Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,900 --> 00:00:37,260
Executive producers
KIM Woo-taek
2
00:00:39,700 --> 00:00:44,070
Executive producers JEONG Tae-sung
Associate producer MA Sang-jun
3
00:00:45,810 --> 00:00:52,240
Produced by LEE Soon-yeoul
4
00:00:56,190 --> 00:01:00,950
Line producers
KANG Je-seok, KWAK Dong-hyun
5
00:01:03,490 --> 00:01:08,160
Starring SHU Qi
6
00:01:09,700 --> 00:01:14,570
LEE Beom-soo
7
00:01:16,410 --> 00:01:21,270
OH Ji-ho, HYEON Yeong, CHO Hee-bong
8
00:01:22,780 --> 00:01:27,650
Cinematography BAEK Dong-hyun
Lighting by JEONG Seong-cheol
9
00:01:29,180 --> 00:01:34,050
Location sound JEONG Gwang-ho
Art PARK Il-hyun
10
00:01:35,690 --> 00:01:40,460
Action WON Jin
Visual effect MOON Byung-Yong
11
00:01:41,900 --> 00:01:46,660
Music by PARK Se-joon Editing
by PARK Kok-ji, JEONG Jin-hee
12
00:01:48,200 --> 00:01:52,870
Assistant director KIM Ho-seok
Producers LEE Geun-wook, CHOI Ik-hyun
13
00:01:54,910 --> 00:01:55,910
Mr. Lim!
14
00:01:56,280 --> 00:02:00,340
I heard that your daughter's
sword dance is wonderful.
15
00:02:01,080 --> 00:02:05,750
Could I see her dance?
16
00:02:08,090 --> 00:02:11,860
That's just a groundless rumor.
17
00:02:11,990 --> 00:02:14,260
I don't think so.
18
00:02:14,600 --> 00:02:17,360
No matter how busy I am,
19
00:02:17,900 --> 00:02:20,770
I'd never make that up.
20
00:02:22,500 --> 00:02:24,470
For the sake of this meeting,
21
00:02:24,710 --> 00:02:26,770
I'd like to see her dance.
22
00:02:28,210 --> 00:02:29,290
What do you think everyone?
23
00:02:45,690 --> 00:02:53,860
Directed by JO Jin-kyu
24
00:04:27,100 --> 00:04:28,150
Don't move!
25
00:04:37,710 --> 00:04:41,670
My Wife Is A Gangster 3
26
00:05:25,790 --> 00:05:26,790
Boss!
27
00:05:53,980 --> 00:05:59,050
Is it true that Mr. Lim's daughter
killed my husband?
28
00:06:02,190 --> 00:06:05,460
Ma'am, we've had trouble
with the Hwabaekryun Gang.
29
00:06:06,400 --> 00:06:10,560
There will be a war soon.
30
00:06:11,000 --> 00:06:14,060
You should leave Hong Kong
for a while.
31
00:06:14,400 --> 00:06:16,160
You have something
up your sleeve, don't you?
32
00:06:20,610 --> 00:06:23,840
Don't worry. An eye for an
eye and a tooth for a tooth.
33
00:06:24,180 --> 00:06:25,180
I swear.
34
00:06:28,750 --> 00:06:30,310
I'll take my revenge on them.
35
00:06:37,490 --> 00:06:41,160
Mr. Lim. I heard that your daughter
is involved in this incident.
36
00:06:42,100 --> 00:06:43,260
Nobody can be sure of it yet.
37
00:06:43,700 --> 00:06:48,260
Jwa Guk Choong is the actual
leader of the Black Dragons.
38
00:06:48,700 --> 00:06:50,670
He is a man of great ambition.
39
00:06:51,010 --> 00:06:54,570
Have a meeting
to clear up their misunderstanding.
40
00:06:55,010 --> 00:06:59,040
It's too late when the elders
of the Black Dragons lose power.
41
00:07:00,080 --> 00:07:01,080
You're right.
42
00:07:02,080 --> 00:07:04,550
Since I also share the blame
for my daughter,
43
00:07:05,690 --> 00:07:08,250
I'll meet them to settle things.
44
00:07:42,290 --> 00:07:43,950
Things don't look so good.
45
00:07:45,190 --> 00:07:47,230
The Black Dragons believe
that your daughter did it.
46
00:07:48,700 --> 00:07:53,660
To take over the Black Dragons,
Jwa Guk Choong will use her
47
00:07:54,400 --> 00:07:55,460
as a victim.
48
00:07:55,600 --> 00:07:59,270
A storm should be avoided.
That's the proper means to take.
49
00:07:59,610 --> 00:08:00,370
But...
50
00:08:00,510 --> 00:08:02,840
Find a place for her in America.
51
00:08:03,280 --> 00:08:06,250
If it's only for my safety,
there's no need.
52
00:08:06,580 --> 00:08:09,140
It's not that simple.
53
00:08:09,990 --> 00:08:13,150
You know it's not only about you.
54
00:08:13,890 --> 00:08:16,550
Leave Hong Kong for a while.
55
00:08:17,190 --> 00:08:19,750
You know what?
You're always like this.
56
00:08:20,600 --> 00:08:22,360
You get rid of your problems.
57
00:08:23,000 --> 00:08:24,360
Just do what I'm telling you.
58
00:08:24,700 --> 00:08:25,700
Fine.
59
00:08:25,900 --> 00:08:29,060
You can send me away,
but I'll decide the place.
60
00:08:37,580 --> 00:08:39,050
Where do you think she'll go?
61
00:08:48,290 --> 00:08:49,450
Boss, I'm here!
62
00:08:54,400 --> 00:08:56,560
Someone is coming
from Hong Kong tomorrow.
63
00:08:56,700 --> 00:08:57,960
Want me to bury him?
64
00:09:00,200 --> 00:09:02,070
You idiot!
65
00:09:03,810 --> 00:09:05,170
Don't overreact.
66
00:09:05,310 --> 00:09:08,280
Yes, boss.
Then how about breaking his legs?
67
00:09:11,980 --> 00:09:15,250
It's idiots like you who make
people hate gangsters like us!
68
00:09:21,390 --> 00:09:23,250
You can speak Chinese, right?
69
00:09:25,390 --> 00:09:26,660
Yes, boss...
70
00:09:27,200 --> 00:09:30,360
I traded with the Chinese
three years ago.
71
00:09:30,500 --> 00:09:33,870
What do you mean by 'trade'?
It's smuggling.
72
00:09:34,000 --> 00:09:35,260
So what did you smuggle?
73
00:09:36,100 --> 00:09:37,570
Lots of things,
74
00:09:37,710 --> 00:09:39,670
- like perilla oil, sesame...
- I see.
75
00:09:39,810 --> 00:09:41,370
- Viagra.
- That's enough.
76
00:09:41,510 --> 00:09:44,040
- Ginger.
- Shut up!
77
00:09:45,780 --> 00:09:50,340
Since only you can speak Chinese,
you take charge.
78
00:09:50,690 --> 00:09:51,950
Yes, boss!
79
00:09:53,690 --> 00:09:57,060
So all I need to do
is scare him off in Chinese?
80
00:09:58,490 --> 00:10:01,550
It's not like that.
81
00:10:02,200 --> 00:10:06,570
You're receiving a guest,
so be a good host.
82
00:10:07,400 --> 00:10:08,560
Come on, boss.
83
00:10:10,010 --> 00:10:12,970
That kind of job isn't right for me.
84
00:10:16,480 --> 00:10:19,450
Come on! This puts me down.
Plus, I'm not some guide.
85
00:10:21,380 --> 00:10:22,850
Come on, boss.
86
00:10:22,980 --> 00:10:24,450
You've gotten real big now.
87
00:10:25,890 --> 00:10:28,650
- So you're not going to do it?
- No, I will, boss.
88
00:10:29,490 --> 00:10:31,460
Flight OZ 133, 15:00
Name: Lim Aryoung
89
00:10:32,990 --> 00:10:34,260
Go ahead and eat.
90
00:10:39,500 --> 00:10:41,870
What did Big Boss tell you?
91
00:10:42,800 --> 00:10:44,860
You don't look so good.
92
00:10:47,610 --> 00:10:49,540
For ten years as a gangster,
93
00:10:50,280 --> 00:10:52,040
I've been humiliated into a guide.
94
00:10:53,280 --> 00:10:55,840
What's a 'guide'?
95
00:10:56,480 --> 00:10:59,850
Idiot.
Don't you know what 'guide' is?
96
00:11:01,290 --> 00:11:03,660
Haven't you ever gone on a trip?
97
00:11:03,790 --> 00:11:05,660
I've been on the run lots of times.
98
00:11:08,100 --> 00:11:10,860
Who are you going to guide anyway?
99
00:11:11,500 --> 00:11:13,660
A Chink from Hong Kong.
100
00:11:16,000 --> 00:11:17,209
Big Boss wants me to guide him.
101
00:11:17,210 --> 00:11:21,470
Maybe the guy who's coming
is a big gun.
102
00:11:23,580 --> 00:11:27,140
I heard that Big Boss
is planning to extend the business.
103
00:11:27,280 --> 00:11:29,150
I bet that guest is a part of it.
104
00:11:31,790 --> 00:11:34,250
This could be your big chance.
105
00:11:35,290 --> 00:11:36,760
Take it.
106
00:11:37,090 --> 00:11:38,960
Heroes adore girls.
107
00:11:39,390 --> 00:11:42,360
How about attaching a girl to him?
108
00:11:43,700 --> 00:11:44,700
Know of a good one?
109
00:11:44,800 --> 00:11:50,470
I'll find a nice girl
who can speak Chinese.
110
00:11:50,610 --> 00:11:51,770
Let's eat!
111
00:11:59,980 --> 00:12:02,540
What's taking him so long?
112
00:12:03,490 --> 00:12:06,050
- Hey, is this the right gate?
- Yes, boss.
113
00:12:23,100 --> 00:12:24,100
Idiots!
114
00:12:25,810 --> 00:12:26,970
Who are you?
115
00:12:27,810 --> 00:12:30,540
I can't believe this girl.
116
00:12:30,680 --> 00:12:32,340
What's with you?
117
00:12:32,880 --> 00:12:34,850
Do you like me or something?
118
00:12:34,980 --> 00:12:36,450
Sorry but I'm busy now.
119
00:12:36,580 --> 00:12:37,850
I'm Lim Aryoung.
120
00:12:38,790 --> 00:12:39,950
What?
121
00:12:41,690 --> 00:12:43,350
Are you Lim Aryoung?
122
00:12:45,190 --> 00:12:47,750
Boss, was the guest a girl?
123
00:12:48,200 --> 00:12:50,060
How old are...
124
00:12:51,300 --> 00:12:52,360
Damn it.
125
00:12:54,200 --> 00:12:55,760
What the hell!
126
00:12:55,900 --> 00:13:05,250
They know me as 'The Meanest
Man in Bulgwang district.'
127
00:13:05,780 --> 00:13:07,440
Hey!
128
00:13:08,080 --> 00:13:09,240
Freeze!
129
00:13:13,190 --> 00:13:14,350
How...
130
00:13:15,020 --> 00:13:17,990
How old are you?
131
00:13:21,300 --> 00:13:22,850
Shit, she's completely ignoring me.
132
00:13:23,000 --> 00:13:25,060
Hey! Don't you hear my boss?
133
00:13:25,500 --> 00:13:28,160
What a bad-tempered bitch.
134
00:13:29,000 --> 00:13:32,270
Boss, she's quite pretty,
135
00:13:32,410 --> 00:13:34,270
and looks to be from a good family.
136
00:13:34,410 --> 00:13:35,670
Why don't you work on her?
137
00:13:35,810 --> 00:13:38,640
Hey! Don't you know my taste?
138
00:13:38,780 --> 00:13:40,940
Boss doesn't like Chinese food.
139
00:13:41,480 --> 00:13:42,640
I eat everything, though.
140
00:13:47,190 --> 00:13:50,450
- Are you out of your mind?
- Stop!
141
00:13:50,590 --> 00:13:53,250
Take it easy.
She's our guest.
142
00:13:54,000 --> 00:13:56,360
- She's driving me crazy.
- Hey, calm down.
143
00:13:56,500 --> 00:13:59,370
I have an idea.
144
00:14:00,400 --> 00:14:04,270
- Boss. Are you ready?
- Ready for what?
145
00:14:08,010 --> 00:14:10,240
You son of a bitch!
Are you trying to kill me?
146
00:14:10,380 --> 00:14:12,350
Bastard.
147
00:14:20,390 --> 00:14:22,150
What a bitch.
148
00:14:38,510 --> 00:14:39,670
Good afternoon, sir.
149
00:14:41,110 --> 00:14:44,240
Screw you and your afternoon.
150
00:14:45,980 --> 00:14:47,140
Who the hell is she?
151
00:14:48,580 --> 00:14:50,350
- From Hong Kong.
- Hong Kong?
152
00:14:50,490 --> 00:14:52,950
- Hong Kong girl.
- She came here to see Big Boss.
153
00:14:53,090 --> 00:14:55,150
Shut up, idiot!
154
00:14:55,290 --> 00:14:57,950
They're talking now, so wait.
155
00:15:06,200 --> 00:15:10,870
- Take it back.
- Please take a look at it once.
156
00:15:11,010 --> 00:15:14,870
It's information for you
about the real estate at Yeoju.
157
00:15:15,010 --> 00:15:16,440
I said take it back.
158
00:15:18,180 --> 00:15:20,150
I've grown up under you.
159
00:15:20,680 --> 00:15:24,350
So help me stay polite to you.
160
00:15:27,290 --> 00:15:29,050
He said that they're talking now.
161
00:15:29,190 --> 00:15:33,150
She's so hot-headed.
I said wait!
162
00:15:39,300 --> 00:15:40,560
Hey!
163
00:15:42,400 --> 00:15:43,670
I'm sorry, boss.
164
00:15:45,110 --> 00:15:46,270
Let's go.
165
00:15:47,210 --> 00:15:48,570
I'm here to see Mr. Yang.
166
00:15:50,880 --> 00:15:52,850
Oh, you've arrived.
167
00:15:53,780 --> 00:15:58,050
I'm in a meeting now,
so could you wait for a moment?
168
00:15:59,290 --> 00:16:03,450
You seem to be busy,
so I'll leave for now.
169
00:16:03,590 --> 00:16:07,550
Please think it over.
You have one week.
170
00:16:08,000 --> 00:16:12,660
I hope I'll see you nice and
healthy even after a week.
171
00:16:16,000 --> 00:16:17,670
Oh yeah.
172
00:16:19,710 --> 00:16:22,730
They say that Yeoju
is a great place to retire.
173
00:16:22,880 --> 00:16:24,640
The air is very clean there.
174
00:16:33,890 --> 00:16:35,150
Bastard.
175
00:16:42,800 --> 00:16:45,560
How is Mr. Lim?
176
00:16:47,000 --> 00:16:48,160
Fine.
177
00:17:07,090 --> 00:17:10,850
I would've liked to put you
into a nice hotel,
178
00:17:11,690 --> 00:17:15,560
but your father
asked me not to do so.
179
00:17:16,800 --> 00:17:17,800
That's okay.
180
00:17:18,100 --> 00:17:21,070
You will find your place
a bit uncomfortable.
181
00:17:24,410 --> 00:17:29,540
If you have any problems, tell him.
182
00:17:30,480 --> 00:17:34,850
He's not so smart,
183
00:17:34,980 --> 00:17:38,750
but good enough to order around.
184
00:17:39,390 --> 00:17:42,360
Is he abnormal or something?
185
00:17:42,990 --> 00:17:47,050
Little bit stupid,
but not that abnormal.
186
00:17:57,010 --> 00:17:58,170
You little...
187
00:18:01,810 --> 00:18:03,740
We got a lot of bills again.
188
00:18:10,690 --> 00:18:12,350
It's so damn heavy.
189
00:18:15,490 --> 00:18:19,260
Hey. Come here.
190
00:18:32,810 --> 00:18:34,370
This is your room.
191
00:18:35,010 --> 00:18:36,440
Small but comfy, huh?
192
00:18:40,380 --> 00:18:41,640
No! Not this room!
193
00:18:48,990 --> 00:18:50,860
This is humiliating.
194
00:18:53,590 --> 00:18:57,050
Does she like her room?
195
00:18:58,500 --> 00:19:00,260
She's such a brat.
196
00:19:00,400 --> 00:19:02,060
She has to suffer to learn.
197
00:19:04,110 --> 00:19:06,770
Catfish, did you see her face?
198
00:19:07,810 --> 00:19:10,940
Hey, you!
What are you doing?
199
00:19:11,380 --> 00:19:12,540
Hey...
200
00:19:12,680 --> 00:19:17,550
Are you a pervert or something?
I can't believe this!
201
00:19:18,390 --> 00:19:19,650
Brat.
202
00:19:25,990 --> 00:19:30,760
Catfish. I got this ominous feeling.
Doesn't our future look dark?
203
00:19:34,900 --> 00:19:36,560
We need to show her who's the boss.
204
00:19:37,910 --> 00:19:39,370
I'll take care of it, boss.
205
00:20:09,300 --> 00:20:12,760
- Are you okay?
- Son of a bitch!
206
00:20:12,910 --> 00:20:15,270
- Hey!
- Hey!
207
00:20:17,280 --> 00:20:21,440
- Stop it!
- Calm down, man!
208
00:20:21,680 --> 00:20:24,150
It was just a mistake.
209
00:20:24,290 --> 00:20:27,150
My head almost cracked open,
asshole!
210
00:20:27,290 --> 00:20:28,950
What are you doing?
211
00:20:29,390 --> 00:20:30,550
Boss!
212
00:20:35,200 --> 00:20:36,460
Good morning, boss.
213
00:20:37,400 --> 00:20:40,160
What are you doing?
Running a circus or something?
214
00:20:40,600 --> 00:20:42,160
We're scaring that Chinese witch.
215
00:20:43,810 --> 00:20:45,270
Think that'll work?
216
00:20:45,410 --> 00:20:48,380
Boss, think this will work?
In my opinion...
217
00:20:48,510 --> 00:20:50,840
Believe the proverbs.
218
00:20:50,980 --> 00:20:53,040
'Beat on girls and sandbags
every three days.'
219
00:20:53,180 --> 00:20:57,350
- But why do we have to get beaten?
- It's just make-believe, idiot.
220
00:20:57,690 --> 00:21:01,850
All we need to do is set the mood
to show her what we're made of.
221
00:21:03,190 --> 00:21:06,650
- Here we go...
- Did we get hit?
222
00:21:11,300 --> 00:21:13,960
You bastards! Wham!
223
00:21:15,600 --> 00:21:18,470
Get it right! Wham!
224
00:21:20,510 --> 00:21:21,870
Wham!
225
00:21:23,080 --> 00:21:26,540
How many times did I tell you?
226
00:21:28,080 --> 00:21:29,740
Boss.
227
00:21:30,380 --> 00:21:31,750
You pigs!
228
00:21:33,590 --> 00:21:37,150
Don't move, you bastards!
Don't move your asses!
229
00:21:40,290 --> 00:21:43,460
- Boss, what's the matter?
- Shut up!
230
00:21:44,200 --> 00:21:45,670
- Back into position!
- Yes, boss!
231
00:21:45,800 --> 00:21:50,170
Back in place!
Don't move!
232
00:21:52,510 --> 00:21:53,170
Please boss.
233
00:21:53,310 --> 00:21:55,780
Is that what I taught you?
234
00:21:55,910 --> 00:21:59,740
No, boss. Please forgive us.
235
00:22:02,480 --> 00:22:04,850
Back in place.
Back in place, you bastards!
236
00:22:04,990 --> 00:22:06,950
- Have mercy!
- You're too relaxed!
237
00:22:07,090 --> 00:22:10,060
Did I teach you to be like that?
238
00:22:10,190 --> 00:22:11,350
Bastards.
239
00:22:17,100 --> 00:22:19,160
You don't know how to hit yet.
240
00:22:21,200 --> 00:22:25,260
If you hit like this,
it makes a big sound but no pain.
241
00:22:30,980 --> 00:22:32,140
It doesn't hurt.
242
00:22:32,380 --> 00:22:34,640
But if you hit another way,
243
00:22:36,980 --> 00:22:38,350
it makes great pain.
244
00:22:44,090 --> 00:22:46,460
You're one evil bitch.
245
00:22:47,800 --> 00:22:48,850
Does it hurt?
246
00:22:49,400 --> 00:22:51,460
There are techniques
and tricks for impact.
247
00:22:56,500 --> 00:22:58,670
Boss, she's lost her mind.
248
00:23:00,910 --> 00:23:02,640
This exercise
is good for the back muscles.
249
00:23:04,180 --> 00:23:04,840
Look!
250
00:23:04,980 --> 00:23:06,450
Hello.
251
00:23:12,690 --> 00:23:15,750
I heard you're looking
for a translator.
252
00:23:15,890 --> 00:23:16,950
Sorry.
253
00:23:27,500 --> 00:23:31,560
I think I've found the wrong house.
254
00:23:31,710 --> 00:23:32,760
No, it's the right one.
255
00:23:32,910 --> 00:23:35,070
I'm sorry,
but I don't think I can do this.
256
00:23:35,210 --> 00:23:36,230
Hey!
257
00:23:37,380 --> 00:23:38,540
Put this in my room.
258
00:23:40,980 --> 00:23:42,750
I'll use it right
when the time comes.
259
00:23:44,890 --> 00:23:47,950
Hey. What did you just say?
260
00:23:48,690 --> 00:23:51,450
I'll do this job with all my heart.
261
00:23:53,190 --> 00:23:54,460
Translate this to her.
262
00:23:55,400 --> 00:23:59,660
If you're a guest, act like a guest.
Translate.
263
00:24:02,500 --> 00:24:06,370
You seem to have gotten hurt
earlier. Are you okay now?
264
00:24:07,110 --> 00:24:08,110
It's nothing.
265
00:24:10,380 --> 00:24:14,040
She said it is because
Korea is unfamiliar to her.
266
00:24:16,980 --> 00:24:20,350
Why did you come to Korea?
Translate.
267
00:24:20,490 --> 00:24:23,050
Why did you come here?
268
00:24:23,590 --> 00:24:24,650
None of your business.
269
00:24:29,600 --> 00:24:33,360
She came here to eat new food,
make new friends,
270
00:24:33,500 --> 00:24:35,470
and go around places
271
00:24:35,600 --> 00:24:38,660
to gain many new experiences.
272
00:24:38,810 --> 00:24:43,240
Her answers are really short,
but it's got some meaning.
273
00:24:49,480 --> 00:24:51,250
Who do you think we are?
274
00:24:52,990 --> 00:24:54,350
Translate automatically.
275
00:24:57,590 --> 00:24:59,460
Who do you think we are?
276
00:25:00,290 --> 00:25:01,450
I don't care.
277
00:25:06,700 --> 00:25:09,170
She said you look like businessmen.
278
00:25:11,310 --> 00:25:15,370
Close, but we live
a bit rougher than that.
279
00:25:16,080 --> 00:25:17,740
You don't have to translate that.
280
00:25:22,080 --> 00:25:24,240
Can I help you out of here?
281
00:25:25,190 --> 00:25:27,650
No, I have no place to go.
282
00:25:28,590 --> 00:25:29,950
How about the police?
283
00:25:30,590 --> 00:25:33,750
No need.
They're idiots.
284
00:25:34,300 --> 00:25:35,760
- What?
- Hey!
285
00:25:35,900 --> 00:25:37,960
No girl-talk in my place.
286
00:25:41,300 --> 00:25:45,170
There's nothing that I can't solve.
287
00:25:45,410 --> 00:25:50,940
If you have any problem, tell him.
288
00:26:03,290 --> 00:26:04,850
Find the woman in that picture.
289
00:26:06,390 --> 00:26:09,760
She wants you to find a woman.
290
00:26:10,800 --> 00:26:13,770
If you fail, you're dead.
291
00:26:18,110 --> 00:26:22,940
She kindly asks for your help,
and will reward you plenty.
292
00:26:24,180 --> 00:26:28,950
See? Catfish? This is why
conversation is important.
293
00:26:29,280 --> 00:26:30,750
This job is for you.
294
00:26:31,290 --> 00:26:32,550
Yes, boss.
295
00:26:33,190 --> 00:26:34,850
There must've been
some misunderstanding.
296
00:26:36,490 --> 00:26:37,650
Here.
297
00:26:40,590 --> 00:26:43,560
Be nice to us,
and you'll be fine, okay?
298
00:26:43,700 --> 00:26:48,660
He said they'll do their best,
so don't worry.
299
00:26:50,300 --> 00:26:53,470
If you want to live,
you better find her.
300
00:26:55,710 --> 00:26:59,040
- What's that?
- She said you're very handsome.
301
00:27:03,080 --> 00:27:05,240
She finally gets it now.
302
00:27:07,390 --> 00:27:09,360
Hey, why aren't you laughing?
303
00:27:16,400 --> 00:27:18,960
- What's this?
- Pot.
304
00:27:20,000 --> 00:27:22,560
- Rice-pot.
- Stone-pot.
305
00:27:23,300 --> 00:27:26,070
Cook the rice in this pot,
306
00:27:27,410 --> 00:27:30,640
- and the side dishes are...
- Wait.
307
00:27:30,780 --> 00:27:33,750
I'm only here for the translation.
308
00:27:38,390 --> 00:27:41,150
There are two healthy women
in this house.
309
00:27:41,690 --> 00:27:44,950
Think it makes sense
that I keep cooking?
310
00:27:45,390 --> 00:27:47,760
Gender doesn't matter...
311
00:27:47,900 --> 00:27:51,060
- Hey!
- ...these days.
312
00:27:53,100 --> 00:27:58,270
I thought you were a nice girl,
but now I'm changing my mind.
313
00:27:58,510 --> 00:28:02,270
Listen.
Can you live without money?
314
00:28:02,410 --> 00:28:03,930
Think the world will revolve?
315
00:28:05,780 --> 00:28:10,240
Look. Can you find any girls
on these bills? No?
316
00:28:11,090 --> 00:28:13,450
King Sejong? Of course not.
317
00:28:13,590 --> 00:28:18,460
Look, this is the law of the world.
318
00:28:22,300 --> 00:28:23,560
Go cook the rice!
319
00:28:31,010 --> 00:28:35,470
Mother,
I will escape this place alive.
320
00:28:37,580 --> 00:28:41,640
- Will boss like her food?
- Probably better than yours.
321
00:28:46,690 --> 00:28:49,160
I'm so tired!
Boss! Food is ready!
322
00:28:49,590 --> 00:28:51,560
Something smells delicious.
323
00:28:51,690 --> 00:28:53,560
- What's this soup?
- Bean-sprout soup!
324
00:28:53,690 --> 00:28:56,960
Yeah? It looks good.
Let me taste it.
325
00:28:59,900 --> 00:29:01,660
You crazy...
326
00:29:02,700 --> 00:29:05,170
Hey, that's seat for the boss.
Get up.
327
00:29:05,510 --> 00:29:07,770
It's okay. Easy, easy.
328
00:29:12,080 --> 00:29:13,140
She's our guest.
329
00:29:13,280 --> 00:29:16,550
She's a guest only when
she behaves like a guest.
330
00:29:17,380 --> 00:29:18,850
Time to eat.
331
00:29:19,890 --> 00:29:21,550
But why do I have
a disposable spoon?
332
00:29:22,790 --> 00:29:26,750
There are no extra spoons left.
Please eat.
333
00:29:29,900 --> 00:29:32,060
If something like
this happens again,
334
00:29:32,200 --> 00:29:35,760
we'll go on a picnic together.
335
00:29:35,900 --> 00:29:37,170
Got it?
336
00:29:46,780 --> 00:29:48,650
Do you like it?
337
00:29:50,990 --> 00:29:51,990
Not bad.
338
00:29:55,190 --> 00:29:56,850
By the way, what's your name?
339
00:29:57,890 --> 00:29:59,550
- Yeon-hee.
- Yeon-hee.
340
00:30:01,200 --> 00:30:02,560
Where from?
341
00:30:02,700 --> 00:30:04,460
Kilrimsung.
342
00:30:07,400 --> 00:30:08,660
Aren't you afraid?
343
00:30:09,500 --> 00:30:12,170
Please be careful.
344
00:30:13,710 --> 00:30:14,710
Hey!
345
00:30:15,980 --> 00:30:19,240
You seem to be insulting us.
346
00:30:19,380 --> 00:30:23,250
- No, not at all.
- Your eyes...
347
00:30:24,990 --> 00:30:26,250
What's that on the wall?
348
00:30:30,290 --> 00:30:33,160
She asked what those letters mean.
349
00:30:34,500 --> 00:30:38,450
Are you really Chinese?
Decipher it.
350
00:30:43,600 --> 00:30:47,470
It's our motto.
351
00:30:48,410 --> 00:30:53,440
It means that a man isn't a man.
352
00:30:53,950 --> 00:30:56,010
It means that a man isn't a man
353
00:30:56,380 --> 00:30:59,650
until he is a true man.
354
00:30:59,990 --> 00:31:02,460
Until he is a true man.
355
00:31:13,100 --> 00:31:15,970
She's got a bag full of tricks.
356
00:31:19,310 --> 00:31:22,070
Come on Mr. Noh.
You're putting us in a tight spot.
357
00:31:22,210 --> 00:31:25,540
Take it easy and please drink this.
358
00:31:26,980 --> 00:31:28,540
Damn it.
359
00:31:29,680 --> 00:31:31,550
What the hell are they doing here?
360
00:31:36,890 --> 00:31:40,050
So are you going to pay up or what?
361
00:31:40,190 --> 00:31:43,250
Why are you shouting?
You'll give me a heart attack.
362
00:31:43,400 --> 00:31:46,160
Want me to do more than talk?
363
00:31:52,010 --> 00:31:56,030
Don't you think
we should get out of here?
364
00:31:56,180 --> 00:31:58,940
Don't worry. They're nice.
365
00:31:59,080 --> 00:32:01,140
Don't you see what they're doing?
366
00:32:01,580 --> 00:32:04,640
Look at their eyes.
They're fools.
367
00:32:06,490 --> 00:32:10,860
Please watch your mouth.
It could get me into trouble.
368
00:32:11,290 --> 00:32:12,290
Okay.
369
00:32:12,490 --> 00:32:14,650
- Don't expect us to be nice!
- Come on!
370
00:32:14,800 --> 00:32:16,560
Oh! Hi there!
371
00:32:17,700 --> 00:32:21,260
Mandarin Fish, long time no see.
372
00:32:21,400 --> 00:32:23,960
- What are you doing here?
- To collect money.
373
00:32:24,100 --> 00:32:25,260
Collect money?
374
00:32:28,910 --> 00:32:31,040
Showing off in front of the girls?
375
00:32:31,180 --> 00:32:32,180
How humiliating.
376
00:32:32,280 --> 00:32:37,050
What? Do you want to fight?
377
00:32:37,180 --> 00:32:38,340
Hey, boys.
378
00:32:40,990 --> 00:32:42,550
Keep them alive.
379
00:32:59,110 --> 00:33:00,770
Collecting the debts
is being delayed.
380
00:33:00,910 --> 00:33:03,340
They seem to be avoiding us.
381
00:33:04,880 --> 00:33:07,750
- What about the casino?
- It's steadily growing.
382
00:33:07,880 --> 00:33:11,340
But Chopper stepped
into our collecting area.
383
00:33:12,590 --> 00:33:15,350
It's not for me to say,
but this is definitely a mutiny.
384
00:33:15,490 --> 00:33:18,360
Mutiny?
Think we're on a boat, idiot?
385
00:33:18,490 --> 00:33:20,860
Boss, are you going
to just sit there?
386
00:33:20,990 --> 00:33:22,760
This is absurd.
I could never forgive the...
387
00:33:22,900 --> 00:33:26,160
Shut up!
Watch your mouth here!
388
00:33:31,100 --> 00:33:32,260
Let's drink!
389
00:33:32,910 --> 00:33:36,140
Why aren't you eating?
Aren't you hungry?
390
00:33:37,880 --> 00:33:39,940
Oh, hello boss!
391
00:33:40,380 --> 00:33:42,440
- Hello, boss.
- Sit down.
392
00:33:49,090 --> 00:33:52,960
I've been so busy.
Sorry I'm late for dinner.
393
00:33:53,090 --> 00:33:54,860
- No, not at all.
- Huh?
394
00:33:56,000 --> 00:33:57,160
Hey! Translate!
395
00:33:58,800 --> 00:34:01,360
He said he's sorry for being late.
396
00:34:03,300 --> 00:34:04,670
It disgusts me when a man's late.
397
00:34:09,380 --> 00:34:11,240
She likes a busy man.
398
00:34:15,380 --> 00:34:16,540
What's with her?
399
00:34:17,180 --> 00:34:20,550
- We've been educating her.
- Really?
400
00:34:23,990 --> 00:34:26,760
So she's matured now, huh?
Great.
401
00:34:28,400 --> 00:34:30,660
Have any problem with these guys?
402
00:34:31,800 --> 00:34:33,160
Hey, translate.
403
00:34:35,100 --> 00:34:39,270
If I could just chew him up,
it would make me so happy.
404
00:34:45,080 --> 00:34:47,140
- She said none.
- Are you sure?
405
00:34:48,080 --> 00:34:51,740
Then when you see Big Boss later,
tell him just that.
406
00:34:52,390 --> 00:34:54,350
That it's hard to find
good men like us.
407
00:34:57,490 --> 00:34:59,650
Filth like them lures filth.
408
00:35:01,090 --> 00:35:02,360
You must be really upset.
409
00:35:03,200 --> 00:35:06,060
She said you're all so wonderful.
410
00:35:11,200 --> 00:35:14,170
You're really straightforward.
411
00:35:14,610 --> 00:35:18,140
- Okay, let's toast to us!
- Cheers.
412
00:35:20,480 --> 00:35:23,350
Hey, don't you know how to toast?
413
00:35:23,480 --> 00:35:26,450
- Bottoms up!
- I can't drink at all.
414
00:35:27,290 --> 00:35:32,750
You can neither cook nor drink.
415
00:35:36,000 --> 00:35:37,460
How about this?
416
00:35:41,500 --> 00:35:43,060
What is this?
417
00:35:47,810 --> 00:35:49,330
Something very soft...
418
00:35:51,880 --> 00:35:53,440
Something very soft?
419
00:36:01,190 --> 00:36:03,250
Eating hot fried pork and vomiting
420
00:36:04,590 --> 00:36:05,850
is really painful.
421
00:36:07,890 --> 00:36:09,450
Are you all right, boss?
422
00:36:16,300 --> 00:36:17,670
Boss.
423
00:36:17,800 --> 00:36:20,770
We fought
Parrotfish Boss's boys today.
424
00:36:20,910 --> 00:36:22,840
They looked down on us.
425
00:36:24,380 --> 00:36:27,040
Don't call him boss.
426
00:36:27,680 --> 00:36:29,150
Anyway, something's strange.
427
00:36:30,280 --> 00:36:32,150
Think we're with the right side?
428
00:36:33,690 --> 00:36:39,460
Hey, boy.
Once you start, you keep going.
429
00:36:40,090 --> 00:36:41,360
Look at me.
430
00:36:42,100 --> 00:36:44,260
We're men, and I, Han Ki-chul...
431
00:36:44,800 --> 00:36:48,860
Once I start, I go forever!
432
00:37:08,890 --> 00:37:13,550
- Oh! Girls!
- Parrotfish, what are you doing here?
433
00:37:13,690 --> 00:37:16,360
You assholes, did you hit my boys?
434
00:37:16,500 --> 00:37:18,560
No, I didn't.
435
00:37:20,500 --> 00:37:24,770
Hey meatheads.
Still don't know what's going on?
436
00:37:31,080 --> 00:37:32,080
Get out.
437
00:37:32,680 --> 00:37:36,050
She said to leave.
438
00:37:38,790 --> 00:37:43,650
What a coincidence!
It's the Hong Kong girl.
439
00:37:43,790 --> 00:37:47,250
We meet too often.
Don't you think so?
440
00:38:14,290 --> 00:38:15,450
Did you see that?
441
00:38:20,090 --> 00:38:22,460
She's really fun.
442
00:38:31,100 --> 00:38:32,870
You better leave here now.
443
00:38:34,310 --> 00:38:38,840
If you attack her again,
she'll rip you apart.
444
00:38:43,480 --> 00:38:44,640
Do you want to die?
445
00:38:56,900 --> 00:38:57,960
You bitch.
446
00:39:02,400 --> 00:39:04,170
Damn it.
447
00:39:18,890 --> 00:39:20,650
Boss!
448
00:39:21,690 --> 00:39:23,250
What's this smell?
449
00:39:23,790 --> 00:39:25,160
- What is it?
- Boss,
450
00:39:25,290 --> 00:39:26,760
that chic...
451
00:39:28,300 --> 00:39:30,960
- I mean Miss Lim Aryoung.
- Miss who?
452
00:39:31,900 --> 00:39:34,370
It was maybe ten seconds, I think.
Anyway, really fast.
453
00:39:34,500 --> 00:39:35,870
What are you talking about?
454
00:39:36,000 --> 00:39:40,960
She beat up Parrotfish
with just one swing.
455
00:39:42,680 --> 00:39:45,140
He must be drunk out of his mind.
456
00:39:45,280 --> 00:39:48,840
No, trust me this time.
457
00:39:49,280 --> 00:39:52,340
She threw these chopsticks
and they stuck to their foreheads.
458
00:39:52,490 --> 00:39:56,150
About ten of them
fell down at a time.
459
00:39:56,290 --> 00:39:59,660
Then Miss Lim jumped into the air.
460
00:40:02,300 --> 00:40:04,660
Stop drinking for a while.
461
00:40:05,300 --> 00:40:10,960
I know I like
to exaggerate a bit, but...
462
00:40:12,610 --> 00:40:13,770
Shut up.
463
00:40:19,480 --> 00:40:22,740
Get a grip on yourself.
464
00:40:44,500 --> 00:40:46,170
What's with your face?
465
00:40:47,210 --> 00:40:48,470
I'm sorry.
466
00:40:49,880 --> 00:40:51,040
Who was that?
467
00:40:52,280 --> 00:40:56,150
At a pub last night, Ki-chul...
468
00:40:56,280 --> 00:40:57,540
Ki-chul?
469
00:40:58,280 --> 00:41:03,240
- Ki-chul's girl from Hong Kong...
- So you let a kid beat you?
470
00:41:03,390 --> 00:41:04,450
Sorry.
471
00:41:12,100 --> 00:41:13,860
The world works on two things.
472
00:41:14,800 --> 00:41:19,170
One is through the fist,
and the other is through the head.
473
00:41:21,510 --> 00:41:23,530
Call Big Boss.
474
00:41:24,980 --> 00:41:27,240
Yes, boss!
475
00:41:27,380 --> 00:41:29,250
I told you to lay low.
476
00:41:29,380 --> 00:41:31,650
- But what's all this noise?
- What?
477
00:41:31,790 --> 00:41:34,450
Boss, there must be
a misunderstanding.
478
00:41:34,590 --> 00:41:38,350
Yes, sir.
479
00:41:44,700 --> 00:41:46,670
What's wrong, boss?
480
00:41:47,600 --> 00:41:51,760
Big Boss said
I beat up Parrotfish last night.
481
00:41:51,910 --> 00:41:52,910
Remember anything?
482
00:41:53,710 --> 00:41:55,940
Nothing happened when I was there.
483
00:41:56,680 --> 00:41:59,040
You beat Parrotfish Boss?
484
00:42:01,780 --> 00:42:04,940
- I don't think so.
- Me, neither.
485
00:42:07,090 --> 00:42:08,650
It's strange.
486
00:42:09,690 --> 00:42:14,150
Are you looking for
Aryoung's mother?
487
00:42:14,290 --> 00:42:15,450
Mother?
488
00:42:16,800 --> 00:42:19,060
The woman in the picture
is her mother?
489
00:42:19,200 --> 00:42:21,670
Yes, I have a feeling she is.
490
00:42:23,600 --> 00:42:24,970
What's the progress?
491
00:42:25,810 --> 00:42:26,860
I found her address,
492
00:42:27,010 --> 00:42:29,070
but she moved away and nothing more.
493
00:42:29,580 --> 00:42:32,940
Anyway,
do we have to do this, boss?
494
00:42:33,080 --> 00:42:35,550
Don't you think
you're being irresponsible?
495
00:42:36,880 --> 00:42:39,550
Are you crazy?
496
00:42:40,690 --> 00:42:41,750
She's right.
497
00:42:41,890 --> 00:42:43,860
A man has to be responsible
for what he said.
498
00:42:45,290 --> 00:42:47,050
Ask Detective Kim for a favor.
499
00:42:47,190 --> 00:42:48,960
He's an expert at finding people.
500
00:42:53,400 --> 00:42:55,660
I may be out of place,
501
00:42:57,600 --> 00:43:01,670
but my mother left home
when I was a boy.
502
00:43:02,980 --> 00:43:06,940
Is it impossible to find people
503
00:43:08,680 --> 00:43:10,150
who left home on their own?
504
00:43:12,290 --> 00:43:14,550
What did you just say?
505
00:43:14,690 --> 00:43:16,850
Who else could help her but us?
506
00:43:17,390 --> 00:43:19,550
What the hell's wrong with you?
507
00:43:19,690 --> 00:43:24,360
She's her mother!
It's not like she's an aunt!
508
00:43:24,500 --> 00:43:25,360
Shut up.
509
00:43:25,500 --> 00:43:28,870
The one who'll find her
is Detective Kim, not you.
510
00:43:29,000 --> 00:43:30,060
You're right, boss.
511
00:43:30,200 --> 00:43:36,940
Bribe, I mean, give Detective Kim
enough commission to find her.
512
00:43:37,680 --> 00:43:38,230
Yes, sir.
513
00:43:38,380 --> 00:43:41,940
If you don't hurry, don't blame me
for what happens to you.
514
00:43:42,080 --> 00:43:43,240
Be careful!
515
00:43:43,680 --> 00:43:44,950
Very careful!
516
00:43:47,090 --> 00:43:48,250
What?
517
00:43:50,490 --> 00:43:52,460
Why isn't there any order
in this place?
518
00:43:55,800 --> 00:43:59,750
Yeah. I couldn't get this girl
out of my mind.
519
00:44:00,500 --> 00:44:03,870
And why Big Boss
would put her on Ki-chul.
520
00:44:04,000 --> 00:44:06,470
The stocks of Hong Kong Casino
521
00:44:06,610 --> 00:44:09,340
belong to a man named
Hwang So-myeong.
522
00:44:11,280 --> 00:44:14,740
- Isn't she something like a proxy?
- Proxy?
523
00:44:14,880 --> 00:44:16,940
She wasn't a normal girl.
524
00:44:17,980 --> 00:44:20,650
- How do you know that?
- Because I was beaten by her.
525
00:44:22,790 --> 00:44:26,160
- Beaten by her?
- I'm sorry, boss!
526
00:44:26,590 --> 00:44:29,150
A gangster was beaten by a girl?
527
00:44:30,500 --> 00:44:31,960
Can you believe that?
528
00:44:32,900 --> 00:44:34,060
I'm sorry, boss.
529
00:44:34,700 --> 00:44:36,570
I can't believe it, either.
530
00:44:36,700 --> 00:44:39,870
No, I didn't mean that.
531
00:44:41,910 --> 00:44:43,030
It's quite fun.
532
00:44:43,980 --> 00:44:45,240
Let's go meet them.
533
00:44:55,090 --> 00:44:57,150
Flatfish Boss,
what are you doing here?
534
00:44:57,290 --> 00:45:00,850
- Chopper Boss wants to see you.
- Why?
535
00:45:00,990 --> 00:45:03,460
Because you beat Parrotfish.
536
00:45:03,600 --> 00:45:05,660
There must be a misunderstanding.
537
00:45:06,500 --> 00:45:08,970
I didn't beat Parrotfish Boss.
538
00:45:09,100 --> 00:45:14,170
If you don't come,
your men will die.
539
00:45:19,880 --> 00:45:22,250
Hey, you go home with her.
540
00:45:23,680 --> 00:45:26,850
Wait. Chopper Boss invited
the Hong Kong girl, too.
541
00:45:26,990 --> 00:45:28,150
Why her?
542
00:45:28,790 --> 00:45:31,050
She has nothing to do with this.
543
00:45:31,190 --> 00:45:34,060
Yes, she does. Ask her.
544
00:45:34,990 --> 00:45:36,960
He wants to take you away.
545
00:45:40,200 --> 00:45:41,880
It's etiquette
to respond to an invitation.
546
00:45:44,000 --> 00:45:47,460
Hey! What's wrong with her?
Does she like him?
547
00:45:47,610 --> 00:45:49,170
She's just responding
to the invitation.
548
00:45:49,280 --> 00:45:51,240
I can't stand
her fucking personality!
549
00:45:54,980 --> 00:45:58,640
- I'll wait for you at the house.
- What?
550
00:45:59,590 --> 00:46:02,050
Hey! Hey!
551
00:46:06,190 --> 00:46:08,460
I can't talk to her without you.
552
00:46:34,590 --> 00:46:35,750
I'm sorry, boss.
553
00:46:36,590 --> 00:46:38,350
There seems to be
a misunderstanding.
554
00:46:39,490 --> 00:46:40,750
Please let my boys go.
555
00:46:41,790 --> 00:46:43,660
Nobody is holding on to them.
556
00:46:45,900 --> 00:46:47,370
Have a drink.
557
00:47:00,880 --> 00:47:03,140
You boys okay?
558
00:47:03,280 --> 00:47:05,650
Sorry, boss.
559
00:47:05,790 --> 00:47:09,850
No, I got drunk and raised
havoc, so it's my fault.
560
00:47:09,990 --> 00:47:13,860
That's not what happened.
561
00:47:13,990 --> 00:47:19,160
Ashamed of being beaten by Aryoung,
Parrotfish lied to Chopper Boss.
562
00:47:19,300 --> 00:47:20,460
What?
563
00:47:25,300 --> 00:47:26,460
What did she do to him?
564
00:47:26,610 --> 00:47:30,240
Parrotfish couldn't even
lay a finger on her.
565
00:47:33,380 --> 00:47:35,350
Why didn't you tell me that?
566
00:47:38,790 --> 00:47:40,340
I told you last night, didn't I?
567
00:47:41,890 --> 00:47:44,250
Boss,
the translator also saw it all.
568
00:47:47,490 --> 00:47:50,260
Then why did they beat you two?
569
00:47:51,100 --> 00:47:53,460
- We don't know that, either.
- Yeah!
570
00:47:53,600 --> 00:47:58,260
Hey! Stop the greetings,
and come on over here.
571
00:47:58,400 --> 00:48:01,270
You all are really blind
about what's going on.
572
00:48:04,280 --> 00:48:07,540
Ki-chul, I like you.
573
00:48:08,180 --> 00:48:11,050
Let Big Boss take a rest in peace.
574
00:48:12,490 --> 00:48:15,650
If you work for me,
you can save their lives.
575
00:48:15,790 --> 00:48:17,050
Let's be a team.
576
00:48:41,680 --> 00:48:42,840
Boss.
577
00:48:45,990 --> 00:48:47,540
You should be careful from now on.
578
00:48:47,690 --> 00:48:50,050
- You bastard.
- Hey.
579
00:48:52,690 --> 00:48:58,150
Who knows that one of them...
580
00:48:58,300 --> 00:49:01,560
...will burn your
home down some day?
581
00:49:02,200 --> 00:49:04,970
Fire! It's hot!
582
00:49:08,310 --> 00:49:10,330
Fire...
583
00:49:10,480 --> 00:49:11,640
What should I do?
584
00:49:17,080 --> 00:49:19,350
I know it's been hard
working under a thug
585
00:49:20,690 --> 00:49:22,650
with no sense of duty.
586
00:49:25,690 --> 00:49:27,250
I won't fight you one by one.
587
00:49:29,300 --> 00:49:30,460
Come at the same time.
588
00:49:31,500 --> 00:49:36,560
No, no.
You want to fight me, don't you?
589
00:49:41,910 --> 00:49:44,240
If I don't beat you down
590
00:49:44,380 --> 00:49:49,250
until he smokes this up,
you win. Satisfied?
591
00:49:51,980 --> 00:49:53,250
Don't butt in.
592
00:50:01,390 --> 00:50:03,160
- I'm scared.
- Shut up!
593
00:50:10,700 --> 00:50:11,970
Let's get out of here.
594
00:50:14,410 --> 00:50:15,410
- Hurry.
- Let go of me.
595
00:50:19,880 --> 00:50:21,640
Going out for the Olympics?
596
00:50:48,910 --> 00:50:50,240
What are you waiting for?
597
00:50:55,580 --> 00:50:57,240
Do what you want,
but don't touch her.
598
00:50:57,380 --> 00:51:00,150
If you touch her, you're dead.
599
00:51:11,700 --> 00:51:12,960
This is your last warning.
600
00:51:15,900 --> 00:51:17,270
Don't touch her.
601
00:51:18,100 --> 00:51:19,570
I won't tell you this again.
602
00:51:20,810 --> 00:51:22,270
Don't make me mad!
603
00:51:29,580 --> 00:51:30,740
Sons of bitches.
604
00:51:32,890 --> 00:51:34,350
Back off.
Hide yourself behind me.
605
00:51:34,790 --> 00:51:37,050
Don't worry about me.
606
00:52:16,000 --> 00:52:17,080
This is the end of the war.
607
00:52:21,500 --> 00:52:24,960
If you get on my nerves
again, I'll kill you.
608
00:52:28,510 --> 00:52:30,130
Don't touch them.
609
00:52:32,280 --> 00:52:36,150
If you bother them once more,
610
00:52:36,280 --> 00:52:41,740
you, your family, cousins, pets,
611
00:52:41,890 --> 00:52:45,050
will be ripped into pieces.
612
00:52:50,800 --> 00:52:51,800
Let's go.
613
00:52:54,500 --> 00:52:58,770
Even if they're hit by a car
or struck by lightning,
614
00:52:58,900 --> 00:53:00,570
it's still your fault.
615
00:53:09,880 --> 00:53:11,040
Welcome!
616
00:53:18,190 --> 00:53:19,350
What would you like?
617
00:53:19,690 --> 00:53:21,560
Boss, how about some noodles?
618
00:53:23,500 --> 00:53:25,660
- Noodles, please.
- Coming right up.
619
00:53:53,890 --> 00:53:56,450
You have a strong punch, boss.
620
00:54:06,110 --> 00:54:07,590
If the opponents
exceed you in number,
621
00:54:08,510 --> 00:54:11,640
beat the leader and it's all over.
You saw what happened, right?
622
00:54:12,080 --> 00:54:15,640
Anyway, if it wasn't for you,
Aryoung would've been in danger.
623
00:54:16,080 --> 00:54:17,240
Yeah.
624
00:54:23,090 --> 00:54:25,850
Whatever, you chicken shits.
625
00:54:29,900 --> 00:54:30,550
Ki-chul!
626
00:54:30,700 --> 00:54:31,700
Yes!
627
00:54:36,700 --> 00:54:38,860
Let me know if anyone bothers you.
628
00:54:41,910 --> 00:54:44,640
Don't get your asses kicked
around, you chicken shits.
629
00:54:51,180 --> 00:54:53,150
Do you want anything else, boss?
630
00:54:59,590 --> 00:55:03,150
- Hey, this isn't right.
- Hey!
631
00:55:13,710 --> 00:55:15,570
Shit!
632
00:55:24,780 --> 00:55:25,940
Well...
633
00:55:29,890 --> 00:55:31,360
- You see...
- Actually...
634
00:55:36,600 --> 00:55:38,860
Actually... What?
635
00:55:39,000 --> 00:55:40,000
What?
636
00:55:42,500 --> 00:55:45,160
Never mind,
you can't speak Korean.
637
00:55:46,310 --> 00:55:47,670
He can't speak Chinese anyway.
638
00:56:13,000 --> 00:56:15,060
Did you find about the
woman I asked about?
639
00:56:15,700 --> 00:56:18,760
What?
I didn't look at anything.
640
00:56:18,900 --> 00:56:19,900
You didn't?
641
00:56:20,010 --> 00:56:21,570
You've got something to hide,
don't you?
642
00:56:23,580 --> 00:56:27,240
Please trust me.
I'm not that kind of man.
643
00:56:30,680 --> 00:56:34,050
You promised me.
Don't you remember?
644
00:56:34,190 --> 00:56:35,350
What?
645
00:56:37,190 --> 00:56:39,750
Are you cursing me out
in sign language?
646
00:56:39,890 --> 00:56:41,260
Oh brother.
647
00:56:43,100 --> 00:56:46,360
I swear I saw nothing.
648
00:56:46,500 --> 00:56:47,780
Promise me that you'll find her.
649
00:56:51,200 --> 00:56:53,170
I swear by the moon.
650
00:56:53,310 --> 00:56:55,270
You don't have to go that far.
651
00:56:56,080 --> 00:56:58,130
You smiled.
652
00:56:59,380 --> 00:57:03,940
See?
You look prettier when you smile.
653
00:57:04,080 --> 00:57:06,050
- Cheers!
- Cheers!
654
00:57:15,390 --> 00:57:17,160
Well... What?
655
00:57:17,300 --> 00:57:18,300
Your lips.
656
00:57:19,200 --> 00:57:20,360
What do you mean?
657
00:57:30,080 --> 00:57:31,240
What's that?
658
00:57:33,180 --> 00:57:36,440
Wipe your lips like this.
659
00:57:37,280 --> 00:57:38,440
Now?
660
00:57:39,280 --> 00:57:41,450
Yes, lick it up.
661
00:57:41,590 --> 00:57:42,950
This is unbelievable.
662
00:57:47,190 --> 00:57:49,460
Wait, I'm not ready yet...
663
00:57:51,900 --> 00:57:53,960
It's gone. Good night.
664
00:57:57,100 --> 00:57:58,870
Is she implying we kiss inside?
665
00:58:02,210 --> 00:58:03,640
It hurts bad.
666
00:58:04,280 --> 00:58:05,640
Does it hurt?
667
00:58:15,800 --> 00:58:16,860
Did you sleep well?
668
00:58:18,800 --> 00:58:22,260
- Slept well boys?
- Yeah.
669
00:58:22,400 --> 00:58:23,400
Did you have breakfast?
670
00:58:26,110 --> 00:58:27,870
You idiots, she's hungry!
671
00:58:39,390 --> 00:58:40,650
- Good morning, boss.
- Yeah.
672
00:59:03,610 --> 00:59:07,980
Where are my chopsticks?
673
00:59:08,620 --> 00:59:09,840
They're in front of you.
674
00:59:10,890 --> 00:59:14,250
Where? I can't see them.
675
00:59:21,400 --> 00:59:24,160
There they are.
676
00:59:32,910 --> 00:59:33,910
Let's eat.
677
00:59:34,810 --> 00:59:36,070
Eat.
678
01:00:41,010 --> 01:00:42,480
Don't be scared.
679
01:00:43,510 --> 01:00:45,270
Back to your seat now!
680
01:00:49,880 --> 01:00:51,440
Please forget what
you saw yesterday.
681
01:00:53,090 --> 01:00:55,650
If you don't want to die,
grab the chopsticks.
682
01:00:57,390 --> 01:01:00,850
I learned martial
arts long time ago.
683
01:01:03,100 --> 01:01:06,970
Why don't you smile a bit?
684
01:01:10,410 --> 01:01:11,670
Thank you for understanding.
685
01:01:14,110 --> 01:01:17,170
Now you know what I am.
686
01:01:17,310 --> 01:01:21,870
As my secret's revealed,
I won't be nice any more.
687
01:01:27,090 --> 01:01:32,150
I hope you'll feel
friendly about me.
688
01:01:34,600 --> 01:01:39,460
When I'm absent,
talk to Yeon-hee.
689
01:01:42,900 --> 01:01:45,960
Hey, are you translating right?
690
01:01:46,810 --> 01:01:48,070
Why don't you eat?
691
01:01:51,110 --> 01:01:53,480
Are you talking back to me?
692
01:01:59,890 --> 01:02:02,650
...is what she said.
693
01:02:03,190 --> 01:02:05,560
Now let's eat, godfather.
694
01:02:10,800 --> 01:02:11,960
Good morning, boss!
695
01:02:20,510 --> 01:02:21,510
Come on.
696
01:02:36,390 --> 01:02:37,860
I'll keep it short.
697
01:02:39,290 --> 01:02:41,960
Take your hands
off all of our businesses.
698
01:02:43,000 --> 01:02:46,660
Someone said that Yeoju
is a good place to retire.
699
01:02:48,600 --> 01:02:50,470
If you meet again in Seoul,
700
01:02:51,910 --> 01:02:53,370
then let's fight by law.
701
01:03:14,900 --> 01:03:17,260
- Han Ki-chul!
- Yes, boss!
702
01:03:17,800 --> 01:03:19,060
Move to your position.
703
01:03:50,600 --> 01:03:51,760
Hey!
704
01:04:09,280 --> 01:04:11,550
- Any problems?
- No, boss.
705
01:04:15,390 --> 01:04:18,650
Bosses! I'll do my best.
706
01:04:19,190 --> 01:04:20,350
Speak like a real boss.
707
01:04:27,000 --> 01:04:32,170
- Keep up the good work.
- Yes, boss!
708
01:04:33,410 --> 01:04:35,880
- Why aren't you responding?
- Yes, boss.
709
01:04:36,010 --> 01:04:37,170
Good.
710
01:04:38,010 --> 01:04:39,670
- Boss.
- Come here.
711
01:04:39,810 --> 01:04:43,440
- Who are they?
- My boys, boss.
712
01:04:53,390 --> 01:04:56,660
You know who you should kill, right?
713
01:04:59,300 --> 01:05:04,170
Since she's abroad,
carry it out quietly.
714
01:05:05,610 --> 01:05:06,610
Yes, boss.
715
01:05:12,810 --> 01:05:17,150
Let Hwabaekryun know
that I sent the wolves.
716
01:05:17,790 --> 01:05:18,790
Yes, sir.
717
01:05:37,510 --> 01:05:39,560
Even if you were
rejected by the army,
718
01:05:39,710 --> 01:05:41,970
you can shot it up here.
719
01:05:42,110 --> 01:05:43,970
If you touch a girl,
you'll be trouble.
720
01:05:44,110 --> 01:05:45,309
But if you touch
it, it'll just fall.
721
01:05:45,310 --> 01:05:47,280
Don't you want a doll?
722
01:05:47,420 --> 01:05:49,850
Only 1000 won!
Only 1000 won, Big event!
723
01:05:49,980 --> 01:05:50,980
No.
724
01:05:53,590 --> 01:05:55,350
She said that doll is cute.
725
01:06:05,100 --> 01:06:06,460
What are you waiting for?
726
01:06:07,400 --> 01:06:09,770
- How much?
- Welcome.
727
01:06:09,900 --> 01:06:12,670
Only a thousand won will give
you a good luck. Thank you.
728
01:06:12,810 --> 01:06:15,170
Just shot what you want to shot.
729
01:06:15,310 --> 01:06:16,950
- Thank you very much.
- Boy, I'm nervous.
730
01:06:17,410 --> 01:06:18,670
Select and shoot.
731
01:06:21,420 --> 01:06:25,150
- Very close.
- It's the gun's fault.
732
01:06:25,290 --> 01:06:26,950
Can't you shoot right, idiot?
733
01:06:28,990 --> 01:06:31,860
Up. Up.
734
01:06:35,500 --> 01:06:36,760
Great shot!
735
01:06:40,300 --> 01:06:43,070
- You hit the bull's eye.
- What's this?
736
01:06:55,880 --> 01:06:56,880
Come out!
737
01:07:09,700 --> 01:07:11,460
Did Jwa Guk Chung send you?
738
01:07:11,600 --> 01:07:14,470
You're just like the rumors have it.
739
01:07:16,900 --> 01:07:18,170
We don't have much time.
740
01:07:19,010 --> 01:07:20,170
What's she up to now?
741
01:07:22,110 --> 01:07:24,670
They look like the
guys Chopper sent.
742
01:07:24,810 --> 01:07:28,770
You made a wrong choice,
you fools!
743
01:07:28,920 --> 01:07:30,140
You all stay out of it.
744
01:07:31,390 --> 01:07:34,550
- Is that a gun?
- Go ahead and shoot.
745
01:07:34,690 --> 01:07:36,210
- Don't come closer!
- Please shoot me.
746
01:07:37,090 --> 01:07:38,090
Run!
747
01:07:38,190 --> 01:07:39,750
Run, you idiots!
748
01:07:53,210 --> 01:07:55,770
- Did you see that gun?
- Yes!
749
01:07:55,910 --> 01:07:58,470
A bullet zipped by my face.
750
01:08:04,290 --> 01:08:06,950
Boss, Chopper is on the move again.
751
01:08:07,690 --> 01:08:09,160
He sent assassins.
752
01:08:10,390 --> 01:08:13,450
They shot at us with guns.
You know, guns that kill people.
753
01:08:15,100 --> 01:08:17,160
How could I check
if it's real or not?
754
01:08:17,300 --> 01:08:18,160
You want me to check after I die?
755
01:08:18,300 --> 01:08:20,560
Come on, boss.
756
01:08:22,000 --> 01:08:23,160
Yes.
757
01:08:24,110 --> 01:08:25,970
You better hide yourself, too.
758
01:08:31,410 --> 01:08:34,070
Seeing that they have guns,
they must be pros.
759
01:08:34,220 --> 01:08:35,840
Anyway,
we nearly got ourselves killed.
760
01:08:36,280 --> 01:08:38,150
But why did they shoot at her?
761
01:08:38,290 --> 01:08:39,970
They probably thought
that she was my girl.
762
01:08:41,590 --> 01:08:43,350
Boss, what are you going to do?
763
01:08:44,890 --> 01:08:47,160
Listen carefully.
I'm their target.
764
01:08:47,800 --> 01:08:50,160
I won't let you all get hurt
due to me in any case.
765
01:08:51,900 --> 01:08:53,370
I'll lure them away,
766
01:08:54,600 --> 01:08:55,860
and meet you all at home later.
767
01:08:56,000 --> 01:08:58,060
- What a hero.
- My savior.
768
01:09:19,990 --> 01:09:21,150
Hey!
769
01:09:31,110 --> 01:09:33,270
Where are those idiots going?
770
01:09:33,710 --> 01:09:34,710
Hey!
771
01:09:37,910 --> 01:09:39,780
- Boss.
- Boss.
772
01:09:43,080 --> 01:09:44,350
I lured them away.
773
01:09:46,790 --> 01:09:49,260
But they kept following us.
774
01:09:50,690 --> 01:09:52,850
They probably didn't see me.
775
01:09:53,390 --> 01:09:56,450
Shouldn't we go to the hospital?
776
01:09:56,600 --> 01:09:59,760
Don't worry.
It only brazed her skin.
777
01:10:00,500 --> 01:10:02,160
- Hey!
- Yes?
778
01:10:06,510 --> 01:10:07,870
Go buy some medicine.
779
01:10:08,410 --> 01:10:10,270
What kind of medicine do you want?
780
01:10:10,410 --> 01:10:11,670
What kind?
781
01:10:12,310 --> 01:10:14,180
A birth control pill
for a bullet wound.
782
01:10:15,020 --> 01:10:18,450
So buy pills for the bullet wound?
783
01:10:18,590 --> 01:10:21,450
Are you that stupid?
Get some disinfectant!
784
01:10:28,000 --> 01:10:29,260
By the way,
785
01:10:30,800 --> 01:10:33,270
why do you keep shouting at me?
786
01:10:33,800 --> 01:10:34,560
What?
787
01:10:34,700 --> 01:10:37,760
I didn't want to say this,
788
01:10:37,910 --> 01:10:41,770
but she regards me
as her best friend.
789
01:10:46,310 --> 01:10:47,780
She's scarier than those assassins.
790
01:10:49,180 --> 01:10:52,350
If we meet them again,
let's tell them to shoot her first.
791
01:10:53,490 --> 01:10:55,350
Watch your mouth!
792
01:10:59,990 --> 01:11:03,160
Boss, I got a really bad feeling.
793
01:11:04,200 --> 01:11:05,360
About what?
794
01:11:05,700 --> 01:11:09,360
What if the one who's trying
to kill you is Big Boss?
795
01:11:10,000 --> 01:11:11,870
What? Big Boss?
796
01:11:13,110 --> 01:11:15,870
Only Big Boss can afford
to hire those assassins.
797
01:11:16,910 --> 01:11:18,380
But why me?
798
01:11:19,110 --> 01:11:20,980
You know gang politics.
799
01:11:21,820 --> 01:11:24,340
You're too big for Big Boss now.
800
01:11:24,490 --> 01:11:27,750
If it is him,
staying here is dangerous.
801
01:11:30,190 --> 01:11:32,160
They're in the neighborhood.
802
01:11:33,190 --> 01:11:35,750
- Really?
- Yes, all over.
803
01:11:37,500 --> 01:11:40,370
I have an idea.
To move together is dangerous.
804
01:11:41,000 --> 01:11:44,370
So you two go with her.
I'll go with Aryoung.
805
01:11:52,910 --> 01:11:55,680
Split apart for now.
I'll call you later.
806
01:11:55,780 --> 01:11:58,450
What are you waiting for, idiots?
807
01:12:01,390 --> 01:12:03,450
Get out.
808
01:12:12,500 --> 01:12:14,760
What are they following us for?
809
01:12:15,200 --> 01:12:16,360
Hold on tight!
810
01:12:29,580 --> 01:12:31,050
Bastards.
811
01:12:33,890 --> 01:12:35,050
It's a gun! Get down!
812
01:12:49,500 --> 01:12:53,460
- Go! Go after them!
- Okay, I got it!
813
01:12:53,610 --> 01:12:55,070
Step on it!
814
01:12:56,810 --> 01:12:58,370
This way!
815
01:12:59,410 --> 01:13:02,940
You idiots!
Why are you chasing after them?
816
01:13:03,980 --> 01:13:05,140
Hey, she's right.
817
01:13:16,100 --> 01:13:17,260
We've gotten away from them.
818
01:13:19,600 --> 01:13:20,600
I'll drive.
819
01:13:22,000 --> 01:13:23,000
What?
820
01:13:23,400 --> 01:13:24,400
Change seats.
821
01:13:25,310 --> 01:13:26,970
No, it's okay now.
822
01:13:29,710 --> 01:13:31,080
What are you doing?
823
01:13:33,410 --> 01:13:37,350
Hey, what are you doing?
What position is this?
824
01:13:47,090 --> 01:13:48,460
Backwards!
825
01:13:52,400 --> 01:13:56,060
Step on it!
Faster!
826
01:14:04,310 --> 01:14:05,310
What are you holding?
827
01:14:17,290 --> 01:14:18,660
Damn it, not now.
828
01:14:23,400 --> 01:14:24,400
What is this?
829
01:14:55,900 --> 01:14:57,060
Watch out!
830
01:15:04,610 --> 01:15:05,770
What's wrong?
831
01:15:12,910 --> 01:15:14,280
Step on it!
832
01:16:03,200 --> 01:16:05,560
I feel so strange.
833
01:16:06,400 --> 01:16:07,400
Having fun?
834
01:16:08,800 --> 01:16:10,270
Okay, change seats.
835
01:16:32,990 --> 01:16:34,590
They seem to have found out
where she is.
836
01:16:35,900 --> 01:16:38,460
Something's going on
with the Black Dragons.
837
01:16:40,500 --> 01:16:44,060
I took too much from Aryoung.
838
01:16:44,910 --> 01:16:48,170
But you've always loved her.
839
01:16:50,710 --> 01:16:52,470
She has already lost too much.
840
01:16:55,020 --> 01:16:57,250
And I've done nothing for her.
841
01:17:02,090 --> 01:17:03,250
I'll go meet Jwa Guk Chung.
842
01:17:04,290 --> 01:17:06,660
Boss.
843
01:17:11,400 --> 01:17:12,660
Yes.
844
01:17:12,800 --> 01:17:14,060
Where are you?
845
01:17:16,100 --> 01:17:18,070
Why do you ask?
846
01:17:18,210 --> 01:17:20,870
I heard that Chopper has been quiet.
847
01:17:23,210 --> 01:17:24,970
Suspicious of anyone else?
848
01:17:25,410 --> 01:17:27,180
Are you testing me?
849
01:17:27,310 --> 01:17:31,050
Testing you?
What's with that attitude of yours?
850
01:17:32,290 --> 01:17:35,650
- Think you're a big shot now?
- Now you're showing your true colors.
851
01:17:37,490 --> 01:17:41,860
Boss. What are you doing
with those assassins?
852
01:17:42,000 --> 01:17:43,499
You've changed
ever since you've remarried!
853
01:17:43,500 --> 01:17:45,660
Come to my office right now!
854
01:17:47,400 --> 01:17:49,870
What about the girl?
How is she?
855
01:17:50,300 --> 01:17:52,970
If anything happens to her,
we're dead!
856
01:17:53,310 --> 01:17:55,070
I'm taking good care of her.
857
01:17:55,910 --> 01:17:58,570
But if you harm my boys,
you better watch your back.
858
01:18:05,090 --> 01:18:06,950
Help yourself, honey.
859
01:18:07,390 --> 01:18:09,360
Look at my wife eat.
860
01:18:09,990 --> 01:18:13,450
She's eating less than usual
since her stomach isn't fine today.
861
01:18:13,590 --> 01:18:17,550
- She has a good appetite.
- Eat plenty.
862
01:18:20,200 --> 01:18:21,860
Isn't that Ki-chul?
863
01:18:22,400 --> 01:18:25,670
You're right.
But who's that girl with him?
864
01:18:26,210 --> 01:18:27,370
Come on up.
865
01:18:34,310 --> 01:18:36,250
- Father, mother, take our bows.
- Yes.
866
01:18:57,900 --> 01:19:02,770
So what's your name?
867
01:19:03,710 --> 01:19:05,370
I'm sorry. I can't speak Korean.
868
01:19:06,010 --> 01:19:07,670
That's a very long name.
869
01:19:09,480 --> 01:19:11,540
It's Aryoung. Lim Aryoung.
870
01:19:11,690 --> 01:19:14,150
Oh, Aryoung!
871
01:19:14,290 --> 01:19:16,760
The native kind
is the best in any case.
872
01:19:17,490 --> 01:19:22,450
But many people these days
have mixed marriages.
873
01:19:22,600 --> 01:19:26,050
Kang's son married a girl
from Vietnam.
874
01:19:26,200 --> 01:19:29,260
And Yong-shik's wife
is from the Philippines, isn't she?
875
01:19:29,400 --> 01:19:31,060
She ran away.
876
01:19:33,410 --> 01:19:34,570
Can you...?
877
01:19:43,580 --> 01:19:49,250
Seeing that she got the hint,
she's quite smart.
878
01:19:49,990 --> 01:19:51,360
Yes, she is.
879
01:19:51,490 --> 01:19:53,550
Her mother is Korean.
880
01:19:53,990 --> 01:19:57,450
Is that true?
881
01:19:57,600 --> 01:20:00,460
No wonder she looked different
from other foreigners.
882
01:20:00,600 --> 01:20:03,070
She looks like one of us,
doesn't she?
883
01:20:03,700 --> 01:20:06,370
Mother,
don't think of her as my wife.
884
01:20:06,510 --> 01:20:09,670
I know. I'm just glad to see her.
885
01:20:42,510 --> 01:20:45,670
If you cross this line,
you're dead.
886
01:20:51,380 --> 01:20:52,540
Damn, it wasn't funny.
887
01:21:04,000 --> 01:21:07,960
Teacher. Please don't kill me.
888
01:21:09,700 --> 01:21:11,670
What did I do wrong?
889
01:21:12,410 --> 01:21:13,410
Please, teacher.
890
01:21:29,490 --> 01:21:32,950
An eye for an eye,
and a tooth for a tooth.
891
01:21:34,190 --> 01:21:35,560
This is the principle
892
01:21:36,300 --> 01:21:39,160
I've lived by and will keep.
893
01:21:40,000 --> 01:21:43,770
Even if you seek revenge,
you can't revive Mr. Jo.
894
01:21:44,700 --> 01:21:48,070
A war destroys everything.
895
01:21:48,810 --> 01:21:53,270
And if we fight each other,
a third party will profit.
896
01:21:54,110 --> 01:21:56,550
Is that what you want?
897
01:21:58,080 --> 01:22:02,450
Are you here to lecture me?
898
01:22:06,590 --> 01:22:08,460
I'm just an old man.
899
01:22:14,300 --> 01:22:18,570
All I have now
is regret about my past,
900
01:22:18,910 --> 01:22:20,170
and Aryoung.
901
01:22:21,110 --> 01:22:22,670
She's not in this country.
902
01:22:23,510 --> 01:22:25,380
Of course, because of Mr. Jo.
903
01:22:36,990 --> 01:22:38,150
I'll give you what you want.
904
01:22:39,690 --> 01:22:40,960
But there's one condition.
905
01:22:41,800 --> 01:22:43,560
Don't touch Aryoung.
906
01:22:46,600 --> 01:22:51,470
A friend never makes a refusal.
907
01:22:53,310 --> 01:22:56,670
I swear by my heart.
Trust me.
908
01:23:21,200 --> 01:23:23,070
- Mom.
- What?
909
01:23:23,600 --> 01:23:26,160
Are you happy to see your son?
910
01:23:26,310 --> 01:23:27,470
Of course, I am.
911
01:23:30,110 --> 01:23:33,380
By the way, Ki-chul...
912
01:23:33,510 --> 01:23:34,880
- What?
- This...
913
01:23:37,280 --> 01:23:38,440
What is this?
914
01:23:39,890 --> 01:23:41,850
Give it to Aryoung.
915
01:23:43,090 --> 01:23:45,850
Your grandmother gave it to me.
916
01:23:45,990 --> 01:23:47,760
Now it's for my daughter-in-law.
917
01:23:47,890 --> 01:23:50,860
Mom, please keep it
918
01:23:51,200 --> 01:23:53,760
- until I get married.
- Seize the chance.
919
01:23:53,900 --> 01:23:56,370
It'll be too late if you don't.
920
01:23:56,500 --> 01:23:58,060
You're just like your father.
921
01:24:01,310 --> 01:24:06,570
When you find the chance,
put it on her neck. Got it?
922
01:24:10,680 --> 01:24:12,050
Oh, my sweet boy.
923
01:24:21,390 --> 01:24:22,860
Sit down here.
924
01:24:30,500 --> 01:24:34,170
Look at this.
925
01:24:38,210 --> 01:24:41,670
Sleep well?
926
01:24:57,100 --> 01:24:58,100
And father?
927
01:24:59,400 --> 01:25:01,260
Me? Yes.
928
01:25:04,000 --> 01:25:05,160
I'll write again.
929
01:25:18,690 --> 01:25:22,140
Love him?
930
01:25:25,290 --> 01:25:27,450
The boy in the room.
931
01:25:37,400 --> 01:25:38,870
I'm thinking about it.
932
01:25:50,380 --> 01:25:51,750
Let me see.
933
01:25:52,590 --> 01:25:54,950
Your feet are badly swollen.
934
01:26:00,190 --> 01:26:02,460
Sure this is the meeting place?
935
01:26:06,500 --> 01:26:08,470
What are you staring at?
936
01:26:10,700 --> 01:26:12,360
Did you look down there?
937
01:26:13,010 --> 01:26:15,980
You're such a pervert.
938
01:26:19,210 --> 01:26:20,680
Everyone okay?
939
01:26:21,210 --> 01:26:24,050
- Boss!
- Aryoung!
940
01:26:24,180 --> 01:26:27,150
- How's it going in Seoul?
- It's rainy in Seoul.
941
01:26:28,690 --> 01:26:31,850
- Crazy bastard.
- They're looking for you.
942
01:26:32,190 --> 01:26:34,250
Aryoung, are you all right?
943
01:26:36,500 --> 01:26:38,660
- Are you all right?
- Yes.
944
01:26:39,500 --> 01:26:40,660
Give me your cellphone.
945
01:27:11,400 --> 01:27:12,560
What?
946
01:27:13,800 --> 01:27:16,770
You're not the one they're after.
947
01:27:17,800 --> 01:27:18,960
Then who is it?
948
01:27:19,710 --> 01:27:21,470
I heard from one of my friends
949
01:27:22,010 --> 01:27:25,270
that Aryoung is the daughter
of Hwabaekryun's boss.
950
01:27:25,410 --> 01:27:26,780
What?
951
01:27:28,210 --> 01:27:30,650
- What's wrong with your arms?
- What's with her?
952
01:27:32,090 --> 01:27:34,050
They're looking for Aryoung.
953
01:27:34,190 --> 01:27:36,160
The gangs in Hong Kong are in a war.
954
01:27:38,390 --> 01:27:39,450
Wait, where is she?
955
01:27:53,510 --> 01:27:56,870
Had to bring an army
to kill one person?
956
01:27:57,510 --> 01:28:00,780
Whether it's one or ten to kill,
957
01:28:01,510 --> 01:28:03,140
we're always
958
01:28:04,880 --> 01:28:05,880
a three-pack.
959
01:28:06,090 --> 01:28:10,040
I'd like to thank you
for not harming my friends.
960
01:28:10,190 --> 01:28:12,660
I hate causing a mess.
961
01:28:16,100 --> 01:28:17,760
All you want is me?
962
01:28:18,200 --> 01:28:19,560
Your father is waiting for you.
963
01:29:21,190 --> 01:29:22,860
You killed Mr. Jo, didn't you?
964
01:30:26,090 --> 01:30:27,489
- Is she in there?
- Don't hold my hands.
965
01:30:27,490 --> 01:30:29,460
Where the hell is she?
966
01:31:19,310 --> 01:31:20,970
Go check inside there.
967
01:31:21,110 --> 01:31:23,140
Where the hell is she?
She should've told us
968
01:31:23,280 --> 01:31:25,340
where she's going.
969
01:31:26,990 --> 01:31:28,750
Boss!
970
01:32:37,190 --> 01:32:39,250
Detective Kim
said he found Aryoung's mom.
971
01:32:39,390 --> 01:32:43,060
Her name is Jung Da-hae, age 52.
This time it's for sure.
972
01:33:00,010 --> 01:33:02,950
If you turn away now,
all you'll feel is regret.
973
01:33:04,680 --> 01:33:08,250
But once you see her,
you could be scarred.
974
01:33:09,790 --> 01:33:11,050
For life.
975
01:33:50,000 --> 01:33:51,260
Aryoung, is that you?
976
01:34:09,480 --> 01:34:13,540
Aryoung!
Where's my baby Aryoung?
977
01:34:37,410 --> 01:34:40,070
- I got you!
- Mommy!
978
01:34:41,710 --> 01:34:43,740
So did you have fun today?
979
01:34:43,880 --> 01:34:46,750
It was no fun again.
980
01:34:46,890 --> 01:34:48,150
Really?
981
01:34:49,390 --> 01:34:52,950
- I think a customer's here.
- A customer?
982
01:35:24,190 --> 01:35:25,190
Thank you everyone.
983
01:35:25,790 --> 01:35:27,850
Thank you, friends.
984
01:35:30,500 --> 01:35:33,560
Can we see you again?
985
01:35:34,300 --> 01:35:35,300
No.
986
01:35:36,900 --> 01:35:38,060
Wait.
987
01:35:40,510 --> 01:35:43,270
My mother asked me
to give you this.
988
01:35:43,410 --> 01:35:44,410
Thanks.
989
01:35:47,510 --> 01:35:48,980
She said thanks.
990
01:35:49,580 --> 01:35:51,850
Go after her.
991
01:35:54,290 --> 01:35:55,450
Huh?
992
01:36:04,700 --> 01:36:06,560
Aryoung, well, I...
993
01:36:06,700 --> 01:36:08,860
Stop translating!
You always say weird stuff!
994
01:36:11,900 --> 01:36:13,670
I'll say it myself like a real man.
995
01:36:16,010 --> 01:36:17,770
I didn't know you'd
leave this early.
996
01:36:21,310 --> 01:36:26,950
I thought I'd be happy
if you we're a normal girl.
997
01:36:31,090 --> 01:36:35,360
And this is the first time
I felt this way about someone.
998
01:36:40,800 --> 01:36:42,960
I didn't tell you, but...
999
01:36:44,500 --> 01:36:46,160
You don't know how much I love...
1000
01:36:48,210 --> 01:36:50,370
Damn it.
1001
01:37:13,700 --> 01:37:17,970
He's been barely holding
on until your arrival.
1002
01:37:45,700 --> 01:37:46,700
Dad.
1003
01:37:49,700 --> 01:37:51,360
I met mom.
1004
01:37:53,710 --> 01:37:55,570
She is very happy.
1005
01:37:57,910 --> 01:38:01,970
I'll take good care
of you from now on.
1006
01:38:11,790 --> 01:38:12,790
Dad...
1007
01:38:14,790 --> 01:38:15,790
Dad!
1008
01:38:19,200 --> 01:38:20,200
Dad...
1009
01:38:33,110 --> 01:38:34,370
I'm sorry.
1010
01:38:40,790 --> 01:38:42,550
I'm so sorry.
1011
01:38:48,890 --> 01:38:50,050
Aryoung!
1012
01:38:52,600 --> 01:38:54,960
Someone's here to see you!
1013
01:39:19,090 --> 01:39:22,460
I couldn't
just send you away like that.
1014
01:39:26,000 --> 01:39:27,160
How've you been?
1015
01:39:29,800 --> 01:39:32,570
Anything I can do to help?
1016
01:39:33,110 --> 01:39:35,470
There's nothing you can do.
1017
01:39:39,110 --> 01:39:40,170
Oh yeah, here.
1018
01:39:44,580 --> 01:39:48,140
So what was the big rush?
You left this behind.
1019
01:40:15,980 --> 01:40:17,450
I feel like crap.
1020
01:41:03,100 --> 01:41:04,100
Boss!
1021
01:41:09,700 --> 01:41:10,700
Congratulations!
1022
01:41:12,910 --> 01:41:14,350
- Good to see you.
- Congratulations!
1023
01:41:15,210 --> 01:41:16,210
Congratulations!
1024
01:41:18,710 --> 01:41:19,710
Have a seat.
1025
01:41:27,590 --> 01:41:28,590
Boss.
1026
01:41:29,590 --> 01:41:30,590
Good to see you.
1027
01:41:30,990 --> 01:41:31,990
You don't look so good.
1028
01:41:32,390 --> 01:41:34,360
I'm worried about
no news from Korea,
1029
01:41:35,090 --> 01:41:37,650
and Mr. Lim's disappearance.
1030
01:41:38,100 --> 01:41:41,460
Don't worry about him.
He's probably in hell.
1031
01:41:43,500 --> 01:41:45,270
I don't feel so good.
Prepare just in case.
1032
01:41:54,410 --> 01:41:55,410
I'm sorry.
1033
01:41:57,080 --> 01:42:00,350
I won't kill the man who
will be your husband today.
1034
01:42:01,690 --> 01:42:04,750
But if he blocks my way,
1035
01:42:07,090 --> 01:42:08,650
he will die one day.
1036
01:43:00,310 --> 01:43:03,250
I congratulate your
marriage with this sword.
1037
01:43:03,980 --> 01:43:06,540
Let's reach our goal together.
1038
01:43:09,490 --> 01:43:10,490
Thank you, boss.
1039
01:43:10,790 --> 01:43:14,660
If I disobey you,
I will die by this sword.
1040
01:43:20,000 --> 01:43:21,000
You!
1041
01:43:40,790 --> 01:43:41,790
This is my war.
1042
01:43:41,990 --> 01:43:44,460
Whoever goes against me
will go to hell!
1043
01:45:54,090 --> 01:45:56,950
You could've easily killed me.
1044
01:45:57,690 --> 01:46:02,560
Never forget
in whose hands you will die by.
1045
01:46:07,400 --> 01:46:09,960
You have such bad manners.
1046
01:46:13,310 --> 01:46:18,970
You are a good swordsman
as well as a good dancer.
1047
01:46:29,090 --> 01:46:30,550
But you can't accomplish everything.
1048
01:46:47,410 --> 01:46:48,410
You sneak.
1049
01:46:48,610 --> 01:46:51,170
You little bitch,
you're no match to me.
1050
01:46:51,610 --> 01:46:55,840
You will meet your father in hell.
1051
01:47:00,990 --> 01:47:02,250
Hold it!
1052
01:47:06,390 --> 01:47:11,060
Hey! Stop! You bastard!
Put the gun down!
1053
01:47:11,500 --> 01:47:12,500
Who is he?
1054
01:47:13,200 --> 01:47:14,200
Never mind him.
1055
01:47:14,900 --> 01:47:17,160
Stop!
1056
01:47:17,300 --> 01:47:18,860
You bastard!
1057
01:47:19,000 --> 01:47:20,470
What did that idiot follow me for?
1058
01:47:21,410 --> 01:47:22,770
He doesn't suit you at all.
1059
01:47:24,410 --> 01:47:25,970
I'm your enemy!
1060
01:47:26,110 --> 01:47:27,170
Don't shoot her!
1061
01:47:27,310 --> 01:47:30,040
Know how long I've waited
to give her this necklace?
1062
01:48:37,280 --> 01:48:38,750
Damn, where's the necklace?
1063
01:48:41,690 --> 01:48:43,240
I lost it again, damn it!
1064
01:48:48,890 --> 01:48:49,890
Stupid.
1065
01:48:50,700 --> 01:48:51,750
You dummy.
1066
01:49:02,110 --> 01:49:03,110
Boss!
1067
01:49:05,410 --> 01:49:06,410
Boss!
1068
01:49:15,190 --> 01:49:16,450
- Congratulations.
- Thank you.
1069
01:50:00,000 --> 01:50:01,000
He's gone.
1070
01:50:10,010 --> 01:50:12,070
Shall I go catch him?
1071
01:50:16,780 --> 01:50:18,150
He will always leave me someday.
1072
01:50:20,690 --> 01:50:25,350
Your father always regretted
leaving your mother behind.
1073
01:50:26,490 --> 01:50:27,860
Now it's also time
for me to leave.
1074
01:50:29,090 --> 01:50:32,260
I can't see you regret all your life
1075
01:50:33,500 --> 01:50:35,260
like your father.
1076
01:50:46,910 --> 01:50:48,070
What's going on?
1077
01:51:23,380 --> 01:51:24,750
Sorry I forgot to say good-bye.
1078
01:51:25,380 --> 01:51:26,380
Where's the necklace?
1079
01:51:27,690 --> 01:51:31,650
She asked where your necklace is.
1080
01:51:36,800 --> 01:51:37,960
Do it again.
1081
01:51:39,300 --> 01:51:40,460
What?
1082
01:51:41,000 --> 01:51:42,360
Propose to me, dummy.
1083
01:51:45,600 --> 01:51:46,970
She said she will marry.
1084
01:51:48,610 --> 01:51:49,660
To whom?
1085
01:51:50,610 --> 01:51:51,870
With you.
1086
01:51:58,780 --> 01:51:59,840
If I reject?
1087
01:52:01,390 --> 01:52:02,750
He's a little surprised.
1088
01:52:10,600 --> 01:52:16,470
If you were me,
could you say no in this situation?
1089
01:52:17,000 --> 01:52:18,260
Put these away.
1090
01:52:20,410 --> 01:52:21,570
Okay!
1091
01:52:22,210 --> 01:52:24,370
If I marry her,
all of you could be dead.
1092
01:52:28,610 --> 01:52:29,610
Tell him to come here.
1093
01:52:30,880 --> 01:52:31,940
She said to come to her.
1094
01:52:33,490 --> 01:52:34,490
Tell him to run.
1095
01:52:35,290 --> 01:52:36,650
She said run.
1096
01:52:42,290 --> 01:52:43,650
She's acting like my wife already.
1097
01:52:54,010 --> 01:52:55,970
If you cheat on me,
I'll break your legs.
1098
01:52:56,510 --> 01:52:57,510
So don't make me angry.
1099
01:52:59,110 --> 01:53:02,840
She said she'll make
you happy every night!
74760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.