All language subtitles for La propera pellEnglish.www.RapidMovieZ.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:42,389 --> 00:01:44,597 LĂ©o, what are you doing? 4 00:01:45,430 --> 00:01:46,639 Come down! 5 00:01:48,889 --> 00:01:49,972 Come down, now! 6 00:01:52,930 --> 00:01:54,402 What the hell is he doing? 7 00:01:54,472 --> 00:01:55,531 LĂ©o, come down! 8 00:01:56,347 --> 00:01:58,027 It won't take your weight! 9 00:01:58,972 --> 00:02:01,090 Son of a bitch! He did it on purpose! 10 00:02:06,514 --> 00:02:07,514 Jump! 11 00:02:08,472 --> 00:02:11,222 Where's Michel? Go get him. 12 00:02:11,430 --> 00:02:13,930 Everyone inside! You heard me. Inside! 13 00:02:15,514 --> 00:02:16,972 Jump, you bastard! 14 00:02:19,139 --> 00:02:21,097 - Go on, jump! - Shut your mouth! 15 00:02:21,597 --> 00:02:24,972 - Do it! Grow some balls! Jump! - Shut up! 16 00:02:27,097 --> 00:02:28,680 What's wrong, LĂ©o? 17 00:02:37,972 --> 00:02:38,972 LĂ©o? 18 00:02:39,222 --> 00:02:41,055 Why didn't anyone stop him? 19 00:02:41,264 --> 00:02:43,847 He's your fucking kid. Where were you? 20 00:02:45,555 --> 00:02:46,555 LĂ©o. 21 00:02:47,055 --> 00:02:48,930 Come to see my last flight? 22 00:03:05,597 --> 00:03:07,430 Ana, telephone. 23 00:03:20,097 --> 00:03:21,180 Yes, that's me. 24 00:03:22,014 --> 00:03:23,305 Yes, a little. 25 00:03:37,764 --> 00:03:38,930 Where is he? 26 00:03:43,097 --> 00:03:44,389 What now? 27 00:03:45,264 --> 00:03:46,888 You wanna jump or talk? 28 00:03:51,305 --> 00:03:53,139 I don't want to do the test. 29 00:03:55,847 --> 00:03:57,511 Two years looking for your family, 30 00:03:57,581 --> 00:03:59,569 and now you're scared to meet your mother? 31 00:03:59,639 --> 00:04:00,444 Great. 32 00:04:00,514 --> 00:04:01,514 It's not me. 33 00:04:03,805 --> 00:04:04,889 Listen, LĂ©o, 34 00:04:05,639 --> 00:04:07,222 I know you're scared, 35 00:04:08,680 --> 00:04:11,580 but you'll soon be 18, and you can do what you want. 36 00:04:18,097 --> 00:04:20,509 What if I see her and don't remember her? 37 00:04:25,389 --> 00:04:28,110 You have an opportunity all your friends would love... 38 00:04:28,180 --> 00:04:31,430 ...to find your family. Don't let it go. Trust me. 39 00:04:40,055 --> 00:04:41,679 Would you come with me? 40 00:04:43,722 --> 00:04:45,055 Don't worry. 41 00:04:47,430 --> 00:04:48,430 Yes. 42 00:04:55,722 --> 00:04:57,604 What am I supposed to be called? 43 00:05:06,430 --> 00:05:11,514 THE NEXT SKIN 44 00:06:12,430 --> 00:06:13,430 Hello. 45 00:06:13,514 --> 00:06:15,194 - Hello, I'm Michel. - Ana. 46 00:06:15,264 --> 00:06:16,527 - Enric. - My brother-in-law. 47 00:06:16,597 --> 00:06:18,930 - Gabriel's uncle? - That's right. 48 00:06:19,139 --> 00:06:20,597 Follow me. 49 00:06:23,430 --> 00:06:26,389 How will this meeting work? 50 00:06:26,889 --> 00:06:29,639 Pass me LĂ©o's file, please. Thanks. 51 00:06:34,305 --> 00:06:36,055 I'm sorry, but... 52 00:06:36,180 --> 00:06:40,514 When they brought him, he had a Leo Messi shirt 53 00:06:41,055 --> 00:06:44,180 which he never took off and so the name stuck. 54 00:06:47,639 --> 00:06:49,430 When was that? 55 00:06:49,639 --> 00:06:51,847 He's been here two years. 56 00:06:52,722 --> 00:06:57,305 The chances of finding a missing child after eight years are... 57 00:06:57,430 --> 00:06:59,139 almost zero. 58 00:06:59,389 --> 00:07:03,680 We normally check our cases against missing children in Europe. 59 00:07:03,847 --> 00:07:08,514 But when LĂ©o first got here he wouldn't speak. 60 00:07:10,305 --> 00:07:14,055 It took us a while to identify his Catalan accent. 61 00:07:14,764 --> 00:07:16,407 After that, 62 00:07:16,777 --> 00:07:20,930 we looked for missing children from Catalonia at the time. 63 00:07:22,139 --> 00:07:24,055 - Are you okay? - Yes. 64 00:07:24,889 --> 00:07:27,722 We had a list of ten names. 65 00:07:27,889 --> 00:07:31,139 Excuse me. Do we all need to go in? 66 00:07:33,097 --> 00:07:34,805 Could you leave us? 67 00:07:35,055 --> 00:07:37,305 Among them was Gabriel FarrĂ©s. 68 00:07:38,597 --> 00:07:41,264 And where did you find him? 69 00:07:43,097 --> 00:07:44,514 On the streets. 70 00:07:45,139 --> 00:07:46,527 He didn't remember anything. 71 00:07:46,597 --> 00:07:50,055 And what does he say? Does he say he's Gabriel? 72 00:07:50,430 --> 00:07:52,847 It's more complicated than that. 73 00:07:53,347 --> 00:07:55,805 Have you heard of dissociative amnesia? 74 00:07:56,055 --> 00:07:58,467 It's often caused by psychological shock. 75 00:07:59,139 --> 00:08:02,430 Isn't that what they all try here? 76 00:08:02,597 --> 00:08:04,597 So they don't get sent home. 77 00:08:06,722 --> 00:08:10,305 The kids here are delinquents, without families. 78 00:08:10,722 --> 00:08:13,347 Most have suffered abuse. 79 00:08:15,055 --> 00:08:20,389 I try to learn about their past, to give them psychological help. 80 00:08:20,639 --> 00:08:23,097 But with LĂ©o it was impossible, 81 00:08:23,889 --> 00:08:26,555 because he didn't remember his childhood. 82 00:08:28,305 --> 00:08:29,847 So he doesn't... 83 00:08:30,764 --> 00:08:32,305 He won't remember me? 84 00:08:33,597 --> 00:08:37,305 I'll stay with you for a while, to help him to readapt. 85 00:08:37,889 --> 00:08:40,305 What if we are not sure that it's him? 86 00:08:40,805 --> 00:08:44,555 French law says mutual recognition is sufficient. 87 00:08:44,889 --> 00:08:50,347 If there is any doubt at all, you could still do a blood test. 88 00:08:53,347 --> 00:08:55,305 - Do you understand? - Yes. 89 00:10:02,764 --> 00:10:04,139 Are you all right? 90 00:10:23,514 --> 00:10:25,347 Can we stop? 91 00:10:28,055 --> 00:10:30,514 Not here. Hold on a moment. 92 00:10:31,055 --> 00:10:32,255 Do you feel sick? 93 00:10:33,055 --> 00:10:34,514 I need to piss. 94 00:11:25,514 --> 00:11:28,389 Don't worry, it's nothing. 95 00:11:42,514 --> 00:11:44,680 He'll come back. It's fine. 96 00:12:00,930 --> 00:12:02,389 I'll get him. 97 00:13:22,847 --> 00:13:24,430 Are you coming in? 98 00:14:27,139 --> 00:14:28,847 You haven't changed anything. 99 00:14:29,639 --> 00:14:31,722 I kept it the same for you. 100 00:14:46,055 --> 00:14:48,055 I didn't reach this high before. 101 00:14:54,097 --> 00:14:55,805 Where's my dog? 102 00:14:57,097 --> 00:14:58,139 No... 103 00:14:59,847 --> 00:15:02,318 Maybe you remember your grandparents' dog. 104 00:15:04,680 --> 00:15:06,305 And the horses? 105 00:15:09,639 --> 00:15:10,847 We sold them. 106 00:15:30,722 --> 00:15:32,639 It's GlĂČria, what should I do? 107 00:15:33,889 --> 00:15:36,847 - Stay for dinner at least. - She'll want to see him. 108 00:15:37,055 --> 00:15:38,055 It's my wife. 109 00:15:38,264 --> 00:15:41,055 Perhaps it's better to leave it until tomorrow. 110 00:15:41,514 --> 00:15:43,847 Enough emotion for one day. 111 00:15:45,514 --> 00:15:49,597 - I'll stay then. - No, leave them alone. 112 00:15:50,805 --> 00:15:53,805 It's better to dive right in, don't you think? 113 00:15:54,055 --> 00:15:56,305 Can you give me a ride to the hotel? 114 00:16:12,722 --> 00:16:16,764 The abattoir uses Islamic cattle slaughter methods. 115 00:16:18,972 --> 00:16:24,555 Most of the staff are from Mali, Guinea or North Africa. 116 00:16:27,347 --> 00:16:30,194 The abattoir recently started using a rotation system 117 00:16:30,264 --> 00:16:33,764 so that employees are not always performing the same task, 118 00:16:34,430 --> 00:16:37,110 as they had noticed that a high percentage 119 00:16:37,180 --> 00:16:40,907 of those who performed slaughters developed psychological problems. 120 00:16:41,305 --> 00:16:44,430 Now, all employees rotate jobs: 121 00:16:44,597 --> 00:16:47,009 animal entry section and their slaughter, 122 00:16:47,097 --> 00:16:49,347 cleaning and quartering, 123 00:16:49,514 --> 00:16:53,097 and the preparation of their meat for consumption. 124 00:16:53,555 --> 00:16:55,055 I'm tired, okay? 125 00:16:55,430 --> 00:16:56,764 I'm going to bed. 126 00:17:03,347 --> 00:17:04,555 Do you mind? 127 00:17:58,680 --> 00:18:01,514 BOY DISAPPEARS IN PYRENEAN VILLAGE 128 00:18:01,639 --> 00:18:04,555 MAN DIES AND SON DISAPPEARS IN SETRIUS 129 00:18:04,722 --> 00:18:06,597 MOTHER KEEPS HER HOPES ALIVE 130 00:18:06,764 --> 00:18:09,235 BOY, 9, DISAPPEARS AFTER FATHER'S ACCIDENTAL DEATH 131 00:18:09,305 --> 00:18:12,097 MISSING 132 00:19:33,639 --> 00:19:34,722 Good morning. 133 00:19:38,097 --> 00:19:39,514 I made breakfast. 134 00:20:04,139 --> 00:20:07,055 Look. These are cool. 135 00:20:07,347 --> 00:20:08,547 Do you like them? 136 00:20:08,722 --> 00:20:10,139 What size are you? 137 00:20:10,305 --> 00:20:12,514 Size eight, but I have these. 138 00:20:12,680 --> 00:20:16,264 Yeah, but you'll need mountain shoes. 139 00:20:16,847 --> 00:20:19,389 Let your mum treat you. 140 00:20:19,514 --> 00:20:22,180 I don't want you spending money on me. 141 00:20:22,805 --> 00:20:24,805 Who else can I spend it on? 142 00:20:47,430 --> 00:20:49,597 I have something for you too. 143 00:20:57,639 --> 00:21:00,055 Thanks. I love it. 144 00:21:26,722 --> 00:21:30,347 Hi, I won't hug you because I stink. 145 00:21:34,264 --> 00:21:35,264 Joan? 146 00:21:43,514 --> 00:21:44,985 Go on, I'll be right there. 147 00:21:45,055 --> 00:21:46,847 Joan, let's go. 148 00:21:57,305 --> 00:21:58,305 GlĂČria? 149 00:21:58,639 --> 00:22:01,889 GlĂČria! Come on, the kid is here. 150 00:22:04,889 --> 00:22:05,889 Hello. 151 00:22:06,097 --> 00:22:07,097 Hi. 152 00:22:09,680 --> 00:22:12,639 - We've missed you. - Me too. 153 00:22:12,805 --> 00:22:15,305 He's all grown up. 154 00:22:15,889 --> 00:22:17,569 What have you been doing? 155 00:22:17,805 --> 00:22:20,430 Just a bit of shopping and a walk. 156 00:22:21,347 --> 00:22:24,139 It's good for you to get out a bit. 157 00:22:24,514 --> 00:22:25,573 GlĂČria, enough. 158 00:22:26,180 --> 00:22:28,514 You'll have to catch up on lost time. 159 00:22:29,430 --> 00:22:31,110 Can you take a photo, Joan? 160 00:22:42,305 --> 00:22:43,305 There. 161 00:22:46,139 --> 00:22:47,764 Let's have a toast. 162 00:22:50,389 --> 00:22:51,389 Thank you. 163 00:22:52,597 --> 00:22:53,938 A toast to Gabriel. 164 00:23:09,597 --> 00:23:11,597 What do you think? 165 00:23:12,139 --> 00:23:13,305 Of what? 166 00:23:13,555 --> 00:23:14,805 The village. 167 00:23:17,847 --> 00:23:20,305 Maybe you expected something else. 168 00:23:20,430 --> 00:23:22,597 Still as boring as ever. 169 00:23:22,764 --> 00:23:24,889 You don't seem too bored. 170 00:23:25,097 --> 00:23:26,180 What? 171 00:23:28,264 --> 00:23:30,389 Is the one in green your girlfriend? 172 00:23:33,180 --> 00:23:34,639 I see everything. 173 00:23:36,514 --> 00:23:38,305 You have to do something. 174 00:23:51,097 --> 00:23:52,972 Do you really remember me? 175 00:23:56,514 --> 00:23:58,014 Are you kidding? 176 00:23:58,805 --> 00:24:02,137 Of course I remember you. How I'm not going to remember you? 177 00:24:02,930 --> 00:24:04,430 You're so lost. 178 00:24:04,597 --> 00:24:07,222 You didn't recognise my mum just now. 179 00:24:09,139 --> 00:24:10,805 Don't pretend with me. 180 00:24:14,514 --> 00:24:16,222 I thought I was doing okay. 181 00:24:17,764 --> 00:24:19,764 We used to play basketball, right? 182 00:24:21,680 --> 00:24:24,764 I remember some things but not others. 183 00:24:26,597 --> 00:24:29,889 Yeah, right. You remember what suits you. 184 00:24:30,514 --> 00:24:33,305 Relax, I don't think they realise. 185 00:24:33,680 --> 00:24:35,680 If you need anything... 186 00:24:47,930 --> 00:24:50,224 I don't remember anything about my dad. 187 00:24:51,639 --> 00:24:53,819 They say it's better if you remember things for yourself. 188 00:24:53,889 --> 00:24:56,264 Joan, come on. 189 00:24:56,805 --> 00:24:58,180 I have to go. 190 00:27:41,847 --> 00:27:43,639 Here are the house keys. 191 00:27:45,097 --> 00:27:46,777 The fridge is full of food. 192 00:29:24,430 --> 00:29:27,430 Do you think Gabriel could get work here? 193 00:29:27,597 --> 00:29:30,305 Here? Impossible. 194 00:29:31,430 --> 00:29:33,930 Isn't it better to let him be for a while? 195 00:29:34,305 --> 00:29:36,764 It's not good for him to do nothing. 196 00:29:36,930 --> 00:29:39,389 What about Enric's hotel? 197 00:29:40,305 --> 00:29:42,834 I don't want to owe Enric any more favours. 198 00:29:54,305 --> 00:29:58,097 Do you think it would be good for Gabriel if we moved away? 199 00:30:00,680 --> 00:30:02,162 Do you want to leave? 200 00:30:03,514 --> 00:30:04,514 Yes. 201 00:30:07,680 --> 00:30:09,360 There is nothing to do here. 202 00:30:10,514 --> 00:30:12,455 I couldn't leave without Gabriel. 203 00:30:13,430 --> 00:30:15,054 But now it's different. 204 00:30:17,639 --> 00:30:18,980 Where would you go? 205 00:30:20,347 --> 00:30:21,347 Me? 206 00:30:22,264 --> 00:30:23,605 I'm from the south. 207 00:30:24,514 --> 00:30:27,043 I'd never seen a mountain like this before. 208 00:30:29,680 --> 00:30:32,389 For now, it's probably best if you stay. 209 00:30:33,139 --> 00:30:35,305 It would be too many changes. 210 00:30:44,514 --> 00:30:47,389 And you? Where do you live? 211 00:30:49,430 --> 00:30:51,430 The foster home is my home. 212 00:30:54,139 --> 00:30:55,305 The foster home? 213 00:30:57,889 --> 00:30:59,830 My story is a bit like Gabriel's. 214 00:31:00,889 --> 00:31:03,347 I was 15 when I first arrived. 215 00:31:03,889 --> 00:31:05,514 But I wasn't so lucky. 216 00:31:07,639 --> 00:31:09,889 And it's not that easy to leave. 217 00:31:10,889 --> 00:31:13,347 To lead a so-called normal life. 218 00:31:14,722 --> 00:31:17,514 So I stayed and they became my family. 219 00:31:19,305 --> 00:31:22,722 Then I was able to become a social worker and it saved me. 220 00:31:23,430 --> 00:31:26,680 If not, I think I'd have gone wrong. 221 00:31:27,430 --> 00:31:28,680 Gone wrong? 222 00:31:29,680 --> 00:31:31,389 Why did you end up there? 223 00:31:34,430 --> 00:31:36,959 That's a story for another day, over a beer. 224 00:32:18,514 --> 00:32:19,722 Corn nuts. 225 00:32:26,889 --> 00:32:29,430 I take this, my cousin is underage. 226 00:32:29,555 --> 00:32:32,264 I'll sell you beer, but don't push your luck. 227 00:32:32,389 --> 00:32:33,448 I'm old enough. 228 00:32:33,555 --> 00:32:36,097 - Don't lie to me, kid. - I'm not. 229 00:32:36,514 --> 00:32:39,347 If you want, you can have nothing. 230 00:32:39,514 --> 00:32:41,305 Always the same story! 231 00:32:44,305 --> 00:32:45,305 Joan. 232 00:32:46,055 --> 00:32:48,139 The change is my commission. 233 00:32:51,180 --> 00:32:52,180 Here! 234 00:32:59,930 --> 00:33:01,610 Do I need I.D. for this too? 235 00:33:08,722 --> 00:33:10,805 Let's see him ride it next. 236 00:33:11,430 --> 00:33:12,889 I only drive cars. 237 00:33:13,555 --> 00:33:15,722 Yeah, you can use mine anytime. 238 00:33:15,889 --> 00:33:17,680 Gabriel, where have you been? 239 00:33:17,847 --> 00:33:19,444 Don't you remember anything? 240 00:33:19,514 --> 00:33:20,889 What is it to you? 241 00:33:21,639 --> 00:33:25,180 Do you believe what you hear? Sure I remember. 242 00:33:25,680 --> 00:33:27,304 So where have you been? 243 00:33:27,389 --> 00:33:29,305 All over the place. 244 00:33:31,055 --> 00:33:32,097 On your own? 245 00:33:32,389 --> 00:33:35,095 Sometimes, yeah. You meet people along the way. 246 00:33:35,180 --> 00:33:36,860 You must have met all sorts. 247 00:33:38,055 --> 00:33:39,537 What did you live on? 248 00:33:40,264 --> 00:33:41,764 Whatever came along. 249 00:33:42,889 --> 00:33:44,722 There's always something. 250 00:33:44,889 --> 00:33:46,305 What does that mean? 251 00:33:47,305 --> 00:33:48,430 Did you work? 252 00:33:48,555 --> 00:33:50,277 Do you want to know everything? 253 00:33:50,347 --> 00:33:53,305 Let me know when you've had enough. 254 00:33:53,430 --> 00:33:55,195 I worked as a tattoo artist... 255 00:33:56,139 --> 00:33:58,680 a mechanic, a strawberry picker... 256 00:33:59,305 --> 00:34:03,139 an electrician, a clown, a painter, a postman... 257 00:34:03,305 --> 00:34:05,360 Let me know when you've had enough. 258 00:34:05,430 --> 00:34:06,771 And dustman, right? 259 00:34:07,139 --> 00:34:10,055 Giving out flyers, a waiter... Is it enough? 260 00:34:11,430 --> 00:34:12,860 One time, in Portugal, 261 00:34:12,930 --> 00:34:15,106 I met a guy who worked in an abattoir 262 00:34:15,305 --> 00:34:17,055 and he got me in there. 263 00:34:17,180 --> 00:34:18,305 I walk in, 264 00:34:18,847 --> 00:34:20,889 and they're all black or Arabs. 265 00:34:21,097 --> 00:34:22,360 I was the only white man. 266 00:34:22,430 --> 00:34:23,680 What a job, man! 267 00:34:23,847 --> 00:34:26,055 Like anything, you get used to it. 268 00:34:26,180 --> 00:34:29,597 The worst part was when we caught the boss fucking a sheep. 269 00:34:29,764 --> 00:34:32,389 - What? - No, seriously. 270 00:34:32,514 --> 00:34:33,847 That's gross! 271 00:34:34,430 --> 00:34:36,264 Tell that to whoever ate it! 272 00:34:36,389 --> 00:34:38,514 With his semen inside it! 273 00:34:38,680 --> 00:34:39,530 Gross! 274 00:34:39,680 --> 00:34:44,597 Was it tough getting up and killing 50 animals a day? 275 00:34:44,764 --> 00:34:45,985 That's rough, man. 276 00:34:46,055 --> 00:34:48,485 - Well, you go hunting. - It's not the same. 277 00:34:48,555 --> 00:34:50,055 I remember one time, 278 00:34:50,180 --> 00:34:52,652 on our first hunting trip, me and my sister went poaching. 279 00:34:52,722 --> 00:34:56,305 I really wanted to hunt, and she just wanted to go home. 280 00:34:56,430 --> 00:34:58,722 I came across a mountain goat 281 00:34:59,389 --> 00:35:00,639 and I killed it. 282 00:35:01,347 --> 00:35:03,180 We cut it open right there. 283 00:35:03,722 --> 00:35:07,680 And it was a pregnant female. I felt terrible. 284 00:35:08,389 --> 00:35:10,305 I still eat it, it's delicious, 285 00:35:10,430 --> 00:35:12,331 but I won't hunt them now. 286 00:35:12,455 --> 00:35:14,410 Yeah, killing all the time drives you crazy, 287 00:35:14,480 --> 00:35:16,347 that's why they rotate. 288 00:35:16,514 --> 00:35:18,805 You start off skinning, then cutting, 289 00:35:19,055 --> 00:35:21,305 nobody is just killing all day. 290 00:35:21,430 --> 00:35:24,430 But you find all sorts. A baby goat is nothing. 291 00:35:24,555 --> 00:35:26,555 One time, we were cutting up a cow 292 00:35:26,680 --> 00:35:30,305 when we heard a noise coming from somewhere. 293 00:35:30,430 --> 00:35:31,889 It was like a... 294 00:35:32,555 --> 00:35:33,930 A bee? 295 00:35:34,139 --> 00:35:35,139 No. 296 00:35:35,305 --> 00:35:36,717 We heard this noise, 297 00:35:36,847 --> 00:35:39,055 then cut open the cow 298 00:35:39,180 --> 00:35:40,610 and found a phone inside. 299 00:35:40,680 --> 00:35:41,764 A mobile phone. 300 00:35:41,930 --> 00:35:44,305 - Still working? - It still worked. 301 00:35:44,889 --> 00:35:46,513 That's a quality phone! 302 00:35:46,930 --> 00:35:48,194 It was still working. 303 00:35:48,264 --> 00:35:50,722 The farmer was like: "I can't find my phone." 304 00:35:50,792 --> 00:35:52,055 He kept calling. 305 00:35:52,180 --> 00:35:53,889 70 missed calls! 306 00:35:54,097 --> 00:35:55,847 We called him back for fun. 307 00:35:56,055 --> 00:35:57,764 I bet he still remembers us. 308 00:35:57,930 --> 00:36:00,430 You're crazy. And did you fuck a sheep? 309 00:36:00,555 --> 00:36:02,639 Only you village folk fuck animals. 310 00:37:01,347 --> 00:37:04,264 Joan, I need your help. 311 00:37:04,805 --> 00:37:06,097 What do you need? 312 00:37:08,722 --> 00:37:11,847 - You're the only one I can trust. - What is it? 313 00:37:12,722 --> 00:37:14,514 I need to go up the mountain. 314 00:37:16,639 --> 00:37:19,319 Where my father died. I can't find it on my own. 315 00:37:19,389 --> 00:37:20,847 Will you help me? 316 00:37:29,305 --> 00:37:30,639 How was it today? 317 00:37:31,264 --> 00:37:33,139 Fine. They're a laugh. 318 00:37:34,930 --> 00:37:36,342 You're good at this. 319 00:37:36,597 --> 00:37:37,597 You think? 320 00:37:38,097 --> 00:37:39,389 I like it. 321 00:37:39,764 --> 00:37:42,639 I'd like to learn how to cook. 322 00:37:44,055 --> 00:37:45,184 I can teach you. 323 00:37:46,055 --> 00:37:48,389 It needs love, like everything else. 324 00:37:48,555 --> 00:37:51,305 Living alone, you don't bother. 325 00:37:52,514 --> 00:37:54,305 But with a bit of love, 326 00:37:55,305 --> 00:37:57,597 you chuck in some herbs, 327 00:37:57,847 --> 00:38:02,514 you call it "beef and herb casserole" and it's done. 328 00:38:03,389 --> 00:38:04,569 There's no water. 329 00:38:04,639 --> 00:38:07,139 The pipes must be frozen. Stand aside. 330 00:38:13,180 --> 00:38:15,305 - Water. - Turn it off. 331 00:38:23,722 --> 00:38:25,264 You want some more? 332 00:38:25,389 --> 00:38:26,722 - A bit more? - No. 333 00:38:26,889 --> 00:38:29,847 - Just a drop. - You'll get me drunk. 334 00:38:30,514 --> 00:38:31,514 No... 335 00:38:33,139 --> 00:38:34,551 This is really good. 336 00:38:35,305 --> 00:38:36,514 What's that? 337 00:38:36,805 --> 00:38:39,764 Oh, my God. 338 00:38:40,139 --> 00:38:42,597 - Try it. - That's disgusting. No. 339 00:38:42,764 --> 00:38:43,764 Try it. 340 00:38:45,180 --> 00:38:46,180 Try it. 341 00:38:51,097 --> 00:38:52,680 And you like that? 342 00:38:53,139 --> 00:38:54,139 Let me try. 343 00:38:58,514 --> 00:39:00,805 No. No, I don't like it. 344 00:39:27,305 --> 00:39:29,305 Thanks for coming. 345 00:39:29,639 --> 00:39:30,639 Wait. 346 00:39:33,347 --> 00:39:35,523 I'll watch, so I can do it next time. 347 00:39:52,097 --> 00:39:54,360 Joan told me you went to his school to pick him up. 348 00:39:54,430 --> 00:39:55,430 Yes. 349 00:40:00,180 --> 00:40:01,555 Look, kid, 350 00:40:01,722 --> 00:40:05,305 I don't know what you want, but you don't fool me. 351 00:40:05,430 --> 00:40:06,847 Is that clear? 352 00:40:08,597 --> 00:40:10,389 What are you talking about? 353 00:40:11,305 --> 00:40:14,637 You can pretend you're Gabriel, but leave the dead in peace. 354 00:40:14,764 --> 00:40:16,139 Got it? 355 00:40:37,555 --> 00:40:39,555 How's it going with Ana? 356 00:40:40,305 --> 00:40:41,305 Fine. 357 00:40:41,514 --> 00:40:45,680 I heard the local school is very good. 358 00:40:46,055 --> 00:40:48,514 School? What do I need a school for? 359 00:40:49,305 --> 00:40:52,514 - You could do an apprenticeship. - Forget it. 360 00:40:54,055 --> 00:40:55,735 How long are you staying? 361 00:40:55,847 --> 00:40:58,264 A few days. A week at most. 362 00:40:59,264 --> 00:41:02,639 I have to go back. They can't cope without me. 363 00:41:05,055 --> 00:41:06,360 Gabriel, tell me... 364 00:41:06,430 --> 00:41:08,305 Call me LĂ©o, please. 365 00:41:08,555 --> 00:41:10,555 Gabriel is too weird. 366 00:41:12,097 --> 00:41:14,055 It is for me too. 367 00:41:55,097 --> 00:41:56,889 Do you want to keep this? 368 00:41:57,597 --> 00:41:58,764 No, chuck it. 369 00:42:21,930 --> 00:42:24,597 - Are you sure about this? - Yes. 370 00:42:24,764 --> 00:42:26,139 I'll be fine here. 371 00:42:26,764 --> 00:42:28,514 - Isn't it cold? - No. 372 00:42:39,305 --> 00:42:40,514 What are these? 373 00:42:40,680 --> 00:42:43,110 I don ́t know. I haven't watched them again. 374 00:42:43,180 --> 00:42:44,733 Is Dad in any of them? 375 00:42:45,264 --> 00:42:46,676 Do you remember him? 376 00:42:47,305 --> 00:42:48,430 Some things. 377 00:43:10,305 --> 00:43:12,305 Daddy! Mummy! 378 00:43:15,889 --> 00:43:17,597 I had such a high voice. 379 00:43:18,430 --> 00:43:20,389 Now you have a man's voice. 380 00:43:21,305 --> 00:43:22,889 You've changed a bit. 381 00:43:30,347 --> 00:43:31,514 Are you okay? 382 00:43:31,680 --> 00:43:32,764 Yes? 383 00:43:35,514 --> 00:43:37,889 Look at your long hair. 384 00:43:40,847 --> 00:43:43,430 - You looked more like me then. - Did I? 385 00:43:45,514 --> 00:43:47,889 Your eyebrows are darker now. 386 00:43:50,680 --> 00:43:53,097 They're like my Dad's now. 387 00:43:54,639 --> 00:43:57,347 Right, Michel? This part here. 388 00:43:58,305 --> 00:44:01,139 Particularly the expression. 389 00:44:05,097 --> 00:44:07,097 Nice swimsuit. 390 00:44:08,055 --> 00:44:09,722 How embarrassing. 391 00:44:10,930 --> 00:44:12,777 - You look beautiful. - Yeah, right. 392 00:44:12,847 --> 00:44:14,722 - You're beautiful. - No... 393 00:44:15,514 --> 00:44:18,264 - She's pretty, right? - Very pretty. 394 00:44:18,430 --> 00:44:20,305 Still is. 395 00:44:24,430 --> 00:44:26,430 Look, your father was handsome. 396 00:44:30,430 --> 00:44:32,805 You two spent all day playing. 397 00:44:36,430 --> 00:44:38,305 He really loved us. 398 00:45:15,847 --> 00:45:18,055 You're crazy. Why didn't you wrap up? 399 00:45:18,555 --> 00:45:20,097 You'll freeze. 400 00:45:20,514 --> 00:45:21,680 This isn't cold. 401 00:45:22,097 --> 00:45:24,505 One time in Russia, I almost froze to death. 402 00:45:24,575 --> 00:45:26,639 That was cold. 403 00:45:26,805 --> 00:45:29,430 - You were in Russia? - Yeah. 404 00:45:29,639 --> 00:45:33,389 Five guys jumped me and started beating me. 405 00:45:34,139 --> 00:45:35,610 I thought they would kill me. 406 00:45:35,680 --> 00:45:38,347 I started punching and kicking 407 00:45:38,514 --> 00:45:40,639 until I realised I was freezing. 408 00:45:40,805 --> 00:45:43,555 I was standing like this. 409 00:45:44,680 --> 00:45:47,430 Those poor bastards took a beating. 410 00:45:48,055 --> 00:45:51,055 - How did you get to Russia? - Hitch-hiking. 411 00:45:51,597 --> 00:45:53,597 You're just full of shit. 412 00:46:30,139 --> 00:46:33,139 - This is a bad idea. Let's go. - Wait. 413 00:46:40,139 --> 00:46:41,680 Let's go back. 414 00:46:44,639 --> 00:46:46,639 Is this where he fell? 415 00:46:59,305 --> 00:47:00,889 What happened? 416 00:47:04,055 --> 00:47:06,097 They lost you. LluĂ­s kept looking. 417 00:47:06,305 --> 00:47:08,930 My dad went to get help. 418 00:47:10,055 --> 00:47:11,514 I think it was here. 419 00:47:12,389 --> 00:47:13,764 And then? 420 00:47:15,764 --> 00:47:19,055 It snowed for two days, then my dad found him. 421 00:47:20,430 --> 00:47:22,305 This is a bad idea, man. 422 00:47:22,430 --> 00:47:24,805 What was a 9 year-old doing up here? 423 00:47:25,055 --> 00:47:27,722 Hunting. Your father was like this. 424 00:47:29,930 --> 00:47:31,555 And where were you? 425 00:47:32,514 --> 00:47:36,180 My dad wouldn't take me when I was little. 426 00:47:36,347 --> 00:47:38,055 It was just you three. 427 00:47:39,055 --> 00:47:42,055 - Your dad was different. - Different how? 428 00:47:45,055 --> 00:47:47,305 How come you remember me but not him? 429 00:47:48,264 --> 00:47:50,305 Why won't anybody talk about him? 430 00:47:51,555 --> 00:47:53,673 Because there's nothing good to say. 431 00:47:54,389 --> 00:47:56,444 It's better if you can't remember anything. 432 00:47:56,514 --> 00:47:58,867 Your father's a brute, but you love him. 433 00:47:59,764 --> 00:48:02,430 My dad searched for you for five days. 434 00:48:02,597 --> 00:48:04,514 Five days! In the snow! 435 00:48:05,097 --> 00:48:07,862 He barely made it. His fingers almost froze off. 436 00:48:13,514 --> 00:48:17,128 This is what you always did. I don't get why you both defend him. 437 00:48:17,389 --> 00:48:18,680 We defend him? 438 00:48:22,764 --> 00:48:26,435 No one in the hospital believed you and Ana had accidents anymore. 439 00:48:33,514 --> 00:48:35,805 Sorry. Don't tell your mum I told you. 440 00:50:29,430 --> 00:50:31,930 What is it? Something wrong? 441 00:50:32,889 --> 00:50:34,764 Got something to tell me? 442 00:50:35,180 --> 00:50:37,680 Me? Like what? 443 00:50:39,430 --> 00:50:41,430 That's it. I don't belong here. 444 00:50:43,764 --> 00:50:45,430 What is it this time? 445 00:50:47,305 --> 00:50:50,305 As usual, you give up at the first hurdle. 446 00:50:50,514 --> 00:50:52,008 What do you want? 447 00:50:52,078 --> 00:50:54,235 Stay here with Ana or go back to the foster home? 448 00:50:54,305 --> 00:50:55,514 It's not that. 449 00:50:55,680 --> 00:50:57,514 What then? 450 00:50:58,305 --> 00:50:59,505 You're all lying. 451 00:50:59,680 --> 00:51:01,264 Have I lied to you? 452 00:51:01,389 --> 00:51:04,722 You brought me here but didn't tell me the half of it. 453 00:51:05,180 --> 00:51:07,430 I don't know what you mean. 454 00:51:08,764 --> 00:51:11,722 You want me to talk to Ana? Tell me. 455 00:51:20,389 --> 00:51:21,430 What a shame. 456 00:51:22,764 --> 00:51:24,764 The same film every year. 457 00:51:36,430 --> 00:51:38,347 I watched the tapes again. 458 00:51:38,680 --> 00:51:41,722 It was fucking great. You guys took me everywhere. 459 00:51:43,305 --> 00:51:44,305 Well... 460 00:51:44,764 --> 00:51:46,597 We had more money then. 461 00:51:48,680 --> 00:51:50,386 What else did we do with Dad? 462 00:51:53,514 --> 00:51:54,597 What you saw. 463 00:51:55,847 --> 00:51:56,930 Holidays. 464 00:51:57,597 --> 00:52:01,597 But here, in the village, what did we do? 465 00:52:02,722 --> 00:52:04,139 You played football, 466 00:52:05,430 --> 00:52:06,430 went skiing... 467 00:52:06,555 --> 00:52:07,680 And what else? 468 00:52:09,555 --> 00:52:12,347 You liked swimming in the lake in winter. 469 00:52:12,680 --> 00:52:13,764 What else? 470 00:52:16,430 --> 00:52:18,430 - Climbing... - What else? 471 00:52:19,930 --> 00:52:21,055 I don't know. 472 00:52:22,097 --> 00:52:23,777 What do you want to know? 473 00:52:26,722 --> 00:52:29,369 I think I'm starting to remember other things. 474 00:53:13,264 --> 00:53:14,430 Good night. 475 00:53:15,930 --> 00:53:17,389 Good night. 476 00:54:57,264 --> 00:54:58,597 Enric. 477 00:55:06,514 --> 00:55:07,764 Enric. 478 00:55:12,347 --> 00:55:14,180 Gabriel is home. 479 00:55:16,930 --> 00:55:18,680 I don't want to wake him. 480 00:55:20,264 --> 00:55:22,055 We won't wake him. 481 00:55:27,097 --> 00:55:28,764 Enric, don't. 482 00:55:44,055 --> 00:55:45,847 No, Enric. Don't. 483 00:55:47,180 --> 00:55:49,347 Please. Don't do this to me. 484 00:55:50,430 --> 00:55:52,389 I miss you. 485 00:55:59,139 --> 00:56:01,055 Think of Gabriel. 486 00:56:02,805 --> 00:56:04,347 You're his uncle. 487 00:56:06,430 --> 00:56:07,805 What about me? 488 00:56:08,430 --> 00:56:10,110 Who's thinking about me? 489 00:57:18,889 --> 00:57:20,430 Who is in the lead? 490 00:57:20,597 --> 00:57:21,597 Alfred. 491 00:57:22,139 --> 00:57:25,188 But a lot go out on the last day, so it can all change. 492 00:57:32,389 --> 00:57:33,985 Your father always won. 493 00:57:34,055 --> 00:57:35,930 He could spend hours hunting. 494 00:57:36,139 --> 00:57:40,180 He hated losing. Enric used to get so annoyed. 495 00:57:42,555 --> 00:57:45,930 You can go too, but you'll have to be up at five. 496 00:57:46,139 --> 00:57:48,430 No, I have trouble sleeping, 497 00:57:48,722 --> 00:57:52,055 and, up here, the slightest noise wakes me up. 498 00:57:56,055 --> 00:57:58,805 I see Joan's not here. 499 00:57:59,055 --> 00:58:00,537 I'll go and find him. 500 00:58:00,639 --> 00:58:02,639 That was delicious, GlĂČria. 501 00:58:03,514 --> 00:58:05,514 I'll let you pay, Enric. 502 00:58:05,639 --> 00:58:07,555 Keep it in the family. 503 00:58:39,347 --> 00:58:41,444 Were you fucking Ana while my dad was alive? 504 00:58:41,514 --> 00:58:42,722 Your dad... 505 00:58:44,847 --> 00:58:46,389 Your dad? 506 00:58:47,430 --> 00:58:49,430 Leave my brother in peace. 507 00:58:49,555 --> 00:58:50,860 I don't know who you are, 508 00:58:50,930 --> 00:58:53,305 but you're not welcome here. 509 00:58:54,430 --> 00:58:56,180 Did you want Ana to yourself? 510 00:58:56,347 --> 00:58:58,430 You have no fucking idea! 511 00:58:59,555 --> 00:59:01,430 For the last time: 512 00:59:01,597 --> 00:59:04,930 Stay away from my family. Got it? 513 00:59:05,347 --> 00:59:07,097 You stay away from Ana. 514 00:59:08,764 --> 00:59:11,514 I'll keep quiet if you keep quiet, okay? 515 00:59:26,722 --> 00:59:30,055 - Why did you lie to me about Dad? - Forgive me. 516 00:59:31,305 --> 00:59:34,597 I was about to leave. We're not a family. 517 00:59:36,180 --> 00:59:37,639 Gabriel. 518 00:59:40,139 --> 00:59:41,639 Gabriel, please. 519 00:59:45,139 --> 00:59:46,819 If you lie again, I'll go. 520 00:59:49,055 --> 00:59:50,264 I'm sorry. 521 00:59:51,139 --> 00:59:53,805 Forgive me. 522 01:00:24,305 --> 01:00:26,305 Shall we put the dog on the raft? 523 01:00:26,430 --> 01:00:27,764 Put him on. 524 01:00:28,180 --> 01:00:29,680 Are you getting on? 525 01:00:32,430 --> 01:00:35,055 - Get on. - He doesn't want to. 526 01:00:35,180 --> 01:00:36,430 Come here. 527 01:00:42,180 --> 01:00:45,139 The girls want you to come to school. 528 01:00:45,305 --> 01:00:48,139 They'll fuck the shit out of you. 529 01:00:48,305 --> 01:00:50,305 I bet Sara said that. 530 01:00:50,514 --> 01:00:52,138 They think you're cute. 531 01:00:52,430 --> 01:00:54,639 Even if I looked like this? 532 01:00:58,305 --> 01:01:00,764 We'd make a good couple. 533 01:01:01,514 --> 01:01:03,305 You have too much skin. 534 01:01:03,430 --> 01:01:04,430 Sweet couple! 535 01:01:04,555 --> 01:01:07,514 Are you embarrassed, Joan? 536 01:01:07,764 --> 01:01:10,055 Joan doesn't like that. 537 01:01:10,264 --> 01:01:11,888 You have too much skin. 538 01:01:12,055 --> 01:01:14,173 We could circumcise you like a dick. 539 01:01:15,639 --> 01:01:17,055 Are you embarrassed? 540 01:01:18,305 --> 01:01:21,555 The girls at school might go for it. 541 01:01:21,805 --> 01:01:23,847 - I'll pass on school. - Why? 542 01:01:24,055 --> 01:01:26,639 I might do an apprenticeship. 543 01:01:27,680 --> 01:01:29,055 Come on. 544 01:01:30,055 --> 01:01:32,139 Hey, stop being a jerk. 545 01:01:33,805 --> 01:01:34,889 Are you deaf? 546 01:01:35,347 --> 01:01:36,805 Are you deaf? 547 01:01:37,180 --> 01:01:39,097 Are you the animal welfare? 548 01:01:39,305 --> 01:01:40,777 - Yes, get on! - Piss off! 549 01:01:40,847 --> 01:01:44,055 I said get on! Are you scared to go on it? 550 01:01:44,264 --> 01:01:46,499 - I've been on it before. - Go on then. 551 01:01:47,097 --> 01:01:48,764 - Let's see. - Get on! 552 01:01:48,930 --> 01:01:50,847 - Don't be scared! - Go on. 553 01:01:51,305 --> 01:01:53,680 Now you're gonna suffer, bitch! 554 01:01:53,847 --> 01:01:55,097 Asshole! 555 01:01:56,430 --> 01:01:59,018 - Stop it, guys! - This is what was so funny? 556 01:01:59,097 --> 01:02:01,139 Stop it, it's not funny. 557 01:02:01,805 --> 01:02:03,930 A little present for you. 558 01:02:07,305 --> 01:02:09,985 It's okay for your dog to fall in but not for you? 559 01:02:10,055 --> 01:02:11,537 You're going too far. 560 01:02:12,305 --> 01:02:13,347 Asshole! 561 01:02:13,514 --> 01:02:15,639 What now? Sail to America! 562 01:02:15,805 --> 01:02:18,180 Smartass little kid. 563 01:02:18,347 --> 01:02:19,110 Stop it! 564 01:02:19,180 --> 01:02:21,264 Look how the dog is smiling now. 565 01:02:21,430 --> 01:02:23,305 Stop it, guys! Asshole! 566 01:02:23,430 --> 01:02:24,430 Stop it! 567 01:02:24,597 --> 01:02:25,597 Stop it now! 568 01:02:26,889 --> 01:02:27,930 Stop it! 569 01:02:28,305 --> 01:02:29,680 David, stop it! 570 01:02:29,847 --> 01:02:31,847 "I'll cry!" 571 01:02:36,055 --> 01:02:38,305 - Son of a bitch! - Stop it! 572 01:02:38,430 --> 01:02:39,514 Bastard! 573 01:02:41,514 --> 01:02:43,194 - Stop! - Son of a bitch! 574 01:02:43,764 --> 01:02:45,764 Son of a bitch! 575 01:03:08,514 --> 01:03:10,639 Gabriel, stop it. 576 01:03:11,639 --> 01:03:13,345 - Calm down. - Leave me alone! 577 01:03:13,430 --> 01:03:14,430 It's okay. 578 01:03:16,764 --> 01:03:18,430 It's okay. Calm down. 579 01:03:18,555 --> 01:03:20,097 I'm not like that. 580 01:03:44,305 --> 01:03:45,305 Gabriel? 581 01:03:46,347 --> 01:03:48,097 Sorry, I didn't see you. 582 01:03:49,430 --> 01:03:51,783 - Is something wrong? - No, it's nothing. 583 01:03:58,055 --> 01:03:59,820 - What's the matter? - Nothing. 584 01:05:39,055 --> 01:05:40,514 This way, please. 585 01:06:29,139 --> 01:06:30,597 Get in. 586 01:07:07,347 --> 01:07:08,639 Charming. 587 01:07:09,347 --> 01:07:12,514 - Why are we here? - To get some privacy. 588 01:07:12,680 --> 01:07:15,360 People from the village don't come here. Only tourists. 589 01:07:15,430 --> 01:07:18,430 And why do we need so much privacy? 590 01:07:20,639 --> 01:07:22,597 To celebrate your departure. 591 01:07:23,430 --> 01:07:24,514 Gin and tonic? 592 01:07:26,514 --> 01:07:29,514 - Hello, handsome. - Two gin and tonics, please. 593 01:07:42,180 --> 01:07:44,055 All right, I'm listening. 594 01:07:46,930 --> 01:07:49,305 I want to know who that kid is. 595 01:07:49,430 --> 01:07:51,264 What did he do? 596 01:07:52,514 --> 01:07:55,338 Case files are kept secret. Even from the family. 597 01:07:55,430 --> 01:07:57,139 Especially from the family. 598 01:07:57,305 --> 01:07:59,180 It's key to reintegration. 599 01:08:00,305 --> 01:08:01,305 Thank you. 600 01:08:04,514 --> 01:08:07,764 So you just leave Ana with a stranger? 601 01:08:11,305 --> 01:08:13,389 That stranger is her son. 602 01:08:13,514 --> 01:08:15,597 What exactly is your problem? 603 01:08:15,764 --> 01:08:18,264 And you? What's your problem? 604 01:08:18,389 --> 01:08:20,389 Why are you hiding things? 605 01:08:20,639 --> 01:08:22,347 We have a right to know. 606 01:08:24,180 --> 01:08:27,055 I also have a right to know things. 607 01:08:27,805 --> 01:08:30,305 I know you want to protect Ana, 608 01:08:30,514 --> 01:08:33,805 but I have to protect Gabriel. Do you understand? 609 01:08:38,847 --> 01:08:40,639 Can we afford this? 610 01:08:42,430 --> 01:08:43,430 No. 611 01:08:43,514 --> 01:08:45,305 - No? - No. 612 01:08:48,389 --> 01:08:50,565 We need to treat ourselves sometimes. 613 01:08:53,555 --> 01:08:55,347 And why are we here? 614 01:08:57,805 --> 01:09:01,805 When your Dad was in a bad mood, I would bring you here. 615 01:09:04,305 --> 01:09:06,187 Until Enric had calmed him down. 616 01:09:07,347 --> 01:09:08,347 Enric? 617 01:09:09,055 --> 01:09:10,055 Yes. 618 01:09:10,430 --> 01:09:11,514 Enric. 619 01:09:15,305 --> 01:09:17,264 I know he seems rude, 620 01:09:19,722 --> 01:09:21,840 but he's the only one who helped me. 621 01:09:27,097 --> 01:09:28,180 Forgive me. 622 01:09:32,305 --> 01:09:33,860 I thought it was best that you didn't remember 623 01:09:33,930 --> 01:09:35,871 the kind of parents that we were. 624 01:09:41,930 --> 01:09:44,577 So, in the end, having amnesia has its upside. 625 01:09:48,722 --> 01:09:49,889 Yes, sure. 626 01:09:51,139 --> 01:09:52,430 It's so easy. 627 01:10:01,305 --> 01:10:02,694 I have been thinking this 8 years 628 01:10:02,764 --> 01:10:06,805 that If I'd been brave enough to leave, I wouldn't have lost you. 629 01:10:12,055 --> 01:10:13,764 Then let's do it now. 630 01:10:14,430 --> 01:10:15,639 Let's go. 631 01:10:19,889 --> 01:10:21,055 Yes. 632 01:10:23,055 --> 01:10:24,764 We'll do it properly. 633 01:10:33,139 --> 01:10:37,097 He started out stealing and trafficking small amounts of drugs. 634 01:10:37,305 --> 01:10:38,858 Then he joined a gang. 635 01:10:39,180 --> 01:10:41,405 He was arrested too, but he always got off. 636 01:10:41,475 --> 01:10:43,305 Then things got complicated. 637 01:10:43,680 --> 01:10:45,400 They got into armed robbery, 638 01:10:45,470 --> 01:10:47,985 one hit went wrong and a man got wounded. 639 01:10:48,055 --> 01:10:50,180 He was arrested later on the street. 640 01:10:50,847 --> 01:10:54,347 Do what you have to, but I want him gone. 641 01:10:57,139 --> 01:10:58,764 What really annoys you 642 01:10:59,847 --> 01:11:03,055 is that he's messing up your relationship with Ana. 643 01:11:03,305 --> 01:11:06,680 Sorry, but that's going nowhere. She has much more at stake. 644 01:11:06,847 --> 01:11:10,055 You have the bar, friends, hunting... But she's alone. 645 01:11:10,264 --> 01:11:11,889 Mind your own business. 646 01:11:12,097 --> 01:11:14,305 You're a crap psychologist. 647 01:11:14,847 --> 01:11:19,264 If I was anyone else, Ana and I would've left ages ago. 648 01:11:19,680 --> 01:11:20,930 But here... 649 01:11:21,389 --> 01:11:23,013 I'm her brother-in-law, 650 01:11:23,139 --> 01:11:24,847 or LluĂ­s's brother, 651 01:11:25,055 --> 01:11:26,847 or Gabriel's uncle. 652 01:11:27,722 --> 01:11:31,555 If you really love Ana, you'll have to accept Gabriel. 653 01:11:32,180 --> 01:11:35,347 Accept Gabriel? After what you just told me? 654 01:11:36,930 --> 01:11:41,430 What I just told you isn't his story, it's mine. 655 01:11:41,597 --> 01:11:43,764 And yet, here I am. 656 01:11:44,347 --> 01:11:48,430 Listen, that boy isn't Gabriel. 657 01:11:49,514 --> 01:11:53,389 I know these mountains. A kid could not cross them. 658 01:11:53,514 --> 01:11:55,847 And much less in the snow. Impossible. 659 01:11:56,639 --> 01:12:01,097 Ana recognised him because she needed to. 660 01:12:01,305 --> 01:12:04,430 She would have recognised even a girl. 661 01:12:08,555 --> 01:12:10,347 It's my fault. 662 01:12:11,180 --> 01:12:14,430 I should have asked for a blood test first. 663 01:12:14,805 --> 01:12:19,555 But seeing Ana so happy, I didn't dare to ask. 664 01:12:21,180 --> 01:12:23,389 And now it's like a cancer. 665 01:12:23,722 --> 01:12:26,514 You have to stop it, before it ruins everything. 666 01:12:27,722 --> 01:12:29,400 If he really was Gabriel, 667 01:12:29,470 --> 01:12:31,847 he'd never have come back to this shithole. 668 01:12:32,055 --> 01:12:36,930 Dissociative amnesia or not, there are some things... 669 01:12:38,389 --> 01:12:40,639 you never forget. 670 01:12:44,680 --> 01:12:47,139 You're too emotionally involved. 671 01:12:49,097 --> 01:12:51,305 I've been looking for years, 672 01:12:51,847 --> 01:12:53,847 and it has to be Gabriel. 673 01:12:54,097 --> 01:12:57,139 I'm telling you it isn't Gabriel. 674 01:12:57,305 --> 01:12:58,889 I know it. 675 01:13:00,680 --> 01:13:03,139 So tell him to disappear. 676 01:13:03,514 --> 01:13:07,514 Do what you want, say what you want. I won't say anything. 677 01:13:07,805 --> 01:13:10,347 I'm good at that. 678 01:13:10,805 --> 01:13:14,430 How do you explain his memories of this place? 679 01:13:14,555 --> 01:13:16,055 I don't know. 680 01:13:16,305 --> 01:13:20,680 He's no doubt very clever, but I assure you, he's not Gabriel. 681 01:14:25,055 --> 01:14:27,139 Is everything okay with Ana? 682 01:14:28,264 --> 01:14:29,764 Anything to tell me? 683 01:14:30,305 --> 01:14:31,805 It's going great. 684 01:14:32,055 --> 01:14:34,055 You can go back unworried. 685 01:14:34,680 --> 01:14:36,389 I'm here for the time being. 686 01:14:38,805 --> 01:14:40,055 It's going fine. 687 01:14:41,639 --> 01:14:43,972 It's better to dive right in, right? 688 01:14:49,597 --> 01:14:51,389 Thanks, I'll miss you. 689 01:14:54,680 --> 01:14:56,889 I've noticed that you and Enric 690 01:14:58,514 --> 01:14:59,860 don't really get on. 691 01:14:59,930 --> 01:15:01,430 It's under control. 692 01:15:25,722 --> 01:15:27,597 Go and take a shower. 693 01:16:22,097 --> 01:16:23,097 Gabriel? 694 01:16:23,930 --> 01:16:25,430 He's in the shower. 695 01:16:25,847 --> 01:16:28,729 I'm borrowing one of his t-shirts, mine is sweaty. 696 01:16:31,680 --> 01:16:34,514 The room looks great. Good work. 697 01:16:35,389 --> 01:16:36,764 It's nice. 698 01:16:39,597 --> 01:16:41,139 I need a coffee. 699 01:16:41,597 --> 01:16:43,055 Do you want one? 700 01:16:43,389 --> 01:16:44,514 I'd love one. 701 01:16:47,430 --> 01:16:48,430 Ana. 702 01:16:50,097 --> 01:16:53,264 How is Gabriel doing? You see him more than I do. 703 01:16:54,055 --> 01:16:55,305 He's fine. 704 01:16:56,305 --> 01:16:57,787 He wants us to leave. 705 01:16:58,805 --> 01:17:00,930 I think it would be good for us. 706 01:17:03,764 --> 01:17:05,035 What do you think? 707 01:17:05,889 --> 01:17:08,597 I think you should do the test before I go. 708 01:17:09,680 --> 01:17:11,764 I can't put him through that. 709 01:17:13,514 --> 01:17:14,847 There's no need. 710 01:18:52,639 --> 01:18:54,097 Glass of wine? 711 01:18:54,305 --> 01:18:55,514 Yes, please. 712 01:18:56,139 --> 01:18:57,139 Thank you. 713 01:19:47,389 --> 01:19:48,930 Come over here. 714 01:19:52,847 --> 01:19:54,118 All right, guys... 715 01:19:56,722 --> 01:19:59,097 It's the last time you'll beat me. 716 01:21:15,097 --> 01:21:17,626 I'd love to go back to CadaquĂ©s this summer. 717 01:21:20,764 --> 01:21:22,805 What's all this? 718 01:21:23,305 --> 01:21:24,305 Nothing. 719 01:21:30,930 --> 01:21:33,389 Do you remember how I burned my back? 720 01:21:38,514 --> 01:21:39,847 Remember? 721 01:21:45,139 --> 01:21:47,305 You spent all day in the water. 722 01:21:48,389 --> 01:21:52,055 I stepped on an urchin and you made me get out, remember? 723 01:22:01,555 --> 01:22:04,055 I had to carry you. 724 01:22:04,264 --> 01:22:06,305 Because I couldn't walk. 725 01:22:06,430 --> 01:22:08,139 And what did we do then? 726 01:22:11,639 --> 01:22:14,305 Did we eat octopus in a restaurant? 727 01:22:17,055 --> 01:22:20,055 You punished me for drinking your beer. 728 01:22:20,430 --> 01:22:21,722 Do you remember? 729 01:22:27,555 --> 01:22:29,305 I don't remember that much. 730 01:22:34,639 --> 01:22:36,055 Do you love me? 731 01:22:43,347 --> 01:22:44,639 Like before? 732 01:23:16,097 --> 01:23:18,055 You want to come for a walk? 733 01:23:19,514 --> 01:23:20,514 Can I? 734 01:23:36,097 --> 01:23:38,180 Gabriel, come here. 735 01:23:40,347 --> 01:23:42,171 - Come. - See you in the tunnel. 736 01:23:43,555 --> 01:23:44,639 Come here. 737 01:23:49,847 --> 01:23:51,305 So everything is okay? 738 01:23:51,430 --> 01:23:53,305 You both seemed happy. 739 01:23:54,514 --> 01:23:56,639 You thought I'd never find out? 740 01:23:56,805 --> 01:23:59,347 Why do you lie all the time? 741 01:23:59,514 --> 01:24:01,985 Don't you see what you did? The risk I took for you? 742 01:24:02,055 --> 01:24:03,055 Me? 743 01:24:04,389 --> 01:24:06,527 It was you who wanted me to have a family. 744 01:24:06,597 --> 01:24:08,514 Not like this. 745 01:24:09,347 --> 01:24:10,652 I'm leaving tomorrow. 746 01:24:10,722 --> 01:24:13,889 But if you hurt Ana, I'll kill you. Is that clear? 747 01:24:14,097 --> 01:24:15,722 - Is that clear? - Yes. 748 01:24:17,597 --> 01:24:19,930 We've already messed up enough. 749 01:24:24,305 --> 01:24:25,722 Take care. 750 01:24:29,389 --> 01:24:30,514 Come on. 751 01:25:11,597 --> 01:25:13,514 What the hell are you doing? 752 01:25:14,055 --> 01:25:14,905 It's cold. 753 01:25:15,097 --> 01:25:18,097 It's freezing! Is this where you come to fuck? 754 01:25:18,305 --> 01:25:20,722 - There's nobody here. - Exactly. 755 01:25:21,430 --> 01:25:22,430 Try this. 756 01:25:26,305 --> 01:25:27,305 Got a light? 757 01:25:29,180 --> 01:25:31,569 How far did you go? Kissing and touching... 758 01:25:31,639 --> 01:25:33,639 Warming ourselves up. 759 01:25:33,805 --> 01:25:35,358 A good-looking couple. 760 01:25:41,139 --> 01:25:42,305 Give me a drink. 761 01:25:43,430 --> 01:25:45,055 Will you sing for us? 762 01:25:59,597 --> 01:26:00,597 Here. 763 01:26:02,847 --> 01:26:04,305 You want it? 764 01:26:06,722 --> 01:26:07,722 Here. 765 01:26:11,347 --> 01:26:13,805 - It's really bad. - Really bad? 766 01:26:14,055 --> 01:26:15,139 Really bad? 767 01:26:15,305 --> 01:26:17,555 Don't throw it so low. 768 01:26:19,305 --> 01:26:21,055 Fuck! 769 01:26:24,764 --> 01:26:26,055 She's sexy. 770 01:26:26,180 --> 01:26:28,764 Clara is pretty, isn't she? 771 01:26:30,805 --> 01:26:32,180 She's drunk. 772 01:26:35,180 --> 01:26:37,514 - I haven't smoked that yet. - Here. 773 01:26:39,639 --> 01:26:41,055 Nice! 774 01:26:48,347 --> 01:26:49,805 That's the way. 775 01:26:53,264 --> 01:26:54,360 - Shall we go? - Let's go. 776 01:26:54,430 --> 01:26:57,264 - Get warmed up. - Get warm? Okay. 777 01:27:12,180 --> 01:27:13,597 I'm really cold. 778 01:27:15,305 --> 01:27:18,514 - I'm freezing. - I'm dying for a piss. 779 01:27:18,847 --> 01:27:20,555 Do you mind if I piss here? 780 01:27:20,722 --> 01:27:21,993 No, piss anywhere. 781 01:27:33,055 --> 01:27:34,055 Hey! 782 01:27:35,930 --> 01:27:37,764 Don't throw piss! 783 01:27:38,555 --> 01:27:39,847 Joan, stop it! 784 01:27:40,347 --> 01:27:41,347 Come on. 785 01:27:42,889 --> 01:27:44,680 - What is it? - What's wrong? 786 01:27:44,847 --> 01:27:46,764 Can't we just stay here? 787 01:27:46,930 --> 01:27:48,764 No. Pick her up. 788 01:27:56,055 --> 01:27:58,347 - Did you drop it? - What? 789 01:27:58,514 --> 01:27:59,514 Here. 790 01:29:54,180 --> 01:29:55,180 Wait. 791 01:29:56,430 --> 01:29:57,930 Put her on here. 792 01:29:58,430 --> 01:30:01,077 - Should we cover her up? - Yes, cover her up. 793 01:30:30,430 --> 01:30:31,930 Wow! 794 01:30:32,389 --> 01:30:34,514 You wanted to know where I've been. 795 01:30:35,430 --> 01:30:38,680 - Is this Russian? - Yeah, it says "suck my dick". 796 01:30:43,097 --> 01:30:44,764 Warm my hands for me. 797 01:30:46,764 --> 01:30:48,639 You're freezing. 798 01:30:50,639 --> 01:30:53,055 Your dad was a bastard. 799 01:30:54,430 --> 01:30:56,305 No, I did those. 800 01:30:57,264 --> 01:30:59,527 It brings you round when you're losing it. 801 01:30:59,597 --> 01:31:01,538 We all did it in the foster home. 802 01:31:09,764 --> 01:31:11,430 And these burns? 803 01:31:11,847 --> 01:31:14,764 I suppose I did those too. I don't remember. 804 01:31:42,514 --> 01:31:44,194 Stop calling me Gabriel. 805 01:31:44,930 --> 01:31:46,597 What's wrong? 806 01:31:49,847 --> 01:31:51,555 I can't get used to it. 807 01:31:51,722 --> 01:31:53,555 You'll get used to it. 808 01:31:57,930 --> 01:31:59,430 Are you feeling okay? 809 01:32:17,264 --> 01:32:20,055 Why are you so sure that I'm Gabriel? 810 01:32:27,889 --> 01:32:30,555 You didn't do those burns yourself. 811 01:33:39,639 --> 01:33:41,555 Go to bed, kid. 812 01:34:35,264 --> 01:34:36,305 Get in. 813 01:34:50,764 --> 01:34:53,305 - What are you doing? - Just walk. 814 01:34:59,722 --> 01:35:00,805 Up there. 815 01:35:02,180 --> 01:35:03,305 Move! 816 01:35:22,180 --> 01:35:23,180 Go on. 817 01:35:31,722 --> 01:35:34,805 - Let me go! - Get up there. Move! 818 01:35:38,180 --> 01:35:39,180 No! 819 01:35:39,347 --> 01:35:41,055 Get up there. 820 01:35:54,847 --> 01:35:56,514 Go on, keep going! 821 01:36:05,430 --> 01:36:08,305 That way. Up there. 822 01:36:08,430 --> 01:36:09,514 Up there! 823 01:36:29,430 --> 01:36:30,514 Stop. 824 01:36:32,139 --> 01:36:33,930 Please, Enric, let me go. 825 01:36:34,139 --> 01:36:36,305 I won't say anything. Please! 826 01:36:36,430 --> 01:36:37,514 Please! 827 01:36:40,055 --> 01:36:43,139 You bastard, are you gonna kill me? 828 01:36:43,555 --> 01:36:45,514 You have no fucking idea! 829 01:36:46,430 --> 01:36:47,555 Here. 830 01:36:48,097 --> 01:36:50,430 - Take this and go. - I don't want to! 831 01:36:50,597 --> 01:36:51,764 Just go! 832 01:36:52,430 --> 01:36:55,319 The border is behind that mountain. Don't come back. 833 01:36:55,389 --> 01:36:56,514 Go! 834 01:36:56,639 --> 01:36:58,764 I'm not going! You go! 835 01:36:58,930 --> 01:37:01,097 You were the one who killed my dad! 836 01:37:04,639 --> 01:37:05,722 Are you stupid? 837 01:37:06,430 --> 01:37:08,305 Come here. Don't you understand? 838 01:37:08,430 --> 01:37:11,264 LluĂ­s was a bastard, but I didn't kill him. 839 01:37:11,389 --> 01:37:13,639 You hear? I didn't kill him! 840 01:37:14,389 --> 01:37:16,624 If you were Gabriel, you'd remember... 841 01:37:17,055 --> 01:37:20,764 It was Gabriel who pushed him. 842 01:38:00,514 --> 01:38:01,514 Gabriel! 843 01:38:01,847 --> 01:38:03,514 What is it? 844 01:38:05,055 --> 01:38:07,139 It's alright, my love. 845 01:38:08,389 --> 01:38:09,389 My little boy. 846 01:38:09,555 --> 01:38:11,264 It wasn't me. 847 01:38:12,847 --> 01:38:14,055 It wasn't me. 52830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.