Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:30,710 --> 00:02:34,030
From one look at the sky, your head is
spinning.
2
00:02:35,210 --> 00:02:38,590
You feel like a tiny drop in the sea.
3
00:02:40,730 --> 00:02:41,730
Dusty on a pebble.
4
00:02:43,370 --> 00:02:44,370
Endlessly small.
5
00:02:46,450 --> 00:02:47,450
That's what we are.
6
00:02:50,920 --> 00:02:52,670
Some tend to forget about it.
7
00:02:53,930 --> 00:02:55,650
Others do everything not to think about
it.
8
00:02:55,651 --> 00:03:00,650
Each of us opens our eyes and calms down.
9
00:03:01,330 --> 00:03:05,510
We pretend that we have a meaning,
a goal.
10
00:03:07,550 --> 00:03:13,030
We tell each other stories and call it
life.
11
00:04:56,280 --> 00:04:57,580
May 2.
12
00:05:02,220 --> 00:05:08,500
But no matter what we do, our lives will
never be like the stories we tell.
13
00:05:09,180 --> 00:05:10,220
They are the same.
14
00:05:10,240 --> 00:05:11,240
They resist.
15
00:05:11,585 --> 00:05:12,600
They slip away from us.
16
00:05:13,720 --> 00:05:15,201
And you don't have to blame yourself.
17
00:05:17,270 --> 00:05:18,270
We decide so little.
18
00:05:19,465 --> 00:05:21,680
Our lives flow perfectly without us.
19
00:05:39,600 --> 00:05:40,600
Hi, Xavier.
20
00:05:40,653 --> 00:05:41,659
Hey, Paul.
21
00:05:41,706 --> 00:05:42,740
Did you hear me?
22
00:05:46,580 --> 00:05:47,800
Did you talk to Thierry?
23
00:05:49,260 --> 00:05:50,260
What?
24
00:05:50,320 --> 00:05:51,480
About the slurry in the wood.
25
00:05:51,780 --> 00:05:52,780
We ran out of it.
26
00:05:54,320 --> 00:05:55,761
Yes, he will call you back tomorrow.
27
00:06:04,170 --> 00:06:05,170
Xavier, the helmet.
28
00:06:05,750 --> 00:06:06,750
I've already finished.
29
00:06:06,830 --> 00:06:07,830
Put it on anyway.
30
00:06:10,110 --> 00:06:11,110
We need to speed up.
31
00:06:12,140 --> 00:06:13,250
This is our main project.
32
00:06:13,630 --> 00:06:14,870
Actually, you are the only one.
33
00:06:15,220 --> 00:06:16,906
It would be nice to knock out the advance.
34
00:06:17,190 --> 00:06:18,190
Yes, don't worry.
35
00:06:20,080 --> 00:06:22,450
And with the money, it's hard.
36
00:06:26,930 --> 00:06:27,930
Okay.
37
00:06:29,250 --> 00:06:30,651
Don't forget to call the architect.
38
00:06:30,930 --> 00:06:31,263
Yes.
39
00:06:31,710 --> 00:06:32,710
Yes.
40
00:06:34,110 --> 00:06:37,750
In Europe, they began to appear only in
the second half of the 14th century,
41
00:06:38,500 --> 00:06:40,101
and society immediately met them warmly.
42
00:07:19,030 --> 00:07:23,810
Even when we have everything we need for
happiness, something is still missing.
43
00:07:24,830 --> 00:07:25,951
Happiness is like a perfume.
44
00:07:26,550 --> 00:07:29,250
At first it dominates us, and then we get
used to it.
45
00:07:29,570 --> 00:07:30,490
And then what?
46
00:07:30,530 --> 00:07:31,530
And then what?
47
00:07:33,450 --> 00:07:37,530
Again, a fuss, a new goal, a new story.
48
00:07:37,710 --> 00:07:38,363
Hello, daddy!
49
00:07:38,690 --> 00:07:39,690
Hello, honey.
50
00:07:39,780 --> 00:07:40,780
And so on, to infinity.
51
00:07:41,190 --> 00:07:42,190
37 for the class.
52
00:07:42,410 --> 00:07:43,410
Yes.
53
00:07:43,710 --> 00:07:46,590
And not to mention the ventilation.
54
00:07:46,936 --> 00:07:48,476
No, no, no, do the homework, come on.
55
00:07:48,501 --> 00:07:49,266
You can't, it's bloody.
56
00:07:49,291 --> 00:07:50,451
I've already done everything.
57
00:07:50,476 --> 00:07:52,876
It's just nonsense, it's forbidden to us
at all, it's bloody.
58
00:07:56,780 --> 00:07:58,260
No, no, no, you didn't understand.
59
00:08:01,660 --> 00:08:02,660
Go draw.
60
00:08:03,000 --> 00:08:03,680
No, don't.
61
00:08:03,700 --> 00:08:04,240
No, don't, don't, don't.
62
00:08:04,241 --> 00:08:05,840
I've already finished, mom.
63
00:08:05,841 --> 00:08:06,920
No, you haven't, honey.
64
00:08:07,360 --> 00:08:08,360
I've finished.
65
00:08:08,560 --> 00:08:09,560
Okay.
66
00:08:10,100 --> 00:08:11,100
I'm sorry.
67
00:08:14,260 --> 00:08:15,560
Wait, are you talking to me?
68
00:08:17,120 --> 00:08:17,700
You're crazy.
69
00:08:18,100 --> 00:08:19,100
Why?
70
00:08:21,100 --> 00:08:22,100
I'm going.
71
00:08:22,700 --> 00:08:23,820
Will you bring the wine?
72
00:08:24,046 --> 00:08:24,266
Yes.
73
00:08:24,900 --> 00:08:27,200
No, no, no, you haven't finished yet.
74
00:08:27,840 --> 00:08:28,380
And where are you going?
75
00:08:28,640 --> 00:08:29,580
She hasn't finished doing homework yet.
76
00:08:29,660 --> 00:08:31,860
Wait, she isn't... Okay,
okay, you can't, Tufa.
77
00:08:33,120 --> 00:08:33,680
No, I can't.
78
00:08:33,708 --> 00:08:34,708
No, no, no.
79
00:08:48,520 --> 00:08:50,540
Dad, when will they bring new fish?
80
00:08:51,420 --> 00:08:52,660
There won't be any more, honey.
81
00:08:53,180 --> 00:08:54,180
It's hard with Tufo.
82
00:08:55,370 --> 00:08:56,370
But Bubulya is lonely.
83
00:08:56,700 --> 00:08:57,700
Bubulya is lonely.
84
00:08:59,900 --> 00:09:02,300
Listen, pass me the orange pliers on the
rope.
85
00:09:03,720 --> 00:09:04,840
I'll be right back, Bubulya.
86
00:09:09,140 --> 00:09:10,140
Thank you.
87
00:09:13,815 --> 00:09:14,375
Dad.
88
00:09:14,426 --> 00:09:15,232
What?
89
00:09:15,520 --> 00:09:16,520
A spider.
90
00:09:17,400 --> 00:09:18,020
What's a spider?
91
00:09:18,260 --> 00:09:19,260
Kill it.
92
00:09:20,830 --> 00:09:21,860
I'm not going to kill it.
93
00:09:22,420 --> 00:09:23,420
Kill it.
94
00:09:23,840 --> 00:09:25,540
No, spiders are useful.
95
00:09:26,440 --> 00:09:27,440
They eat mosquitoes.
96
00:09:28,460 --> 00:09:29,460
Still, kill it.
97
00:09:30,780 --> 00:09:33,080
Listen, it won't eat you.
98
00:09:37,565 --> 00:09:38,620
It won't eat you.
99
00:09:40,380 --> 00:09:41,740
Because I'll eat you.
100
00:09:42,710 --> 00:09:43,710
But not a monster.
101
00:09:44,380 --> 00:09:44,980
I'll eat you!
102
00:09:45,320 --> 00:09:46,320
Enough!
103
00:09:48,540 --> 00:09:48,960
Enough!
104
00:09:49,340 --> 00:09:50,340
Come on.
105
00:09:50,710 --> 00:09:51,710
Come on.
106
00:09:52,840 --> 00:09:53,840
I'll be back soon.
107
00:10:13,680 --> 00:10:14,680
The spider is gone.
108
00:10:17,300 --> 00:10:18,960
Dad has already said no to me.
109
00:10:19,020 --> 00:10:19,540
What about the turtle?
110
00:10:19,960 --> 00:10:20,960
No.
111
00:10:21,400 --> 00:10:23,480
The turtle is great, and he won't be able
to eat it.
112
00:10:24,720 --> 00:10:26,060
I'll take care of it.
113
00:10:26,420 --> 00:10:27,420
Well, of course.
114
00:10:27,580 --> 00:10:28,580
Please.
115
00:10:29,930 --> 00:10:31,580
So we're leaving right on Friday night?
116
00:10:32,106 --> 00:10:32,446
Yes.
117
00:10:32,795 --> 00:10:33,355
Good.
118
00:10:33,380 --> 00:10:34,060
Oh, no.
119
00:10:34,061 --> 00:10:36,160
No, you can't dance on Saturday morning.
120
00:10:36,820 --> 00:10:38,120
No, I don't want to go.
121
00:10:38,340 --> 00:10:38,480
Why?
122
00:10:38,720 --> 00:10:39,520
Why don't you want to?
123
00:10:39,700 --> 00:10:41,020
I don't dance well.
124
00:10:41,600 --> 00:10:42,860
Who told you that?
125
00:10:45,380 --> 00:10:47,436
The older girls in the group say that we,
the younger ones, are useless.
126
00:10:47,460 --> 00:10:49,640
We don't know how to dance, and we talk
too loudly.
127
00:10:50,180 --> 00:10:51,180
Even with a whisper.
128
00:10:51,380 --> 00:10:53,500
Yes, but you can't talk too loud during
dance lessons.
129
00:10:53,530 --> 00:10:54,660
Listen, they envy me.
130
00:10:55,520 --> 00:10:56,520
You know what?
131
00:10:57,360 --> 00:10:58,580
Dance as you want.
132
00:10:59,050 --> 00:10:59,980
Everyone dances as they want.
133
00:11:00,060 --> 00:11:01,280
Besides, you dance well.
134
00:11:01,340 --> 00:11:02,340
Show me how you dance.
135
00:11:02,780 --> 00:11:03,180
Dance.
136
00:11:03,700 --> 00:11:04,700
Music.
137
00:11:37,150 --> 00:11:42,730
You see, you can dance as you want.
138
00:11:43,790 --> 00:11:46,688
A little pause...
139
00:12:00,538 --> 00:12:06,700
and we are back.
140
00:12:33,521 --> 00:12:37,451
May 5th So, so, so.
141
00:13:32,880 --> 00:13:33,880
Have
142
00:13:43,350 --> 00:13:44,870
you seen my phone?
143
00:13:45,570 --> 00:13:46,570
No.
144
00:13:48,690 --> 00:13:50,070
Oh, I'm late.
145
00:13:52,290 --> 00:13:53,610
Have a nice day, my dear.
146
00:13:53,710 --> 00:13:54,710
Bye.
147
00:14:14,200 --> 00:14:16,120
You had 30 days, Mr. Edeklev.
148
00:14:18,300 --> 00:14:19,740
And two months have passed.
149
00:14:22,940 --> 00:14:23,940
We have the same problem.
150
00:14:24,180 --> 00:14:25,180
And...
151
00:14:26,140 --> 00:14:27,140
Okay.
152
00:14:28,740 --> 00:14:29,740
I'm counting on you.
153
00:14:30,480 --> 00:14:31,260
Thank you.
154
00:14:31,400 --> 00:14:32,400
Bye.
155
00:14:36,060 --> 00:14:36,580
See you soon.
156
00:14:36,581 --> 00:14:37,741
You were so sticky back then.
157
00:14:39,000 --> 00:14:40,140
Are you with us, Polya?
158
00:14:41,000 --> 00:14:42,000
Yes.
159
00:14:45,610 --> 00:14:46,610
I am done.
160
00:14:47,500 --> 00:14:48,150
Don't you want yoghurt?
161
00:14:48,270 --> 00:14:49,270
No.
162
00:14:49,670 --> 00:14:50,710
Have you repeated the Yes.
163
00:14:51,670 --> 00:14:52,670
Okay.
164
00:14:53,660 --> 00:14:55,370
Tooth, hands, pajamas.
165
00:14:56,130 --> 00:14:57,130
And I'll be right back.
166
00:14:59,630 --> 00:15:01,330
Popo, will you tell us a mystery?
167
00:15:02,750 --> 00:15:03,390
Not today, honey.
168
00:15:03,770 --> 00:15:04,770
No, tomorrow.
169
00:15:05,190 --> 00:15:06,870
You said tomorrow.
170
00:15:07,370 --> 00:15:08,370
Well, it's already late.
171
00:15:13,000 --> 00:15:14,000
Spend some time with her.
172
00:15:14,440 --> 00:15:15,440
In the fairy tale!
173
00:15:17,190 --> 00:15:19,910
For her peace of mind, the princess built
a castle on a falling star.
174
00:15:20,100 --> 00:15:21,220
Yes, but this is impossible.
175
00:15:21,620 --> 00:15:22,700
No, no, this is impossible.
176
00:15:23,360 --> 00:15:28,100
No, Mia, because a falling star is like a
mini-meteorite the size of a bubble gum,
177
00:15:28,260 --> 00:15:29,260
you know?
178
00:15:29,410 --> 00:15:32,700
Yes, but in the fairy tale, it's a big
meteorite on which you can build a castle.
179
00:15:34,120 --> 00:15:35,520
Listen, in the fairy tale, it is said that
this is impossible.
180
00:15:35,521 --> 00:15:37,220
And also that the princess is tired.
181
00:15:37,565 --> 00:15:39,045
No, the princess is not tired at all.
182
00:15:39,350 --> 00:15:41,276
Yes, yes, she is deadly tired and can't do
it anymore.
183
00:15:41,300 --> 00:15:41,540
No.
184
00:15:41,660 --> 00:15:42,660
Come on, go to bed.
185
00:15:44,180 --> 00:15:45,180
Good night.
186
00:15:46,340 --> 00:15:47,340
Dad!
187
00:15:49,010 --> 00:15:50,030
No, Mia, no.
188
00:15:50,410 --> 00:15:51,230
No, no, no.
189
00:15:51,370 --> 00:15:52,350
Yes, well, come on.
190
00:15:52,351 --> 00:15:53,351
Not today, no.
191
00:15:53,870 --> 00:15:54,970
Yes, well, please.
192
00:15:55,350 --> 00:15:55,590
Come on.
193
00:15:56,090 --> 00:15:57,310
You are unbearable.
194
00:15:58,850 --> 00:16:00,050
My back hurts.
195
00:16:02,230 --> 00:16:03,530
Okay, like this.
196
00:16:04,190 --> 00:16:04,830
Come on.
197
00:16:04,831 --> 00:16:07,830
And now go to bed.
198
00:16:07,870 --> 00:16:08,410
Okay.
199
00:16:08,650 --> 00:16:08,950
Okay?
200
00:16:09,200 --> 00:16:10,200
Sweet dreams.
201
00:16:10,290 --> 00:16:11,290
Good night.
202
00:16:11,930 --> 00:16:13,010
Go to bed.
203
00:16:13,110 --> 00:16:13,790
Yes.
204
00:16:14,090 --> 00:16:15,090
Like this.
205
00:16:24,350 --> 00:16:26,780
We spend time imagining what is not there.
206
00:16:27,230 --> 00:16:28,230
Both bad and good.
207
00:16:29,290 --> 00:16:30,920
This is our strength and our curse.
208
00:16:32,110 --> 00:16:33,360
Dream about something else.
209
00:16:34,160 --> 00:16:35,460
About changing everything.
210
00:16:36,170 --> 00:16:37,610
Start everything from the beginning.
211
00:16:38,150 --> 00:16:39,310
As long as something happens.
212
00:16:42,440 --> 00:16:43,620
And something always happens.
213
00:16:45,480 --> 00:16:46,480
Inevitably.
214
00:16:46,550 --> 00:16:47,360
May 7th.
215
00:16:47,460 --> 00:16:48,460
Something is happening.
216
00:16:54,700 --> 00:16:55,700
It can't be.
217
00:16:57,520 --> 00:16:58,180
It's nonsense.
218
00:16:58,420 --> 00:16:59,420
Look.
219
00:17:00,400 --> 00:17:01,400
Maybe you lost weight?
220
00:17:02,020 --> 00:17:03,020
Don't be stupid.
221
00:17:03,150 --> 00:17:04,390
We don't lose weight in height.
222
00:17:05,220 --> 00:17:06,256
Hey, can I be a little more polite?
223
00:17:06,280 --> 00:17:07,280
Look, Alice.
224
00:17:08,260 --> 00:17:09,040
I don't know.
225
00:17:09,190 --> 00:17:10,190
Maybe you lost in volume?
226
00:17:11,420 --> 00:17:12,420
Breathe.
227
00:17:16,060 --> 00:17:17,060
Again.
228
00:17:20,210 --> 00:17:21,210
So.
229
00:17:21,770 --> 00:17:22,330
Okay.
230
00:17:22,650 --> 00:17:23,650
We'll measure you.
231
00:17:23,890 --> 00:17:24,890
Come on.
232
00:17:28,330 --> 00:17:29,350
Stand here.
233
00:17:29,710 --> 00:17:30,710
So.
234
00:17:33,020 --> 00:17:34,390
One meter seventy-six.
235
00:17:35,930 --> 00:17:36,930
Are you kidding?
236
00:17:38,090 --> 00:17:39,230
You can get dressed.
237
00:17:42,330 --> 00:17:43,330
But it's impossible.
238
00:17:43,490 --> 00:17:45,150
I've never been one meter seventy-six.
239
00:17:46,200 --> 00:17:47,680
After the army, I'm one meter eighty.
240
00:17:48,570 --> 00:17:49,270
Always one meter eighty.
241
00:17:49,590 --> 00:17:50,750
How much do you weigh?
242
00:17:51,710 --> 00:17:52,710
Well.
243
00:17:52,790 --> 00:17:53,790
Seventy-four.
244
00:17:55,230 --> 00:17:56,566
Seventy-four for a meter seventy-six.
245
00:17:56,590 --> 00:17:56,970
You're normal.
246
00:17:57,330 --> 00:17:58,330
Are you sleeping well?
247
00:17:58,610 --> 00:17:59,610
Yes.
248
00:17:59,650 --> 00:18:00,750
Are you eating well?
249
00:18:01,090 --> 00:18:01,710
Well, yes.
250
00:18:02,110 --> 00:18:03,146
Problems with the reaction?
251
00:18:03,170 --> 00:18:04,170
No, no.
252
00:18:04,370 --> 00:18:05,410
Then everything is fine.
253
00:18:06,140 --> 00:18:07,820
When did you measure your height last
time?
254
00:18:07,930 --> 00:18:08,690
I don't know.
255
00:18:08,850 --> 00:18:09,310
Years ago.
256
00:18:09,530 --> 00:18:10,530
Fifteen years ago.
257
00:18:12,010 --> 00:18:13,150
We reduce with age.
258
00:18:13,350 --> 00:18:14,350
This is normal.
259
00:18:16,690 --> 00:18:17,690
Four centimeters?
260
00:18:18,330 --> 00:18:19,330
No.
261
00:18:24,530 --> 00:18:24,930
Yes.
262
00:18:25,350 --> 00:18:25,750
Well?
263
00:18:26,270 --> 00:18:27,270
What did he say?
264
00:18:28,190 --> 00:18:30,070
He says that everything is fine.
265
00:18:30,390 --> 00:18:30,850
You see?
266
00:18:31,030 --> 00:18:32,750
I told you there was nothing to worry
about.
267
00:19:31,950 --> 00:19:33,070
Come on, it's time to sleep.
268
00:19:33,700 --> 00:19:35,120
But I'm not tired at all.
269
00:19:36,200 --> 00:19:37,900
Do you want I'll take you on my feet?
270
00:19:39,960 --> 00:19:40,960
Here, and now you sleep.
271
00:19:42,220 --> 00:19:42,780
All right.
272
00:19:42,781 --> 00:19:42,960
That's it.
273
00:19:43,540 --> 00:19:44,540
Sweet dreams.
274
00:21:22,710 --> 00:21:23,710
Elis?
275
00:22:33,430 --> 00:22:37,700
Well, in terms of metabolism, we did not
notice any pathology, no violations.
276
00:22:38,260 --> 00:22:40,581
Your tests are normal,
your x-rays are normal,
277
00:22:40,582 --> 00:22:43,380
the CT is good, the MRI
of the brain is also good.
278
00:22:44,620 --> 00:22:47,300
Your height is 1.65 meters, and your
weight is 63 kilograms.
279
00:22:47,960 --> 00:22:51,660
You lost 15 centimeters and 10 kilograms
during this time.
280
00:22:52,990 --> 00:22:54,750
That is, about 17 percent of the body's
mass.
281
00:22:56,380 --> 00:22:59,380
Tell me, have you been in touch with toxic
substances?
282
00:23:00,840 --> 00:23:01,840
No.
283
00:23:02,240 --> 00:23:03,300
With fertilizers?
284
00:23:03,760 --> 00:23:04,760
No.
285
00:23:05,200 --> 00:23:06,320
With solvents?
286
00:23:08,270 --> 00:23:09,270
No, no, I don't...
287
00:23:09,430 --> 00:23:11,080
There are solvents in the workshop.
288
00:23:12,600 --> 00:23:14,220
Yes, but I don't contact them,
no.
289
00:23:14,660 --> 00:23:17,360
Has anything unusual happened to you?
290
00:23:18,820 --> 00:23:22,060
Traumatic events or emotional shock?
291
00:23:27,880 --> 00:23:28,440
No.
292
00:23:28,820 --> 00:23:29,840
I have a question.
293
00:23:29,960 --> 00:23:31,876
Have you already been in contact with
toxic substances?
294
00:23:31,900 --> 00:23:32,900
No.
295
00:23:34,720 --> 00:23:36,040
What about me?
296
00:23:37,060 --> 00:23:41,103
At the moment, I have no
other explanation, except
297
00:23:41,104 --> 00:23:44,360
for a constant proportional
uniform reduction.
298
00:23:45,080 --> 00:23:46,240
What is it?
299
00:23:47,180 --> 00:23:53,820
Well, it's like... if you... reduced.
300
00:23:59,300 --> 00:24:02,050
Your anatomy, your physiological functions
are identical.
301
00:24:02,470 --> 00:24:03,390
Everything is in the same order.
302
00:24:03,410 --> 00:24:03,910
Don't worry about the proportions.
303
00:24:04,250 --> 00:24:05,250
I see.
304
00:24:06,290 --> 00:24:08,505
We haven't noticed
any dysfunctions, any
305
00:24:08,506 --> 00:24:11,731
changes in your genetic
code or DNA structure.
306
00:24:13,190 --> 00:24:14,970
We'll take additional tests.
307
00:24:16,150 --> 00:24:17,830
We won't be in a hurry, will we?
308
00:24:17,870 --> 00:24:18,870
Well...
309
00:24:19,670 --> 00:24:20,950
Let's observe the development.
310
00:25:46,300 --> 00:25:49,300
When something happens, it chooses life.
311
00:25:50,745 --> 00:25:51,980
Blindly, cruelly.
312
00:25:52,540 --> 00:25:53,621
When something happens, it chooses life.
313
00:25:53,645 --> 00:25:57,600
And then we start missing the past,
which we wanted to change.
314
00:25:59,080 --> 00:26:04,040
We hide our gaze, run away, pretend that
nothing has happened.
315
00:26:04,820 --> 00:26:08,280
Although we understand that nothing will
be the same.
316
00:26:13,490 --> 00:26:14,930
How come you don't want to dance?
317
00:26:17,575 --> 00:26:18,655
When will the results come?
318
00:26:19,090 --> 00:26:20,550
I don't remember exactly.
319
00:26:20,551 --> 00:26:21,551
I think twice.
320
00:26:21,890 --> 00:26:22,890
Yes, exactly, twice.
321
00:26:46,210 --> 00:26:46,570
When will the results come?
322
00:26:46,571 --> 00:26:47,931
Mija, can you put it on the table?
323
00:26:54,900 --> 00:26:55,570
When will the results come?
324
00:26:55,571 --> 00:26:56,030
How are you feeling?
325
00:26:56,350 --> 00:26:57,350
I don't know.
326
00:26:57,730 --> 00:26:58,810
When will the results come?
327
00:27:03,740 --> 00:27:04,420
I don't know.
328
00:27:04,421 --> 00:27:05,861
They called from the hospital again.
329
00:27:05,920 --> 00:27:07,120
What do you want to tell them?
330
00:27:07,800 --> 00:27:08,800
Nothing.
331
00:27:09,480 --> 00:27:10,480
Let's eat.
332
00:27:12,270 --> 00:27:13,270
Look at this tofu.
333
00:27:14,500 --> 00:27:16,300
I think the only way out is to sell the
house.
334
00:27:17,500 --> 00:27:20,100
My parents would take Mia while we don't
figure it out at all.
335
00:27:21,650 --> 00:27:24,920
Changing the situation would be good for
you.
336
00:27:26,770 --> 00:27:27,770
Or we can go somewhere.
337
00:27:28,820 --> 00:27:29,820
Do you want?
338
00:27:34,670 --> 00:27:35,920
Olya, where do you want to go?
339
00:27:38,740 --> 00:27:39,740
To the circus.
340
00:28:18,360 --> 00:28:19,360
Run.
341
00:28:30,460 --> 00:28:31,460
30th of June
342
00:28:54,705 --> 00:28:55,705
I'll show you everything.
343
00:28:55,910 --> 00:28:56,910
Thank you very much.
344
00:28:57,340 --> 00:28:58,340
Please come in.
345
00:28:59,670 --> 00:29:00,150
Wow.
346
00:29:00,620 --> 00:29:02,030
So, here is a large living room.
347
00:29:02,150 --> 00:29:03,150
Beautiful.
348
00:29:03,460 --> 00:29:04,726
A terrace with a view of the sea.
349
00:29:04,750 --> 00:29:05,750
Excellent location.
350
00:29:06,710 --> 00:29:07,530
American-style kitchen.
351
00:29:07,550 --> 00:29:08,550
Nice stone.
352
00:29:09,490 --> 00:29:10,490
Does the stone work?
353
00:29:10,610 --> 00:29:11,610
Yes, it works.
354
00:29:11,750 --> 00:29:12,230
Good.
355
00:29:12,650 --> 00:29:13,770
And all the kitchen remains?
356
00:29:14,090 --> 00:29:14,230
Yes.
357
00:29:14,330 --> 00:29:14,850
Well, super.
358
00:29:15,010 --> 00:29:16,010
So, next.
359
00:29:17,230 --> 00:29:18,550
The main bedroom with a bathroom.
360
00:29:18,970 --> 00:29:19,450
Yes.
361
00:29:19,470 --> 00:29:20,470
It's big.
362
00:29:22,050 --> 00:29:23,530
If it's not a secret, why is it sold?
363
00:29:24,530 --> 00:29:25,970
My husband died recently.
364
00:29:26,450 --> 00:29:28,690
My wife doesn't want to leave the house
full of memories.
365
00:29:30,530 --> 00:29:31,850
Shall I show you another bedroom?
366
00:29:32,670 --> 00:29:33,670
Let's go.
367
00:29:38,600 --> 00:29:39,600
They could have seen me.
368
00:29:42,770 --> 00:29:43,770
What's wrong with you?
369
00:29:45,210 --> 00:29:46,210
Am I nothing?
370
00:29:49,000 --> 00:29:51,490
You could have discussed the sale of the
house with me.
371
00:29:51,491 --> 00:29:52,491
We discussed.
372
00:29:52,910 --> 00:29:53,910
No, no.
373
00:29:54,135 --> 00:29:55,455
You put me in front of the facts.
374
00:29:56,100 --> 00:29:57,100
You decided it yourself.
375
00:29:58,170 --> 00:29:59,330
This is my house.
376
00:30:01,370 --> 00:30:02,370
My house.
377
00:30:04,490 --> 00:30:06,010
I built it.
378
00:30:06,370 --> 00:30:08,910
We can't pay for it.
379
00:30:10,540 --> 00:30:11,540
I don't know what to do.
380
00:30:11,760 --> 00:30:15,350
You refused treatment, tests, you won't
let me help you treat you.
381
00:30:16,450 --> 00:30:18,390
Liza, the patients are being treated.
382
00:30:19,750 --> 00:30:20,770
And I'm not sick.
383
00:30:20,771 --> 00:30:22,110
Stop it, Paul!
384
00:30:22,290 --> 00:30:23,290
Look at me!
385
00:30:23,650 --> 00:30:24,650
Look!
386
00:30:25,010 --> 00:30:26,010
I'm still alive!
387
00:30:27,090 --> 00:30:28,090
I'm alive!
388
00:30:28,290 --> 00:30:29,290
I'm alive!
389
00:30:30,210 --> 00:30:32,430
I don't want to end up like an experienced
rat!
390
00:30:33,150 --> 00:30:33,910
I'm not sick!
391
00:30:34,130 --> 00:30:34,890
Stop it, Paul!
392
00:30:35,050 --> 00:30:35,770
Stop it!
393
00:30:36,050 --> 00:30:37,050
No, wait!
394
00:30:37,470 --> 00:30:38,846
Maybe I'm not the only one like this?
395
00:30:38,870 --> 00:30:39,630
What do you think?
396
00:30:39,730 --> 00:30:40,290
We don't know!
397
00:30:40,410 --> 00:30:40,750
Stop it!
398
00:30:41,010 --> 00:30:42,010
I'm sorry!
399
00:30:42,250 --> 00:30:43,250
I'm sorry!
400
00:30:45,050 --> 00:30:45,530
Elise!
401
00:30:45,531 --> 00:30:46,531
Stop it!
402
00:30:46,570 --> 00:30:47,350
I'm not sick!
403
00:30:47,351 --> 00:30:48,351
I'm not sick!
404
00:30:49,410 --> 00:30:50,410
I'm not sick.
405
00:31:43,700 --> 00:31:44,700
It's good here.
406
00:31:45,580 --> 00:31:46,580
Beautiful house.
407
00:31:48,660 --> 00:31:49,660
Nice decor.
408
00:31:50,000 --> 00:31:51,000
Uh-huh.
409
00:31:56,180 --> 00:31:57,180
Gorgeous view.
410
00:31:58,620 --> 00:31:59,620
Location.
411
00:32:00,040 --> 00:32:01,080
Is this your house?
412
00:32:03,230 --> 00:32:04,230
Is this your house?
413
00:32:05,060 --> 00:32:05,620
Is this your house?
414
00:32:05,621 --> 00:32:05,980
Uh-huh.
415
00:32:06,540 --> 00:32:07,540
Good taste.
416
00:32:12,250 --> 00:32:13,250
Nice kitchen.
417
00:32:13,350 --> 00:32:14,350
Oh!
418
00:32:21,880 --> 00:32:23,340
Is this a bedroom?
419
00:32:23,860 --> 00:32:24,860
Yes.
420
00:32:25,060 --> 00:32:26,060
Oh!
421
00:32:29,780 --> 00:32:31,160
I think someone is sleeping.
422
00:32:33,600 --> 00:32:34,600
This is my doll.
423
00:32:35,290 --> 00:32:35,920
Shall we wake her up?
424
00:32:36,020 --> 00:32:37,020
If you want.
425
00:32:38,480 --> 00:32:39,060
Mia!
426
00:32:39,270 --> 00:32:40,270
Turn on the music!
427
00:32:58,460 --> 00:32:59,460
I don't want to see you.
428
00:32:59,600 --> 00:33:03,480
Give him tulips like roses and clover.
429
00:33:04,240 --> 00:33:07,880
They tell him that his lonesome nights are
over.
430
00:33:08,200 --> 00:33:09,200
Send him.
431
00:33:10,060 --> 00:33:11,600
I'm so alone.
432
00:33:12,380 --> 00:33:16,000
Don't have nobody to call my own.
433
00:33:16,540 --> 00:33:19,380
Please turn on your magic beam.
434
00:33:20,180 --> 00:33:23,320
Mr. Sandman, bring me a dream.
435
00:33:25,160 --> 00:33:30,310
What's wrong, Mia?
436
00:33:31,650 --> 00:33:32,970
Do you want to play another game?
437
00:33:33,050 --> 00:33:34,050
Monster!
438
00:33:34,730 --> 00:33:35,250
Monster!
439
00:33:35,590 --> 00:33:37,150
No, Mia, don't be a monster.
440
00:33:37,410 --> 00:33:38,650
Stop it, Mia.
441
00:33:42,800 --> 00:33:43,800
It's okay.
442
00:33:45,000 --> 00:33:46,000
It's okay.
443
00:33:46,320 --> 00:33:47,320
It's okay.
444
00:33:51,610 --> 00:33:52,650
I'm sorry, grandma.
445
00:35:28,140 --> 00:35:29,180
July 10th.
446
00:37:40,310 --> 00:37:40,830
No!
447
00:37:40,831 --> 00:37:41,831
Mia, stop it!
448
00:37:57,520 --> 00:37:58,520
It's us, Paul.
449
00:38:04,560 --> 00:38:05,560
Paul?
450
00:38:42,520 --> 00:38:43,000
Alice!
451
00:38:43,001 --> 00:38:44,001
I'm here!
452
00:38:45,780 --> 00:38:46,780
Paul?
453
00:38:47,520 --> 00:38:48,520
Alice, I'm here!
454
00:38:49,740 --> 00:38:50,740
Hey, I'm here!
455
00:38:56,540 --> 00:38:57,540
Alice, I'm here!
456
00:39:04,470 --> 00:39:05,930
Alice, I'm here!
457
00:39:10,360 --> 00:39:11,980
Alice, I'm here!
458
00:39:12,440 --> 00:39:19,190
Come on, come on!
459
00:39:20,160 --> 00:39:21,370
Come on!
460
00:39:21,371 --> 00:39:21,710
Come on!
461
00:39:21,940 --> 00:39:22,940
Come here!
462
00:39:25,430 --> 00:39:26,430
Come here, you beast!
463
00:39:26,590 --> 00:39:28,330
Alice, come here!
464
00:39:36,170 --> 00:39:37,380
Alice, I'm here!
465
00:39:37,600 --> 00:39:38,100
Hey!
466
00:39:38,500 --> 00:39:39,680
You did it!
467
00:39:41,760 --> 00:39:42,840
It can't be!
468
00:39:42,841 --> 00:39:43,841
It can't be!
469
00:39:44,870 --> 00:39:46,180
Why did you do it?
470
00:39:46,380 --> 00:39:47,380
No, no!
471
00:39:47,500 --> 00:39:48,620
What happened, mom?
472
00:39:48,660 --> 00:39:49,400
No, nothing.
473
00:39:49,680 --> 00:39:51,180
Alice, I'm here!
474
00:39:51,966 --> 00:39:52,966
I'm here!
475
00:39:53,126 --> 00:39:54,126
I'm here!
476
00:39:54,533 --> 00:39:55,360
I'm here!
477
00:39:56,873 --> 00:39:57,873
Alice!
478
00:40:02,109 --> 00:40:03,186
I'm here!
479
00:40:04,080 --> 00:40:05,549
I'm here!
480
00:40:07,133 --> 00:40:08,315
I'm here!
481
00:45:25,176 --> 00:45:26,456
We have to learn to live again.
482
00:45:26,722 --> 00:45:28,949
Everything around has changed and looks at
us with pity.
483
00:45:28,974 --> 00:45:30,915
The usual things, happy memories,
become painful.
484
00:45:31,016 --> 00:45:33,016
We are as lonely as ever.
485
00:45:44,270 --> 00:45:45,117
Mia!
486
00:45:46,990 --> 00:45:48,069
Alice!
487
00:45:49,207 --> 00:45:50,330
Help me!
488
00:45:52,710 --> 00:45:53,710
Mia!
489
00:46:17,606 --> 00:46:18,606
Mia!
490
00:51:48,505 --> 00:51:49,800
But this is not the end.
491
00:51:50,027 --> 00:51:51,567
We want to believe in it.
492
00:51:51,700 --> 00:51:55,683
And the only way not to suffer is to act.
493
00:55:38,540 --> 00:55:43,867
July 15th Alice!
494
00:56:23,620 --> 00:56:24,620
Alice!
495
00:56:30,780 --> 00:56:31,780
Alice!
496
00:56:32,446 --> 00:56:33,946
Help me!
497
00:56:34,733 --> 00:56:36,026
Alice!
498
00:56:36,373 --> 00:56:37,373
I'm here!
499
00:56:37,761 --> 00:56:38,761
Here!
500
00:56:39,159 --> 00:56:40,159
Alice!
501
00:56:40,600 --> 00:56:41,940
Let's not go to the basement.
502
00:56:42,226 --> 00:56:43,209
I'm here!
503
00:56:43,346 --> 00:56:43,726
Here!
504
00:56:44,146 --> 00:56:45,146
Here!
505
00:56:46,920 --> 00:56:47,920
We
506
00:57:25,900 --> 00:57:29,270
tell ourselves, will my life now be like
this?
507
00:57:29,885 --> 00:57:30,885
Lost in a battle.
508
00:57:31,430 --> 00:57:32,430
Endless.
509
00:57:35,030 --> 00:57:36,930
We wanted to live, but we survive.
510
00:57:36,931 --> 00:57:40,410
In fact, we do not act, but we react.
511
00:57:40,660 --> 00:57:41,660
As an animal.
512
00:57:41,840 --> 00:57:42,840
To thirst.
513
00:57:43,130 --> 00:57:44,130
To hunger.
514
00:57:44,550 --> 00:57:45,590
To danger.
515
00:57:46,900 --> 00:57:49,890
So, since you are an animal, you can stop
thinking.
516
00:57:51,380 --> 00:57:54,050
There is only an absolute need for
comfort.
517
00:59:41,540 --> 00:59:42,540
He needs me.
518
00:59:44,320 --> 00:59:45,320
Don't look at him.
519
00:59:54,075 --> 00:59:55,240
I'll deal with it.
520
01:00:34,643 --> 01:00:39,149
Look at me I miss you.
521
01:07:14,831 --> 01:07:15,831
You
522
01:07:21,020 --> 01:07:22,340
miss me too, don't you?
523
01:07:25,580 --> 01:07:26,661
But you will see her again.
524
01:07:37,410 --> 01:07:40,470
Tell her that I love her and that I am
alive.
525
01:07:44,720 --> 01:07:45,720
Will you tell her?
526
01:07:55,680 --> 01:07:56,720
I am still alive.
527
01:07:58,800 --> 01:07:59,800
I am alive.
528
01:08:03,550 --> 01:08:04,550
I am alive?
529
01:08:26,640 --> 01:08:27,640
Alive.
530
01:08:38,305 --> 01:08:40,285
20th of July.
531
01:09:46,040 --> 01:09:46,795
Yes, I know.
532
01:09:46,820 --> 01:09:47,980
I know where it is.
533
01:09:48,700 --> 01:09:49,700
Let's take a look.
534
01:09:52,420 --> 01:09:53,780
Yes, the green door.
535
01:11:22,963 --> 01:11:25,745
2nd of August.
536
01:12:27,180 --> 01:12:31,270
When there is nothing left but the final,
there is at least the final.
537
01:12:33,300 --> 01:12:34,490
We can make it beautiful.
538
01:12:37,370 --> 01:12:40,230
For the last time, raise your head.
539
01:19:35,240 --> 01:19:37,400
To look death in the eyes is a good luck.
540
01:19:39,360 --> 01:19:41,960
It brings back to the world its original
beauty.
541
01:19:43,590 --> 01:19:44,860
The one we don't see anymore.
542
01:19:49,300 --> 01:19:51,920
They say that to live is to learn to die.
543
01:19:53,620 --> 01:19:56,340
Perhaps you need to die to learn to live.
544
01:20:32,800 --> 01:20:33,800
7th of August.
545
01:22:58,065 --> 01:23:00,830
I had to go all this way to find myself.
546
01:23:01,200 --> 01:23:02,370
To break out of my cage.
547
01:23:02,520 --> 01:23:04,130
To free myself from fear.
548
01:23:06,340 --> 01:23:07,370
I am not afraid anymore.
549
01:23:08,710 --> 01:23:09,710
I have made up my mind.
550
01:23:14,670 --> 01:23:15,690
Our life is so short.
551
01:23:16,830 --> 01:23:17,830
A drop in the sea.
552
01:23:18,565 --> 01:23:19,565
Dust on a pebble.
553
01:23:20,530 --> 01:23:22,230
It's nothing and it's magnificent.
554
01:23:24,095 --> 01:23:25,095
But that's all, Mia.
555
01:23:26,490 --> 01:23:28,270
I wanted to tell you all this.
556
01:23:29,240 --> 01:23:31,310
To make up for the time that I have lost.
557
01:23:31,311 --> 01:23:34,690
To our still sounding laughter.
558
01:23:35,330 --> 01:23:36,330
To admiration.
559
01:23:38,630 --> 01:23:41,610
To this sky, on which we have watched
together so often.
560
01:23:43,060 --> 01:23:44,330
I don't know where I am, Mia.
561
01:23:48,570 --> 01:23:49,690
But I am here.
562
01:24:11,250 --> 01:24:12,930
Dear, I am decreasing.
563
01:24:12,931 --> 01:24:13,931
I am anticipate.
564
01:24:52,170 --> 01:24:53,570
And I don't know how...
565
01:28:35,480 --> 01:28:38,740
The film is dubbed by the organisation
ะะพััะธะปัะผะะฐััะตั at the agricultural
566
01:28:38,765 --> 01:28:40,726
production and technical
base of film firm Moscow
567
01:28:40,727 --> 01:28:44,880
Movies by order from the
film company Paradis in 2025.
568
01:28:44,881 --> 01:28:45,881
In 1925.
32529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.