All language subtitles for La propera pellEnglish.www.RapidMovieZ.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:01:42,389 --> 00:01:44,597
Léo, what are you doing?
4
00:01:45,430 --> 00:01:46,639
Come down!
5
00:01:48,889 --> 00:01:49,972
Come down, now!
6
00:01:52,930 --> 00:01:54,402
What the hell is he doing?
7
00:01:54,472 --> 00:01:55,531
Léo, come down!
8
00:01:56,347 --> 00:01:58,027
It won't take your weight!
9
00:01:58,972 --> 00:02:01,090
Son of a bitch!
He did it on purpose!
10
00:02:06,514 --> 00:02:07,514
Jump!
11
00:02:08,472 --> 00:02:11,222
Where's Michel? Go get him.
12
00:02:11,430 --> 00:02:13,930
Everyone inside!
You heard me. Inside!
13
00:02:15,514 --> 00:02:16,972
Jump, you bastard!
14
00:02:19,139 --> 00:02:21,097
- Go on, jump!
- Shut your mouth!
15
00:02:21,597 --> 00:02:24,972
- Do it! Grow some balls! Jump!
- Shut up!
16
00:02:27,097 --> 00:02:28,680
What's wrong, Léo?
17
00:02:37,972 --> 00:02:38,972
Léo?
18
00:02:39,222 --> 00:02:41,055
Why didn't anyone stop him?
19
00:02:41,264 --> 00:02:43,847
He's your fucking kid.
Where were you?
20
00:02:45,555 --> 00:02:46,555
Léo.
21
00:02:47,055 --> 00:02:48,930
Come to see my last flight?
22
00:03:05,597 --> 00:03:07,430
Ana, telephone.
23
00:03:20,097 --> 00:03:21,180
Yes, that's me.
24
00:03:22,014 --> 00:03:23,305
Yes, a little.
25
00:03:37,764 --> 00:03:38,930
Where is he?
26
00:03:43,097 --> 00:03:44,389
What now?
27
00:03:45,264 --> 00:03:46,888
You wanna jump or talk?
28
00:03:51,305 --> 00:03:53,139
I don't want to do the test.
29
00:03:55,847 --> 00:03:57,511
Two years looking for your family,
30
00:03:57,581 --> 00:03:59,569
and now you're scared
to meet your mother?
31
00:03:59,639 --> 00:04:00,444
Great.
32
00:04:00,514 --> 00:04:01,514
It's not me.
33
00:04:03,805 --> 00:04:04,889
Listen, Léo,
34
00:04:05,639 --> 00:04:07,222
I know you're scared,
35
00:04:08,680 --> 00:04:11,580
but you'll soon be 18,
and you can do what you want.
36
00:04:18,097 --> 00:04:20,509
What if I see her
and don't remember her?
37
00:04:25,389 --> 00:04:28,110
You have an opportunity
all your friends would love...
38
00:04:28,180 --> 00:04:31,430
...to find your family.
Don't let it go. Trust me.
39
00:04:40,055 --> 00:04:41,679
Would you come with me?
40
00:04:43,722 --> 00:04:45,055
Don't worry.
41
00:04:47,430 --> 00:04:48,430
Yes.
42
00:04:55,722 --> 00:04:57,604
What am I supposed to be called?
43
00:05:06,430 --> 00:05:11,514
THE NEXT SKIN
44
00:06:12,430 --> 00:06:13,430
Hello.
45
00:06:13,514 --> 00:06:15,194
- Hello, I'm Michel.
- Ana.
46
00:06:15,264 --> 00:06:16,527
- Enric.
- My brother-in-law.
47
00:06:16,597 --> 00:06:18,930
- Gabriel's uncle?
- That's right.
48
00:06:19,139 --> 00:06:20,597
Follow me.
49
00:06:23,430 --> 00:06:26,389
How will this meeting work?
50
00:06:26,889 --> 00:06:29,639
Pass me Léo's file, please.
Thanks.
51
00:06:34,305 --> 00:06:36,055
I'm sorry, but...
52
00:06:36,180 --> 00:06:40,514
When they brought him,
he had a Leo Messi shirt
53
00:06:41,055 --> 00:06:44,180
which he never took off
and so the name stuck.
54
00:06:47,639 --> 00:06:49,430
When was that?
55
00:06:49,639 --> 00:06:51,847
He's been here two years.
56
00:06:52,722 --> 00:06:57,305
The chances of finding a missing child
after eight years are...
57
00:06:57,430 --> 00:06:59,139
almost zero.
58
00:06:59,389 --> 00:07:03,680
We normally check our cases
against missing children in Europe.
59
00:07:03,847 --> 00:07:08,514
But when Léo first got here
he wouldn't speak.
60
00:07:10,305 --> 00:07:14,055
It took us a while to identify
his Catalan accent.
61
00:07:14,764 --> 00:07:16,407
After that,
62
00:07:16,777 --> 00:07:20,930
we looked for missing children
from Catalonia at the time.
63
00:07:22,139 --> 00:07:24,055
- Are you okay?
- Yes.
64
00:07:24,889 --> 00:07:27,722
We had a list of ten names.
65
00:07:27,889 --> 00:07:31,139
Excuse me. Do we all need to go in?
66
00:07:33,097 --> 00:07:34,805
Could you leave us?
67
00:07:35,055 --> 00:07:37,305
Among them was Gabriel Farrés.
68
00:07:38,597 --> 00:07:41,264
And where did you find him?
69
00:07:43,097 --> 00:07:44,514
On the streets.
70
00:07:45,139 --> 00:07:46,527
He didn't remember anything.
71
00:07:46,597 --> 00:07:50,055
And what does he say?
Does he say he's Gabriel?
72
00:07:50,430 --> 00:07:52,847
It's more complicated than that.
73
00:07:53,347 --> 00:07:55,805
Have you heard of dissociative amnesia?
74
00:07:56,055 --> 00:07:58,467
It's often caused
by psychological shock.
75
00:07:59,139 --> 00:08:02,430
Isn't that what they all try here?
76
00:08:02,597 --> 00:08:04,597
So they don't get sent home.
77
00:08:06,722 --> 00:08:10,305
The kids here are delinquents,
without families.
78
00:08:10,722 --> 00:08:13,347
Most have suffered abuse.
79
00:08:15,055 --> 00:08:20,389
I try to learn about their past,
to give them psychological help.
80
00:08:20,639 --> 00:08:23,097
But with Léo it was impossible,
81
00:08:23,889 --> 00:08:26,555
because he didn't remember
his childhood.
82
00:08:28,305 --> 00:08:29,847
So he doesn't...
83
00:08:30,764 --> 00:08:32,305
He won't remember me?
84
00:08:33,597 --> 00:08:37,305
I'll stay with you for a while,
to help him to readapt.
85
00:08:37,889 --> 00:08:40,305
What if we are not sure that it's him?
86
00:08:40,805 --> 00:08:44,555
French law says
mutual recognition is sufficient.
87
00:08:44,889 --> 00:08:50,347
If there is any doubt at all,
you could still do a blood test.
88
00:08:53,347 --> 00:08:55,305
- Do you understand?
- Yes.
89
00:10:02,764 --> 00:10:04,139
Are you all right?
90
00:10:23,514 --> 00:10:25,347
Can we stop?
91
00:10:28,055 --> 00:10:30,514
Not here.
Hold on a moment.
92
00:10:31,055 --> 00:10:32,255
Do you feel sick?
93
00:10:33,055 --> 00:10:34,514
I need to piss.
94
00:11:25,514 --> 00:11:28,389
Don't worry, it's nothing.
95
00:11:42,514 --> 00:11:44,680
He'll come back. It's fine.
96
00:12:00,930 --> 00:12:02,389
I'll get him.
97
00:13:22,847 --> 00:13:24,430
Are you coming in?
98
00:14:27,139 --> 00:14:28,847
You haven't changed anything.
99
00:14:29,639 --> 00:14:31,722
I kept it the same for you.
100
00:14:46,055 --> 00:14:48,055
I didn't reach this high before.
101
00:14:54,097 --> 00:14:55,805
Where's my dog?
102
00:14:57,097 --> 00:14:58,139
No...
103
00:14:59,847 --> 00:15:02,318
Maybe you remember
your grandparents' dog.
104
00:15:04,680 --> 00:15:06,305
And the horses?
105
00:15:09,639 --> 00:15:10,847
We sold them.
106
00:15:30,722 --> 00:15:32,639
It's GlĂČria, what should I do?
107
00:15:33,889 --> 00:15:36,847
- Stay for dinner at least.
- She'll want to see him.
108
00:15:37,055 --> 00:15:38,055
It's my wife.
109
00:15:38,264 --> 00:15:41,055
Perhaps it's better
to leave it until tomorrow.
110
00:15:41,514 --> 00:15:43,847
Enough emotion for one day.
111
00:15:45,514 --> 00:15:49,597
- I'll stay then.
- No, leave them alone.
112
00:15:50,805 --> 00:15:53,805
It's better to dive right in,
don't you think?
113
00:15:54,055 --> 00:15:56,305
Can you give me a ride to the hotel?
114
00:16:12,722 --> 00:16:16,764
The abattoir uses
Islamic cattle slaughter methods.
115
00:16:18,972 --> 00:16:24,555
Most of the staff are from Mali,
Guinea or North Africa.
116
00:16:27,347 --> 00:16:30,194
The abattoir recently started
using a rotation system
117
00:16:30,264 --> 00:16:33,764
so that employees are not always
performing the same task,
118
00:16:34,430 --> 00:16:37,110
as they had noticed
that a high percentage
119
00:16:37,180 --> 00:16:40,907
of those who performed slaughters
developed psychological problems.
120
00:16:41,305 --> 00:16:44,430
Now, all employees rotate jobs:
121
00:16:44,597 --> 00:16:47,009
animal entry section
and their slaughter,
122
00:16:47,097 --> 00:16:49,347
cleaning and quartering,
123
00:16:49,514 --> 00:16:53,097
and the preparation
of their meat for consumption.
124
00:16:53,555 --> 00:16:55,055
I'm tired, okay?
125
00:16:55,430 --> 00:16:56,764
I'm going to bed.
126
00:17:03,347 --> 00:17:04,555
Do you mind?
127
00:17:58,680 --> 00:18:01,514
BOY DISAPPEARS IN PYRENEAN VILLAGE
128
00:18:01,639 --> 00:18:04,555
MAN DIES AND SON DISAPPEARS IN SETRIUS
129
00:18:04,722 --> 00:18:06,597
MOTHER KEEPS HER HOPES ALIVE
130
00:18:06,764 --> 00:18:09,235
BOY, 9, DISAPPEARS
AFTER FATHER'S ACCIDENTAL DEATH
131
00:18:09,305 --> 00:18:12,097
MISSING
132
00:19:33,639 --> 00:19:34,722
Good morning.
133
00:19:38,097 --> 00:19:39,514
I made breakfast.
134
00:20:04,139 --> 00:20:07,055
Look. These are cool.
135
00:20:07,347 --> 00:20:08,547
Do you like them?
136
00:20:08,722 --> 00:20:10,139
What size are you?
137
00:20:10,305 --> 00:20:12,514
Size eight, but I have these.
138
00:20:12,680 --> 00:20:16,264
Yeah, but you'll need mountain shoes.
139
00:20:16,847 --> 00:20:19,389
Let your mum treat you.
140
00:20:19,514 --> 00:20:22,180
I don't want you spending money on me.
141
00:20:22,805 --> 00:20:24,805
Who else can I spend it on?
142
00:20:47,430 --> 00:20:49,597
I have something for you too.
143
00:20:57,639 --> 00:21:00,055
Thanks. I love it.
144
00:21:26,722 --> 00:21:30,347
Hi, I won't hug you because I stink.
145
00:21:34,264 --> 00:21:35,264
Joan?
146
00:21:43,514 --> 00:21:44,985
Go on, I'll be right there.
147
00:21:45,055 --> 00:21:46,847
Joan, let's go.
148
00:21:57,305 --> 00:21:58,305
GlĂČria?
149
00:21:58,639 --> 00:22:01,889
GlĂČria! Come on, the kid is here.
150
00:22:04,889 --> 00:22:05,889
Hello.
151
00:22:06,097 --> 00:22:07,097
Hi.
152
00:22:09,680 --> 00:22:12,639
- We've missed you.
- Me too.
153
00:22:12,805 --> 00:22:15,305
He's all grown up.
154
00:22:15,889 --> 00:22:17,569
What have you been doing?
155
00:22:17,805 --> 00:22:20,430
Just a bit of shopping and a walk.
156
00:22:21,347 --> 00:22:24,139
It's good for you to get out a bit.
157
00:22:24,514 --> 00:22:25,573
GlĂČria, enough.
158
00:22:26,180 --> 00:22:28,514
You'll have to catch up on lost time.
159
00:22:29,430 --> 00:22:31,110
Can you take a photo, Joan?
160
00:22:42,305 --> 00:22:43,305
There.
161
00:22:46,139 --> 00:22:47,764
Let's have a toast.
162
00:22:50,389 --> 00:22:51,389
Thank you.
163
00:22:52,597 --> 00:22:53,938
A toast to Gabriel.
164
00:23:09,597 --> 00:23:11,597
What do you think?
165
00:23:12,139 --> 00:23:13,305
Of what?
166
00:23:13,555 --> 00:23:14,805
The village.
167
00:23:17,847 --> 00:23:20,305
Maybe you expected something else.
168
00:23:20,430 --> 00:23:22,597
Still as boring as ever.
169
00:23:22,764 --> 00:23:24,889
You don't seem too bored.
170
00:23:25,097 --> 00:23:26,180
What?
171
00:23:28,264 --> 00:23:30,389
Is the one in green your girlfriend?
172
00:23:33,180 --> 00:23:34,639
I see everything.
173
00:23:36,514 --> 00:23:38,305
You have to do something.
174
00:23:51,097 --> 00:23:52,972
Do you really remember me?
175
00:23:56,514 --> 00:23:58,014
Are you kidding?
176
00:23:58,805 --> 00:24:02,137
Of course I remember you.
How I'm not going to remember you?
177
00:24:02,930 --> 00:24:04,430
You're so lost.
178
00:24:04,597 --> 00:24:07,222
You didn't recognise my mum just now.
179
00:24:09,139 --> 00:24:10,805
Don't pretend with me.
180
00:24:14,514 --> 00:24:16,222
I thought I was doing okay.
181
00:24:17,764 --> 00:24:19,764
We used to play basketball, right?
182
00:24:21,680 --> 00:24:24,764
I remember some things but not others.
183
00:24:26,597 --> 00:24:29,889
Yeah, right.
You remember what suits you.
184
00:24:30,514 --> 00:24:33,305
Relax, I don't think they realise.
185
00:24:33,680 --> 00:24:35,680
If you need anything...
186
00:24:47,930 --> 00:24:50,224
I don't remember anything about my dad.
187
00:24:51,639 --> 00:24:53,819
They say it's better
if you remember things for yourself.
188
00:24:53,889 --> 00:24:56,264
Joan, come on.
189
00:24:56,805 --> 00:24:58,180
I have to go.
190
00:27:41,847 --> 00:27:43,639
Here are the house keys.
191
00:27:45,097 --> 00:27:46,777
The fridge is full of food.
192
00:29:24,430 --> 00:29:27,430
Do you think Gabriel
could get work here?
193
00:29:27,597 --> 00:29:30,305
Here? Impossible.
194
00:29:31,430 --> 00:29:33,930
Isn't it better
to let him be for a while?
195
00:29:34,305 --> 00:29:36,764
It's not good for him to do nothing.
196
00:29:36,930 --> 00:29:39,389
What about Enric's hotel?
197
00:29:40,305 --> 00:29:42,834
I don't want to owe Enric
any more favours.
198
00:29:54,305 --> 00:29:58,097
Do you think it would be good
for Gabriel if we moved away?
199
00:30:00,680 --> 00:30:02,162
Do you want to leave?
200
00:30:03,514 --> 00:30:04,514
Yes.
201
00:30:07,680 --> 00:30:09,360
There is nothing to do here.
202
00:30:10,514 --> 00:30:12,455
I couldn't leave without Gabriel.
203
00:30:13,430 --> 00:30:15,054
But now it's different.
204
00:30:17,639 --> 00:30:18,980
Where would you go?
205
00:30:20,347 --> 00:30:21,347
Me?
206
00:30:22,264 --> 00:30:23,605
I'm from the south.
207
00:30:24,514 --> 00:30:27,043
I'd never seen a mountain
like this before.
208
00:30:29,680 --> 00:30:32,389
For now, it's probably best if you stay.
209
00:30:33,139 --> 00:30:35,305
It would be too many changes.
210
00:30:44,514 --> 00:30:47,389
And you? Where do you live?
211
00:30:49,430 --> 00:30:51,430
The foster home is my home.
212
00:30:54,139 --> 00:30:55,305
The foster home?
213
00:30:57,889 --> 00:30:59,830
My story is a bit like Gabriel's.
214
00:31:00,889 --> 00:31:03,347
I was 15 when I first arrived.
215
00:31:03,889 --> 00:31:05,514
But I wasn't so lucky.
216
00:31:07,639 --> 00:31:09,889
And it's not that easy to leave.
217
00:31:10,889 --> 00:31:13,347
To lead a so-called normal life.
218
00:31:14,722 --> 00:31:17,514
So I stayed and they became my family.
219
00:31:19,305 --> 00:31:22,722
Then I was able to become
a social worker and it saved me.
220
00:31:23,430 --> 00:31:26,680
If not, I think I'd have gone wrong.
221
00:31:27,430 --> 00:31:28,680
Gone wrong?
222
00:31:29,680 --> 00:31:31,389
Why did you end up there?
223
00:31:34,430 --> 00:31:36,959
That's a story for another day,
over a beer.
224
00:32:18,514 --> 00:32:19,722
Corn nuts.
225
00:32:26,889 --> 00:32:29,430
I take this, my cousin is underage.
226
00:32:29,555 --> 00:32:32,264
I'll sell you beer,
but don't push your luck.
227
00:32:32,389 --> 00:32:33,448
I'm old enough.
228
00:32:33,555 --> 00:32:36,097
- Don't lie to me, kid.
- I'm not.
229
00:32:36,514 --> 00:32:39,347
If you want, you can have nothing.
230
00:32:39,514 --> 00:32:41,305
Always the same story!
231
00:32:44,305 --> 00:32:45,305
Joan.
232
00:32:46,055 --> 00:32:48,139
The change is my commission.
233
00:32:51,180 --> 00:32:52,180
Here!
234
00:32:59,930 --> 00:33:01,610
Do I need I.D. for this too?
235
00:33:08,722 --> 00:33:10,805
Let's see him ride it next.
236
00:33:11,430 --> 00:33:12,889
I only drive cars.
237
00:33:13,555 --> 00:33:15,722
Yeah, you can use mine anytime.
238
00:33:15,889 --> 00:33:17,680
Gabriel, where have you been?
239
00:33:17,847 --> 00:33:19,444
Don't you remember anything?
240
00:33:19,514 --> 00:33:20,889
What is it to you?
241
00:33:21,639 --> 00:33:25,180
Do you believe what you hear?
Sure I remember.
242
00:33:25,680 --> 00:33:27,304
So where have you been?
243
00:33:27,389 --> 00:33:29,305
All over the place.
244
00:33:31,055 --> 00:33:32,097
On your own?
245
00:33:32,389 --> 00:33:35,095
Sometimes, yeah.
You meet people along the way.
246
00:33:35,180 --> 00:33:36,860
You must have met all sorts.
247
00:33:38,055 --> 00:33:39,537
What did you live on?
248
00:33:40,264 --> 00:33:41,764
Whatever came along.
249
00:33:42,889 --> 00:33:44,722
There's always something.
250
00:33:44,889 --> 00:33:46,305
What does that mean?
251
00:33:47,305 --> 00:33:48,430
Did you work?
252
00:33:48,555 --> 00:33:50,277
Do you want to know everything?
253
00:33:50,347 --> 00:33:53,305
Let me know when you've had enough.
254
00:33:53,430 --> 00:33:55,195
I worked as a tattoo artist...
255
00:33:56,139 --> 00:33:58,680
a mechanic, a strawberry picker...
256
00:33:59,305 --> 00:34:03,139
an electrician, a clown,
a painter, a postman...
257
00:34:03,305 --> 00:34:05,360
Let me know when you've had enough.
258
00:34:05,430 --> 00:34:06,771
And dustman, right?
259
00:34:07,139 --> 00:34:10,055
Giving out flyers, a waiter...
Is it enough?
260
00:34:11,430 --> 00:34:12,860
One time, in Portugal,
261
00:34:12,930 --> 00:34:15,106
I met a guy who worked in an abattoir
262
00:34:15,305 --> 00:34:17,055
and he got me in there.
263
00:34:17,180 --> 00:34:18,305
I walk in,
264
00:34:18,847 --> 00:34:20,889
and they're all black or Arabs.
265
00:34:21,097 --> 00:34:22,360
I was the only white man.
266
00:34:22,430 --> 00:34:23,680
What a job, man!
267
00:34:23,847 --> 00:34:26,055
Like anything, you get used to it.
268
00:34:26,180 --> 00:34:29,597
The worst part was when we caught
the boss fucking a sheep.
269
00:34:29,764 --> 00:34:32,389
- What?
- No, seriously.
270
00:34:32,514 --> 00:34:33,847
That's gross!
271
00:34:34,430 --> 00:34:36,264
Tell that to whoever ate it!
272
00:34:36,389 --> 00:34:38,514
With his semen inside it!
273
00:34:38,680 --> 00:34:39,530
Gross!
274
00:34:39,680 --> 00:34:44,597
Was it tough getting up
and killing 50 animals a day?
275
00:34:44,764 --> 00:34:45,985
That's rough, man.
276
00:34:46,055 --> 00:34:48,485
- Well, you go hunting.
- It's not the same.
277
00:34:48,555 --> 00:34:50,055
I remember one time,
278
00:34:50,180 --> 00:34:52,652
on our first hunting trip,
me and my sister went poaching.
279
00:34:52,722 --> 00:34:56,305
I really wanted to hunt,
and she just wanted to go home.
280
00:34:56,430 --> 00:34:58,722
I came across a mountain goat
281
00:34:59,389 --> 00:35:00,639
and I killed it.
282
00:35:01,347 --> 00:35:03,180
We cut it open right there.
283
00:35:03,722 --> 00:35:07,680
And it was a pregnant female.
I felt terrible.
284
00:35:08,389 --> 00:35:10,305
I still eat it, it's delicious,
285
00:35:10,430 --> 00:35:12,331
but I won't hunt them now.
286
00:35:12,455 --> 00:35:14,410
Yeah, killing all the time
drives you crazy,
287
00:35:14,480 --> 00:35:16,347
that's why they rotate.
288
00:35:16,514 --> 00:35:18,805
You start off skinning, then cutting,
289
00:35:19,055 --> 00:35:21,305
nobody is just killing all day.
290
00:35:21,430 --> 00:35:24,430
But you find all sorts.
A baby goat is nothing.
291
00:35:24,555 --> 00:35:26,555
One time, we were cutting up a cow
292
00:35:26,680 --> 00:35:30,305
when we heard a noise
coming from somewhere.
293
00:35:30,430 --> 00:35:31,889
It was like a...
294
00:35:32,555 --> 00:35:33,930
A bee?
295
00:35:34,139 --> 00:35:35,139
No.
296
00:35:35,305 --> 00:35:36,717
We heard this noise,
297
00:35:36,847 --> 00:35:39,055
then cut open the cow
298
00:35:39,180 --> 00:35:40,610
and found a phone inside.
299
00:35:40,680 --> 00:35:41,764
A mobile phone.
300
00:35:41,930 --> 00:35:44,305
- Still working?
- It still worked.
301
00:35:44,889 --> 00:35:46,513
That's a quality phone!
302
00:35:46,930 --> 00:35:48,194
It was still working.
303
00:35:48,264 --> 00:35:50,722
The farmer was like:
"I can't find my phone."
304
00:35:50,792 --> 00:35:52,055
He kept calling.
305
00:35:52,180 --> 00:35:53,889
70 missed calls!
306
00:35:54,097 --> 00:35:55,847
We called him back for fun.
307
00:35:56,055 --> 00:35:57,764
I bet he still remembers us.
308
00:35:57,930 --> 00:36:00,430
You're crazy.
And did you fuck a sheep?
309
00:36:00,555 --> 00:36:02,639
Only you village folk fuck animals.
310
00:37:01,347 --> 00:37:04,264
Joan, I need your help.
311
00:37:04,805 --> 00:37:06,097
What do you need?
312
00:37:08,722 --> 00:37:11,847
- You're the only one I can trust.
- What is it?
313
00:37:12,722 --> 00:37:14,514
I need to go up the mountain.
314
00:37:16,639 --> 00:37:19,319
Where my father died.
I can't find it on my own.
315
00:37:19,389 --> 00:37:20,847
Will you help me?
316
00:37:29,305 --> 00:37:30,639
How was it today?
317
00:37:31,264 --> 00:37:33,139
Fine. They're a laugh.
318
00:37:34,930 --> 00:37:36,342
You're good at this.
319
00:37:36,597 --> 00:37:37,597
You think?
320
00:37:38,097 --> 00:37:39,389
I like it.
321
00:37:39,764 --> 00:37:42,639
I'd like to learn how to cook.
322
00:37:44,055 --> 00:37:45,184
I can teach you.
323
00:37:46,055 --> 00:37:48,389
It needs love, like everything else.
324
00:37:48,555 --> 00:37:51,305
Living alone, you don't bother.
325
00:37:52,514 --> 00:37:54,305
But with a bit of love,
326
00:37:55,305 --> 00:37:57,597
you chuck in some herbs,
327
00:37:57,847 --> 00:38:02,514
you call it "beef and herb casserole"
and it's done.
328
00:38:03,389 --> 00:38:04,569
There's no water.
329
00:38:04,639 --> 00:38:07,139
The pipes must be frozen.
Stand aside.
330
00:38:13,180 --> 00:38:15,305
- Water.
- Turn it off.
331
00:38:23,722 --> 00:38:25,264
You want some more?
332
00:38:25,389 --> 00:38:26,722
- A bit more?
- No.
333
00:38:26,889 --> 00:38:29,847
- Just a drop.
- You'll get me drunk.
334
00:38:30,514 --> 00:38:31,514
No...
335
00:38:33,139 --> 00:38:34,551
This is really good.
336
00:38:35,305 --> 00:38:36,514
What's that?
337
00:38:36,805 --> 00:38:39,764
Oh, my God.
338
00:38:40,139 --> 00:38:42,597
- Try it.
- That's disgusting. No.
339
00:38:42,764 --> 00:38:43,764
Try it.
340
00:38:45,180 --> 00:38:46,180
Try it.
341
00:38:51,097 --> 00:38:52,680
And you like that?
342
00:38:53,139 --> 00:38:54,139
Let me try.
343
00:38:58,514 --> 00:39:00,805
No. No, I don't like it.
344
00:39:27,305 --> 00:39:29,305
Thanks for coming.
345
00:39:29,639 --> 00:39:30,639
Wait.
346
00:39:33,347 --> 00:39:35,523
I'll watch, so I can do it next time.
347
00:39:52,097 --> 00:39:54,360
Joan told me you went to his school
to pick him up.
348
00:39:54,430 --> 00:39:55,430
Yes.
349
00:40:00,180 --> 00:40:01,555
Look, kid,
350
00:40:01,722 --> 00:40:05,305
I don't know what you want,
but you don't fool me.
351
00:40:05,430 --> 00:40:06,847
Is that clear?
352
00:40:08,597 --> 00:40:10,389
What are you talking about?
353
00:40:11,305 --> 00:40:14,637
You can pretend you're Gabriel,
but leave the dead in peace.
354
00:40:14,764 --> 00:40:16,139
Got it?
355
00:40:37,555 --> 00:40:39,555
How's it going with Ana?
356
00:40:40,305 --> 00:40:41,305
Fine.
357
00:40:41,514 --> 00:40:45,680
I heard the local school is very good.
358
00:40:46,055 --> 00:40:48,514
School?
What do I need a school for?
359
00:40:49,305 --> 00:40:52,514
- You could do an apprenticeship.
- Forget it.
360
00:40:54,055 --> 00:40:55,735
How long are you staying?
361
00:40:55,847 --> 00:40:58,264
A few days. A week at most.
362
00:40:59,264 --> 00:41:02,639
I have to go back.
They can't cope without me.
363
00:41:05,055 --> 00:41:06,360
Gabriel, tell me...
364
00:41:06,430 --> 00:41:08,305
Call me Léo, please.
365
00:41:08,555 --> 00:41:10,555
Gabriel is too weird.
366
00:41:12,097 --> 00:41:14,055
It is for me too.
367
00:41:55,097 --> 00:41:56,889
Do you want to keep this?
368
00:41:57,597 --> 00:41:58,764
No, chuck it.
369
00:42:21,930 --> 00:42:24,597
- Are you sure about this?
- Yes.
370
00:42:24,764 --> 00:42:26,139
I'll be fine here.
371
00:42:26,764 --> 00:42:28,514
- Isn't it cold?
- No.
372
00:42:39,305 --> 00:42:40,514
What are these?
373
00:42:40,680 --> 00:42:43,110
I don Ìt know.
I haven't watched them again.
374
00:42:43,180 --> 00:42:44,733
Is Dad in any of them?
375
00:42:45,264 --> 00:42:46,676
Do you remember him?
376
00:42:47,305 --> 00:42:48,430
Some things.
377
00:43:10,305 --> 00:43:12,305
Daddy! Mummy!
378
00:43:15,889 --> 00:43:17,597
I had such a high voice.
379
00:43:18,430 --> 00:43:20,389
Now you have a man's voice.
380
00:43:21,305 --> 00:43:22,889
You've changed a bit.
381
00:43:30,347 --> 00:43:31,514
Are you okay?
382
00:43:31,680 --> 00:43:32,764
Yes?
383
00:43:35,514 --> 00:43:37,889
Look at your long hair.
384
00:43:40,847 --> 00:43:43,430
- You looked more like me then.
- Did I?
385
00:43:45,514 --> 00:43:47,889
Your eyebrows are darker now.
386
00:43:50,680 --> 00:43:53,097
They're like my Dad's now.
387
00:43:54,639 --> 00:43:57,347
Right, Michel? This part here.
388
00:43:58,305 --> 00:44:01,139
Particularly the expression.
389
00:44:05,097 --> 00:44:07,097
Nice swimsuit.
390
00:44:08,055 --> 00:44:09,722
How embarrassing.
391
00:44:10,930 --> 00:44:12,777
- You look beautiful.
- Yeah, right.
392
00:44:12,847 --> 00:44:14,722
- You're beautiful.
- No...
393
00:44:15,514 --> 00:44:18,264
- She's pretty, right?
- Very pretty.
394
00:44:18,430 --> 00:44:20,305
Still is.
395
00:44:24,430 --> 00:44:26,430
Look, your father was handsome.
396
00:44:30,430 --> 00:44:32,805
You two spent all day playing.
397
00:44:36,430 --> 00:44:38,305
He really loved us.
398
00:45:15,847 --> 00:45:18,055
You're crazy.
Why didn't you wrap up?
399
00:45:18,555 --> 00:45:20,097
You'll freeze.
400
00:45:20,514 --> 00:45:21,680
This isn't cold.
401
00:45:22,097 --> 00:45:24,505
One time in Russia,
I almost froze to death.
402
00:45:24,575 --> 00:45:26,639
That was cold.
403
00:45:26,805 --> 00:45:29,430
- You were in Russia?
- Yeah.
404
00:45:29,639 --> 00:45:33,389
Five guys jumped me
and started beating me.
405
00:45:34,139 --> 00:45:35,610
I thought they would kill me.
406
00:45:35,680 --> 00:45:38,347
I started punching and kicking
407
00:45:38,514 --> 00:45:40,639
until I realised I was freezing.
408
00:45:40,805 --> 00:45:43,555
I was standing like this.
409
00:45:44,680 --> 00:45:47,430
Those poor bastards took a beating.
410
00:45:48,055 --> 00:45:51,055
- How did you get to Russia?
- Hitch-hiking.
411
00:45:51,597 --> 00:45:53,597
You're just full of shit.
412
00:46:30,139 --> 00:46:33,139
- This is a bad idea. Let's go.
- Wait.
413
00:46:40,139 --> 00:46:41,680
Let's go back.
414
00:46:44,639 --> 00:46:46,639
Is this where he fell?
415
00:46:59,305 --> 00:47:00,889
What happened?
416
00:47:04,055 --> 00:47:06,097
They lost you.
LluĂs kept looking.
417
00:47:06,305 --> 00:47:08,930
My dad went to get help.
418
00:47:10,055 --> 00:47:11,514
I think it was here.
419
00:47:12,389 --> 00:47:13,764
And then?
420
00:47:15,764 --> 00:47:19,055
It snowed for two days,
then my dad found him.
421
00:47:20,430 --> 00:47:22,305
This is a bad idea, man.
422
00:47:22,430 --> 00:47:24,805
What was a 9 year-old doing up here?
423
00:47:25,055 --> 00:47:27,722
Hunting.
Your father was like this.
424
00:47:29,930 --> 00:47:31,555
And where were you?
425
00:47:32,514 --> 00:47:36,180
My dad wouldn't take me
when I was little.
426
00:47:36,347 --> 00:47:38,055
It was just you three.
427
00:47:39,055 --> 00:47:42,055
- Your dad was different.
- Different how?
428
00:47:45,055 --> 00:47:47,305
How come you remember me but not him?
429
00:47:48,264 --> 00:47:50,305
Why won't anybody talk about him?
430
00:47:51,555 --> 00:47:53,673
Because there's nothing good to say.
431
00:47:54,389 --> 00:47:56,444
It's better if you
can't remember anything.
432
00:47:56,514 --> 00:47:58,867
Your father's a brute, but you love him.
433
00:47:59,764 --> 00:48:02,430
My dad searched for you for five days.
434
00:48:02,597 --> 00:48:04,514
Five days! In the snow!
435
00:48:05,097 --> 00:48:07,862
He barely made it.
His fingers almost froze off.
436
00:48:13,514 --> 00:48:17,128
This is what you always did.
I don't get why you both defend him.
437
00:48:17,389 --> 00:48:18,680
We defend him?
438
00:48:22,764 --> 00:48:26,435
No one in the hospital believed you
and Ana had accidents anymore.
439
00:48:33,514 --> 00:48:35,805
Sorry.
Don't tell your mum I told you.
440
00:50:29,430 --> 00:50:31,930
What is it?
Something wrong?
441
00:50:32,889 --> 00:50:34,764
Got something to tell me?
442
00:50:35,180 --> 00:50:37,680
Me? Like what?
443
00:50:39,430 --> 00:50:41,430
That's it. I don't belong here.
444
00:50:43,764 --> 00:50:45,430
What is it this time?
445
00:50:47,305 --> 00:50:50,305
As usual,
you give up at the first hurdle.
446
00:50:50,514 --> 00:50:52,008
What do you want?
447
00:50:52,078 --> 00:50:54,235
Stay here with Ana
or go back to the foster home?
448
00:50:54,305 --> 00:50:55,514
It's not that.
449
00:50:55,680 --> 00:50:57,514
What then?
450
00:50:58,305 --> 00:50:59,505
You're all lying.
451
00:50:59,680 --> 00:51:01,264
Have I lied to you?
452
00:51:01,389 --> 00:51:04,722
You brought me here
but didn't tell me the half of it.
453
00:51:05,180 --> 00:51:07,430
I don't know what you mean.
454
00:51:08,764 --> 00:51:11,722
You want me to talk to Ana?
Tell me.
455
00:51:20,389 --> 00:51:21,430
What a shame.
456
00:51:22,764 --> 00:51:24,764
The same film every year.
457
00:51:36,430 --> 00:51:38,347
I watched the tapes again.
458
00:51:38,680 --> 00:51:41,722
It was fucking great.
You guys took me everywhere.
459
00:51:43,305 --> 00:51:44,305
Well...
460
00:51:44,764 --> 00:51:46,597
We had more money then.
461
00:51:48,680 --> 00:51:50,386
What else did we do with Dad?
462
00:51:53,514 --> 00:51:54,597
What you saw.
463
00:51:55,847 --> 00:51:56,930
Holidays.
464
00:51:57,597 --> 00:52:01,597
But here, in the village,
what did we do?
465
00:52:02,722 --> 00:52:04,139
You played football,
466
00:52:05,430 --> 00:52:06,430
went skiing...
467
00:52:06,555 --> 00:52:07,680
And what else?
468
00:52:09,555 --> 00:52:12,347
You liked swimming
in the lake in winter.
469
00:52:12,680 --> 00:52:13,764
What else?
470
00:52:16,430 --> 00:52:18,430
- Climbing...
- What else?
471
00:52:19,930 --> 00:52:21,055
I don't know.
472
00:52:22,097 --> 00:52:23,777
What do you want to know?
473
00:52:26,722 --> 00:52:29,369
I think I'm starting
to remember other things.
474
00:53:13,264 --> 00:53:14,430
Good night.
475
00:53:15,930 --> 00:53:17,389
Good night.
476
00:54:57,264 --> 00:54:58,597
Enric.
477
00:55:06,514 --> 00:55:07,764
Enric.
478
00:55:12,347 --> 00:55:14,180
Gabriel is home.
479
00:55:16,930 --> 00:55:18,680
I don't want to wake him.
480
00:55:20,264 --> 00:55:22,055
We won't wake him.
481
00:55:27,097 --> 00:55:28,764
Enric, don't.
482
00:55:44,055 --> 00:55:45,847
No, Enric. Don't.
483
00:55:47,180 --> 00:55:49,347
Please. Don't do this to me.
484
00:55:50,430 --> 00:55:52,389
I miss you.
485
00:55:59,139 --> 00:56:01,055
Think of Gabriel.
486
00:56:02,805 --> 00:56:04,347
You're his uncle.
487
00:56:06,430 --> 00:56:07,805
What about me?
488
00:56:08,430 --> 00:56:10,110
Who's thinking about me?
489
00:57:18,889 --> 00:57:20,430
Who is in the lead?
490
00:57:20,597 --> 00:57:21,597
Alfred.
491
00:57:22,139 --> 00:57:25,188
But a lot go out on the last day,
so it can all change.
492
00:57:32,389 --> 00:57:33,985
Your father always won.
493
00:57:34,055 --> 00:57:35,930
He could spend hours hunting.
494
00:57:36,139 --> 00:57:40,180
He hated losing.
Enric used to get so annoyed.
495
00:57:42,555 --> 00:57:45,930
You can go too,
but you'll have to be up at five.
496
00:57:46,139 --> 00:57:48,430
No, I have trouble sleeping,
497
00:57:48,722 --> 00:57:52,055
and, up here,
the slightest noise wakes me up.
498
00:57:56,055 --> 00:57:58,805
I see Joan's not here.
499
00:57:59,055 --> 00:58:00,537
I'll go and find him.
500
00:58:00,639 --> 00:58:02,639
That was delicious, GlĂČria.
501
00:58:03,514 --> 00:58:05,514
I'll let you pay, Enric.
502
00:58:05,639 --> 00:58:07,555
Keep it in the family.
503
00:58:39,347 --> 00:58:41,444
Were you fucking Ana
while my dad was alive?
504
00:58:41,514 --> 00:58:42,722
Your dad...
505
00:58:44,847 --> 00:58:46,389
Your dad?
506
00:58:47,430 --> 00:58:49,430
Leave my brother in peace.
507
00:58:49,555 --> 00:58:50,860
I don't know who you are,
508
00:58:50,930 --> 00:58:53,305
but you're not welcome here.
509
00:58:54,430 --> 00:58:56,180
Did you want Ana to yourself?
510
00:58:56,347 --> 00:58:58,430
You have no fucking idea!
511
00:58:59,555 --> 00:59:01,430
For the last time:
512
00:59:01,597 --> 00:59:04,930
Stay away from my family.
Got it?
513
00:59:05,347 --> 00:59:07,097
You stay away from Ana.
514
00:59:08,764 --> 00:59:11,514
I'll keep quiet if you keep quiet, okay?
515
00:59:26,722 --> 00:59:30,055
- Why did you lie to me about Dad?
- Forgive me.
516
00:59:31,305 --> 00:59:34,597
I was about to leave.
We're not a family.
517
00:59:36,180 --> 00:59:37,639
Gabriel.
518
00:59:40,139 --> 00:59:41,639
Gabriel, please.
519
00:59:45,139 --> 00:59:46,819
If you lie again, I'll go.
520
00:59:49,055 --> 00:59:50,264
I'm sorry.
521
00:59:51,139 --> 00:59:53,805
Forgive me.
522
01:00:24,305 --> 01:00:26,305
Shall we put the dog on the raft?
523
01:00:26,430 --> 01:00:27,764
Put him on.
524
01:00:28,180 --> 01:00:29,680
Are you getting on?
525
01:00:32,430 --> 01:00:35,055
- Get on.
- He doesn't want to.
526
01:00:35,180 --> 01:00:36,430
Come here.
527
01:00:42,180 --> 01:00:45,139
The girls want you to come to school.
528
01:00:45,305 --> 01:00:48,139
They'll fuck the shit out of you.
529
01:00:48,305 --> 01:00:50,305
I bet Sara said that.
530
01:00:50,514 --> 01:00:52,138
They think you're cute.
531
01:00:52,430 --> 01:00:54,639
Even if I looked like this?
532
01:00:58,305 --> 01:01:00,764
We'd make a good couple.
533
01:01:01,514 --> 01:01:03,305
You have too much skin.
534
01:01:03,430 --> 01:01:04,430
Sweet couple!
535
01:01:04,555 --> 01:01:07,514
Are you embarrassed, Joan?
536
01:01:07,764 --> 01:01:10,055
Joan doesn't like that.
537
01:01:10,264 --> 01:01:11,888
You have too much skin.
538
01:01:12,055 --> 01:01:14,173
We could circumcise you like a dick.
539
01:01:15,639 --> 01:01:17,055
Are you embarrassed?
540
01:01:18,305 --> 01:01:21,555
The girls at school might go for it.
541
01:01:21,805 --> 01:01:23,847
- I'll pass on school.
- Why?
542
01:01:24,055 --> 01:01:26,639
I might do an apprenticeship.
543
01:01:27,680 --> 01:01:29,055
Come on.
544
01:01:30,055 --> 01:01:32,139
Hey, stop being a jerk.
545
01:01:33,805 --> 01:01:34,889
Are you deaf?
546
01:01:35,347 --> 01:01:36,805
Are you deaf?
547
01:01:37,180 --> 01:01:39,097
Are you the animal welfare?
548
01:01:39,305 --> 01:01:40,777
- Yes, get on!
- Piss off!
549
01:01:40,847 --> 01:01:44,055
I said get on!
Are you scared to go on it?
550
01:01:44,264 --> 01:01:46,499
- I've been on it before.
- Go on then.
551
01:01:47,097 --> 01:01:48,764
- Let's see.
- Get on!
552
01:01:48,930 --> 01:01:50,847
- Don't be scared!
- Go on.
553
01:01:51,305 --> 01:01:53,680
Now you're gonna suffer, bitch!
554
01:01:53,847 --> 01:01:55,097
Asshole!
555
01:01:56,430 --> 01:01:59,018
- Stop it, guys!
- This is what was so funny?
556
01:01:59,097 --> 01:02:01,139
Stop it, it's not funny.
557
01:02:01,805 --> 01:02:03,930
A little present for you.
558
01:02:07,305 --> 01:02:09,985
It's okay for your dog to fall in
but not for you?
559
01:02:10,055 --> 01:02:11,537
You're going too far.
560
01:02:12,305 --> 01:02:13,347
Asshole!
561
01:02:13,514 --> 01:02:15,639
What now?
Sail to America!
562
01:02:15,805 --> 01:02:18,180
Smartass little kid.
563
01:02:18,347 --> 01:02:19,110
Stop it!
564
01:02:19,180 --> 01:02:21,264
Look how the dog is smiling now.
565
01:02:21,430 --> 01:02:23,305
Stop it, guys! Asshole!
566
01:02:23,430 --> 01:02:24,430
Stop it!
567
01:02:24,597 --> 01:02:25,597
Stop it now!
568
01:02:26,889 --> 01:02:27,930
Stop it!
569
01:02:28,305 --> 01:02:29,680
David, stop it!
570
01:02:29,847 --> 01:02:31,847
"I'll cry!"
571
01:02:36,055 --> 01:02:38,305
- Son of a bitch!
- Stop it!
572
01:02:38,430 --> 01:02:39,514
Bastard!
573
01:02:41,514 --> 01:02:43,194
- Stop!
- Son of a bitch!
574
01:02:43,764 --> 01:02:45,764
Son of a bitch!
575
01:03:08,514 --> 01:03:10,639
Gabriel, stop it.
576
01:03:11,639 --> 01:03:13,345
- Calm down.
- Leave me alone!
577
01:03:13,430 --> 01:03:14,430
It's okay.
578
01:03:16,764 --> 01:03:18,430
It's okay. Calm down.
579
01:03:18,555 --> 01:03:20,097
I'm not like that.
580
01:03:44,305 --> 01:03:45,305
Gabriel?
581
01:03:46,347 --> 01:03:48,097
Sorry, I didn't see you.
582
01:03:49,430 --> 01:03:51,783
- Is something wrong?
- No, it's nothing.
583
01:03:58,055 --> 01:03:59,820
- What's the matter?
- Nothing.
584
01:05:39,055 --> 01:05:40,514
This way, please.
585
01:06:29,139 --> 01:06:30,597
Get in.
586
01:07:07,347 --> 01:07:08,639
Charming.
587
01:07:09,347 --> 01:07:12,514
- Why are we here?
- To get some privacy.
588
01:07:12,680 --> 01:07:15,360
People from the village don't come here.
Only tourists.
589
01:07:15,430 --> 01:07:18,430
And why do we need so much privacy?
590
01:07:20,639 --> 01:07:22,597
To celebrate your departure.
591
01:07:23,430 --> 01:07:24,514
Gin and tonic?
592
01:07:26,514 --> 01:07:29,514
- Hello, handsome.
- Two gin and tonics, please.
593
01:07:42,180 --> 01:07:44,055
All right, I'm listening.
594
01:07:46,930 --> 01:07:49,305
I want to know who that kid is.
595
01:07:49,430 --> 01:07:51,264
What did he do?
596
01:07:52,514 --> 01:07:55,338
Case files are kept secret.
Even from the family.
597
01:07:55,430 --> 01:07:57,139
Especially from the family.
598
01:07:57,305 --> 01:07:59,180
It's key to reintegration.
599
01:08:00,305 --> 01:08:01,305
Thank you.
600
01:08:04,514 --> 01:08:07,764
So you just leave Ana with a stranger?
601
01:08:11,305 --> 01:08:13,389
That stranger is her son.
602
01:08:13,514 --> 01:08:15,597
What exactly is your problem?
603
01:08:15,764 --> 01:08:18,264
And you?
What's your problem?
604
01:08:18,389 --> 01:08:20,389
Why are you hiding things?
605
01:08:20,639 --> 01:08:22,347
We have a right to know.
606
01:08:24,180 --> 01:08:27,055
I also have a right to know things.
607
01:08:27,805 --> 01:08:30,305
I know you want to protect Ana,
608
01:08:30,514 --> 01:08:33,805
but I have to protect Gabriel.
Do you understand?
609
01:08:38,847 --> 01:08:40,639
Can we afford this?
610
01:08:42,430 --> 01:08:43,430
No.
611
01:08:43,514 --> 01:08:45,305
- No?
- No.
612
01:08:48,389 --> 01:08:50,565
We need to treat ourselves sometimes.
613
01:08:53,555 --> 01:08:55,347
And why are we here?
614
01:08:57,805 --> 01:09:01,805
When your Dad was in a bad mood,
I would bring you here.
615
01:09:04,305 --> 01:09:06,187
Until Enric had calmed him down.
616
01:09:07,347 --> 01:09:08,347
Enric?
617
01:09:09,055 --> 01:09:10,055
Yes.
618
01:09:10,430 --> 01:09:11,514
Enric.
619
01:09:15,305 --> 01:09:17,264
I know he seems rude,
620
01:09:19,722 --> 01:09:21,840
but he's the only one who helped me.
621
01:09:27,097 --> 01:09:28,180
Forgive me.
622
01:09:32,305 --> 01:09:33,860
I thought it was best
that you didn't remember
623
01:09:33,930 --> 01:09:35,871
the kind of parents that we were.
624
01:09:41,930 --> 01:09:44,577
So, in the end,
having amnesia has its upside.
625
01:09:48,722 --> 01:09:49,889
Yes, sure.
626
01:09:51,139 --> 01:09:52,430
It's so easy.
627
01:10:01,305 --> 01:10:02,694
I have been thinking this 8 years
628
01:10:02,764 --> 01:10:06,805
that If I'd been brave enough to leave,
I wouldn't have lost you.
629
01:10:12,055 --> 01:10:13,764
Then let's do it now.
630
01:10:14,430 --> 01:10:15,639
Let's go.
631
01:10:19,889 --> 01:10:21,055
Yes.
632
01:10:23,055 --> 01:10:24,764
We'll do it properly.
633
01:10:33,139 --> 01:10:37,097
He started out stealing
and trafficking small amounts of drugs.
634
01:10:37,305 --> 01:10:38,858
Then he joined a gang.
635
01:10:39,180 --> 01:10:41,405
He was arrested too,
but he always got off.
636
01:10:41,475 --> 01:10:43,305
Then things got complicated.
637
01:10:43,680 --> 01:10:45,400
They got into armed robbery,
638
01:10:45,470 --> 01:10:47,985
one hit went wrong
and a man got wounded.
639
01:10:48,055 --> 01:10:50,180
He was arrested later on the street.
640
01:10:50,847 --> 01:10:54,347
Do what you have to,
but I want him gone.
641
01:10:57,139 --> 01:10:58,764
What really annoys you
642
01:10:59,847 --> 01:11:03,055
is that he's messing up
your relationship with Ana.
643
01:11:03,305 --> 01:11:06,680
Sorry, but that's going nowhere.
She has much more at stake.
644
01:11:06,847 --> 01:11:10,055
You have the bar, friends, hunting...
But she's alone.
645
01:11:10,264 --> 01:11:11,889
Mind your own business.
646
01:11:12,097 --> 01:11:14,305
You're a crap psychologist.
647
01:11:14,847 --> 01:11:19,264
If I was anyone else,
Ana and I would've left ages ago.
648
01:11:19,680 --> 01:11:20,930
But here...
649
01:11:21,389 --> 01:11:23,013
I'm her brother-in-law,
650
01:11:23,139 --> 01:11:24,847
or LluĂs's brother,
651
01:11:25,055 --> 01:11:26,847
or Gabriel's uncle.
652
01:11:27,722 --> 01:11:31,555
If you really love Ana,
you'll have to accept Gabriel.
653
01:11:32,180 --> 01:11:35,347
Accept Gabriel?
After what you just told me?
654
01:11:36,930 --> 01:11:41,430
What I just told you isn't his story,
it's mine.
655
01:11:41,597 --> 01:11:43,764
And yet, here I am.
656
01:11:44,347 --> 01:11:48,430
Listen, that boy isn't Gabriel.
657
01:11:49,514 --> 01:11:53,389
I know these mountains.
A kid could not cross them.
658
01:11:53,514 --> 01:11:55,847
And much less in the snow.
Impossible.
659
01:11:56,639 --> 01:12:01,097
Ana recognised him
because she needed to.
660
01:12:01,305 --> 01:12:04,430
She would have recognised even a girl.
661
01:12:08,555 --> 01:12:10,347
It's my fault.
662
01:12:11,180 --> 01:12:14,430
I should have asked
for a blood test first.
663
01:12:14,805 --> 01:12:19,555
But seeing Ana so happy,
I didn't dare to ask.
664
01:12:21,180 --> 01:12:23,389
And now it's like a cancer.
665
01:12:23,722 --> 01:12:26,514
You have to stop it,
before it ruins everything.
666
01:12:27,722 --> 01:12:29,400
If he really was Gabriel,
667
01:12:29,470 --> 01:12:31,847
he'd never have come back
to this shithole.
668
01:12:32,055 --> 01:12:36,930
Dissociative amnesia or not,
there are some things...
669
01:12:38,389 --> 01:12:40,639
you never forget.
670
01:12:44,680 --> 01:12:47,139
You're too emotionally involved.
671
01:12:49,097 --> 01:12:51,305
I've been looking for years,
672
01:12:51,847 --> 01:12:53,847
and it has to be Gabriel.
673
01:12:54,097 --> 01:12:57,139
I'm telling you it isn't Gabriel.
674
01:12:57,305 --> 01:12:58,889
I know it.
675
01:13:00,680 --> 01:13:03,139
So tell him to disappear.
676
01:13:03,514 --> 01:13:07,514
Do what you want, say what you want.
I won't say anything.
677
01:13:07,805 --> 01:13:10,347
I'm good at that.
678
01:13:10,805 --> 01:13:14,430
How do you explain his memories
of this place?
679
01:13:14,555 --> 01:13:16,055
I don't know.
680
01:13:16,305 --> 01:13:20,680
He's no doubt very clever,
but I assure you, he's not Gabriel.
681
01:14:25,055 --> 01:14:27,139
Is everything okay with Ana?
682
01:14:28,264 --> 01:14:29,764
Anything to tell me?
683
01:14:30,305 --> 01:14:31,805
It's going great.
684
01:14:32,055 --> 01:14:34,055
You can go back unworried.
685
01:14:34,680 --> 01:14:36,389
I'm here for the time being.
686
01:14:38,805 --> 01:14:40,055
It's going fine.
687
01:14:41,639 --> 01:14:43,972
It's better to dive right in, right?
688
01:14:49,597 --> 01:14:51,389
Thanks, I'll miss you.
689
01:14:54,680 --> 01:14:56,889
I've noticed that you and Enric
690
01:14:58,514 --> 01:14:59,860
don't really get on.
691
01:14:59,930 --> 01:15:01,430
It's under control.
692
01:15:25,722 --> 01:15:27,597
Go and take a shower.
693
01:16:22,097 --> 01:16:23,097
Gabriel?
694
01:16:23,930 --> 01:16:25,430
He's in the shower.
695
01:16:25,847 --> 01:16:28,729
I'm borrowing one of his t-shirts,
mine is sweaty.
696
01:16:31,680 --> 01:16:34,514
The room looks great.
Good work.
697
01:16:35,389 --> 01:16:36,764
It's nice.
698
01:16:39,597 --> 01:16:41,139
I need a coffee.
699
01:16:41,597 --> 01:16:43,055
Do you want one?
700
01:16:43,389 --> 01:16:44,514
I'd love one.
701
01:16:47,430 --> 01:16:48,430
Ana.
702
01:16:50,097 --> 01:16:53,264
How is Gabriel doing?
You see him more than I do.
703
01:16:54,055 --> 01:16:55,305
He's fine.
704
01:16:56,305 --> 01:16:57,787
He wants us to leave.
705
01:16:58,805 --> 01:17:00,930
I think it would be good for us.
706
01:17:03,764 --> 01:17:05,035
What do you think?
707
01:17:05,889 --> 01:17:08,597
I think you should do the test
before I go.
708
01:17:09,680 --> 01:17:11,764
I can't put him through that.
709
01:17:13,514 --> 01:17:14,847
There's no need.
710
01:18:52,639 --> 01:18:54,097
Glass of wine?
711
01:18:54,305 --> 01:18:55,514
Yes, please.
712
01:18:56,139 --> 01:18:57,139
Thank you.
713
01:19:47,389 --> 01:19:48,930
Come over here.
714
01:19:52,847 --> 01:19:54,118
All right, guys...
715
01:19:56,722 --> 01:19:59,097
It's the last time you'll beat me.
716
01:21:15,097 --> 01:21:17,626
I'd love to go back to Cadaqués
this summer.
717
01:21:20,764 --> 01:21:22,805
What's all this?
718
01:21:23,305 --> 01:21:24,305
Nothing.
719
01:21:30,930 --> 01:21:33,389
Do you remember how I burned my back?
720
01:21:38,514 --> 01:21:39,847
Remember?
721
01:21:45,139 --> 01:21:47,305
You spent all day in the water.
722
01:21:48,389 --> 01:21:52,055
I stepped on an urchin
and you made me get out, remember?
723
01:22:01,555 --> 01:22:04,055
I had to carry you.
724
01:22:04,264 --> 01:22:06,305
Because I couldn't walk.
725
01:22:06,430 --> 01:22:08,139
And what did we do then?
726
01:22:11,639 --> 01:22:14,305
Did we eat octopus in a restaurant?
727
01:22:17,055 --> 01:22:20,055
You punished me for drinking your beer.
728
01:22:20,430 --> 01:22:21,722
Do you remember?
729
01:22:27,555 --> 01:22:29,305
I don't remember that much.
730
01:22:34,639 --> 01:22:36,055
Do you love me?
731
01:22:43,347 --> 01:22:44,639
Like before?
732
01:23:16,097 --> 01:23:18,055
You want to come for a walk?
733
01:23:19,514 --> 01:23:20,514
Can I?
734
01:23:36,097 --> 01:23:38,180
Gabriel, come here.
735
01:23:40,347 --> 01:23:42,171
- Come.
- See you in the tunnel.
736
01:23:43,555 --> 01:23:44,639
Come here.
737
01:23:49,847 --> 01:23:51,305
So everything is okay?
738
01:23:51,430 --> 01:23:53,305
You both seemed happy.
739
01:23:54,514 --> 01:23:56,639
You thought I'd never find out?
740
01:23:56,805 --> 01:23:59,347
Why do you lie all the time?
741
01:23:59,514 --> 01:24:01,985
Don't you see what you did?
The risk I took for you?
742
01:24:02,055 --> 01:24:03,055
Me?
743
01:24:04,389 --> 01:24:06,527
It was you who wanted me
to have a family.
744
01:24:06,597 --> 01:24:08,514
Not like this.
745
01:24:09,347 --> 01:24:10,652
I'm leaving tomorrow.
746
01:24:10,722 --> 01:24:13,889
But if you hurt Ana, I'll kill you.
Is that clear?
747
01:24:14,097 --> 01:24:15,722
- Is that clear?
- Yes.
748
01:24:17,597 --> 01:24:19,930
We've already messed up enough.
749
01:24:24,305 --> 01:24:25,722
Take care.
750
01:24:29,389 --> 01:24:30,514
Come on.
751
01:25:11,597 --> 01:25:13,514
What the hell are you doing?
752
01:25:14,055 --> 01:25:14,905
It's cold.
753
01:25:15,097 --> 01:25:18,097
It's freezing!
Is this where you come to fuck?
754
01:25:18,305 --> 01:25:20,722
- There's nobody here.
- Exactly.
755
01:25:21,430 --> 01:25:22,430
Try this.
756
01:25:26,305 --> 01:25:27,305
Got a light?
757
01:25:29,180 --> 01:25:31,569
How far did you go?
Kissing and touching...
758
01:25:31,639 --> 01:25:33,639
Warming ourselves up.
759
01:25:33,805 --> 01:25:35,358
A good-looking couple.
760
01:25:41,139 --> 01:25:42,305
Give me a drink.
761
01:25:43,430 --> 01:25:45,055
Will you sing for us?
762
01:25:59,597 --> 01:26:00,597
Here.
763
01:26:02,847 --> 01:26:04,305
You want it?
764
01:26:06,722 --> 01:26:07,722
Here.
765
01:26:11,347 --> 01:26:13,805
- It's really bad.
- Really bad?
766
01:26:14,055 --> 01:26:15,139
Really bad?
767
01:26:15,305 --> 01:26:17,555
Don't throw it so low.
768
01:26:19,305 --> 01:26:21,055
Fuck!
769
01:26:24,764 --> 01:26:26,055
She's sexy.
770
01:26:26,180 --> 01:26:28,764
Clara is pretty, isn't she?
771
01:26:30,805 --> 01:26:32,180
She's drunk.
772
01:26:35,180 --> 01:26:37,514
- I haven't smoked that yet.
- Here.
773
01:26:39,639 --> 01:26:41,055
Nice!
774
01:26:48,347 --> 01:26:49,805
That's the way.
775
01:26:53,264 --> 01:26:54,360
- Shall we go?
- Let's go.
776
01:26:54,430 --> 01:26:57,264
- Get warmed up.
- Get warm? Okay.
777
01:27:12,180 --> 01:27:13,597
I'm really cold.
778
01:27:15,305 --> 01:27:18,514
- I'm freezing.
- I'm dying for a piss.
779
01:27:18,847 --> 01:27:20,555
Do you mind if I piss here?
780
01:27:20,722 --> 01:27:21,993
No, piss anywhere.
781
01:27:33,055 --> 01:27:34,055
Hey!
782
01:27:35,930 --> 01:27:37,764
Don't throw piss!
783
01:27:38,555 --> 01:27:39,847
Joan, stop it!
784
01:27:40,347 --> 01:27:41,347
Come on.
785
01:27:42,889 --> 01:27:44,680
- What is it?
- What's wrong?
786
01:27:44,847 --> 01:27:46,764
Can't we just stay here?
787
01:27:46,930 --> 01:27:48,764
No. Pick her up.
788
01:27:56,055 --> 01:27:58,347
- Did you drop it?
- What?
789
01:27:58,514 --> 01:27:59,514
Here.
790
01:29:54,180 --> 01:29:55,180
Wait.
791
01:29:56,430 --> 01:29:57,930
Put her on here.
792
01:29:58,430 --> 01:30:01,077
- Should we cover her up?
- Yes, cover her up.
793
01:30:30,430 --> 01:30:31,930
Wow!
794
01:30:32,389 --> 01:30:34,514
You wanted to know where I've been.
795
01:30:35,430 --> 01:30:38,680
- Is this Russian?
- Yeah, it says "suck my dick".
796
01:30:43,097 --> 01:30:44,764
Warm my hands for me.
797
01:30:46,764 --> 01:30:48,639
You're freezing.
798
01:30:50,639 --> 01:30:53,055
Your dad was a bastard.
799
01:30:54,430 --> 01:30:56,305
No, I did those.
800
01:30:57,264 --> 01:30:59,527
It brings you round
when you're losing it.
801
01:30:59,597 --> 01:31:01,538
We all did it in the foster home.
802
01:31:09,764 --> 01:31:11,430
And these burns?
803
01:31:11,847 --> 01:31:14,764
I suppose I did those too.
I don't remember.
804
01:31:42,514 --> 01:31:44,194
Stop calling me Gabriel.
805
01:31:44,930 --> 01:31:46,597
What's wrong?
806
01:31:49,847 --> 01:31:51,555
I can't get used to it.
807
01:31:51,722 --> 01:31:53,555
You'll get used to it.
808
01:31:57,930 --> 01:31:59,430
Are you feeling okay?
809
01:32:17,264 --> 01:32:20,055
Why are you so sure that I'm Gabriel?
810
01:32:27,889 --> 01:32:30,555
You didn't do those burns yourself.
811
01:33:39,639 --> 01:33:41,555
Go to bed, kid.
812
01:34:35,264 --> 01:34:36,305
Get in.
813
01:34:50,764 --> 01:34:53,305
- What are you doing?
- Just walk.
814
01:34:59,722 --> 01:35:00,805
Up there.
815
01:35:02,180 --> 01:35:03,305
Move!
816
01:35:22,180 --> 01:35:23,180
Go on.
817
01:35:31,722 --> 01:35:34,805
- Let me go!
- Get up there. Move!
818
01:35:38,180 --> 01:35:39,180
No!
819
01:35:39,347 --> 01:35:41,055
Get up there.
820
01:35:54,847 --> 01:35:56,514
Go on, keep going!
821
01:36:05,430 --> 01:36:08,305
That way. Up there.
822
01:36:08,430 --> 01:36:09,514
Up there!
823
01:36:29,430 --> 01:36:30,514
Stop.
824
01:36:32,139 --> 01:36:33,930
Please, Enric, let me go.
825
01:36:34,139 --> 01:36:36,305
I won't say anything.
Please!
826
01:36:36,430 --> 01:36:37,514
Please!
827
01:36:40,055 --> 01:36:43,139
You bastard, are you gonna kill me?
828
01:36:43,555 --> 01:36:45,514
You have no fucking idea!
829
01:36:46,430 --> 01:36:47,555
Here.
830
01:36:48,097 --> 01:36:50,430
- Take this and go.
- I don't want to!
831
01:36:50,597 --> 01:36:51,764
Just go!
832
01:36:52,430 --> 01:36:55,319
The border is behind that mountain.
Don't come back.
833
01:36:55,389 --> 01:36:56,514
Go!
834
01:36:56,639 --> 01:36:58,764
I'm not going! You go!
835
01:36:58,930 --> 01:37:01,097
You were the one who killed my dad!
836
01:37:04,639 --> 01:37:05,722
Are you stupid?
837
01:37:06,430 --> 01:37:08,305
Come here.
Don't you understand?
838
01:37:08,430 --> 01:37:11,264
LluĂs was a bastard,
but I didn't kill him.
839
01:37:11,389 --> 01:37:13,639
You hear? I didn't kill him!
840
01:37:14,389 --> 01:37:16,624
If you were Gabriel, you'd remember...
841
01:37:17,055 --> 01:37:20,764
It was Gabriel who pushed him.
842
01:38:00,514 --> 01:38:01,514
Gabriel!
843
01:38:01,847 --> 01:38:03,514
What is it?
844
01:38:05,055 --> 01:38:07,139
It's alright, my love.
845
01:38:08,389 --> 01:38:09,389
My little boy.
846
01:38:09,555 --> 01:38:11,264
It wasn't me.
847
01:38:12,847 --> 01:38:14,055
It wasn't me.
52830