugaru! 278 00:22:14,960 --> 00:22:16,560 Andrei! Ce se întâmplă? 279 00:22:16,640 --> 00:22:18,520 N-am voie să intru în redacție, de ce? 280 00:22:20,120 --> 00:22:21,480 Dar tu nu știi de ce? 281 00:22:22,040 --> 00:22:23,040 De ce? 282 00:22:26,600 --> 00:22:29,000 Ai zis că-ți asumi, asumă-ți până la capăt. 283 00:22:30,040 --> 00:22:32,360 Că din cauza ta, Gabriela a pățit ce a pățit. 284 00:22:32,440 --> 00:22:35,640 - Dacă mai era cineva prin preajmă? - Și ce să facem? Să tăcem? 285 00:22:40,720 --> 00:22:42,280 Hai că am înțeles. 286 00:22:42,360 --> 00:22:45,920 Mă și miram eu de unde brusc bani pentru un sediu așa de frumos? 287 00:22:46,000 --> 00:22:46,960 Vorba ceea. 288 00:22:47,040 --> 00:22:50,360 Trebuie să știi cum ți-alegi prietenii. Ce să scrii despre ei, nu? 289 00:22:50,440 --> 00:22:51,720 Nu-i treaba ta. 290 00:22:53,720 --> 00:22:55,320 Cred că va trebui să ne despărțim. 291 00:22:57,480 --> 00:22:58,480 Da? 292 00:22:58,560 --> 00:22:59,400 De ce? 293 00:23:00,840 --> 00:23:01,760 Care-i motivul? 294 00:23:02,320 --> 00:23:05,480 Publicarea de materiale cu conținut fals și defăimător. 295 00:23:06,160 --> 00:23:07,560 Nefondat. 296 00:23:08,160 --> 00:23:10,400 Încălcarea eticii jurnalistice. 297 00:23:11,280 --> 00:23:12,240 Îți mai zic? 298 00:23:37,080 --> 00:23:38,280 Domn' doctor? 299 00:23:38,360 --> 00:23:39,200 Da. 300 00:23:40,200 --> 00:23:41,600 - Bună ziua. - Bună ziua. 301 00:23:41,680 --> 00:23:44,240 - Am înțeles că și-a revenit. - Da, și-a revenit. 302 00:23:44,320 --> 00:23:45,960 - Și cum se simte? - Mai bine. 303 00:23:46,560 --> 00:23:47,720 Mai bine. A mâncat. 304 00:23:47,800 --> 00:23:50,560 Mi-a cerut un ziar să citească. Mâine o vezi alergând. 305 00:23:50,640 --> 00:23:52,240 - Ce ziar? - Ăsta… 306 00:23:53,120 --> 00:23:53,960 „Libertatea.” 307 00:24:25,280 --> 00:24:27,120 Ce faci? Cum te simți? 308 00:24:28,320 --> 00:24:30,200 Întrebi din curiozitate sau cum? 309 00:24:31,920 --> 00:24:33,720 Vezi și tu, articolul. 310 00:24:33,800 --> 00:24:35,360 Fundația „Edel”. 311 00:24:35,440 --> 00:24:38,120 „Un nou proiect de suflet al lui Vladimir Plaha.” 312 00:24:40,480 --> 00:24:41,600 Îmi pare rău. 313 00:24:59,440 --> 00:25:01,160 Cum te raportezi la toate astea? 314 00:25:06,360 --> 00:25:08,360 M-au dat afară. Simplu. 315 00:25:17,320 --> 00:25:18,640 Ce s-a întâmplat? 316 00:25:20,200 --> 00:25:22,440 Vă supărați dacă vă cer un pix și o foaie? 317 00:25:28,360 --> 00:25:32,520 Imaginează-ți cum e să fii dispărută pentru câteva săptămâni din viața asta. 318 00:25:34,640 --> 00:25:38,080 Apoi te trezești și să-ți dai seama că totul e atât de diferit. 319 00:25:50,880 --> 00:25:51,720 Ține. 320 00:25:52,760 --> 00:25:53,720 Mulțumesc. 321 00:25:57,960 --> 00:25:59,120 Ce zi? 322 00:25:59,200 --> 00:26:00,520 Șaisprezece. 323 00:26:20,960 --> 00:26:21,840 O duci azi. 324 00:26:27,320 --> 00:26:28,520 Ești convinsă? 325 00:26:36,040 --> 00:26:36,880 Te rog. 326 00:26:38,720 --> 00:26:39,640 Bună. 327 00:26:42,720 --> 00:26:44,240 Ce vă holbați așa? 328 00:26:44,320 --> 00:26:45,960 Dați și voi un bună seara acolo. 329 00:26:47,240 --> 00:26:48,600 Bună. 330 00:26:49,680 --> 00:26:50,680 Bună seara. 331 00:26:51,960 --> 00:26:53,640 Deci, ea este Irina. 332 00:26:53,720 --> 00:26:56,320 Pentru că pe voi nu vă duce capul decât să dați cu el. 333 00:26:57,120 --> 00:26:59,040 Ea o să ne ajute cu repararea imaginii. 334 00:27:00,840 --> 00:27:02,720 De fapt, voi sunteți irecuperabili. 335 00:27:02,800 --> 00:27:05,400 O să ne ajute cu comunicarea, pe tot ce înseamnă media. 336 00:27:08,400 --> 00:27:09,520 Dar noi ne cunoaștem. 337 00:27:10,240 --> 00:27:11,320 Ne cunoaștem, de unde? 338 00:27:12,880 --> 00:27:13,920 Borea. 339 00:27:15,680 --> 00:27:18,080 Ne-am întâlnit acum mulți ani în studenție. 340 00:27:18,160 --> 00:27:22,120 Venisem cu taxiul la universitate după Plaha și ne-am văzut la intrare. 341 00:27:23,120 --> 00:27:24,560 Chiar nu-ți aduci aminte? 342 00:27:24,640 --> 00:27:27,080 Dacă sincer, nu-mi amintesc. 343 00:27:27,160 --> 00:27:29,760 Uite că eu n-am putut să uit o frumusețe așa ca tine. 344 00:27:31,520 --> 00:27:33,800 Bun… Și încă ceva ce trebuie ținut minte. 345 00:27:34,960 --> 00:27:36,920 Dacă vreunul dintre voi se dă la ea… 346 00:27:40,520 --> 00:27:42,800 Îi tai coițele și-l dau pe mâna poliției. 347 00:27:45,320 --> 00:27:47,480 Nu e cazul să ne încurcăm cu poliția. 348 00:27:47,560 --> 00:27:49,360 Coițele tăiate-i suficient. 349 00:27:49,440 --> 00:27:50,320 Așa e. 350 00:27:50,400 --> 00:27:51,920 Noi cu gaborii nu colaborăm. 351 00:27:52,000 --> 00:27:53,120 Vezi că știi? 352 00:27:57,920 --> 00:28:00,840 Accesul în acest birou este restricționat. 353 00:28:00,920 --> 00:28:03,120 O să ai un spațiu dedicat în anticameră. 354 00:28:16,000 --> 00:28:18,640 Eu zic că pentru început e arhisuficient. 355 00:28:21,800 --> 00:28:25,320 În zona asta, facem birourile redacționale. 356 00:28:31,160 --> 00:28:32,360 Iar aici… 357 00:28:35,840 --> 00:28:37,440 Aici, platoul propriu-zis. 358 00:28:44,320 --> 00:28:46,720 Fără o televiziune nu ne putem lupta cu el. 359 00:28:49,000 --> 00:28:50,520 Păi și echipamente? 360 00:28:52,240 --> 00:28:53,960 Toate astea costă. 361 00:28:57,160 --> 00:28:59,000 Ne descurcăm noi cumva. 362 00:29:07,240 --> 00:29:09,960 Cred că ar fi bine să nu apari o perioadă pe aici. 363 00:29:11,480 --> 00:29:12,800 Înțelegi ce vreu să zic? 364 00:29:38,160 --> 00:29:40,040 O să lucrăm de la distanță. 365 00:30:16,520 --> 00:30:17,840 Ce faci? De ce stăm? 366 00:30:21,080 --> 00:30:22,960 Ție ți se pare normal ce faci? 367 00:30:32,800 --> 00:30:35,200 - Adică? - Să muncești pentru rahatul cela, 368 00:30:35,280 --> 00:30:36,880 după ce a făcut ce a făcut cu mine. 369 00:30:40,600 --> 00:30:43,120 - În ce sens? - În sensul cel mai direct, Irina! 370 00:30:46,400 --> 00:30:47,440 Cel mai direct. 371 00:30:51,240 --> 00:30:52,320 Tu la mine te gândești? 372 00:30:53,760 --> 00:30:54,880 Cum crezi că mă simt? 373 00:30:58,640 --> 00:30:59,600 Tu ai înnebunit? 374 00:31:01,480 --> 00:31:02,560 Ce-i cu tine? 375 00:31:05,680 --> 00:31:07,800 Știi bine că o fac, nu că tare mii drag. 376 00:31:13,320 --> 00:31:16,640 - Chiar nu vezi ce se întâmplă în jur? - Am zis eu că nu văd? Văd! 377 00:31:19,480 --> 00:31:22,440 Văd cum te-ai instalat călduț la ăla care m-a băgat la pușcărie. 378 00:31:30,640 --> 00:31:31,480 Așa e. 379 00:31:35,080 --> 00:31:36,560 Și cum vrei să te răzbun? 380 00:31:43,800 --> 00:31:45,320 Alta-i calea pentru răzbunare. 381 00:31:56,520 --> 00:31:59,640 Lucrurile o să se complice și trebuie să ne asigurăm. 382 00:32:00,160 --> 00:32:02,480 Avem nevoie de Procuratură și Ministerul de Interne 383 00:32:02,560 --> 00:32:04,040 înainte de a intra în campanie. 384 00:32:05,040 --> 00:32:06,560 Și cum vrei să facem? 385 00:32:08,760 --> 00:32:09,840 Idei? 386 00:32:14,840 --> 00:32:16,840 Ideal ar fi să se mânânce ei între ei. 387 00:32:23,400 --> 00:32:24,720 Și dacă nu se mânâncă? 388 00:32:35,320 --> 00:32:36,680 Da Dodu. 389 00:32:38,200 --> 00:32:39,160 Pe ce post? 390 00:32:40,040 --> 00:32:40,880 Bine. 391 00:32:42,000 --> 00:32:43,280 Ia dă pe TVJ. 392 00:32:53,720 --> 00:32:55,480 Voi vă numiți comuniști? 393 00:32:56,280 --> 00:32:59,760 Ați vândut hotelul „Național”, mândria țării, 394 00:33:00,480 --> 00:33:02,800 ca și pe alte întreprinderi ale statului. 395 00:33:02,880 --> 00:33:03,920 Cui? 396 00:33:05,280 --> 00:33:08,320 De ce nu ne spuneți că adevărații cumpărători din offshore-uri 397 00:33:08,400 --> 00:33:10,440 sunt tot oamenii voștri? 398 00:33:11,760 --> 00:33:15,200 De ce nu spuneți poporului că furați? 399 00:33:15,280 --> 00:33:18,920 Și că ați venit la guvernare ca să vă îmbogățiți pe seama lui. 400 00:33:20,720 --> 00:33:22,040 Sunteți comuniști? 401 00:33:22,800 --> 00:33:24,360 Sunteți niște hoți. 402 00:33:24,440 --> 00:33:27,560 Domnule Filipescu, vă rog mult să avem respect pentru colegi. 403 00:33:27,640 --> 00:33:29,840 Altfel, voi fi nevoit să vă închid microfonul. 404 00:33:29,920 --> 00:33:31,640 Dar ce s-a întâmplat, domnul Lungu? 405 00:33:33,000 --> 00:33:35,560 Parcă până mai ieri erați împotriva 406 00:33:35,640 --> 00:33:40,000 schemelor de corupție și vorbeai cu noi, cu opoziția, 407 00:33:40,080 --> 00:33:44,480 despre interesele obscure care se ascund în spatele acestor privatizări. 408 00:33:46,480 --> 00:33:50,160 Ori ai fost și matale într-o deplasare în Cipru? 409 00:33:55,040 --> 00:33:57,720 Cer în mod expres o anchetă. 410 00:33:58,680 --> 00:34:02,720 O investigație a privatizărilor legale. 411 00:34:03,920 --> 00:34:09,520 Ca să vedem și noi cine sunt implicați în aceste mișmașuri. 412 00:34:20,800 --> 00:34:22,480 Iaca surpriză… 413 00:34:28,880 --> 00:34:29,840 Propuneri? 414 00:34:31,679 --> 00:34:35,440 Am eu o idee. Și prindem doi iepuri dintr-o împușcătură. 415 00:34:36,000 --> 00:34:36,840 Ascult. 416 00:34:37,600 --> 00:34:40,080 La poliția de la Sculeni, în subsolul depozitului, 417 00:34:40,159 --> 00:34:41,639 sunt doi saci cu heroină. 418 00:34:41,719 --> 00:34:46,360 Drogurile au fost confiscate și se țin drept probă pentru judecată. 419 00:34:46,440 --> 00:34:47,920 Așa și? 420 00:34:48,000 --> 00:34:49,920 Facem că să dispară sacii. 421 00:34:50,800 --> 00:34:55,199 Pe urmă amplificăm scandalul, în sens că au dispărut probele, 422 00:34:55,280 --> 00:34:57,080 haos la poliție și așa mai departe. 423 00:34:58,240 --> 00:35:02,880 Găsim oameni revoltați care să ceară demiterea lui Cizmă. 424 00:35:03,760 --> 00:35:07,360 Zicem că dacă ministrul nu poate face ordine în curtea lui, 425 00:35:07,440 --> 00:35:08,680 ce să vorbim de alții. 426 00:35:09,960 --> 00:35:12,800 Într-un cuvânt, lansăm un scandal mare, 427 00:35:13,840 --> 00:35:15,480 și scăpăm și de Cizmă. 428 00:35:15,560 --> 00:35:17,400 Dacă Cioroian nu vrea să-l schimbe? 429 00:35:18,680 --> 00:35:20,160 Sunt prieteni de-o viață. 430 00:35:21,040 --> 00:35:22,480 Încercarea vină n-are. 431 00:35:22,560 --> 00:35:23,880 Facem presiuni. 432 00:35:24,960 --> 00:35:29,560 Cioroian ține mult la imaginea partidului, respectiv nu tolerează abaterile altora. 433 00:35:29,640 --> 00:35:30,520 Am înțeles. 434 00:35:31,760 --> 00:35:34,600 Ideea nu e rea, dar lipsește un pas. 435 00:35:34,680 --> 00:35:38,880 Ok, media noastră îl face cu ou și cu oțet pe Cizmă, dar asta nu e de ajuns. 436 00:35:38,960 --> 00:35:42,960 E obligatoriu să avem omul nostru pregătit să-l prezentăm viitor ministru. 437 00:35:43,040 --> 00:35:44,640 Vorbesc în sensul ăsta cu Luncă. 438 00:35:49,040 --> 00:35:52,240 Apoi facem astfel încât lucrurile să nu meargă bine la Interne. 439 00:35:52,320 --> 00:35:53,680 Și îl rechemăm pe Cizmă. 440 00:35:53,760 --> 00:35:55,400 De data asta discutăm noi cu el. 441 00:35:55,480 --> 00:35:57,680 Și-l asigurăm că suntem adevărații lui prieteni. 442 00:35:57,760 --> 00:35:59,000 Și între timp… 443 00:35:59,680 --> 00:36:03,160 Va avea deja plantați niște vice-miniștri de-ai noștri. 444 00:36:03,240 --> 00:36:05,120 Care vor cânta ei muzica. 445 00:38:11,040 --> 00:38:14,640 Voi ce-ați mâncat, măsălari acolo? Ce-i cu voi? 446 00:38:15,800 --> 00:38:19,800 Toate gazetele scriu că miniștrii lui Cioroianu 447 00:38:19,880 --> 00:38:22,200 sunt hoți și narcotraficanți. 448 00:38:22,880 --> 00:38:25,800 Domnule președinte, e ceva neclar cu heroina asta. 449 00:38:26,600 --> 00:38:28,600 Mai degrabă cred că e o înscenare. 450 00:38:30,080 --> 00:38:31,320 O înscenare? 451 00:38:36,200 --> 00:38:37,560 Tu uite ce scrie boul ăsta. 452 00:38:38,560 --> 00:38:42,040 „Cei de la secție au declarat că… 453 00:38:43,320 --> 00:38:47,360 cel mai probabil heroina a fost mâncată de șoareci.” 454 00:38:48,360 --> 00:38:50,080 De șoareci! Tu îți dai seama?! 455 00:38:50,600 --> 00:38:51,440 Am să verific. 456 00:38:52,800 --> 00:38:54,160 Ce să verifici? 457 00:38:55,320 --> 00:38:57,240 Freac-o de aici! 458 00:38:58,600 --> 00:39:02,040 Vova, dai cu piciorul în prietenia noastră? 459 00:39:02,120 --> 00:39:04,360 Ne cunoaștem nu de azi și nu de ieri. 460 00:39:05,040 --> 00:39:06,640 Afară! 461 00:39:24,600 --> 00:39:27,080 Știi că nu ți se poate. 462 00:39:27,160 --> 00:39:29,840 Ia mai lăsați-mă cu „nu ți se poate”. 463 00:39:32,480 --> 00:39:35,640 M-am săturat de voi ca de mere pădurețe. 464 00:39:40,240 --> 00:39:41,640 Ce facem cu Cizmă? 465 00:39:43,360 --> 00:39:46,440 În zece zile trebuie să prezentăm noul cabinet de miniștri. 466 00:39:51,840 --> 00:39:53,520 Și ce, vreai să-l lăsăm? 467 00:39:56,360 --> 00:39:59,600 Ministrul de Interne, traficant de droguri. 468 00:39:59,680 --> 00:40:01,240 Frumos, nu? 469 00:40:01,320 --> 00:40:02,720 Așa-i. 470 00:40:02,800 --> 00:40:05,200 Cizmă s-a compromis. 471 00:40:07,160 --> 00:40:09,160 Pe cine punem în locul lui? 472 00:40:11,200 --> 00:40:12,720 Ce zici de Berlinschi? 473 00:40:13,560 --> 00:40:14,400 Băiat bun. 474 00:40:15,400 --> 00:40:18,160 Dar nu-i păcat să-l scoatem de la Anticorupție? 475 00:40:18,240 --> 00:40:20,960 - Se descurcă acolo destul de bine. - Adevărat. 476 00:40:21,040 --> 00:40:23,520 Dar tu gândește-te la imaginea gestului. 477 00:40:24,200 --> 00:40:27,600 În ultima clipă este scos ministrul de Interne, 478 00:40:27,680 --> 00:40:30,280 în favoarea unui tânăr de la Anticorupție, 479 00:40:30,360 --> 00:40:32,120 care are mari succese. 480 00:40:32,200 --> 00:40:35,120 Dosarul „Heroina” în mâini sigure. 481 00:40:37,120 --> 00:40:38,360 Am să mă gândesc. 482 00:40:39,280 --> 00:40:40,240 Acum du-te. 483 00:40:41,320 --> 00:40:44,480 Mă băgați în mormânt cu prostiile voastre. 484 00:41:05,680 --> 00:41:07,240 - Noroc. - Noroc. 485 00:41:09,480 --> 00:41:10,560 Tot normal? 486 00:41:13,880 --> 00:41:15,400 Fă cunoștință, Calistrat. 487 00:41:15,480 --> 00:41:17,600 Băiat de-al nostru. Se pricepe la IT. 488 00:41:24,120 --> 00:41:25,080 Irina. 489 00:41:25,960 --> 00:41:26,800 Noroc. 490 00:41:28,200 --> 00:41:31,080 În mare i-am zis despre ce-i vorba, așa că o să ne ajute. 491 00:41:34,520 --> 00:41:36,240 Păi și el ce-ar trebui să facă? 492 00:41:37,840 --> 00:41:42,600 Păi, să spuneți dvs. ce doriți, și vedem ce pot face. 493 00:41:48,640 --> 00:41:51,440 Să spargem tot ce înseamnă calculatorul unui individ. 494 00:41:53,200 --> 00:41:56,040 Și eventual să montăm și niște microfoane în biroul lui. 495 00:41:58,080 --> 00:42:00,080 Știți că asta se pedepește? 496 00:42:00,160 --> 00:42:01,840 Este lege pentru asta. 497 00:42:02,520 --> 00:42:03,760 Serios, Calistrat? 498 00:42:04,360 --> 00:42:06,200 Ai făcut asta de zeci de ori pentru noi. 499 00:42:07,120 --> 00:42:09,040 Acum brusc, ți-ai adus aminte de lege? 500 00:42:09,120 --> 00:42:11,160 O făceam în bază de mandat. 501 00:42:14,880 --> 00:42:16,600 Era fără mandat? 502 00:42:16,680 --> 00:42:19,120 Gata, relaxează-te, Calistrat. Tot normal. 503 00:42:19,840 --> 00:42:21,720 Acum trebuie doar să ne ajuți și gata. 504 00:42:23,960 --> 00:42:25,080 Bun. 505 00:42:25,160 --> 00:42:27,240 Concret, ce trebuie să fac? 506 00:42:32,520 --> 00:42:33,520 Uite… 507 00:42:35,360 --> 00:42:36,960 Aici e planul hotelului. 508 00:42:37,960 --> 00:42:39,360 Aici e anticamera. 509 00:42:39,440 --> 00:42:42,520 Accesul în ea se face doar în baza cartelei. 510 00:42:42,600 --> 00:42:44,320 Mai departe e biroul lui Plaha. 511 00:42:45,120 --> 00:42:46,040 Uite-l aici. 512 00:42:47,640 --> 00:42:49,680 În mod normal e deschis. 513 00:42:49,760 --> 00:42:51,960 Dar dacă îl închide, tot cartela o folosește. 514 00:42:52,040 --> 00:42:53,400 Eu cartelă n-am. 515 00:42:54,320 --> 00:42:57,480 Ca să nu mai zic că peste tot sunt camere de supraveghere. 516 00:42:57,560 --> 00:43:00,720 Bun, și cine are cartela? Secretara are? 517 00:43:01,280 --> 00:43:03,560 Da, și alți câțiva de-al lui Plaha. 518 00:43:03,640 --> 00:43:05,400 Și nu poți să faci rost de ea? 519 00:43:07,360 --> 00:43:10,320 Dacă o furi, pe cinci minute? 520 00:43:11,040 --> 00:43:12,040 De la Plaha? 521 00:43:16,160 --> 00:43:18,080 Pot să încerc de la secretară. 522 00:43:19,000 --> 00:43:19,840 Bine. 523 00:43:20,920 --> 00:43:24,320 O să-ți dau un dispozitiv pe care îl accesezi când ai cartela la tine. 524 00:43:24,400 --> 00:43:26,240 Un fel de scaner magnetic. 525 00:43:31,920 --> 00:43:33,880 Băi tu știi cât poate mânca ăsta? 526 00:43:33,960 --> 00:43:34,840 Cât? 527 00:43:37,640 --> 00:43:39,200 Uite cât are nevoie. 528 00:43:43,560 --> 00:43:45,160 Da' noi… 529 00:43:45,240 --> 00:43:47,520 nu ne săturăm niciodată de cât avem. 530 00:43:47,600 --> 00:43:50,080 Asta dacă avem, că dacă n-avem… 531 00:43:55,880 --> 00:43:57,120 Bei și tu? 532 00:43:57,800 --> 00:43:58,920 Un ceai dacă ai. 533 00:43:59,960 --> 00:44:01,360 Rodica! 534 00:44:03,360 --> 00:44:06,520 - Da? - Adu un ceai pentru prietenul nostru. 535 00:44:07,280 --> 00:44:09,240 - De care? - Oricare. 536 00:44:12,760 --> 00:44:14,840 Măi, da' mai fumezi. 537 00:44:14,920 --> 00:44:17,000 Nu pot respira, mă afumi. 538 00:44:17,080 --> 00:44:18,640 Dar asta și vreau. 539 00:44:21,400 --> 00:44:23,320 Hai să vorbim ce avem de vorbit… 540 00:44:23,400 --> 00:44:25,600 Cred că a venit timpul să scăpăm de Cioroian. 541 00:44:27,920 --> 00:44:29,120 Dima, ai de ales. 542 00:44:30,800 --> 00:44:32,560 Comuniștii stau bine în sondaje. 543 00:44:33,320 --> 00:44:36,840 Dar tu, dacă continui cu politica asta de outsider, 544 00:44:37,400 --> 00:44:38,600 nu intri în Parlament. 545 00:44:38,680 --> 00:44:40,920 Sondajele dau mai puțin de doi la sută. 546 00:44:59,960 --> 00:45:03,520 Acum comuniștii stau mai bine în sondaje ca atunci. 547 00:45:17,560 --> 00:45:18,880 Am vrut sa fac un ceai și… 548 00:45:18,960 --> 00:45:20,560 Le-am scapat. 549 00:45:20,640 --> 00:45:22,040 Stați fără grijă. 550 00:45:23,960 --> 00:45:25,880 Data viitoare voi fi mai atentă. 551 00:45:25,960 --> 00:45:27,600 Chem acum femeia de serviciu. 552 00:45:31,760 --> 00:45:32,760 Unde l-am pus? 553 00:45:36,320 --> 00:45:37,200 Ce anume? 554 00:45:38,120 --> 00:45:38,960 Cardul. 555 00:45:40,360 --> 00:45:41,480 Idee n-am. 556 00:45:44,160 --> 00:45:45,440 Las' că are ea. 557 00:46:09,080 --> 00:46:10,360 Și ce propui? 558 00:46:11,240 --> 00:46:13,840 Propun să intri în forță în alegeri. 559 00:46:15,280 --> 00:46:16,680 Asta înseamnă bani. 560 00:46:16,760 --> 00:46:20,720 Dar știi bine, PD-ul… nu are bani. 561 00:46:20,800 --> 00:46:21,640 Câți? 562 00:46:22,360 --> 00:46:25,040 Vreo patru-cinci milioane. 563 00:46:26,840 --> 00:46:29,680 Primești cinci, numai să nu mi te mai plângi de sărăcie, 564 00:46:29,760 --> 00:46:31,280 și să dai cât poți în Cioroian. 565 00:46:32,880 --> 00:46:34,160 Bine… 566 00:46:34,680 --> 00:46:37,320 - Am să mă gândesc. - Stai că n-am terminat. 567 00:46:39,840 --> 00:46:42,000 În schimbul acestei investiții, 568 00:46:42,880 --> 00:46:45,120 vreau cinci oameni în primii zece pe lista ta. 569 00:46:51,960 --> 00:46:52,800 Bine… 570 00:46:54,040 --> 00:46:55,600 Am și eu o condiție. 571 00:46:57,360 --> 00:46:58,760 Îmi promiți 572 00:46:58,840 --> 00:47:01,000 că-l boicotezi pe Filipescu. 573 00:47:03,680 --> 00:47:06,880 Da' se descurcă el și fără mine. Deocamdată. 574 00:47:06,960 --> 00:47:08,920 Acum latră în direcția bună. 575 00:47:19,160 --> 00:47:20,040 Vlad, 576 00:47:22,120 --> 00:47:23,600 cheltuim mult prea mult. 577 00:47:24,440 --> 00:47:27,000 Ia uite, Chelu, două milioane. 578 00:47:27,680 --> 00:47:29,880 Dudcă, cinci milioane. 579 00:47:29,960 --> 00:47:32,840 Înțeleg că vrei să-i propui și lui Roșu vreo cinci milioane. 580 00:47:32,920 --> 00:47:35,040 Da, pentru că scopul e să intrăm în Parlament, 581 00:47:35,120 --> 00:47:36,240 și să lovim în Cioroian. 582 00:47:36,320 --> 00:47:37,640 Și de ce nu-l lovim acum? 583 00:47:37,720 --> 00:47:40,200 E prea devreme. Acum trebuie să-i fim prieteni. 584 00:47:41,120 --> 00:47:43,560 Dacă nu reușim, vom fi curați și salvați. 585 00:47:45,080 --> 00:47:47,200 Ia pune-i și lui zece milioane. 586 00:47:47,280 --> 00:47:48,200 Pentru? 587 00:47:48,920 --> 00:47:50,360 Pentru prietenie. 588 00:47:50,440 --> 00:47:52,280 În Columbia, când zburăm? 589 00:47:52,360 --> 00:47:53,880 Săptămâna viitoare. 590 00:48:01,320 --> 00:48:02,240 Ce-i cu astea aici? 591 00:48:04,520 --> 00:48:06,240 Le-am scăpat din greșeală. 592 00:48:10,760 --> 00:48:11,880 Da' tu ce faci? 593 00:48:13,520 --> 00:48:14,640 Păi… 594 00:48:14,720 --> 00:48:17,280 Mi-ai zis să vin să vorbim despre ce mai este urgent. 595 00:48:18,920 --> 00:48:20,880 N-am timp, vorbim când mă-ntorc. 596 00:48:38,320 --> 00:48:39,480 Ce faceți? 597 00:48:43,280 --> 00:48:45,760 M-a rugat să scot astea din birou, și na … 598 00:48:48,040 --> 00:48:49,240 Lăsați că le scot eu. 599 00:48:54,840 --> 00:48:56,560 Poți să-ți ieși din minți. 600 00:48:58,320 --> 00:49:00,800 - S-a lipit de tavă. - Da, probabil. 601 00:49:02,080 --> 00:49:03,440 De la miere, cred că. 602 00:49:24,840 --> 00:49:25,680 Bună ziua. 603 00:49:39,040 --> 00:49:43,000 Domnule Ulinici, care este scopul vizitei în Columbia? 604 00:49:43,720 --> 00:49:44,600 Turist. 605 00:49:44,680 --> 00:49:45,560 Turism. 606 00:49:57,960 --> 00:49:59,160 Mulțumesc. 607 00:49:59,240 --> 00:50:00,280 Sejur plăcut. 608 00:50:04,000 --> 00:50:04,840 Bună ziua. 609 00:50:13,800 --> 00:50:14,640 De ce ziua? 610 00:50:16,520 --> 00:50:18,440 Nu era mai logic noaptea, când nu-i lume? 611 00:50:19,680 --> 00:50:21,120 Noaptea-s mai vigilenți. 612 00:50:22,360 --> 00:50:24,520 Ziua nu trezim curiozitatea nimănui. 613 00:50:27,520 --> 00:50:29,120 Când ai zis că pleacă secretara? 614 00:50:30,360 --> 00:50:31,720 Normal la cinci. 615 00:50:32,560 --> 00:50:35,040 Dar trebuie să verificăm, posibil să fi plecat. 616 00:51:03,800 --> 00:51:04,640 Salut. 617 00:51:29,400 --> 00:51:30,640 Uite-ne și noi. 618 00:51:35,880 --> 00:51:36,840 Cum ai facut? 619 00:51:39,120 --> 00:51:41,560 Am scanat rețeaua camerelor de supraveghere. 620 00:51:46,520 --> 00:51:47,720 Acum… 621 00:51:47,800 --> 00:51:48,960 Facem… 622 00:51:49,480 --> 00:51:50,360 Pac… 623 00:51:53,120 --> 00:51:55,560 Am o jumătate de oră de-acum un ceas. 624 00:51:55,640 --> 00:51:56,760 Punem în loop. 625 00:52:03,320 --> 00:52:04,560 Gata. 626 00:52:12,720 --> 00:52:13,600 Pe-aicea. 627 00:52:54,960 --> 00:52:57,120 Da' tu unde-ai învățat să faci asta? 628 00:52:57,200 --> 00:52:59,520 Ai uitat cine ne-a făcut cunoștință. 629 00:53:45,000 --> 00:53:47,040 Când va lansa calculatorul, 630 00:53:47,120 --> 00:53:48,800 se va activa și dispozitivul spion. 631 00:55:25,400 --> 00:55:26,560 Foarte bine. 632 00:55:33,520 --> 00:55:34,560 Bine ați venit. 633 00:55:37,000 --> 00:55:37,840 Poftiți. 634 00:55:47,200 --> 00:55:48,280 Vă ascult. 635 00:55:51,200 --> 00:55:54,920 Întreabă-l pe dl Rodríguez, dacă acceptă mic cadou din partea noastră. 636 00:56:02,040 --> 00:56:05,520 Dl Ángel Rodríguez spune să lăsăm cadourile pentru mai târziu. 637 00:56:05,600 --> 00:56:06,840 Mai întâi afacerile. 638 00:56:08,320 --> 00:56:11,480 Deci noi am vrea să cumpărăm cel puțin 50 de tone în fiecare an. 639 00:56:12,840 --> 00:56:16,120 - Cincizeci de tone? E sigur? - Da. 640 00:56:18,000 --> 00:56:21,120 Cincizeci de tone înseamnă 50 de milioane de dolari. 641 00:56:25,120 --> 00:56:27,200 Cincizeci de milioane de dolari… 642 00:56:28,200 --> 00:56:29,200 e foarte bine. 643 00:56:30,880 --> 00:56:32,760 Foarte bine, fraților. 644 00:56:33,440 --> 00:56:37,040 O să avem nevoie de niște detalii tehnice. Cum ajunge marfa la Odessa? 645 00:57:02,720 --> 00:57:05,240 Marfa va avea ruta Ecuador-Odessa. 646 00:57:05,320 --> 00:57:07,240 Portul va fi în Tenerife. 647 00:57:07,320 --> 00:57:09,960 Navele vor transporta banane și ananași. 648 00:57:10,040 --> 00:57:14,960 Și acolo vor fi ascunse trei-patru tone de cocaină pe fiecare transport. 649 00:57:15,040 --> 00:57:17,800 Banii se vor întoarce în Columbia cu aceleași nave. 650 00:57:20,320 --> 00:57:21,640 Deci, e treaba noastră 651 00:57:21,720 --> 00:57:24,440 cum ajunge marfa de la Odessa în Moldova și mai departe. 652 00:57:24,520 --> 00:57:28,520 Se întreabă dacă ei distribuie marfa de la Odessa în Moldova și mai departe. 653 00:57:28,600 --> 00:57:29,440 Desigur. 654 00:57:32,480 --> 00:57:34,440 Dar trebuie să probați marfa. 655 00:58:32,840 --> 00:58:36,360 Sărut! 656 00:58:43,240 --> 00:58:44,320 Unu. 657 00:58:44,400 --> 00:58:45,320 Doi. 658 00:58:45,400 --> 00:58:46,520 Trei. 659 00:58:46,600 --> 00:58:48,200 Patru. 660 00:58:48,280 --> 00:58:49,160 Cinci. 661 00:58:49,240 --> 00:58:50,680 Șase. 662 00:58:50,760 --> 00:58:51,640 Șapte. 663 00:58:51,720 --> 00:58:53,000 Opt. 664 00:58:53,080 --> 00:58:54,400 Nouă. 665 00:58:54,480 --> 00:58:55,560 Zece. 666 00:59:41,840 --> 00:59:45,800 Nașul! 667 01:00:09,440 --> 01:00:11,040 Domnule Plaha. 668 01:00:11,120 --> 01:00:12,080 Domnule Scundu. 669 01:00:12,160 --> 01:00:15,280 Îmi pare rău că vă întrerup sărbătoarea, dar am mandat de arestare. 670 01:00:15,840 --> 01:00:16,680 Ce mandat? 671 01:00:39,160 --> 01:00:42,520 Mandat de arestare numărul 1453, judecătorul de instrucție 672 01:00:42,600 --> 01:00:46,280 al judecătoriei Chișinău, Sediul Ciocana, Vasilie Raischii, a constatat… 673 01:00:46,880 --> 01:00:49,840 Scundu Marta Petru e învinuită de infracțiunea de a fi 674 01:00:49,920 --> 01:00:51,840 cea mai frumoasă și mândră mireasă! 675 01:00:53,680 --> 01:00:55,280 Futu-vă-n gură… 676 01:00:55,360 --> 01:00:58,120 Dispun, în conformitate cu tradiția moldovenilor, 677 01:00:58,200 --> 01:01:02,040 măsura arestării preventive pe un termen nelimitat până când nașul și mirele 678 01:01:02,120 --> 01:01:04,960 nu vor aduce o despăgubire pe măsura frumuseții ei. 679 01:01:05,040 --> 01:01:06,920 Mandatul se execută imediat! 680 01:01:08,040 --> 01:01:10,200 Futu-ți gura mă-tii să-ți fut. 681 01:01:10,280 --> 01:01:14,080 Ia dă asta jos să te văd. Mandatul se execută imediat, da? 682 01:01:14,160 --> 01:01:17,160 Ei da, o să executați și voi un arest. 683 01:01:17,240 --> 01:01:21,160 Unde? Într-un apartament, într-un bloc în care locuiesc și eu. 684 01:01:21,240 --> 01:01:22,120 De ce? 685 01:01:22,200 --> 01:01:26,320 Ca să stau tot timpul cu ochii pe voi. Na, futu-vă-n în gură să vă fut! 686 01:01:26,400 --> 01:01:27,840 Bravo! 687 01:01:27,920 --> 01:01:30,480 Uite, cu ce vii tu la mine! 688 01:01:31,920 --> 01:01:33,560 Bravo! 689 01:01:55,240 --> 01:01:58,040 Sărut! 50079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.