All language subtitles for My.Wife.Is.A.Gangster.3.2006.1080p.BluRay.x264-aLD3N

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,900 --> 00:00:37,260 Executive producers KIM Woo-taek 2 00:00:39,700 --> 00:00:44,070 Executive producers JEONG Tae-sung Associate producer MA Sang-jun 3 00:00:45,810 --> 00:00:52,240 Produced by LEE Soon-yeoul 4 00:00:56,190 --> 00:01:00,950 Line producers KANG Je-seok, KWAK Dong-hyun 5 00:01:03,490 --> 00:01:08,160 Starring SHU Qi 6 00:01:09,700 --> 00:01:14,570 LEE Beom-soo 7 00:01:16,410 --> 00:01:21,270 OH Ji-ho, HYEON Yeong, CHO Hee-bong 8 00:01:22,780 --> 00:01:27,650 Cinematography BAEK Dong-hyun Lighting by JEONG Seong-cheol 9 00:01:29,180 --> 00:01:34,050 Location sound JEONG Gwang-ho Art PARK Il-hyun 10 00:01:35,690 --> 00:01:40,460 Action WON Jin Visual effect MOON Byung-Yong 11 00:01:41,900 --> 00:01:46,660 Music by PARK Se-joon Editing by PARK Kok-ji, JEONG Jin-hee 12 00:01:48,200 --> 00:01:52,870 Assistant director KIM Ho-seok Producers LEE Geun-wook, CHOI Ik-hyun 13 00:01:54,910 --> 00:01:55,910 Mr. Lim! 14 00:01:56,280 --> 00:02:00,340 I heard that your daughter's sword dance is wonderful. 15 00:02:01,080 --> 00:02:05,750 Could I see her dance? 16 00:02:08,090 --> 00:02:11,860 That's just a groundless rumor. 17 00:02:11,990 --> 00:02:14,260 I don't think so. 18 00:02:14,600 --> 00:02:17,360 No matter how busy I am, 19 00:02:17,900 --> 00:02:20,770 I'd never make that up. 20 00:02:22,500 --> 00:02:24,470 For the sake of this meeting, 21 00:02:24,710 --> 00:02:26,770 I'd like to see her dance. 22 00:02:28,210 --> 00:02:29,290 What do you think everyone? 23 00:02:45,690 --> 00:02:53,860 Directed by JO Jin-kyu 24 00:04:27,100 --> 00:04:28,150 Don't move! 25 00:04:37,710 --> 00:04:41,670 My Wife Is A Gangster 3 26 00:05:25,790 --> 00:05:26,790 Boss! 27 00:05:53,980 --> 00:05:59,050 Is it true that Mr. Lim's daughter killed my husband? 28 00:06:02,190 --> 00:06:05,460 Ma'am, we've had trouble with the Hwabaekryun Gang. 29 00:06:06,400 --> 00:06:10,560 There will be a war soon. 30 00:06:11,000 --> 00:06:14,060 You should leave Hong Kong for a while. 31 00:06:14,400 --> 00:06:16,160 You have something up your sleeve, don't you? 32 00:06:20,610 --> 00:06:23,840 Don't worry. An eye for an eye and a tooth for a tooth. 33 00:06:24,180 --> 00:06:25,180 I swear. 34 00:06:28,750 --> 00:06:30,310 I'll take my revenge on them. 35 00:06:37,490 --> 00:06:41,160 Mr. Lim. I heard that your daughter is involved in this incident. 36 00:06:42,100 --> 00:06:43,260 Nobody can be sure of it yet. 37 00:06:43,700 --> 00:06:48,260 Jwa Guk Choong is the actual leader of the Black Dragons. 38 00:06:48,700 --> 00:06:50,670 He is a man of great ambition. 39 00:06:51,010 --> 00:06:54,570 Have a meeting to clear up their misunderstanding. 40 00:06:55,010 --> 00:06:59,040 It's too late when the elders of the Black Dragons lose power. 41 00:07:00,080 --> 00:07:01,080 You're right. 42 00:07:02,080 --> 00:07:04,550 Since I also share the blame for my daughter, 43 00:07:05,690 --> 00:07:08,250 I'll meet them to settle things. 44 00:07:42,290 --> 00:07:43,950 Things don't look so good. 45 00:07:45,190 --> 00:07:47,230 The Black Dragons believe that your daughter did it. 46 00:07:48,700 --> 00:07:53,660 To take over the Black Dragons, Jwa Guk Choong will use her 47 00:07:54,400 --> 00:07:55,460 as a victim. 48 00:07:55,600 --> 00:07:59,270 A storm should be avoided. That's the proper means to take. 49 00:07:59,610 --> 00:08:00,370 But... 50 00:08:00,510 --> 00:08:02,840 Find a place for her in America. 51 00:08:03,280 --> 00:08:06,250 If it's only for my safety, there's no need. 52 00:08:06,580 --> 00:08:09,140 It's not that simple. 53 00:08:09,990 --> 00:08:13,150 You know it's not only about you. 54 00:08:13,890 --> 00:08:16,550 Leave Hong Kong for a while. 55 00:08:17,190 --> 00:08:19,750 You know what? You're always like this. 56 00:08:20,600 --> 00:08:22,360 You get rid of your problems. 57 00:08:23,000 --> 00:08:24,360 Just do what I'm telling you. 58 00:08:24,700 --> 00:08:25,700 Fine. 59 00:08:25,900 --> 00:08:29,060 You can send me away, but I'll decide the place. 60 00:08:37,580 --> 00:08:39,050 Where do you think she'll go? 61 00:08:48,290 --> 00:08:49,450 Boss, I'm here! 62 00:08:54,400 --> 00:08:56,560 Someone is coming from Hong Kong tomorrow. 63 00:08:56,700 --> 00:08:57,960 Want me to bury him? 64 00:09:00,200 --> 00:09:02,070 You idiot! 65 00:09:03,810 --> 00:09:05,170 Don't overreact. 66 00:09:05,310 --> 00:09:08,280 Yes, boss. Then how about breaking his legs? 67 00:09:11,980 --> 00:09:15,250 It's idiots like you who make people hate gangsters like us! 68 00:09:21,390 --> 00:09:23,250 You can speak Chinese, right? 69 00:09:25,390 --> 00:09:26,660 Yes, boss... 70 00:09:27,200 --> 00:09:30,360 I traded with the Chinese three years ago. 71 00:09:30,500 --> 00:09:33,870 What do you mean by 'trade'? It's smuggling. 72 00:09:34,000 --> 00:09:35,260 So what did you smuggle? 73 00:09:36,100 --> 00:09:37,570 Lots of things, 74 00:09:37,710 --> 00:09:39,670 - like perilla oil, sesame... - I see. 75 00:09:39,810 --> 00:09:41,370 - Viagra. - That's enough. 76 00:09:41,510 --> 00:09:44,040 - Ginger. - Shut up! 77 00:09:45,780 --> 00:09:50,340 Since only you can speak Chinese, you take charge. 78 00:09:50,690 --> 00:09:51,950 Yes, boss! 79 00:09:53,690 --> 00:09:57,060 So all I need to do is scare him off in Chinese? 80 00:09:58,490 --> 00:10:01,550 It's not like that. 81 00:10:02,200 --> 00:10:06,570 You're receiving a guest, so be a good host. 82 00:10:07,400 --> 00:10:08,560 Come on, boss. 83 00:10:10,010 --> 00:10:12,970 That kind of job isn't right for me. 84 00:10:16,480 --> 00:10:19,450 Come on! This puts me down. Plus, I'm not some guide. 85 00:10:21,380 --> 00:10:22,850 Come on, boss. 86 00:10:22,980 --> 00:10:24,450 You've gotten real big now. 87 00:10:25,890 --> 00:10:28,650 - So you're not going to do it? - No, I will, boss. 88 00:10:29,490 --> 00:10:31,460 Flight OZ 133, 15:00 Name: Lim Aryoung 89 00:10:32,990 --> 00:10:34,260 Go ahead and eat. 90 00:10:39,500 --> 00:10:41,870 What did Big Boss tell you? 91 00:10:42,800 --> 00:10:44,860 You don't look so good. 92 00:10:47,610 --> 00:10:49,540 For ten years as a gangster, 93 00:10:50,280 --> 00:10:52,040 I've been humiliated into a guide. 94 00:10:53,280 --> 00:10:55,840 What's a 'guide'? 95 00:10:56,480 --> 00:10:59,850 Idiot. Don't you know what 'guide' is? 96 00:11:01,290 --> 00:11:03,660 Haven't you ever gone on a trip? 97 00:11:03,790 --> 00:11:05,660 I've been on the run lots of times. 98 00:11:08,100 --> 00:11:10,860 Who are you going to guide anyway? 99 00:11:11,500 --> 00:11:13,660 A Chink from Hong Kong. 100 00:11:16,000 --> 00:11:17,209 Big Boss wants me to guide him. 101 00:11:17,210 --> 00:11:21,470 Maybe the guy who's coming is a big gun. 102 00:11:23,580 --> 00:11:27,140 I heard that Big Boss is planning to extend the business. 103 00:11:27,280 --> 00:11:29,150 I bet that guest is a part of it. 104 00:11:31,790 --> 00:11:34,250 This could be your big chance. 105 00:11:35,290 --> 00:11:36,760 Take it. 106 00:11:37,090 --> 00:11:38,960 Heroes adore girls. 107 00:11:39,390 --> 00:11:42,360 How about attaching a girl to him? 108 00:11:43,700 --> 00:11:44,700 Know of a good one? 109 00:11:44,800 --> 00:11:50,470 I'll find a nice girl who can speak Chinese. 110 00:11:50,610 --> 00:11:51,770 Let's eat! 111 00:11:59,980 --> 00:12:02,540 What's taking him so long? 112 00:12:03,490 --> 00:12:06,050 - Hey, is this the right gate? - Yes, boss. 113 00:12:23,100 --> 00:12:24,100 Idiots! 114 00:12:25,810 --> 00:12:26,970 Who are you? 115 00:12:27,810 --> 00:12:30,540 I can't believe this girl. 116 00:12:30,680 --> 00:12:32,340 What's with you? 117 00:12:32,880 --> 00:12:34,850 Do you like me or something? 118 00:12:34,980 --> 00:12:36,450 Sorry but I'm busy now. 119 00:12:36,580 --> 00:12:37,850 I'm Lim Aryoung. 120 00:12:38,790 --> 00:12:39,950 What? 121 00:12:41,690 --> 00:12:43,350 Are you Lim Aryoung? 122 00:12:45,190 --> 00:12:47,750 Boss, was the guest a girl? 123 00:12:48,200 --> 00:12:50,060 How old are... 124 00:12:51,300 --> 00:12:52,360 Damn it. 125 00:12:54,200 --> 00:12:55,760 What the hell! 126 00:12:55,900 --> 00:13:05,250 They know me as 'The Meanest Man in Bulgwang district.' 127 00:13:05,780 --> 00:13:07,440 Hey! 128 00:13:08,080 --> 00:13:09,240 Freeze! 129 00:13:13,190 --> 00:13:14,350 How... 130 00:13:15,020 --> 00:13:17,990 How old are you? 131 00:13:21,300 --> 00:13:22,850 Shit, she's completely ignoring me. 132 00:13:23,000 --> 00:13:25,060 Hey! Don't you hear my boss? 133 00:13:25,500 --> 00:13:28,160 What a bad-tempered bitch. 134 00:13:29,000 --> 00:13:32,270 Boss, she's quite pretty, 135 00:13:32,410 --> 00:13:34,270 and looks to be from a good family. 136 00:13:34,410 --> 00:13:35,670 Why don't you work on her? 137 00:13:35,810 --> 00:13:38,640 Hey! Don't you know my taste? 138 00:13:38,780 --> 00:13:40,940 Boss doesn't like Chinese food. 139 00:13:41,480 --> 00:13:42,640 I eat everything, though. 140 00:13:47,190 --> 00:13:50,450 - Are you out of your mind? - Stop! 141 00:13:50,590 --> 00:13:53,250 Take it easy. She's our guest. 142 00:13:54,000 --> 00:13:56,360 - She's driving me crazy. - Hey, calm down. 143 00:13:56,500 --> 00:13:59,370 I have an idea. 144 00:14:00,400 --> 00:14:04,270 - Boss. Are you ready? - Ready for what? 145 00:14:08,010 --> 00:14:10,240 You son of a bitch! Are you trying to kill me? 146 00:14:10,380 --> 00:14:12,350 Bastard. 147 00:14:20,390 --> 00:14:22,150 What a bitch. 148 00:14:38,510 --> 00:14:39,670 Good afternoon, sir. 149 00:14:41,110 --> 00:14:44,240 Screw you and your afternoon. 150 00:14:45,980 --> 00:14:47,140 Who the hell is she? 151 00:14:48,580 --> 00:14:50,350 - From Hong Kong. - Hong Kong? 152 00:14:50,490 --> 00:14:52,950 - Hong Kong girl. - She came here to see Big Boss. 153 00:14:53,090 --> 00:14:55,150 Shut up, idiot! 154 00:14:55,290 --> 00:14:57,950 They're talking now, so wait. 155 00:15:06,200 --> 00:15:10,870 - Take it back. - Please take a look at it once. 156 00:15:11,010 --> 00:15:14,870 It's information for you about the real estate at Yeoju. 157 00:15:15,010 --> 00:15:16,440 I said take it back. 158 00:15:18,180 --> 00:15:20,150 I've grown up under you. 159 00:15:20,680 --> 00:15:24,350 So help me stay polite to you. 160 00:15:27,290 --> 00:15:29,050 He said that they're talking now. 161 00:15:29,190 --> 00:15:33,150 She's so hot-headed. I said wait! 162 00:15:39,300 --> 00:15:40,560 Hey! 163 00:15:42,400 --> 00:15:43,670 I'm sorry, boss. 164 00:15:45,110 --> 00:15:46,270 Let's go. 165 00:15:47,210 --> 00:15:48,570 I'm here to see Mr. Yang. 166 00:15:50,880 --> 00:15:52,850 Oh, you've arrived. 167 00:15:53,780 --> 00:15:58,050 I'm in a meeting now, so could you wait for a moment? 168 00:15:59,290 --> 00:16:03,450 You seem to be busy, so I'll leave for now. 169 00:16:03,590 --> 00:16:07,550 Please think it over. You have one week. 170 00:16:08,000 --> 00:16:12,660 I hope I'll see you nice and healthy even after a week. 171 00:16:16,000 --> 00:16:17,670 Oh yeah. 172 00:16:19,710 --> 00:16:22,730 They say that Yeoju is a great place to retire. 173 00:16:22,880 --> 00:16:24,640 The air is very clean there. 174 00:16:33,890 --> 00:16:35,150 Bastard. 175 00:16:42,800 --> 00:16:45,560 How is Mr. Lim? 176 00:16:47,000 --> 00:16:48,160 Fine. 177 00:17:07,090 --> 00:17:10,850 I would've liked to put you into a nice hotel, 178 00:17:11,690 --> 00:17:15,560 but your father asked me not to do so. 179 00:17:16,800 --> 00:17:17,800 That's okay. 180 00:17:18,100 --> 00:17:21,070 You will find your place a bit uncomfortable. 181 00:17:24,410 --> 00:17:29,540 If you have any problems, tell him. 182 00:17:30,480 --> 00:17:34,850 He's not so smart, 183 00:17:34,980 --> 00:17:38,750 but good enough to order around. 184 00:17:39,390 --> 00:17:42,360 Is he abnormal or something? 185 00:17:42,990 --> 00:17:47,050 Little bit stupid, but not that abnormal. 186 00:17:57,010 --> 00:17:58,170 You little... 187 00:18:01,810 --> 00:18:03,740 We got a lot of bills again. 188 00:18:10,690 --> 00:18:12,350 It's so damn heavy. 189 00:18:15,490 --> 00:18:19,260 Hey. Come here. 190 00:18:32,810 --> 00:18:34,370 This is your room. 191 00:18:35,010 --> 00:18:36,440 Small but comfy, huh? 192 00:18:40,380 --> 00:18:41,640 No! Not this room! 193 00:18:48,990 --> 00:18:50,860 This is humiliating. 194 00:18:53,590 --> 00:18:57,050 Does she like her room? 195 00:18:58,500 --> 00:19:00,260 She's such a brat. 196 00:19:00,400 --> 00:19:02,060 She has to suffer to learn. 197 00:19:04,110 --> 00:19:06,770 Catfish, did you see her face? 198 00:19:07,810 --> 00:19:10,940 Hey, you! What are you doing? 199 00:19:11,380 --> 00:19:12,540 Hey... 200 00:19:12,680 --> 00:19:17,550 Are you a pervert or something? I can't believe this! 201 00:19:18,390 --> 00:19:19,650 Brat. 202 00:19:25,990 --> 00:19:30,760 Catfish. I got this ominous feeling. Doesn't our future look dark? 203 00:19:34,900 --> 00:19:36,560 We need to show her who's the boss. 204 00:19:37,910 --> 00:19:39,370 I'll take care of it, boss. 205 00:20:09,300 --> 00:20:12,760 - Are you okay? - Son of a bitch! 206 00:20:12,910 --> 00:20:15,270 - Hey! - Hey! 207 00:20:17,280 --> 00:20:21,440 - Stop it! - Calm down, man! 208 00:20:21,680 --> 00:20:24,150 It was just a mistake. 209 00:20:24,290 --> 00:20:27,150 My head almost cracked open, asshole! 210 00:20:27,290 --> 00:20:28,950 What are you doing? 211 00:20:29,390 --> 00:20:30,550 Boss! 212 00:20:35,200 --> 00:20:36,460 Good morning, boss. 213 00:20:37,400 --> 00:20:40,160 What are you doing? Running a circus or something? 214 00:20:40,600 --> 00:20:42,160 We're scaring that Chinese witch. 215 00:20:43,810 --> 00:20:45,270 Think that'll work? 216 00:20:45,410 --> 00:20:48,380 Boss, think this will work? In my opinion... 217 00:20:48,510 --> 00:20:50,840 Believe the proverbs. 218 00:20:50,980 --> 00:20:53,040 'Beat on girls and sandbags every three days.' 219 00:20:53,180 --> 00:20:57,350 - But why do we have to get beaten? - It's just make-believe, idiot. 220 00:20:57,690 --> 00:21:01,850 All we need to do is set the mood to show her what we're made of. 221 00:21:03,190 --> 00:21:06,650 - Here we go... - Did we get hit? 222 00:21:11,300 --> 00:21:13,960 You bastards! Wham! 223 00:21:15,600 --> 00:21:18,470 Get it right! Wham! 224 00:21:20,510 --> 00:21:21,870 Wham! 225 00:21:23,080 --> 00:21:26,540 How many times did I tell you? 226 00:21:28,080 --> 00:21:29,740 Boss. 227 00:21:30,380 --> 00:21:31,750 You pigs! 228 00:21:33,590 --> 00:21:37,150 Don't move, you bastards! Don't move your asses! 229 00:21:40,290 --> 00:21:43,460 - Boss, what's the matter? - Shut up! 230 00:21:44,200 --> 00:21:45,670 - Back into position! - Yes, boss! 231 00:21:45,800 --> 00:21:50,170 Back in place! Don't move! 232 00:21:52,510 --> 00:21:53,170 Please boss. 233 00:21:53,310 --> 00:21:55,780 Is that what I taught you? 234 00:21:55,910 --> 00:21:59,740 No, boss. Please forgive us. 235 00:22:02,480 --> 00:22:04,850 Back in place. Back in place, you bastards! 236 00:22:04,990 --> 00:22:06,950 - Have mercy! - You're too relaxed! 237 00:22:07,090 --> 00:22:10,060 Did I teach you to be like that? 238 00:22:10,190 --> 00:22:11,350 Bastards. 239 00:22:17,100 --> 00:22:19,160 You don't know how to hit yet. 240 00:22:21,200 --> 00:22:25,260 If you hit like this, it makes a big sound but no pain. 241 00:22:30,980 --> 00:22:32,140 It doesn't hurt. 242 00:22:32,380 --> 00:22:34,640 But if you hit another way, 243 00:22:36,980 --> 00:22:38,350 it makes great pain. 244 00:22:44,090 --> 00:22:46,460 You're one evil bitch. 245 00:22:47,800 --> 00:22:48,850 Does it hurt? 246 00:22:49,400 --> 00:22:51,460 There are techniques and tricks for impact. 247 00:22:56,500 --> 00:22:58,670 Boss, she's lost her mind. 248 00:23:00,910 --> 00:23:02,640 This exercise is good for the back muscles. 249 00:23:04,180 --> 00:23:04,840 Look! 250 00:23:04,980 --> 00:23:06,450 Hello. 251 00:23:12,690 --> 00:23:15,750 I heard you're looking for a translator. 252 00:23:15,890 --> 00:23:16,950 Sorry. 253 00:23:27,500 --> 00:23:31,560 I think I've found the wrong house. 254 00:23:31,710 --> 00:23:32,760 No, it's the right one. 255 00:23:32,910 --> 00:23:35,070 I'm sorry, but I don't think I can do this. 256 00:23:35,210 --> 00:23:36,230 Hey! 257 00:23:37,380 --> 00:23:38,540 Put this in my room. 258 00:23:40,980 --> 00:23:42,750 I'll use it right when the time comes. 259 00:23:44,890 --> 00:23:47,950 Hey. What did you just say? 260 00:23:48,690 --> 00:23:51,450 I'll do this job with all my heart. 261 00:23:53,190 --> 00:23:54,460 Translate this to her. 262 00:23:55,400 --> 00:23:59,660 If you're a guest, act like a guest. Translate. 263 00:24:02,500 --> 00:24:06,370 You seem to have gotten hurt earlier. Are you okay now? 264 00:24:07,110 --> 00:24:08,110 It's nothing. 265 00:24:10,380 --> 00:24:14,040 She said it is because Korea is unfamiliar to her. 266 00:24:16,980 --> 00:24:20,350 Why did you come to Korea? Translate. 267 00:24:20,490 --> 00:24:23,050 Why did you come here? 268 00:24:23,590 --> 00:24:24,650 None of your business. 269 00:24:29,600 --> 00:24:33,360 She came here to eat new food, make new friends, 270 00:24:33,500 --> 00:24:35,470 and go around places 271 00:24:35,600 --> 00:24:38,660 to gain many new experiences. 272 00:24:38,810 --> 00:24:43,240 Her answers are really short, but it's got some meaning. 273 00:24:49,480 --> 00:24:51,250 Who do you think we are? 274 00:24:52,990 --> 00:24:54,350 Translate automatically. 275 00:24:57,590 --> 00:24:59,460 Who do you think we are? 276 00:25:00,290 --> 00:25:01,450 I don't care. 277 00:25:06,700 --> 00:25:09,170 She said you look like businessmen. 278 00:25:11,310 --> 00:25:15,370 Close, but we live a bit rougher than that. 279 00:25:16,080 --> 00:25:17,740 You don't have to translate that. 280 00:25:22,080 --> 00:25:24,240 Can I help you out of here? 281 00:25:25,190 --> 00:25:27,650 No, I have no place to go. 282 00:25:28,590 --> 00:25:29,950 How about the police? 283 00:25:30,590 --> 00:25:33,750 No need. They're idiots. 284 00:25:34,300 --> 00:25:35,760 - What? - Hey! 285 00:25:35,900 --> 00:25:37,960 No girl-talk in my place. 286 00:25:41,300 --> 00:25:45,170 There's nothing that I can't solve. 287 00:25:45,410 --> 00:25:50,940 If you have any problem, tell him. 288 00:26:03,290 --> 00:26:04,850 Find the woman in that picture. 289 00:26:06,390 --> 00:26:09,760 She wants you to find a woman. 290 00:26:10,800 --> 00:26:13,770 If you fail, you're dead. 291 00:26:18,110 --> 00:26:22,940 She kindly asks for your help, and will reward you plenty. 292 00:26:24,180 --> 00:26:28,950 See? Catfish? This is why conversation is important. 293 00:26:29,280 --> 00:26:30,750 This job is for you. 294 00:26:31,290 --> 00:26:32,550 Yes, boss. 295 00:26:33,190 --> 00:26:34,850 There must've been some misunderstanding. 296 00:26:36,490 --> 00:26:37,650 Here. 297 00:26:40,590 --> 00:26:43,560 Be nice to us, and you'll be fine, okay? 298 00:26:43,700 --> 00:26:48,660 He said they'll do their best, so don't worry. 299 00:26:50,300 --> 00:26:53,470 If you want to live, you better find her. 300 00:26:55,710 --> 00:26:59,040 - What's that? - She said you're very handsome. 301 00:27:03,080 --> 00:27:05,240 She finally gets it now. 302 00:27:07,390 --> 00:27:09,360 Hey, why aren't you laughing? 303 00:27:16,400 --> 00:27:18,960 - What's this? - Pot. 304 00:27:20,000 --> 00:27:22,560 - Rice-pot. - Stone-pot. 305 00:27:23,300 --> 00:27:26,070 Cook the rice in this pot, 306 00:27:27,410 --> 00:27:30,640 - and the side dishes are... - Wait. 307 00:27:30,780 --> 00:27:33,750 I'm only here for the translation. 308 00:27:38,390 --> 00:27:41,150 There are two healthy women in this house. 309 00:27:41,690 --> 00:27:44,950 Think it makes sense that I keep cooking? 310 00:27:45,390 --> 00:27:47,760 Gender doesn't matter... 311 00:27:47,900 --> 00:27:51,060 - Hey! - ...these days. 312 00:27:53,100 --> 00:27:58,270 I thought you were a nice girl, but now I'm changing my mind. 313 00:27:58,510 --> 00:28:02,270 Listen. Can you live without money? 314 00:28:02,410 --> 00:28:03,930 Think the world will revolve? 315 00:28:05,780 --> 00:28:10,240 Look. Can you find any girls on these bills? No? 316 00:28:11,090 --> 00:28:13,450 King Sejong? Of course not. 317 00:28:13,590 --> 00:28:18,460 Look, this is the law of the world. 318 00:28:22,300 --> 00:28:23,560 Go cook the rice! 319 00:28:31,010 --> 00:28:35,470 Mother, I will escape this place alive. 320 00:28:37,580 --> 00:28:41,640 - Will boss like her food? - Probably better than yours. 321 00:28:46,690 --> 00:28:49,160 I'm so tired! Boss! Food is ready! 322 00:28:49,590 --> 00:28:51,560 Something smells delicious. 323 00:28:51,690 --> 00:28:53,560 - What's this soup? - Bean-sprout soup! 324 00:28:53,690 --> 00:28:56,960 Yeah? It looks good. Let me taste it. 325 00:28:59,900 --> 00:29:01,660 You crazy... 326 00:29:02,700 --> 00:29:05,170 Hey, that's seat for the boss. Get up. 327 00:29:05,510 --> 00:29:07,770 It's okay. Easy, easy. 328 00:29:12,080 --> 00:29:13,140 She's our guest. 329 00:29:13,280 --> 00:29:16,550 She's a guest only when she behaves like a guest. 330 00:29:17,380 --> 00:29:18,850 Time to eat. 331 00:29:19,890 --> 00:29:21,550 But why do I have a disposable spoon? 332 00:29:22,790 --> 00:29:26,750 There are no extra spoons left. Please eat. 333 00:29:29,900 --> 00:29:32,060 If something like this happens again, 334 00:29:32,200 --> 00:29:35,760 we'll go on a picnic together. 335 00:29:35,900 --> 00:29:37,170 Got it? 336 00:29:46,780 --> 00:29:48,650 Do you like it? 337 00:29:50,990 --> 00:29:51,990 Not bad. 338 00:29:55,190 --> 00:29:56,850 By the way, what's your name? 339 00:29:57,890 --> 00:29:59,550 - Yeon-hee. - Yeon-hee. 340 00:30:01,200 --> 00:30:02,560 Where from? 341 00:30:02,700 --> 00:30:04,460 Kilrimsung. 342 00:30:07,400 --> 00:30:08,660 Aren't you afraid? 343 00:30:09,500 --> 00:30:12,170 Please be careful. 344 00:30:13,710 --> 00:30:14,710 Hey! 345 00:30:15,980 --> 00:30:19,240 You seem to be insulting us. 346 00:30:19,380 --> 00:30:23,250 - No, not at all. - Your eyes... 347 00:30:24,990 --> 00:30:26,250 What's that on the wall? 348 00:30:30,290 --> 00:30:33,160 She asked what those letters mean. 349 00:30:34,500 --> 00:30:38,450 Are you really Chinese? Decipher it. 350 00:30:43,600 --> 00:30:47,470 It's our motto. 351 00:30:48,410 --> 00:30:53,440 It means that a man isn't a man. 352 00:30:53,950 --> 00:30:56,010 It means that a man isn't a man 353 00:30:56,380 --> 00:30:59,650 until he is a true man. 354 00:30:59,990 --> 00:31:02,460 Until he is a true man. 355 00:31:13,100 --> 00:31:15,970 She's got a bag full of tricks. 356 00:31:19,310 --> 00:31:22,070 Come on Mr. Noh. You're putting us in a tight spot. 357 00:31:22,210 --> 00:31:25,540 Take it easy and please drink this. 358 00:31:26,980 --> 00:31:28,540 Damn it. 359 00:31:29,680 --> 00:31:31,550 What the hell are they doing here? 360 00:31:36,890 --> 00:31:40,050 So are you going to pay up or what? 361 00:31:40,190 --> 00:31:43,250 Why are you shouting? You'll give me a heart attack. 362 00:31:43,400 --> 00:31:46,160 Want me to do more than talk? 363 00:31:52,010 --> 00:31:56,030 Don't you think we should get out of here? 364 00:31:56,180 --> 00:31:58,940 Don't worry. They're nice. 365 00:31:59,080 --> 00:32:01,140 Don't you see what they're doing? 366 00:32:01,580 --> 00:32:04,640 Look at their eyes. They're fools. 367 00:32:06,490 --> 00:32:10,860 Please watch your mouth. It could get me into trouble. 368 00:32:11,290 --> 00:32:12,290 Okay. 369 00:32:12,490 --> 00:32:14,650 - Don't expect us to be nice! - Come on! 370 00:32:14,800 --> 00:32:16,560 Oh! Hi there! 371 00:32:17,700 --> 00:32:21,260 Mandarin Fish, long time no see. 372 00:32:21,400 --> 00:32:23,960 - What are you doing here? - To collect money. 373 00:32:24,100 --> 00:32:25,260 Collect money? 374 00:32:28,910 --> 00:32:31,040 Showing off in front of the girls? 375 00:32:31,180 --> 00:32:32,180 How humiliating. 376 00:32:32,280 --> 00:32:37,050 What? Do you want to fight? 377 00:32:37,180 --> 00:32:38,340 Hey, boys. 378 00:32:40,990 --> 00:32:42,550 Keep them alive. 379 00:32:59,110 --> 00:33:00,770 Collecting the debts is being delayed. 380 00:33:00,910 --> 00:33:03,340 They seem to be avoiding us. 381 00:33:04,880 --> 00:33:07,750 - What about the casino? - It's steadily growing. 382 00:33:07,880 --> 00:33:11,340 But Chopper stepped into our collecting area. 383 00:33:12,590 --> 00:33:15,350 It's not for me to say, but this is definitely a mutiny. 384 00:33:15,490 --> 00:33:18,360 Mutiny? Think we're on a boat, idiot? 385 00:33:18,490 --> 00:33:20,860 Boss, are you going to just sit there? 386 00:33:20,990 --> 00:33:22,760 This is absurd. I could never forgive the... 387 00:33:22,900 --> 00:33:26,160 Shut up! Watch your mouth here! 388 00:33:31,100 --> 00:33:32,260 Let's drink! 389 00:33:32,910 --> 00:33:36,140 Why aren't you eating? Aren't you hungry? 390 00:33:37,880 --> 00:33:39,940 Oh, hello boss! 391 00:33:40,380 --> 00:33:42,440 - Hello, boss. - Sit down. 392 00:33:49,090 --> 00:33:52,960 I've been so busy. Sorry I'm late for dinner. 393 00:33:53,090 --> 00:33:54,860 - No, not at all. - Huh? 394 00:33:56,000 --> 00:33:57,160 Hey! Translate! 395 00:33:58,800 --> 00:34:01,360 He said he's sorry for being late. 396 00:34:03,300 --> 00:34:04,670 It disgusts me when a man's late. 397 00:34:09,380 --> 00:34:11,240 She likes a busy man. 398 00:34:15,380 --> 00:34:16,540 What's with her? 399 00:34:17,180 --> 00:34:20,550 - We've been educating her. - Really? 400 00:34:23,990 --> 00:34:26,760 So she's matured now, huh? Great. 401 00:34:28,400 --> 00:34:30,660 Have any problem with these guys? 402 00:34:31,800 --> 00:34:33,160 Hey, translate. 403 00:34:35,100 --> 00:34:39,270 If I could just chew him up, it would make me so happy. 404 00:34:45,080 --> 00:34:47,140 - She said none. - Are you sure? 405 00:34:48,080 --> 00:34:51,740 Then when you see Big Boss later, tell him just that. 406 00:34:52,390 --> 00:34:54,350 That it's hard to find good men like us. 407 00:34:57,490 --> 00:34:59,650 Filth like them lures filth. 408 00:35:01,090 --> 00:35:02,360 You must be really upset. 409 00:35:03,200 --> 00:35:06,060 She said you're all so wonderful. 410 00:35:11,200 --> 00:35:14,170 You're really straightforward. 411 00:35:14,610 --> 00:35:18,140 - Okay, let's toast to us! - Cheers. 412 00:35:20,480 --> 00:35:23,350 Hey, don't you know how to toast? 413 00:35:23,480 --> 00:35:26,450 - Bottoms up! - I can't drink at all. 414 00:35:27,290 --> 00:35:32,750 You can neither cook nor drink. 415 00:35:36,000 --> 00:35:37,460 How about this? 416 00:35:41,500 --> 00:35:43,060 What is this? 417 00:35:47,810 --> 00:35:49,330 Something very soft... 418 00:35:51,880 --> 00:35:53,440 Something very soft? 419 00:36:01,190 --> 00:36:03,250 Eating hot fried pork and vomiting 420 00:36:04,590 --> 00:36:05,850 is really painful. 421 00:36:07,890 --> 00:36:09,450 Are you all right, boss? 422 00:36:16,300 --> 00:36:17,670 Boss. 423 00:36:17,800 --> 00:36:20,770 We fought Parrotfish Boss's boys today. 424 00:36:20,910 --> 00:36:22,840 They looked down on us. 425 00:36:24,380 --> 00:36:27,040 Don't call him boss. 426 00:36:27,680 --> 00:36:29,150 Anyway, something's strange. 427 00:36:30,280 --> 00:36:32,150 Think we're with the right side? 428 00:36:33,690 --> 00:36:39,460 Hey, boy. Once you start, you keep going. 429 00:36:40,090 --> 00:36:41,360 Look at me. 430 00:36:42,100 --> 00:36:44,260 We're men, and I, Han Ki-chul... 431 00:36:44,800 --> 00:36:48,860 Once I start, I go forever! 432 00:37:08,890 --> 00:37:13,550 - Oh! Girls! - Parrotfish, what are you doing here? 433 00:37:13,690 --> 00:37:16,360 You assholes, did you hit my boys? 434 00:37:16,500 --> 00:37:18,560 No, I didn't. 435 00:37:20,500 --> 00:37:24,770 Hey meatheads. Still don't know what's going on? 436 00:37:31,080 --> 00:37:32,080 Get out. 437 00:37:32,680 --> 00:37:36,050 She said to leave. 438 00:37:38,790 --> 00:37:43,650 What a coincidence! It's the Hong Kong girl. 439 00:37:43,790 --> 00:37:47,250 We meet too often. Don't you think so? 440 00:38:14,290 --> 00:38:15,450 Did you see that? 441 00:38:20,090 --> 00:38:22,460 She's really fun. 442 00:38:31,100 --> 00:38:32,870 You better leave here now. 443 00:38:34,310 --> 00:38:38,840 If you attack her again, she'll rip you apart. 444 00:38:43,480 --> 00:38:44,640 Do you want to die? 445 00:38:56,900 --> 00:38:57,960 You bitch. 446 00:39:02,400 --> 00:39:04,170 Damn it. 447 00:39:18,890 --> 00:39:20,650 Boss! 448 00:39:21,690 --> 00:39:23,250 What's this smell? 449 00:39:23,790 --> 00:39:25,160 - What is it? - Boss, 450 00:39:25,290 --> 00:39:26,760 that chic... 451 00:39:28,300 --> 00:39:30,960 - I mean Miss Lim Aryoung. - Miss who? 452 00:39:31,900 --> 00:39:34,370 It was maybe ten seconds, I think. Anyway, really fast. 453 00:39:34,500 --> 00:39:35,870 What are you talking about? 454 00:39:36,000 --> 00:39:40,960 She beat up Parrotfish with just one swing. 455 00:39:42,680 --> 00:39:45,140 He must be drunk out of his mind. 456 00:39:45,280 --> 00:39:48,840 No, trust me this time. 457 00:39:49,280 --> 00:39:52,340 She threw these chopsticks and they stuck to their foreheads. 458 00:39:52,490 --> 00:39:56,150 About ten of them fell down at a time. 459 00:39:56,290 --> 00:39:59,660 Then Miss Lim jumped into the air. 460 00:40:02,300 --> 00:40:04,660 Stop drinking for a while. 461 00:40:05,300 --> 00:40:10,960 I know I like to exaggerate a bit, but... 462 00:40:12,610 --> 00:40:13,770 Shut up. 463 00:40:19,480 --> 00:40:22,740 Get a grip on yourself. 464 00:40:44,500 --> 00:40:46,170 What's with your face? 465 00:40:47,210 --> 00:40:48,470 I'm sorry. 466 00:40:49,880 --> 00:40:51,040 Who was that? 467 00:40:52,280 --> 00:40:56,150 At a pub last night, Ki-chul... 468 00:40:56,280 --> 00:40:57,540 Ki-chul? 469 00:40:58,280 --> 00:41:03,240 - Ki-chul's girl from Hong Kong... - So you let a kid beat you? 470 00:41:03,390 --> 00:41:04,450 Sorry. 471 00:41:12,100 --> 00:41:13,860 The world works on two things. 472 00:41:14,800 --> 00:41:19,170 One is through the fist, and the other is through the head. 473 00:41:21,510 --> 00:41:23,530 Call Big Boss. 474 00:41:24,980 --> 00:41:27,240 Yes, boss! 475 00:41:27,380 --> 00:41:29,250 I told you to lay low. 476 00:41:29,380 --> 00:41:31,650 - But what's all this noise? - What? 477 00:41:31,790 --> 00:41:34,450 Boss, there must be a misunderstanding. 478 00:41:34,590 --> 00:41:38,350 Yes, sir. 479 00:41:44,700 --> 00:41:46,670 What's wrong, boss? 480 00:41:47,600 --> 00:41:51,760 Big Boss said I beat up Parrotfish last night. 481 00:41:51,910 --> 00:41:52,910 Remember anything? 482 00:41:53,710 --> 00:41:55,940 Nothing happened when I was there. 483 00:41:56,680 --> 00:41:59,040 You beat Parrotfish Boss? 484 00:42:01,780 --> 00:42:04,940 - I don't think so. - Me, neither. 485 00:42:07,090 --> 00:42:08,650 It's strange. 486 00:42:09,690 --> 00:42:14,150 Are you looking for Aryoung's mother? 487 00:42:14,290 --> 00:42:15,450 Mother? 488 00:42:16,800 --> 00:42:19,060 The woman in the picture is her mother? 489 00:42:19,200 --> 00:42:21,670 Yes, I have a feeling she is. 490 00:42:23,600 --> 00:42:24,970 What's the progress? 491 00:42:25,810 --> 00:42:26,860 I found her address, 492 00:42:27,010 --> 00:42:29,070 but she moved away and nothing more. 493 00:42:29,580 --> 00:42:32,940 Anyway, do we have to do this, boss? 494 00:42:33,080 --> 00:42:35,550 Don't you think you're being irresponsible? 495 00:42:36,880 --> 00:42:39,550 Are you crazy? 496 00:42:40,690 --> 00:42:41,750 She's right. 497 00:42:41,890 --> 00:42:43,860 A man has to be responsible for what he said. 498 00:42:45,290 --> 00:42:47,050 Ask Detective Kim for a favor. 499 00:42:47,190 --> 00:42:48,960 He's an expert at finding people. 500 00:42:53,400 --> 00:42:55,660 I may be out of place, 501 00:42:57,600 --> 00:43:01,670 but my mother left home when I was a boy. 502 00:43:02,980 --> 00:43:06,940 Is it impossible to find people 503 00:43:08,680 --> 00:43:10,150 who left home on their own? 504 00:43:12,290 --> 00:43:14,550 What did you just say? 505 00:43:14,690 --> 00:43:16,850 Who else could help her but us? 506 00:43:17,390 --> 00:43:19,550 What the hell's wrong with you? 507 00:43:19,690 --> 00:43:24,360 She's her mother! It's not like she's an aunt! 508 00:43:24,500 --> 00:43:25,360 Shut up. 509 00:43:25,500 --> 00:43:28,870 The one who'll find her is Detective Kim, not you. 510 00:43:29,000 --> 00:43:30,060 You're right, boss. 511 00:43:30,200 --> 00:43:36,940 Bribe, I mean, give Detective Kim enough commission to find her. 512 00:43:37,680 --> 00:43:38,230 Yes, sir. 513 00:43:38,380 --> 00:43:41,940 If you don't hurry, don't blame me for what happens to you. 514 00:43:42,080 --> 00:43:43,240 Be careful! 515 00:43:43,680 --> 00:43:44,950 Very careful! 516 00:43:47,090 --> 00:43:48,250 What? 517 00:43:50,490 --> 00:43:52,460 Why isn't there any order in this place? 518 00:43:55,800 --> 00:43:59,750 Yeah. I couldn't get this girl out of my mind. 519 00:44:00,500 --> 00:44:03,870 And why Big Boss would put her on Ki-chul. 520 00:44:04,000 --> 00:44:06,470 The stocks of Hong Kong Casino 521 00:44:06,610 --> 00:44:09,340 belong to a man named Hwang So-myeong. 522 00:44:11,280 --> 00:44:14,740 - Isn't she something like a proxy? - Proxy? 523 00:44:14,880 --> 00:44:16,940 She wasn't a normal girl. 524 00:44:17,980 --> 00:44:20,650 - How do you know that? - Because I was beaten by her. 525 00:44:22,790 --> 00:44:26,160 - Beaten by her? - I'm sorry, boss! 526 00:44:26,590 --> 00:44:29,150 A gangster was beaten by a girl? 527 00:44:30,500 --> 00:44:31,960 Can you believe that? 528 00:44:32,900 --> 00:44:34,060 I'm sorry, boss. 529 00:44:34,700 --> 00:44:36,570 I can't believe it, either. 530 00:44:36,700 --> 00:44:39,870 No, I didn't mean that. 531 00:44:41,910 --> 00:44:43,030 It's quite fun. 532 00:44:43,980 --> 00:44:45,240 Let's go meet them. 533 00:44:55,090 --> 00:44:57,150 Flatfish Boss, what are you doing here? 534 00:44:57,290 --> 00:45:00,850 - Chopper Boss wants to see you. - Why? 535 00:45:00,990 --> 00:45:03,460 Because you beat Parrotfish. 536 00:45:03,600 --> 00:45:05,660 There must be a misunderstanding. 537 00:45:06,500 --> 00:45:08,970 I didn't beat Parrotfish Boss. 538 00:45:09,100 --> 00:45:14,170 If you don't come, your men will die. 539 00:45:19,880 --> 00:45:22,250 Hey, you go home with her. 540 00:45:23,680 --> 00:45:26,850 Wait. Chopper Boss invited the Hong Kong girl, too. 541 00:45:26,990 --> 00:45:28,150 Why her? 542 00:45:28,790 --> 00:45:31,050 She has nothing to do with this. 543 00:45:31,190 --> 00:45:34,060 Yes, she does. Ask her. 544 00:45:34,990 --> 00:45:36,960 He wants to take you away. 545 00:45:40,200 --> 00:45:41,880 It's etiquette to respond to an invitation. 546 00:45:44,000 --> 00:45:47,460 Hey! What's wrong with her? Does she like him? 547 00:45:47,610 --> 00:45:49,170 She's just responding to the invitation. 548 00:45:49,280 --> 00:45:51,240 I can't stand her fucking personality! 549 00:45:54,980 --> 00:45:58,640 - I'll wait for you at the house. - What? 550 00:45:59,590 --> 00:46:02,050 Hey! Hey! 551 00:46:06,190 --> 00:46:08,460 I can't talk to her without you. 552 00:46:34,590 --> 00:46:35,750 I'm sorry, boss. 553 00:46:36,590 --> 00:46:38,350 There seems to be a misunderstanding. 554 00:46:39,490 --> 00:46:40,750 Please let my boys go. 555 00:46:41,790 --> 00:46:43,660 Nobody is holding on to them. 556 00:46:45,900 --> 00:46:47,370 Have a drink. 557 00:47:00,880 --> 00:47:03,140 You boys okay? 558 00:47:03,280 --> 00:47:05,650 Sorry, boss. 559 00:47:05,790 --> 00:47:09,850 No, I got drunk and raised havoc, so it's my fault. 560 00:47:09,990 --> 00:47:13,860 That's not what happened. 561 00:47:13,990 --> 00:47:19,160 Ashamed of being beaten by Aryoung, Parrotfish lied to Chopper Boss. 562 00:47:19,300 --> 00:47:20,460 What? 563 00:47:25,300 --> 00:47:26,460 What did she do to him? 564 00:47:26,610 --> 00:47:30,240 Parrotfish couldn't even lay a finger on her. 565 00:47:33,380 --> 00:47:35,350 Why didn't you tell me that? 566 00:47:38,790 --> 00:47:40,340 I told you last night, didn't I? 567 00:47:41,890 --> 00:47:44,250 Boss, the translator also saw it all. 568 00:47:47,490 --> 00:47:50,260 Then why did they beat you two? 569 00:47:51,100 --> 00:47:53,460 - We don't know that, either. - Yeah! 570 00:47:53,600 --> 00:47:58,260 Hey! Stop the greetings, and come on over here. 571 00:47:58,400 --> 00:48:01,270 You all are really blind about what's going on. 572 00:48:04,280 --> 00:48:07,540 Ki-chul, I like you. 573 00:48:08,180 --> 00:48:11,050 Let Big Boss take a rest in peace. 574 00:48:12,490 --> 00:48:15,650 If you work for me, you can save their lives. 575 00:48:15,790 --> 00:48:17,050 Let's be a team. 576 00:48:41,680 --> 00:48:42,840 Boss. 577 00:48:45,990 --> 00:48:47,540 You should be careful from now on. 578 00:48:47,690 --> 00:48:50,050 - You bastard. - Hey. 579 00:48:52,690 --> 00:48:58,150 Who knows that one of them... 580 00:48:58,300 --> 00:49:01,560 ...will burn your home down some day? 581 00:49:02,200 --> 00:49:04,970 Fire! It's hot! 582 00:49:08,310 --> 00:49:10,330 Fire... 583 00:49:10,480 --> 00:49:11,640 What should I do? 584 00:49:17,080 --> 00:49:19,350 I know it's been hard working under a thug 585 00:49:20,690 --> 00:49:22,650 with no sense of duty. 586 00:49:25,690 --> 00:49:27,250 I won't fight you one by one. 587 00:49:29,300 --> 00:49:30,460 Come at the same time. 588 00:49:31,500 --> 00:49:36,560 No, no. You want to fight me, don't you? 589 00:49:41,910 --> 00:49:44,240 If I don't beat you down 590 00:49:44,380 --> 00:49:49,250 until he smokes this up, you win. Satisfied? 591 00:49:51,980 --> 00:49:53,250 Don't butt in. 592 00:50:01,390 --> 00:50:03,160 - I'm scared. - Shut up! 593 00:50:10,700 --> 00:50:11,970 Let's get out of here. 594 00:50:14,410 --> 00:50:15,410 - Hurry. - Let go of me. 595 00:50:19,880 --> 00:50:21,640 Going out for the Olympics? 596 00:50:48,910 --> 00:50:50,240 What are you waiting for? 597 00:50:55,580 --> 00:50:57,240 Do what you want, but don't touch her. 598 00:50:57,380 --> 00:51:00,150 If you touch her, you're dead. 599 00:51:11,700 --> 00:51:12,960 This is your last warning. 600 00:51:15,900 --> 00:51:17,270 Don't touch her. 601 00:51:18,100 --> 00:51:19,570 I won't tell you this again. 602 00:51:20,810 --> 00:51:22,270 Don't make me mad! 603 00:51:29,580 --> 00:51:30,740 Sons of bitches. 604 00:51:32,890 --> 00:51:34,350 Back off. Hide yourself behind me. 605 00:51:34,790 --> 00:51:37,050 Don't worry about me. 606 00:52:16,000 --> 00:52:17,080 This is the end of the war. 607 00:52:21,500 --> 00:52:24,960 If you get on my nerves again, I'll kill you. 608 00:52:28,510 --> 00:52:30,130 Don't touch them. 609 00:52:32,280 --> 00:52:36,150 If you bother them once more, 610 00:52:36,280 --> 00:52:41,740 you, your family, cousins, pets, 611 00:52:41,890 --> 00:52:45,050 will be ripped into pieces. 612 00:52:50,800 --> 00:52:51,800 Let's go. 613 00:52:54,500 --> 00:52:58,770 Even if they're hit by a car or struck by lightning, 614 00:52:58,900 --> 00:53:00,570 it's still your fault. 615 00:53:09,880 --> 00:53:11,040 Welcome! 616 00:53:18,190 --> 00:53:19,350 What would you like? 617 00:53:19,690 --> 00:53:21,560 Boss, how about some noodles? 618 00:53:23,500 --> 00:53:25,660 - Noodles, please. - Coming right up. 619 00:53:53,890 --> 00:53:56,450 You have a strong punch, boss. 620 00:54:06,110 --> 00:54:07,590 If the opponents exceed you in number, 621 00:54:08,510 --> 00:54:11,640 beat the leader and it's all over. You saw what happened, right? 622 00:54:12,080 --> 00:54:15,640 Anyway, if it wasn't for you, Aryoung would've been in danger. 623 00:54:16,080 --> 00:54:17,240 Yeah. 624 00:54:23,090 --> 00:54:25,850 Whatever, you chicken shits. 625 00:54:29,900 --> 00:54:30,550 Ki-chul! 626 00:54:30,700 --> 00:54:31,700 Yes! 627 00:54:36,700 --> 00:54:38,860 Let me know if anyone bothers you. 628 00:54:41,910 --> 00:54:44,640 Don't get your asses kicked around, you chicken shits. 629 00:54:51,180 --> 00:54:53,150 Do you want anything else, boss? 630 00:54:59,590 --> 00:55:03,150 - Hey, this isn't right. - Hey! 631 00:55:13,710 --> 00:55:15,570 Shit! 632 00:55:24,780 --> 00:55:25,940 Well... 633 00:55:29,890 --> 00:55:31,360 - You see... - Actually... 634 00:55:36,600 --> 00:55:38,860 Actually... What? 635 00:55:39,000 --> 00:55:40,000 What? 636 00:55:42,500 --> 00:55:45,160 Never mind, you can't speak Korean. 637 00:55:46,310 --> 00:55:47,670 He can't speak Chinese anyway. 638 00:56:13,000 --> 00:56:15,060 Did you find about the woman I asked about? 639 00:56:15,700 --> 00:56:18,760 What? I didn't look at anything. 640 00:56:18,900 --> 00:56:19,900 You didn't? 641 00:56:20,010 --> 00:56:21,570 You've got something to hide, don't you? 642 00:56:23,580 --> 00:56:27,240 Please trust me. I'm not that kind of man. 643 00:56:30,680 --> 00:56:34,050 You promised me. Don't you remember? 644 00:56:34,190 --> 00:56:35,350 What? 645 00:56:37,190 --> 00:56:39,750 Are you cursing me out in sign language? 646 00:56:39,890 --> 00:56:41,260 Oh brother. 647 00:56:43,100 --> 00:56:46,360 I swear I saw nothing. 648 00:56:46,500 --> 00:56:47,780 Promise me that you'll find her. 649 00:56:51,200 --> 00:56:53,170 I swear by the moon. 650 00:56:53,310 --> 00:56:55,270 You don't have to go that far. 651 00:56:56,080 --> 00:56:58,130 You smiled. 652 00:56:59,380 --> 00:57:03,940 See? You look prettier when you smile. 653 00:57:04,080 --> 00:57:06,050 - Cheers! - Cheers! 654 00:57:15,390 --> 00:57:17,160 Well... What? 655 00:57:17,300 --> 00:57:18,300 Your lips. 656 00:57:19,200 --> 00:57:20,360 What do you mean? 657 00:57:30,080 --> 00:57:31,240 What's that? 658 00:57:33,180 --> 00:57:36,440 Wipe your lips like this. 659 00:57:37,280 --> 00:57:38,440 Now? 660 00:57:39,280 --> 00:57:41,450 Yes, lick it up. 661 00:57:41,590 --> 00:57:42,950 This is unbelievable. 662 00:57:47,190 --> 00:57:49,460 Wait, I'm not ready yet... 663 00:57:51,900 --> 00:57:53,960 It's gone. Good night. 664 00:57:57,100 --> 00:57:58,870 Is she implying we kiss inside? 665 00:58:02,210 --> 00:58:03,640 It hurts bad. 666 00:58:04,280 --> 00:58:05,640 Does it hurt? 667 00:58:15,800 --> 00:58:16,860 Did you sleep well? 668 00:58:18,800 --> 00:58:22,260 - Slept well boys? - Yeah. 669 00:58:22,400 --> 00:58:23,400 Did you have breakfast? 670 00:58:26,110 --> 00:58:27,870 You idiots, she's hungry! 671 00:58:39,390 --> 00:58:40,650 - Good morning, boss. - Yeah. 672 00:59:03,610 --> 00:59:07,980 Where are my chopsticks? 673 00:59:08,620 --> 00:59:09,840 They're in front of you. 674 00:59:10,890 --> 00:59:14,250 Where? I can't see them. 675 00:59:21,400 --> 00:59:24,160 There they are. 676 00:59:32,910 --> 00:59:33,910 Let's eat. 677 00:59:34,810 --> 00:59:36,070 Eat. 678 01:00:41,010 --> 01:00:42,480 Don't be scared. 679 01:00:43,510 --> 01:00:45,270 Back to your seat now! 680 01:00:49,880 --> 01:00:51,440 Please forget what you saw yesterday. 681 01:00:53,090 --> 01:00:55,650 If you don't want to die, grab the chopsticks. 682 01:00:57,390 --> 01:01:00,850 I learned martial arts long time ago. 683 01:01:03,100 --> 01:01:06,970 Why don't you smile a bit? 684 01:01:10,410 --> 01:01:11,670 Thank you for understanding. 685 01:01:14,110 --> 01:01:17,170 Now you know what I am. 686 01:01:17,310 --> 01:01:21,870 As my secret's revealed, I won't be nice any more. 687 01:01:27,090 --> 01:01:32,150 I hope you'll feel friendly about me. 688 01:01:34,600 --> 01:01:39,460 When I'm absent, talk to Yeon-hee. 689 01:01:42,900 --> 01:01:45,960 Hey, are you translating right? 690 01:01:46,810 --> 01:01:48,070 Why don't you eat? 691 01:01:51,110 --> 01:01:53,480 Are you talking back to me? 692 01:01:59,890 --> 01:02:02,650 ...is what she said. 693 01:02:03,190 --> 01:02:05,560 Now let's eat, godfather. 694 01:02:10,800 --> 01:02:11,960 Good morning, boss! 695 01:02:20,510 --> 01:02:21,510 Come on. 696 01:02:36,390 --> 01:02:37,860 I'll keep it short. 697 01:02:39,290 --> 01:02:41,960 Take your hands off all of our businesses. 698 01:02:43,000 --> 01:02:46,660 Someone said that Yeoju is a good place to retire. 699 01:02:48,600 --> 01:02:50,470 If you meet again in Seoul, 700 01:02:51,910 --> 01:02:53,370 then let's fight by law. 701 01:03:14,900 --> 01:03:17,260 - Han Ki-chul! - Yes, boss! 702 01:03:17,800 --> 01:03:19,060 Move to your position. 703 01:03:50,600 --> 01:03:51,760 Hey! 704 01:04:09,280 --> 01:04:11,550 - Any problems? - No, boss. 705 01:04:15,390 --> 01:04:18,650 Bosses! I'll do my best. 706 01:04:19,190 --> 01:04:20,350 Speak like a real boss. 707 01:04:27,000 --> 01:04:32,170 - Keep up the good work. - Yes, boss! 708 01:04:33,410 --> 01:04:35,880 - Why aren't you responding? - Yes, boss. 709 01:04:36,010 --> 01:04:37,170 Good. 710 01:04:38,010 --> 01:04:39,670 - Boss. - Come here. 711 01:04:39,810 --> 01:04:43,440 - Who are they? - My boys, boss. 712 01:04:53,390 --> 01:04:56,660 You know who you should kill, right? 713 01:04:59,300 --> 01:05:04,170 Since she's abroad, carry it out quietly. 714 01:05:05,610 --> 01:05:06,610 Yes, boss. 715 01:05:12,810 --> 01:05:17,150 Let Hwabaekryun know that I sent the wolves. 716 01:05:17,790 --> 01:05:18,790 Yes, sir. 717 01:05:37,510 --> 01:05:39,560 Even if you were rejected by the army, 718 01:05:39,710 --> 01:05:41,970 you can shot it up here. 719 01:05:42,110 --> 01:05:43,970 If you touch a girl, you'll be trouble. 720 01:05:44,110 --> 01:05:45,309 But if you touch it, it'll just fall. 721 01:05:45,310 --> 01:05:47,280 Don't you want a doll? 722 01:05:47,420 --> 01:05:49,850 Only 1000 won! Only 1000 won, Big event! 723 01:05:49,980 --> 01:05:50,980 No. 724 01:05:53,590 --> 01:05:55,350 She said that doll is cute. 725 01:06:05,100 --> 01:06:06,460 What are you waiting for? 726 01:06:07,400 --> 01:06:09,770 - How much? - Welcome. 727 01:06:09,900 --> 01:06:12,670 Only a thousand won will give you a good luck. Thank you. 728 01:06:12,810 --> 01:06:15,170 Just shot what you want to shot. 729 01:06:15,310 --> 01:06:16,950 - Thank you very much. - Boy, I'm nervous. 730 01:06:17,410 --> 01:06:18,670 Select and shoot. 731 01:06:21,420 --> 01:06:25,150 - Very close. - It's the gun's fault. 732 01:06:25,290 --> 01:06:26,950 Can't you shoot right, idiot? 733 01:06:28,990 --> 01:06:31,860 Up. Up. 734 01:06:35,500 --> 01:06:36,760 Great shot! 735 01:06:40,300 --> 01:06:43,070 - You hit the bull's eye. - What's this? 736 01:06:55,880 --> 01:06:56,880 Come out! 737 01:07:09,700 --> 01:07:11,460 Did Jwa Guk Chung send you? 738 01:07:11,600 --> 01:07:14,470 You're just like the rumors have it. 739 01:07:16,900 --> 01:07:18,170 We don't have much time. 740 01:07:19,010 --> 01:07:20,170 What's she up to now? 741 01:07:22,110 --> 01:07:24,670 They look like the guys Chopper sent. 742 01:07:24,810 --> 01:07:28,770 You made a wrong choice, you fools! 743 01:07:28,920 --> 01:07:30,140 You all stay out of it. 744 01:07:31,390 --> 01:07:34,550 - Is that a gun? - Go ahead and shoot. 745 01:07:34,690 --> 01:07:36,210 - Don't come closer! - Please shoot me. 746 01:07:37,090 --> 01:07:38,090 Run! 747 01:07:38,190 --> 01:07:39,750 Run, you idiots! 748 01:07:53,210 --> 01:07:55,770 - Did you see that gun? - Yes! 749 01:07:55,910 --> 01:07:58,470 A bullet zipped by my face. 750 01:08:04,290 --> 01:08:06,950 Boss, Chopper is on the move again. 751 01:08:07,690 --> 01:08:09,160 He sent assassins. 752 01:08:10,390 --> 01:08:13,450 They shot at us with guns. You know, guns that kill people. 753 01:08:15,100 --> 01:08:17,160 How could I check if it's real or not? 754 01:08:17,300 --> 01:08:18,160 You want me to check after I die? 755 01:08:18,300 --> 01:08:20,560 Come on, boss. 756 01:08:22,000 --> 01:08:23,160 Yes. 757 01:08:24,110 --> 01:08:25,970 You better hide yourself, too. 758 01:08:31,410 --> 01:08:34,070 Seeing that they have guns, they must be pros. 759 01:08:34,220 --> 01:08:35,840 Anyway, we nearly got ourselves killed. 760 01:08:36,280 --> 01:08:38,150 But why did they shoot at her? 761 01:08:38,290 --> 01:08:39,970 They probably thought that she was my girl. 762 01:08:41,590 --> 01:08:43,350 Boss, what are you going to do? 763 01:08:44,890 --> 01:08:47,160 Listen carefully. I'm their target. 764 01:08:47,800 --> 01:08:50,160 I won't let you all get hurt due to me in any case. 765 01:08:51,900 --> 01:08:53,370 I'll lure them away, 766 01:08:54,600 --> 01:08:55,860 and meet you all at home later. 767 01:08:56,000 --> 01:08:58,060 - What a hero. - My savior. 768 01:09:19,990 --> 01:09:21,150 Hey! 769 01:09:31,110 --> 01:09:33,270 Where are those idiots going? 770 01:09:33,710 --> 01:09:34,710 Hey! 771 01:09:37,910 --> 01:09:39,780 - Boss. - Boss. 772 01:09:43,080 --> 01:09:44,350 I lured them away. 773 01:09:46,790 --> 01:09:49,260 But they kept following us. 774 01:09:50,690 --> 01:09:52,850 They probably didn't see me. 775 01:09:53,390 --> 01:09:56,450 Shouldn't we go to the hospital? 776 01:09:56,600 --> 01:09:59,760 Don't worry. It only brazed her skin. 777 01:10:00,500 --> 01:10:02,160 - Hey! - Yes? 778 01:10:06,510 --> 01:10:07,870 Go buy some medicine. 779 01:10:08,410 --> 01:10:10,270 What kind of medicine do you want? 780 01:10:10,410 --> 01:10:11,670 What kind? 781 01:10:12,310 --> 01:10:14,180 A birth control pill for a bullet wound. 782 01:10:15,020 --> 01:10:18,450 So buy pills for the bullet wound? 783 01:10:18,590 --> 01:10:21,450 Are you that stupid? Get some disinfectant! 784 01:10:28,000 --> 01:10:29,260 By the way, 785 01:10:30,800 --> 01:10:33,270 why do you keep shouting at me? 786 01:10:33,800 --> 01:10:34,560 What? 787 01:10:34,700 --> 01:10:37,760 I didn't want to say this, 788 01:10:37,910 --> 01:10:41,770 but she regards me as her best friend. 789 01:10:46,310 --> 01:10:47,780 She's scarier than those assassins. 790 01:10:49,180 --> 01:10:52,350 If we meet them again, let's tell them to shoot her first. 791 01:10:53,490 --> 01:10:55,350 Watch your mouth! 792 01:10:59,990 --> 01:11:03,160 Boss, I got a really bad feeling. 793 01:11:04,200 --> 01:11:05,360 About what? 794 01:11:05,700 --> 01:11:09,360 What if the one who's trying to kill you is Big Boss? 795 01:11:10,000 --> 01:11:11,870 What? Big Boss? 796 01:11:13,110 --> 01:11:15,870 Only Big Boss can afford to hire those assassins. 797 01:11:16,910 --> 01:11:18,380 But why me? 798 01:11:19,110 --> 01:11:20,980 You know gang politics. 799 01:11:21,820 --> 01:11:24,340 You're too big for Big Boss now. 800 01:11:24,490 --> 01:11:27,750 If it is him, staying here is dangerous. 801 01:11:30,190 --> 01:11:32,160 They're in the neighborhood. 802 01:11:33,190 --> 01:11:35,750 - Really? - Yes, all over. 803 01:11:37,500 --> 01:11:40,370 I have an idea. To move together is dangerous. 804 01:11:41,000 --> 01:11:44,370 So you two go with her. I'll go with Aryoung. 805 01:11:52,910 --> 01:11:55,680 Split apart for now. I'll call you later. 806 01:11:55,780 --> 01:11:58,450 What are you waiting for, idiots? 807 01:12:01,390 --> 01:12:03,450 Get out. 808 01:12:12,500 --> 01:12:14,760 What are they following us for? 809 01:12:15,200 --> 01:12:16,360 Hold on tight! 810 01:12:29,580 --> 01:12:31,050 Bastards. 811 01:12:33,890 --> 01:12:35,050 It's a gun! Get down! 812 01:12:49,500 --> 01:12:53,460 - Go! Go after them! - Okay, I got it! 813 01:12:53,610 --> 01:12:55,070 Step on it! 814 01:12:56,810 --> 01:12:58,370 This way! 815 01:12:59,410 --> 01:13:02,940 You idiots! Why are you chasing after them? 816 01:13:03,980 --> 01:13:05,140 Hey, she's right. 817 01:13:16,100 --> 01:13:17,260 We've gotten away from them. 818 01:13:19,600 --> 01:13:20,600 I'll drive. 819 01:13:22,000 --> 01:13:23,000 What? 820 01:13:23,400 --> 01:13:24,400 Change seats. 821 01:13:25,310 --> 01:13:26,970 No, it's okay now. 822 01:13:29,710 --> 01:13:31,080 What are you doing? 823 01:13:33,410 --> 01:13:37,350 Hey, what are you doing? What position is this? 824 01:13:47,090 --> 01:13:48,460 Backwards! 825 01:13:52,400 --> 01:13:56,060 Step on it! Faster! 826 01:14:04,310 --> 01:14:05,310 What are you holding? 827 01:14:17,290 --> 01:14:18,660 Damn it, not now. 828 01:14:23,400 --> 01:14:24,400 What is this? 829 01:14:55,900 --> 01:14:57,060 Watch out! 830 01:15:04,610 --> 01:15:05,770 What's wrong? 831 01:15:12,910 --> 01:15:14,280 Step on it! 832 01:16:03,200 --> 01:16:05,560 I feel so strange. 833 01:16:06,400 --> 01:16:07,400 Having fun? 834 01:16:08,800 --> 01:16:10,270 Okay, change seats. 835 01:16:32,990 --> 01:16:34,590 They seem to have found out where she is. 836 01:16:35,900 --> 01:16:38,460 Something's going on with the Black Dragons. 837 01:16:40,500 --> 01:16:44,060 I took too much from Aryoung. 838 01:16:44,910 --> 01:16:48,170 But you've always loved her. 839 01:16:50,710 --> 01:16:52,470 She has already lost too much. 840 01:16:55,020 --> 01:16:57,250 And I've done nothing for her. 841 01:17:02,090 --> 01:17:03,250 I'll go meet Jwa Guk Chung. 842 01:17:04,290 --> 01:17:06,660 Boss. 843 01:17:11,400 --> 01:17:12,660 Yes. 844 01:17:12,800 --> 01:17:14,060 Where are you? 845 01:17:16,100 --> 01:17:18,070 Why do you ask? 846 01:17:18,210 --> 01:17:20,870 I heard that Chopper has been quiet. 847 01:17:23,210 --> 01:17:24,970 Suspicious of anyone else? 848 01:17:25,410 --> 01:17:27,180 Are you testing me? 849 01:17:27,310 --> 01:17:31,050 Testing you? What's with that attitude of yours? 850 01:17:32,290 --> 01:17:35,650 - Think you're a big shot now? - Now you're showing your true colors. 851 01:17:37,490 --> 01:17:41,860 Boss. What are you doing with those assassins? 852 01:17:42,000 --> 01:17:43,499 You've changed ever since you've remarried! 853 01:17:43,500 --> 01:17:45,660 Come to my office right now! 854 01:17:47,400 --> 01:17:49,870 What about the girl? How is she? 855 01:17:50,300 --> 01:17:52,970 If anything happens to her, we're dead! 856 01:17:53,310 --> 01:17:55,070 I'm taking good care of her. 857 01:17:55,910 --> 01:17:58,570 But if you harm my boys, you better watch your back. 858 01:18:05,090 --> 01:18:06,950 Help yourself, honey. 859 01:18:07,390 --> 01:18:09,360 Look at my wife eat. 860 01:18:09,990 --> 01:18:13,450 She's eating less than usual since her stomach isn't fine today. 861 01:18:13,590 --> 01:18:17,550 - She has a good appetite. - Eat plenty. 862 01:18:20,200 --> 01:18:21,860 Isn't that Ki-chul? 863 01:18:22,400 --> 01:18:25,670 You're right. But who's that girl with him? 864 01:18:26,210 --> 01:18:27,370 Come on up. 865 01:18:34,310 --> 01:18:36,250 - Father, mother, take our bows. - Yes. 866 01:18:57,900 --> 01:19:02,770 So what's your name? 867 01:19:03,710 --> 01:19:05,370 I'm sorry. I can't speak Korean. 868 01:19:06,010 --> 01:19:07,670 That's a very long name. 869 01:19:09,480 --> 01:19:11,540 It's Aryoung. Lim Aryoung. 870 01:19:11,690 --> 01:19:14,150 Oh, Aryoung! 871 01:19:14,290 --> 01:19:16,760 The native kind is the best in any case. 872 01:19:17,490 --> 01:19:22,450 But many people these days have mixed marriages. 873 01:19:22,600 --> 01:19:26,050 Kang's son married a girl from Vietnam. 874 01:19:26,200 --> 01:19:29,260 And Yong-shik's wife is from the Philippines, isn't she? 875 01:19:29,400 --> 01:19:31,060 She ran away. 876 01:19:33,410 --> 01:19:34,570 Can you...? 877 01:19:43,580 --> 01:19:49,250 Seeing that she got the hint, she's quite smart. 878 01:19:49,990 --> 01:19:51,360 Yes, she is. 879 01:19:51,490 --> 01:19:53,550 Her mother is Korean. 880 01:19:53,990 --> 01:19:57,450 Is that true? 881 01:19:57,600 --> 01:20:00,460 No wonder she looked different from other foreigners. 882 01:20:00,600 --> 01:20:03,070 She looks like one of us, doesn't she? 883 01:20:03,700 --> 01:20:06,370 Mother, don't think of her as my wife. 884 01:20:06,510 --> 01:20:09,670 I know. I'm just glad to see her. 885 01:20:42,510 --> 01:20:45,670 If you cross this line, you're dead. 886 01:20:51,380 --> 01:20:52,540 Damn, it wasn't funny. 887 01:21:04,000 --> 01:21:07,960 Teacher. Please don't kill me. 888 01:21:09,700 --> 01:21:11,670 What did I do wrong? 889 01:21:12,410 --> 01:21:13,410 Please, teacher. 890 01:21:29,490 --> 01:21:32,950 An eye for an eye, and a tooth for a tooth. 891 01:21:34,190 --> 01:21:35,560 This is the principle 892 01:21:36,300 --> 01:21:39,160 I've lived by and will keep. 893 01:21:40,000 --> 01:21:43,770 Even if you seek revenge, you can't revive Mr. Jo. 894 01:21:44,700 --> 01:21:48,070 A war destroys everything. 895 01:21:48,810 --> 01:21:53,270 And if we fight each other, a third party will profit. 896 01:21:54,110 --> 01:21:56,550 Is that what you want? 897 01:21:58,080 --> 01:22:02,450 Are you here to lecture me? 898 01:22:06,590 --> 01:22:08,460 I'm just an old man. 899 01:22:14,300 --> 01:22:18,570 All I have now is regret about my past, 900 01:22:18,910 --> 01:22:20,170 and Aryoung. 901 01:22:21,110 --> 01:22:22,670 She's not in this country. 902 01:22:23,510 --> 01:22:25,380 Of course, because of Mr. Jo. 903 01:22:36,990 --> 01:22:38,150 I'll give you what you want. 904 01:22:39,690 --> 01:22:40,960 But there's one condition. 905 01:22:41,800 --> 01:22:43,560 Don't touch Aryoung. 906 01:22:46,600 --> 01:22:51,470 A friend never makes a refusal. 907 01:22:53,310 --> 01:22:56,670 I swear by my heart. Trust me. 908 01:23:21,200 --> 01:23:23,070 - Mom. - What? 909 01:23:23,600 --> 01:23:26,160 Are you happy to see your son? 910 01:23:26,310 --> 01:23:27,470 Of course, I am. 911 01:23:30,110 --> 01:23:33,380 By the way, Ki-chul... 912 01:23:33,510 --> 01:23:34,880 - What? - This... 913 01:23:37,280 --> 01:23:38,440 What is this? 914 01:23:39,890 --> 01:23:41,850 Give it to Aryoung. 915 01:23:43,090 --> 01:23:45,850 Your grandmother gave it to me. 916 01:23:45,990 --> 01:23:47,760 Now it's for my daughter-in-law. 917 01:23:47,890 --> 01:23:50,860 Mom, please keep it 918 01:23:51,200 --> 01:23:53,760 - until I get married. - Seize the chance. 919 01:23:53,900 --> 01:23:56,370 It'll be too late if you don't. 920 01:23:56,500 --> 01:23:58,060 You're just like your father. 921 01:24:01,310 --> 01:24:06,570 When you find the chance, put it on her neck. Got it? 922 01:24:10,680 --> 01:24:12,050 Oh, my sweet boy. 923 01:24:21,390 --> 01:24:22,860 Sit down here. 924 01:24:30,500 --> 01:24:34,170 Look at this. 925 01:24:38,210 --> 01:24:41,670 Sleep well? 926 01:24:57,100 --> 01:24:58,100 And father? 927 01:24:59,400 --> 01:25:01,260 Me? Yes. 928 01:25:04,000 --> 01:25:05,160 I'll write again. 929 01:25:18,690 --> 01:25:22,140 Love him? 930 01:25:25,290 --> 01:25:27,450 The boy in the room. 931 01:25:37,400 --> 01:25:38,870 I'm thinking about it. 932 01:25:50,380 --> 01:25:51,750 Let me see. 933 01:25:52,590 --> 01:25:54,950 Your feet are badly swollen. 934 01:26:00,190 --> 01:26:02,460 Sure this is the meeting place? 935 01:26:06,500 --> 01:26:08,470 What are you staring at? 936 01:26:10,700 --> 01:26:12,360 Did you look down there? 937 01:26:13,010 --> 01:26:15,980 You're such a pervert. 938 01:26:19,210 --> 01:26:20,680 Everyone okay? 939 01:26:21,210 --> 01:26:24,050 - Boss! - Aryoung! 940 01:26:24,180 --> 01:26:27,150 - How's it going in Seoul? - It's rainy in Seoul. 941 01:26:28,690 --> 01:26:31,850 - Crazy bastard. - They're looking for you. 942 01:26:32,190 --> 01:26:34,250 Aryoung, are you all right? 943 01:26:36,500 --> 01:26:38,660 - Are you all right? - Yes. 944 01:26:39,500 --> 01:26:40,660 Give me your cellphone. 945 01:27:11,400 --> 01:27:12,560 What? 946 01:27:13,800 --> 01:27:16,770 You're not the one they're after. 947 01:27:17,800 --> 01:27:18,960 Then who is it? 948 01:27:19,710 --> 01:27:21,470 I heard from one of my friends 949 01:27:22,010 --> 01:27:25,270 that Aryoung is the daughter of Hwabaekryun's boss. 950 01:27:25,410 --> 01:27:26,780 What? 951 01:27:28,210 --> 01:27:30,650 - What's wrong with your arms? - What's with her? 952 01:27:32,090 --> 01:27:34,050 They're looking for Aryoung. 953 01:27:34,190 --> 01:27:36,160 The gangs in Hong Kong are in a war. 954 01:27:38,390 --> 01:27:39,450 Wait, where is she? 955 01:27:53,510 --> 01:27:56,870 Had to bring an army to kill one person? 956 01:27:57,510 --> 01:28:00,780 Whether it's one or ten to kill, 957 01:28:01,510 --> 01:28:03,140 we're always 958 01:28:04,880 --> 01:28:05,880 a three-pack. 959 01:28:06,090 --> 01:28:10,040 I'd like to thank you for not harming my friends. 960 01:28:10,190 --> 01:28:12,660 I hate causing a mess. 961 01:28:16,100 --> 01:28:17,760 All you want is me? 962 01:28:18,200 --> 01:28:19,560 Your father is waiting for you. 963 01:29:21,190 --> 01:29:22,860 You killed Mr. Jo, didn't you? 964 01:30:26,090 --> 01:30:27,489 - Is she in there? - Don't hold my hands. 965 01:30:27,490 --> 01:30:29,460 Where the hell is she? 966 01:31:19,310 --> 01:31:20,970 Go check inside there. 967 01:31:21,110 --> 01:31:23,140 Where the hell is she? She should've told us 968 01:31:23,280 --> 01:31:25,340 where she's going. 969 01:31:26,990 --> 01:31:28,750 Boss! 970 01:32:37,190 --> 01:32:39,250 Detective Kim said he found Aryoung's mom. 971 01:32:39,390 --> 01:32:43,060 Her name is Jung Da-hae, age 52. This time it's for sure. 972 01:33:00,010 --> 01:33:02,950 If you turn away now, all you'll feel is regret. 973 01:33:04,680 --> 01:33:08,250 But once you see her, you could be scarred. 974 01:33:09,790 --> 01:33:11,050 For life. 975 01:33:50,000 --> 01:33:51,260 Aryoung, is that you? 976 01:34:09,480 --> 01:34:13,540 Aryoung! Where's my baby Aryoung? 977 01:34:37,410 --> 01:34:40,070 - I got you! - Mommy! 978 01:34:41,710 --> 01:34:43,740 So did you have fun today? 979 01:34:43,880 --> 01:34:46,750 It was no fun again. 980 01:34:46,890 --> 01:34:48,150 Really? 981 01:34:49,390 --> 01:34:52,950 - I think a customer's here. - A customer? 982 01:35:24,190 --> 01:35:25,190 Thank you everyone. 983 01:35:25,790 --> 01:35:27,850 Thank you, friends. 984 01:35:30,500 --> 01:35:33,560 Can we see you again? 985 01:35:34,300 --> 01:35:35,300 No. 986 01:35:36,900 --> 01:35:38,060 Wait. 987 01:35:40,510 --> 01:35:43,270 My mother asked me to give you this. 988 01:35:43,410 --> 01:35:44,410 Thanks. 989 01:35:47,510 --> 01:35:48,980 She said thanks. 990 01:35:49,580 --> 01:35:51,850 Go after her. 991 01:35:54,290 --> 01:35:55,450 Huh? 992 01:36:04,700 --> 01:36:06,560 Aryoung, well, I... 993 01:36:06,700 --> 01:36:08,860 Stop translating! You always say weird stuff! 994 01:36:11,900 --> 01:36:13,670 I'll say it myself like a real man. 995 01:36:16,010 --> 01:36:17,770 I didn't know you'd leave this early. 996 01:36:21,310 --> 01:36:26,950 I thought I'd be happy if you we're a normal girl. 997 01:36:31,090 --> 01:36:35,360 And this is the first time I felt this way about someone. 998 01:36:40,800 --> 01:36:42,960 I didn't tell you, but... 999 01:36:44,500 --> 01:36:46,160 You don't know how much I love... 1000 01:36:48,210 --> 01:36:50,370 Damn it. 1001 01:37:13,700 --> 01:37:17,970 He's been barely holding on until your arrival. 1002 01:37:45,700 --> 01:37:46,700 Dad. 1003 01:37:49,700 --> 01:37:51,360 I met mom. 1004 01:37:53,710 --> 01:37:55,570 She is very happy. 1005 01:37:57,910 --> 01:38:01,970 I'll take good care of you from now on. 1006 01:38:11,790 --> 01:38:12,790 Dad... 1007 01:38:14,790 --> 01:38:15,790 Dad! 1008 01:38:19,200 --> 01:38:20,200 Dad... 1009 01:38:33,110 --> 01:38:34,370 I'm sorry. 1010 01:38:40,790 --> 01:38:42,550 I'm so sorry. 1011 01:38:48,890 --> 01:38:50,050 Aryoung! 1012 01:38:52,600 --> 01:38:54,960 Someone's here to see you! 1013 01:39:19,090 --> 01:39:22,460 I couldn't just send you away like that. 1014 01:39:26,000 --> 01:39:27,160 How've you been? 1015 01:39:29,800 --> 01:39:32,570 Anything I can do to help? 1016 01:39:33,110 --> 01:39:35,470 There's nothing you can do. 1017 01:39:39,110 --> 01:39:40,170 Oh yeah, here. 1018 01:39:44,580 --> 01:39:48,140 So what was the big rush? You left this behind. 1019 01:40:15,980 --> 01:40:17,450 I feel like crap. 1020 01:41:03,100 --> 01:41:04,100 Boss! 1021 01:41:09,700 --> 01:41:10,700 Congratulations! 1022 01:41:12,910 --> 01:41:14,350 - Good to see you. - Congratulations! 1023 01:41:15,210 --> 01:41:16,210 Congratulations! 1024 01:41:18,710 --> 01:41:19,710 Have a seat. 1025 01:41:27,590 --> 01:41:28,590 Boss. 1026 01:41:29,590 --> 01:41:30,590 Good to see you. 1027 01:41:30,990 --> 01:41:31,990 You don't look so good. 1028 01:41:32,390 --> 01:41:34,360 I'm worried about no news from Korea, 1029 01:41:35,090 --> 01:41:37,650 and Mr. Lim's disappearance. 1030 01:41:38,100 --> 01:41:41,460 Don't worry about him. He's probably in hell. 1031 01:41:43,500 --> 01:41:45,270 I don't feel so good. Prepare just in case. 1032 01:41:54,410 --> 01:41:55,410 I'm sorry. 1033 01:41:57,080 --> 01:42:00,350 I won't kill the man who will be your husband today. 1034 01:42:01,690 --> 01:42:04,750 But if he blocks my way, 1035 01:42:07,090 --> 01:42:08,650 he will die one day. 1036 01:43:00,310 --> 01:43:03,250 I congratulate your marriage with this sword. 1037 01:43:03,980 --> 01:43:06,540 Let's reach our goal together. 1038 01:43:09,490 --> 01:43:10,490 Thank you, boss. 1039 01:43:10,790 --> 01:43:14,660 If I disobey you, I will die by this sword. 1040 01:43:20,000 --> 01:43:21,000 You! 1041 01:43:40,790 --> 01:43:41,790 This is my war. 1042 01:43:41,990 --> 01:43:44,460 Whoever goes against me will go to hell! 1043 01:45:54,090 --> 01:45:56,950 You could've easily killed me. 1044 01:45:57,690 --> 01:46:02,560 Never forget in whose hands you will die by. 1045 01:46:07,400 --> 01:46:09,960 You have such bad manners. 1046 01:46:13,310 --> 01:46:18,970 You are a good swordsman as well as a good dancer. 1047 01:46:29,090 --> 01:46:30,550 But you can't accomplish everything. 1048 01:46:47,410 --> 01:46:48,410 You sneak. 1049 01:46:48,610 --> 01:46:51,170 You little bitch, you're no match to me. 1050 01:46:51,610 --> 01:46:55,840 You will meet your father in hell. 1051 01:47:00,990 --> 01:47:02,250 Hold it! 1052 01:47:06,390 --> 01:47:11,060 Hey! Stop! You bastard! Put the gun down! 1053 01:47:11,500 --> 01:47:12,500 Who is he? 1054 01:47:13,200 --> 01:47:14,200 Never mind him. 1055 01:47:14,900 --> 01:47:17,160 Stop! 1056 01:47:17,300 --> 01:47:18,860 You bastard! 1057 01:47:19,000 --> 01:47:20,470 What did that idiot follow me for? 1058 01:47:21,410 --> 01:47:22,770 He doesn't suit you at all. 1059 01:47:24,410 --> 01:47:25,970 I'm your enemy! 1060 01:47:26,110 --> 01:47:27,170 Don't shoot her! 1061 01:47:27,310 --> 01:47:30,040 Know how long I've waited to give her this necklace? 1062 01:48:37,280 --> 01:48:38,750 Damn, where's the necklace? 1063 01:48:41,690 --> 01:48:43,240 I lost it again, damn it! 1064 01:48:48,890 --> 01:48:49,890 Stupid. 1065 01:48:50,700 --> 01:48:51,750 You dummy. 1066 01:49:02,110 --> 01:49:03,110 Boss! 1067 01:49:05,410 --> 01:49:06,410 Boss! 1068 01:49:15,190 --> 01:49:16,450 - Congratulations. - Thank you. 1069 01:50:00,000 --> 01:50:01,000 He's gone. 1070 01:50:10,010 --> 01:50:12,070 Shall I go catch him? 1071 01:50:16,780 --> 01:50:18,150 He will always leave me someday. 1072 01:50:20,690 --> 01:50:25,350 Your father always regretted leaving your mother behind. 1073 01:50:26,490 --> 01:50:27,860 Now it's also time for me to leave. 1074 01:50:29,090 --> 01:50:32,260 I can't see you regret all your life 1075 01:50:33,500 --> 01:50:35,260 like your father. 1076 01:50:46,910 --> 01:50:48,070 What's going on? 1077 01:51:23,380 --> 01:51:24,750 Sorry I forgot to say good-bye. 1078 01:51:25,380 --> 01:51:26,380 Where's the necklace? 1079 01:51:27,690 --> 01:51:31,650 She asked where your necklace is. 1080 01:51:36,800 --> 01:51:37,960 Do it again. 1081 01:51:39,300 --> 01:51:40,460 What? 1082 01:51:41,000 --> 01:51:42,360 Propose to me, dummy. 1083 01:51:45,600 --> 01:51:46,970 She said she will marry. 1084 01:51:48,610 --> 01:51:49,660 To whom? 1085 01:51:50,610 --> 01:51:51,870 With you. 1086 01:51:58,780 --> 01:51:59,840 If I reject? 1087 01:52:01,390 --> 01:52:02,750 He's a little surprised. 1088 01:52:10,600 --> 01:52:16,470 If you were me, could you say no in this situation? 1089 01:52:17,000 --> 01:52:18,260 Put these away. 1090 01:52:20,410 --> 01:52:21,570 Okay! 1091 01:52:22,210 --> 01:52:24,370 If I marry her, all of you could be dead. 1092 01:52:28,610 --> 01:52:29,610 Tell him to come here. 1093 01:52:30,880 --> 01:52:31,940 She said to come to her. 1094 01:52:33,490 --> 01:52:34,490 Tell him to run. 1095 01:52:35,290 --> 01:52:36,650 She said run. 1096 01:52:42,290 --> 01:52:43,650 She's acting like my wife already. 1097 01:52:54,010 --> 01:52:55,970 If you cheat on me, I'll break your legs. 1098 01:52:56,510 --> 01:52:57,510 So don't make me angry. 1099 01:52:59,110 --> 01:53:02,840 She said she'll make you happy every night! 74760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.