All language subtitles for Invaders.from.Proxima.B.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.26

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 01:02:27,254 --> 01:02:28,629 Where's my present? 2 01:02:30,004 --> 01:02:31,629 Where's my kiss? 3 01:02:34,796 --> 01:02:37,129 Ooh, a rose quartz. 4 01:02:37,212 --> 01:02:40,629 In Greek mythology, this is like giving the gift of love. 5 01:02:42,879 --> 01:02:44,796 I got you a present, too. 6 01:02:44,879 --> 01:02:46,337 - Yeah? - Mm-hmm. 7 01:02:46,421 --> 01:02:47,629 Where is it? 8 01:02:52,212 --> 01:02:53,921 It's in my bag. It's chocolate. 9 01:02:54,004 --> 01:02:56,921 Now there is the gift of love. 10 01:02:57,004 --> 01:03:00,004 - Can I have some? - No. 11 01:03:00,087 --> 01:03:02,129 You have to be at school in like three hours. 12 01:03:02,212 --> 01:03:06,462 - You have to go to bed. - I'm too tired to go to bed. 13 01:03:14,587 --> 01:03:18,254 She got so big since I went away. 14 01:03:18,337 --> 01:03:21,129 She's like 10 feet tall and 500 pounds. 15 01:03:21,212 --> 01:03:25,546 Mm-hmm. 16 01:03:25,629 --> 01:03:28,337 - One... - Two, three. 17 01:03:31,212 --> 01:03:32,546 I'm glad you're home, Dada. 18 01:03:32,629 --> 01:03:36,546 - Love you, baby. - I got you a gift, too. 19 01:03:36,629 --> 01:03:39,212 - Oh, yeah Where is it? - In here. 20 01:05:12,212 --> 01:05:14,796 Huh? Huh? 21 01:05:16,212 --> 01:05:19,629 Oh! Aah! 22 01:05:49,837 --> 01:05:51,337 Jane, fire! 23 01:06:56,629 --> 01:06:57,671 Whoa. 24 01:07:00,254 --> 01:07:01,546 No way! 25 01:07:03,212 --> 01:07:04,421 Oh! 26 01:07:06,171 --> 01:07:08,087 - Jane, wake up. - What? What? What? 27 01:07:08,171 --> 01:07:10,337 - Something crashed in the backyard. - What? Is Ruby okay? 28 01:07:10,421 --> 01:07:12,796 - She's fine. It crashed in the back. - What crashed? 29 01:07:12,879 --> 01:07:15,212 It was like a bright light that was flying at the house. 30 01:07:15,296 --> 01:07:17,962 - Like a plane? - No, it was a small, round, metal object. 31 01:07:18,046 --> 01:07:20,337 And it was smoking and hot to the touch. 32 01:07:20,421 --> 01:07:23,171 - But how small was it? - It was like this big. 33 01:07:23,254 --> 01:07:24,921 It was a drone. It was just a drone, Howie. 34 01:07:25,004 --> 01:07:26,587 Somebody lost control of their drone. 35 01:07:26,671 --> 01:07:28,671 I've never seen a drone like that before. 36 01:07:28,754 --> 01:07:31,712 Fine. It was a professional drone. It was a military drone. 37 01:07:31,796 --> 01:07:35,712 - Or it wasn't a drone. - What was it? 38 01:07:35,796 --> 01:07:38,421 A spaceship from outer space. 39 01:07:41,171 --> 01:07:43,046 Okay, you think it's more likely that it's a drone 40 01:07:43,129 --> 01:07:45,546 or that it's a spaceship? 41 01:07:45,629 --> 01:07:48,337 Why don't you just come look at it and decide for yourself? 42 01:07:48,421 --> 01:07:51,546 I will. I will do that first thing in the morning for you. 43 01:07:51,629 --> 01:07:54,921 - How can you sleep right now? - Because I teach small children 44 01:07:55,004 --> 01:07:56,337 very early in the morning, Howie. 45 01:07:56,421 --> 01:07:58,129 Okay, I'm gonna take a video with my camera, 46 01:07:58,212 --> 01:07:59,712 I'm gonna come back up here, and I'm gonna show you. 47 01:07:59,796 --> 01:08:02,879 No, please don't. Please. 48 01:10:08,837 --> 01:10:11,254 What? You never farted? 49 01:10:11,337 --> 01:10:12,671 Aah! 50 01:10:23,462 --> 01:10:24,879 Howie? 51 01:10:27,337 --> 01:10:28,587 Howie? 52 01:10:32,212 --> 01:10:33,712 What? 53 01:10:33,796 --> 01:10:36,004 I'm here. 54 01:10:38,629 --> 01:10:40,421 Howard, what are you doing down there? 55 01:10:42,671 --> 01:10:45,337 Oh, my-- oh, my God. Is that blood? 56 01:10:45,421 --> 01:10:47,421 You-- stay there. 57 01:10:57,671 --> 01:10:59,754 What about the trail of green goo? 58 01:10:59,837 --> 01:11:01,921 - What happened to that? - Well, I don't know. 59 01:11:02,004 --> 01:11:07,129 Maybe it evaporated or got cleaned up by something. 60 01:11:07,212 --> 01:11:08,837 What? What? You don't believe me! 61 01:11:08,921 --> 01:11:10,129 This happened to me last night. 62 01:11:10,212 --> 01:11:13,712 I believe that you hit your head very hard. 63 01:11:13,796 --> 01:11:16,004 So what? So what? So what? 64 01:11:16,087 --> 01:11:19,921 So I think-- I think that you confused a drone for a UFO 65 01:11:20,004 --> 01:11:21,837 and probably a raccoon. 66 01:11:21,921 --> 01:11:25,546 Okay, raccoons don't have blue and purple eyes that glow, 67 01:11:25,629 --> 01:11:29,171 nor do they apologize for farting. 68 01:11:29,254 --> 01:11:30,546 Okay. Well, whatever it is, 69 01:11:30,629 --> 01:11:32,296 I hope Animal Control can catch it. 70 01:11:32,379 --> 01:11:34,546 Please, please, promise me 71 01:11:34,629 --> 01:11:36,546 that you will not go down there until he gets here. 72 01:11:41,004 --> 01:11:43,337 I promise. 73 01:11:49,004 --> 01:11:50,712 They fired Mr. Steve. 74 01:11:50,796 --> 01:11:52,546 - The music teacher? - Mm-hmm. 75 01:11:52,629 --> 01:11:53,837 - What for? - Being drunk. 76 01:11:53,921 --> 01:11:55,421 Hmm, can't be drunk. 77 01:11:55,504 --> 01:11:58,087 They're looking for a replacement. 78 01:12:00,171 --> 01:12:02,337 Jane, I'm a keyboard player, I'm not a music teacher. 79 01:12:02,421 --> 01:12:05,087 It's two days a week. You'll have so much more time 80 01:12:05,171 --> 01:12:06,754 to work on your music 'cause you'll be home. 81 01:12:06,837 --> 01:12:08,921 Nobody cares about my music. 82 01:12:09,004 --> 01:12:11,879 Hey, I care about your music, so there. 83 01:12:11,962 --> 01:12:15,587 Now, they're setting up interviews with candidates all next week. 84 01:12:15,671 --> 01:12:18,379 So I'll go ahead and-- what? 85 01:12:18,462 --> 01:12:20,296 - I can't. - Why? 86 01:12:24,212 --> 01:12:26,087 You're leaving again. 87 01:12:28,629 --> 01:12:30,629 - When? - First thing tomorrow morning. 88 01:12:30,712 --> 01:12:33,296 Howie, you just got here. 89 01:12:33,379 --> 01:12:35,504 I know, but I if I had said no, 90 01:12:35,587 --> 01:12:39,129 then whoever said yes would take my spot on the summer tour. 91 01:12:39,212 --> 01:12:42,546 What is the point of having a house that you are never at 92 01:12:42,629 --> 01:12:44,587 and a family you are never with? 93 01:12:52,046 --> 01:12:54,004 Come on, Ruby, we're late. 94 01:12:56,546 --> 01:12:59,337 - Dada? - Yeah? 95 01:12:59,421 --> 01:13:01,754 - I believe. - Believe what? 96 01:13:01,837 --> 01:13:03,546 That a spaceship crashed in our backyard 97 01:13:03,629 --> 01:13:05,004 and you heard an alien fart. 98 01:13:05,087 --> 01:13:07,754 Thank you. 99 01:13:07,837 --> 01:13:10,337 Can we go down and investigate the crash site? 100 01:13:10,421 --> 01:13:12,087 You have to go to school. 101 01:13:12,171 --> 01:13:13,671 - After school? - Sure. 102 01:13:13,754 --> 01:13:15,587 Just don't tell any of your friends or teachers 103 01:13:15,671 --> 01:13:17,004 about any of this, okay? 104 01:13:17,087 --> 01:13:19,212 Because people will think you're crazy? 105 01:13:19,296 --> 01:13:21,921 Right. 106 01:13:23,837 --> 01:13:26,546 - Dada? - Yeah? 107 01:13:26,629 --> 01:13:29,254 Do you have to leave again? 108 01:14:05,796 --> 01:14:06,879 Come on, gonna be late. 109 01:14:08,546 --> 01:14:09,754 Will you miss my birthday? 110 01:14:09,837 --> 01:14:12,754 I will be back the very day after, 111 01:14:12,837 --> 01:14:14,546 so you get to celebrate two days in a row. 112 01:14:14,629 --> 01:14:17,796 - How cool is that? - Not cool. 113 01:14:17,879 --> 01:14:19,796 - I love you. - Love you, too. 114 01:14:24,504 --> 01:14:26,421 Can we please not be mad on my one day home? 115 01:14:26,504 --> 01:14:29,754 You choose to be home for one day. 116 01:14:29,837 --> 01:14:31,462 That's why I'm mad. 117 01:14:52,629 --> 01:14:55,212 - Good morning to you, sir. - Morning. 118 01:14:55,296 --> 01:14:57,671 My name is Ester. What's yours? 119 01:14:57,754 --> 01:15:00,588 - Howie. - Do you live here, Howie? 120 01:15:00,672 --> 01:15:04,338 - Yes, I do. - And you lived here last night? 121 01:15:04,422 --> 01:15:05,505 Yes, I did. 122 01:15:05,588 --> 01:15:07,755 Did you see what I saw? 123 01:15:07,838 --> 01:15:10,088 What did you see? 124 01:15:10,172 --> 01:15:14,672 Something most unusual? 125 01:15:14,755 --> 01:15:17,672 - Did you? - See something unusual? 126 01:15:17,755 --> 01:15:20,713 Late last night? 127 01:15:23,422 --> 01:15:25,172 Why won't you answer me, Howie? 128 01:15:25,255 --> 01:15:28,047 Because you're a total stranger asking me weird questions. 129 01:15:28,130 --> 01:15:30,963 I'm not a stranger. I'm Ester. 130 01:15:31,047 --> 01:15:33,005 Greetings, Earthling. 131 01:15:33,088 --> 01:15:35,255 I'm Ester Terrestrial... 132 01:15:35,338 --> 01:15:37,755 ...and welcome to my world. 133 01:15:37,838 --> 01:15:39,380 "But, Ester," you say, 134 01:15:39,463 --> 01:15:42,047 "Your world looks just like my world. What gives?" 135 01:15:42,130 --> 01:15:44,922 Well, I do indeed live on the same planet as you. 136 01:15:45,005 --> 01:15:49,630 But beyond humans, my world is inhabited by... 137 01:15:49,713 --> 01:15:53,422 Andromenids and Grays, Evaborgs and Proximians, 138 01:15:53,505 --> 01:15:54,880 Synthetics and Umites, 139 01:15:54,963 --> 01:15:59,047 and, yes, sometimes even the dreadful Draconians. 140 01:16:02,588 --> 01:16:05,130 Once you step into the world of Ester Terrestrial, 141 01:16:05,213 --> 01:16:06,547 your eyes will be open 142 01:16:06,630 --> 01:16:09,838 to all the strange and wonderful creatures 143 01:16:09,922 --> 01:16:13,130 from across the universe who live and work 144 01:16:13,213 --> 01:16:15,380 here on Earth amongst us. 145 01:16:15,463 --> 01:16:18,672 So welcome to the world of Ester Terrestrial. 146 01:16:18,755 --> 01:16:20,547 And if you liked this video, 147 01:16:20,630 --> 01:16:22,338 remember to thumb-up it 148 01:16:22,422 --> 01:16:24,005 and leave a comment below. 149 01:16:28,588 --> 01:16:31,838 It was nice to meet you, Ester. I gotta go. 150 01:17:06,713 --> 01:17:08,130 Janie? 151 01:17:17,047 --> 01:17:18,255 Ruby? 152 01:17:18,338 --> 01:17:20,047 - Good morning. - Aah! 153 01:17:22,422 --> 01:17:26,755 I'm sorry to have startled you, but upon approaching your house, 154 01:17:26,838 --> 01:17:30,880 I discovered these strands of the most unusual pelage. 155 01:17:32,838 --> 01:17:35,755 - Who are you? - Nathan Droogal, 156 01:17:35,838 --> 01:17:38,338 Adam's Hill Animal Control, at your service. 157 01:17:38,422 --> 01:17:42,338 "Banishing vermin since 1993 A.D." 158 01:17:42,422 --> 01:17:46,547 Ms. Jenkins mentioned you were having a wee bit of a critter problem. 159 01:17:46,630 --> 01:17:48,088 Yeah, you might say that. 160 01:17:48,172 --> 01:17:50,630 Where exactly did this encounter occur? 161 01:17:50,713 --> 01:17:53,838 - Uh, under the house. - Ah. 162 01:17:53,922 --> 01:17:56,088 At least it wasn't inside the house. 163 01:18:00,463 --> 01:18:03,963 Interior infestations are the worst, believe you me. 164 01:18:04,047 --> 01:18:07,588 - I believe you. - Follow me. 165 01:18:15,672 --> 01:18:18,130 Looks like a slice of heaven. 166 01:18:18,213 --> 01:18:21,713 - It does? - Sure, if you're damned vermin. 167 01:18:21,797 --> 01:18:25,630 I apologize for my language. Hope I didn't offend you. 168 01:18:25,713 --> 01:18:30,255 - No, I wasn't-- - It's just these damn vermin really boil my blood. 169 01:18:30,338 --> 01:18:32,838 Trespass against us, feast on our bounty, 170 01:18:32,922 --> 01:18:37,547 and defecate wherever they so please. 171 01:18:37,630 --> 01:18:40,338 You ever hear of the bubonic plague, Mr. Jenkins? 172 01:18:40,422 --> 01:18:43,088 - I have. - Well, just remember this. 173 01:18:43,172 --> 01:18:47,130 The next great plague is always lurking, 174 01:18:47,213 --> 01:18:50,922 just waiting to pounce when humanity least expects it. 175 01:18:51,005 --> 01:18:52,297 Scary thought. 176 01:18:52,380 --> 01:18:54,338 Close the door behind me. 177 01:18:54,422 --> 01:18:58,088 And no matter what you may hear, dare not ye enter. 178 01:19:07,838 --> 01:19:09,005 Door! 179 01:19:12,880 --> 01:19:14,213 There's no-- no lights. 180 01:19:14,297 --> 01:19:17,130 If you want to use your flashlight? 181 01:19:17,213 --> 01:19:19,130 Door! 182 01:19:21,130 --> 01:19:23,463 Has a plague beset your house? 183 01:19:23,547 --> 01:19:27,672 Do vile vermin strike terror in the hearts of those you love? 184 01:19:29,838 --> 01:19:33,088 Fear not, for Adam's Hill Animal Control 185 01:19:33,172 --> 01:19:35,255 shall be your salvation! 186 01:19:36,422 --> 01:19:38,963 Count on me, Nathan Droogal. 187 01:19:39,047 --> 01:19:41,838 And by the power of my rod, 188 01:19:41,922 --> 01:19:46,172 the beast shall be driven to eternal destruction! 189 01:19:49,588 --> 01:19:53,297 And ye who call Adam's Hill Animal Control 190 01:19:53,380 --> 01:19:56,755 shall be saved! 191 01:20:02,838 --> 01:20:05,130 Guy from Animal Control was already here 192 01:20:05,213 --> 01:20:06,922 and completely bonkers. 193 01:20:17,797 --> 01:20:20,338 I guess this is your first contact. 194 01:20:21,880 --> 01:20:24,338 Taking that as a yes. 195 01:20:24,422 --> 01:20:25,588 Howie, right? 196 01:20:25,672 --> 01:20:27,505 Um... 197 01:20:27,588 --> 01:20:29,797 My real name doesn't translate to English, 198 01:20:29,880 --> 01:20:33,005 so just call me by my nickname-- Chuck. 199 01:20:37,422 --> 01:20:39,963 Howie? 200 01:20:40,047 --> 01:20:41,297 Howie? Come back, Howie. 201 01:20:41,380 --> 01:20:43,422 You can't leave! 202 01:21:29,422 --> 01:21:32,297 Truly sorry I had to do that, Howie. 203 01:21:32,380 --> 01:21:35,005 Brainjacking is only a last resort. 204 01:21:43,005 --> 01:21:44,755 Not cool, Howie. 205 01:21:50,338 --> 01:21:54,213 Drop it. Drop the bug spray. 206 01:21:56,713 --> 01:22:00,130 Oh, shit! 207 01:22:02,172 --> 01:22:06,213 Wh-- what do you want? 208 01:22:06,297 --> 01:22:10,047 To begin, I could use a nice cup of coffee. 209 01:22:15,005 --> 01:22:16,255 Outstanding. 210 01:22:16,338 --> 01:22:19,338 - So, you're an alien. - I am. 211 01:22:19,422 --> 01:22:23,547 - From another planet. - Proxima B from the Alpha Centauri star system. 212 01:22:23,630 --> 01:22:27,588 - How far away is that? - Only 4.24 light-years. 213 01:22:27,672 --> 01:22:31,922 - What's that in miles? - 25 trillion miles. 214 01:22:32,005 --> 01:22:33,963 Why-- why did you come all this way? 215 01:22:34,047 --> 01:22:37,047 - I need your help. - My help? 216 01:22:41,338 --> 01:22:43,922 - Doing what? - Saving planet Earth. 217 01:22:44,005 --> 01:22:48,297 Oh, is that all? 218 01:22:48,380 --> 01:22:51,047 I'm a professional. We'll save this place, no problem. 219 01:22:51,130 --> 01:22:53,672 And how exactly are we gonna save this place? 220 01:22:53,755 --> 01:22:56,130 An auction is taking place this afternoon 221 01:22:56,213 --> 01:22:58,755 for the exclusive rights to Earth. 222 01:22:58,838 --> 01:23:01,547 - Earth is up for auction? - It is. 223 01:23:01,630 --> 01:23:04,130 - And who's bidding on Earth? - Normal suspects. 224 01:23:04,213 --> 01:23:07,338 Itinerate civilizations looking for new homes, 225 01:23:07,422 --> 01:23:09,963 planets in need of natural resources, 226 01:23:10,047 --> 01:23:13,505 militaries expanding domains, so on and so forth. 227 01:23:13,588 --> 01:23:16,213 Uh, so then who is selling it? 228 01:23:16,297 --> 01:23:19,922 Wow, it's been like 6,000 years 229 01:23:20,005 --> 01:23:23,255 and most of you still have no clue who your overlords are. 230 01:23:25,380 --> 01:23:28,505 Lookit, I gotta get to that auction ASAP. 231 01:23:28,588 --> 01:23:30,422 What happens if you don't get to that auction? 232 01:23:30,505 --> 01:23:32,547 - Worst-case scenario? - Sure. 233 01:23:32,630 --> 01:23:35,338 - An extinction event. - For humans? 234 01:23:35,422 --> 01:23:39,630 For all life on Earth. Even cockroaches. 235 01:23:41,672 --> 01:23:44,422 Mr. Jenkins, you have to see this. 236 01:23:44,505 --> 01:23:48,047 I have discovered a deposit of the most unidentifiable scat. 237 01:23:48,130 --> 01:23:53,297 - It reeks of death itself. - I bet yours don't smell like roses, pal. 238 01:23:54,422 --> 01:23:57,838 - Vermin? - What did you call me? 239 01:23:57,922 --> 01:24:01,755 - The pestilence speaks. - Yeah, several hundred languages. 240 01:24:01,838 --> 01:24:03,255 What do you got? One? 241 01:24:08,047 --> 01:24:11,922 Before him goes pestilence, 242 01:24:12,005 --> 01:24:14,505 and a plague cometh after him! 243 01:24:28,130 --> 01:24:31,547 The Lord is faithful and the strength in Him 244 01:24:31,630 --> 01:24:34,922 protects you from he who is evil! 245 01:24:38,838 --> 01:24:43,755 - Did-- is he gonna be okay? - He'll be fine. 246 01:24:43,838 --> 01:24:46,422 Hey, you got a rope or something? 247 01:24:46,505 --> 01:24:48,338 You wanna tie him up? 248 01:24:48,422 --> 01:24:50,047 Just until we save the world. 249 01:24:50,130 --> 01:24:53,380 What if somebody drops by unexpectedly? 250 01:24:53,463 --> 01:24:56,422 Who's gonna drop by unexpectedly? 251 01:25:28,838 --> 01:25:32,130 What we're doing right now could send me to prison for a very long time. 252 01:25:32,213 --> 01:25:33,755 Nobody is going to prison. 253 01:25:33,838 --> 01:25:35,880 Though it doesn't matter much if we fail in our mission. 254 01:25:35,963 --> 01:25:39,172 - You mean your mission? - Gee, Howie, I'm sorry. 255 01:25:39,255 --> 01:25:41,422 Figured since the fate of your planet 256 01:25:41,505 --> 01:25:43,463 and your human race was at stake, 257 01:25:43,547 --> 01:25:45,755 you might want to take some ownership. 258 01:25:45,838 --> 01:25:47,547 How do I know any of this is real? 259 01:25:47,630 --> 01:25:49,297 How do I know you're not just tricking me 260 01:25:49,380 --> 01:25:51,338 to helping enslave mankind? 261 01:25:51,422 --> 01:25:53,797 How could you possibly help me enslave mankind? 262 01:25:53,880 --> 01:25:56,088 How could I possibly help you save mankind? 263 01:25:56,172 --> 01:25:59,963 - A form exchange. - What? 264 01:26:00,047 --> 01:26:03,338 It's where you exchange bodies with me. 265 01:26:03,422 --> 01:26:06,088 - Well, that's not gonna happen. - Ever seen those movies 266 01:26:06,172 --> 01:26:07,922 where the kid exchanges bodies with the parent? 267 01:26:08,005 --> 01:26:11,880 They go through each other's days and then hijinks ensue? 268 01:26:11,963 --> 01:26:14,297 - It's gonna be like that? - Without hijinks. 269 01:26:14,380 --> 01:26:17,130 Just a quick swap so I can infiltrate the auction in human form. 270 01:26:17,213 --> 01:26:19,380 - No biggie. - That's a huge biggie. 271 01:26:19,463 --> 01:26:21,963 There's dozens of licensed FEDs all over the world. 272 01:26:22,047 --> 01:26:24,713 - What's an FED? - Form Exchange Depot. 273 01:26:24,797 --> 01:26:27,338 A sanctioned location where visiting Proximians 274 01:26:27,422 --> 01:26:29,547 rent a human body during their stay. 275 01:26:29,630 --> 01:26:32,755 Tourists, diplomats, folks on business, that kind of thing. 276 01:26:32,838 --> 01:26:34,338 So what happens to the humans? 277 01:26:34,422 --> 01:26:36,630 They hang out at the depot in alien bodies. 278 01:26:36,713 --> 01:26:38,922 And that's what you want me to do. 279 01:26:39,005 --> 01:26:40,630 No time to go to the Adam's Hill depot, 280 01:26:40,713 --> 01:26:43,172 so we just do it from the comfort of your own home. 281 01:26:43,255 --> 01:26:47,505 So, what do you say? 282 01:26:47,588 --> 01:26:49,338 No. No. I can't do it. 283 01:26:49,422 --> 01:26:50,547 I can't do it. I can't do it. 284 01:26:50,630 --> 01:26:52,338 I'm sorry, I can't do it. 285 01:26:52,422 --> 01:26:54,922 You don't have to do anything. 286 01:26:55,005 --> 01:26:56,838 Just sit here for a while in my body. 287 01:26:56,922 --> 01:26:59,547 - What if something goes wrong? - It won't. 288 01:26:59,630 --> 01:27:02,922 But even if it does, you'll be fine. 289 01:27:03,005 --> 01:27:04,213 I believe in you. 290 01:27:04,297 --> 01:27:05,713 That's because you don't know me. 291 01:27:05,797 --> 01:27:07,547 If you knew me, you wouldn't believe in me. 292 01:27:07,630 --> 01:27:09,922 Sheesh, Howard, what's with all the self-doubt? 293 01:27:10,005 --> 01:27:13,255 You can only fail for so long before it starts to take a toll. 294 01:27:13,338 --> 01:27:16,713 Fail? You have a loving wife, beautiful child, 295 01:27:16,797 --> 01:27:20,547 all here enjoying this view of paradise. 296 01:27:20,630 --> 01:27:22,797 How is that failure? 297 01:27:22,880 --> 01:27:25,130 Because I'm never here to enjoy it, okay? 298 01:27:25,213 --> 01:27:27,755 I'm always on the road somewhere in some podunk club. 299 01:27:27,838 --> 01:27:31,130 So what would success look like? 300 01:27:31,213 --> 01:27:34,130 Sleeping in my own bed at night with my wife. 301 01:27:34,213 --> 01:27:36,255 Waking up in the morning and taking my kid to school. 302 01:27:36,338 --> 01:27:39,422 Heaven forbid, recording an album of my own songs. 303 01:27:45,630 --> 01:27:49,047 - Let's hear one. - Right now? 304 01:27:49,130 --> 01:27:52,005 Always got time for a song. 305 01:28:52,630 --> 01:28:54,130 Anyway, that's what I got so far. 306 01:28:54,213 --> 01:28:57,922 Strong stuff, brother. I felt that. 307 01:28:58,005 --> 01:29:00,755 Yeah, well, I don't know where it goes from here. 308 01:29:00,838 --> 01:29:02,922 - It's a story, right? - Sure. 309 01:29:03,005 --> 01:29:05,172 So, how you want the story to end? 310 01:29:07,005 --> 01:29:09,130 That said, can I assume that you don't want the story 311 01:29:09,213 --> 01:29:11,922 to end with the utter destruction of your species? 312 01:29:16,088 --> 01:29:17,297 You promise it doesn't hurt? 313 01:29:17,380 --> 01:29:19,422 Actually, it's rather relaxing. 314 01:29:19,505 --> 01:29:20,922 And you gotta be back by 3. 315 01:29:21,005 --> 01:29:23,547 I can't be sitting here in an alien body 316 01:29:23,630 --> 01:29:25,088 when they get home from school. 317 01:29:25,172 --> 01:29:28,130 - Trust me. - Can I? 318 01:29:28,213 --> 01:29:31,422 Lookit, I gotta trust you, too. 319 01:29:31,505 --> 01:29:33,963 You think I want to get stuck in your body? 320 01:29:34,047 --> 01:29:36,380 Now, come on, time's a-wasting. 321 01:29:36,463 --> 01:29:41,547 Give me some eye contact. Eye contact is the key. 322 01:29:41,630 --> 01:29:44,880 - Ready? - No. 323 01:30:27,005 --> 01:30:30,130 Huh? 324 01:30:30,213 --> 01:30:33,088 Oh, no. No. No, no, no, no, no, no no. 325 01:30:33,172 --> 01:30:35,172 - This can't be happening. - Oh, it happened. 326 01:30:35,255 --> 01:30:37,005 And you looking good, brother. 327 01:30:37,088 --> 01:30:38,547 I changed my mind. 328 01:30:38,630 --> 01:30:41,755 Changing minds, form exchange, it's just semantics. 329 01:30:41,838 --> 01:30:44,088 The point is, there was an exchange of consciousness. 330 01:30:44,172 --> 01:30:46,005 - I don't want to do this anymore. - Listen-- 331 01:30:46,088 --> 01:30:48,713 - I want to swap back. - That's just fear talking. 332 01:30:48,797 --> 01:30:50,380 Tell your fear to shut its pie hole. 333 01:30:50,463 --> 01:30:53,213 We got a planet to save. Car keys. 334 01:30:53,297 --> 01:30:55,047 Do you even know how to drive? 335 01:30:55,130 --> 01:30:57,213 I just flew a space pod 25 trillion miles 336 01:30:57,297 --> 01:30:59,547 across the universe through a wormhole. 337 01:30:59,630 --> 01:31:01,922 I think I can handle your automatic transmission, Howie. 338 01:31:02,005 --> 01:31:05,297 Fine. Left pocket, gray SUV out front. 339 01:31:05,380 --> 01:31:07,547 Sit loose and hang tight, brother. 340 01:31:09,422 --> 01:31:11,213 Maybe try to take a nap or something. 341 01:31:18,213 --> 01:31:21,838 Holy shi... 342 01:34:03,548 --> 01:34:05,548 He's over here somewhere. 343 01:34:05,631 --> 01:34:07,173 - Yeah? - Yeah. 344 01:34:07,256 --> 01:34:09,131 Oh, great. 345 01:34:09,214 --> 01:34:11,339 It's Ester. She's here. 346 01:34:11,423 --> 01:34:16,131 Heaven forbid you have a good-looking young woman in your life. 347 01:34:16,214 --> 01:34:19,256 Agent Marvin, you copy? Over. 348 01:34:19,339 --> 01:34:20,839 Go for Marvin, over. 349 01:34:20,923 --> 01:34:22,214 Agent Marvin, your mother wants to know 350 01:34:22,298 --> 01:34:23,214 if you're there yet, over. 351 01:34:23,298 --> 01:34:24,923 Affirmative, Omar, over. 352 01:34:25,006 --> 01:34:27,381 Agent Marvin, please don't approach target 353 01:34:27,464 --> 01:34:30,214 without helmet and deflectors in place, over. 354 01:34:30,298 --> 01:34:33,464 Yeah, affirmative, Omar, over. 355 01:34:33,548 --> 01:34:35,631 Listen up, Omar. 356 01:34:35,714 --> 01:34:40,298 We'll do our job and you do yours. Over. 357 01:34:40,381 --> 01:34:43,298 - He was doing his job. - Yeah, and we were doing ours. 358 01:34:43,381 --> 01:34:44,839 All right, where should we park? 359 01:34:44,923 --> 01:34:48,923 - He's in that direction. Yeah. - This way? 360 01:34:49,006 --> 01:34:50,423 - I'll park right up there. - Okay. 361 01:34:50,506 --> 01:34:53,048 - Is that okay? - Yes, it's fine. 362 01:34:53,131 --> 01:34:54,964 Here we go. 363 01:35:37,839 --> 01:35:40,548 The nightmare from which I cannot wake. 364 01:35:45,964 --> 01:35:48,714 And what is that incessant beeping? 365 01:35:49,839 --> 01:35:51,423 Huh? 366 01:35:53,839 --> 01:35:56,423 Huh? Hmm. Huh. 367 01:36:02,631 --> 01:36:03,839 Huh? 368 01:38:04,464 --> 01:38:06,131 Greetings. 369 01:38:06,214 --> 01:38:09,339 Default to language of current galactic ordinance, 370 01:38:09,423 --> 01:38:11,214 yes or no? 371 01:38:11,298 --> 01:38:13,506 Uh, sure. Okay. 372 01:38:13,589 --> 01:38:17,548 - Yes or no? - Yes. Yes, please. 373 01:38:17,631 --> 01:38:21,214 Warning, vessel detection. Vessel detection. 374 01:38:21,298 --> 01:38:24,839 Tracing point of origin. Please stand by. 375 01:38:24,923 --> 01:38:27,923 Wait, so somebody knows this thing is here? 376 01:38:28,006 --> 01:38:30,423 Vessel detection point of origin, 377 01:38:30,506 --> 01:38:32,756 Alpha Draconis star system. 378 01:38:32,839 --> 01:38:35,756 Okay, so what does that mean? 379 01:38:35,839 --> 01:38:37,756 Should I be concerned? 380 01:38:37,839 --> 01:38:40,089 Do you wish to reengage the shield and cloak? 381 01:38:40,173 --> 01:38:41,964 Yes or no. 382 01:38:42,048 --> 01:38:43,339 Sure, yeah. 383 01:38:43,423 --> 01:38:44,839 Yes or no. 384 01:38:44,923 --> 01:38:46,298 Yes. 385 01:38:46,381 --> 01:38:48,548 Reengaging shield and cloak. 386 01:38:52,006 --> 01:38:54,798 Uh, hello? 387 01:38:54,881 --> 01:38:59,131 Did you engage that shield thingy? 388 01:39:01,631 --> 01:39:05,339 Somebody dropped by unexpectedly. 389 01:39:05,423 --> 01:39:09,381 Well, as long as we didn't enter the house, we weren't trespassing, 390 01:39:09,464 --> 01:39:10,506 so we don't need clearance. 391 01:39:13,798 --> 01:39:15,423 Ah. 392 01:39:20,048 --> 01:39:23,423 There's something there, all right. Yes. 393 01:39:29,006 --> 01:39:32,048 ...signal in this direction. 394 01:39:32,131 --> 01:39:33,756 - Hey. - Huh? 395 01:39:33,839 --> 01:39:35,756 Oh, my God. 396 01:39:35,839 --> 01:39:38,298 Oh, what do we have here? 397 01:39:38,381 --> 01:39:39,839 Right here? 398 01:39:50,381 --> 01:39:52,256 Aloha! Pictures. 399 01:40:01,339 --> 01:40:04,881 What the hell? Did you just selfie? 400 01:40:04,964 --> 01:40:06,631 Yes, I just took a selfie. 401 01:40:06,714 --> 01:40:09,881 - Why? - To show me being here. 402 01:40:09,964 --> 01:40:13,131 - To who? - To Omar. And Mom. 403 01:40:13,214 --> 01:40:16,006 Mom and Omar don't need your selfie. 404 01:40:16,089 --> 01:40:18,881 - Huh? - What they need is a clean shot of that crater 405 01:40:18,964 --> 01:40:21,048 to submit for clearance. 406 01:40:33,423 --> 01:40:37,964 - Ugh, what is that stuff? - Infinity fuel. Sample. 407 01:40:38,048 --> 01:40:39,756 Sample what? 408 01:40:39,839 --> 01:40:42,214 - Sample that. - "Sample, please." 409 01:40:42,298 --> 01:40:43,631 Do you want to get clearance or not? 410 01:40:43,714 --> 01:40:45,089 What I want is a little bit of respect, Dad. 411 01:40:45,173 --> 01:40:47,381 Hey, how many times do I have to tell you, 412 01:40:47,464 --> 01:40:49,298 never call me that when we're on the clock. 413 01:40:49,381 --> 01:40:54,006 Oh, please, like anyone's listening to us anyways, Dad. 414 01:40:55,548 --> 01:40:57,839 Somebody's always listening. 415 01:41:20,839 --> 01:41:22,631 What? 416 01:41:24,839 --> 01:41:28,131 Maybe it was a squirrel or a bird or something. 417 01:41:28,214 --> 01:41:31,464 Or maybe it was a low-down, no good, dirty Proximian 418 01:41:31,548 --> 01:41:33,589 trying to get the drop on us. 419 01:41:33,673 --> 01:41:36,714 "Get the drop on us"? Where did you get that? 420 01:41:57,464 --> 01:41:59,048 He lifted up his eyes 421 01:41:59,131 --> 01:42:01,589 and awoke to a world so terrible 422 01:42:01,673 --> 01:42:04,131 he could scarcely believe. 423 01:42:04,214 --> 01:42:08,298 No, he didn't want to believe a place so horrible as this, 424 01:42:08,381 --> 01:42:12,339 surrounded by demons and ghouls! 425 01:42:12,423 --> 01:42:14,506 He lifted up his eyes and found himself! 426 01:42:17,964 --> 01:42:21,423 It dawned upon him that he had been damned! 427 01:42:21,506 --> 01:42:24,506 He was damned, and he knew all hope was lost. 428 01:42:24,589 --> 01:42:27,214 No begging nor pleading nor praying 429 01:42:27,298 --> 01:42:29,214 would save his soul! 430 01:42:29,298 --> 01:42:32,548 For he knew there was no love in hell! 431 01:42:32,631 --> 01:42:36,589 No hope in hell! No forgiveness in hell! 432 01:42:36,673 --> 01:42:38,923 No salvation in hell, 433 01:42:39,006 --> 01:42:44,464 for the soul that goes to hell stays in hell! 434 01:42:44,548 --> 01:42:46,464 You and your whole yellow-bellied generation 435 01:42:46,548 --> 01:42:49,756 better stop before this planet becomes nothing more 436 01:42:49,839 --> 01:42:52,923 than a breeding ground for intergalactic criminals, 437 01:42:53,006 --> 01:42:54,798 perverts, and losers. 438 01:42:54,881 --> 01:42:56,923 Thought any more about retiring? 439 01:42:57,006 --> 01:42:58,256 Shit. 440 01:42:58,339 --> 01:43:00,298 And let you and Omar be partners? 441 01:43:00,381 --> 01:43:02,673 You two couldn't catch a cold. 442 01:43:02,756 --> 01:43:06,548 Somebody! Help! 443 01:43:06,631 --> 01:43:08,798 Anybody! 444 01:43:08,881 --> 01:43:10,589 Can anybody hear me? 445 01:43:10,673 --> 01:43:12,006 Hey, it's okay. I'm back. 446 01:43:12,089 --> 01:43:13,839 - It's back. - It's okay. 447 01:43:13,923 --> 01:43:15,506 Okay, now you have to be quiet. 448 01:43:15,589 --> 01:43:17,048 They're gonna come back. Please stop. 449 01:43:17,131 --> 01:43:20,381 Vermin! Sent from the pits of hell! 450 01:43:20,464 --> 01:43:23,339 I'm not from hell, I'm from Indiana. 451 01:43:23,423 --> 01:43:25,923 - Somebody help me! - Please stop that. 452 01:43:26,006 --> 01:43:27,131 - Help me! - You've got to be quiet. 453 01:43:27,214 --> 01:43:30,131 You've-- 454 01:43:54,839 --> 01:43:56,839 I won't hurt you. 455 01:43:56,923 --> 01:43:59,339 I'm actually Howard Jenkins, the human who lives here. 456 01:43:59,423 --> 01:44:01,464 I just swapped bodies with the alien. 457 01:44:01,548 --> 01:44:05,423 - Hmm? - Yeah, not really reassuring, is it? 458 01:44:05,506 --> 01:44:08,548 You look uncomfortable. 459 01:44:08,631 --> 01:44:10,298 Hmm, here you go. 460 01:44:10,381 --> 01:44:11,506 One pillow, coming right up. 461 01:44:11,589 --> 01:44:13,798 Mm-hmm, mm-hmm. 462 01:44:13,881 --> 01:44:14,923 Nice and easy. There you go. 463 01:44:15,006 --> 01:44:16,423 That's much better, right? 464 01:44:16,506 --> 01:44:18,964 Okay. Okay, and that's still on there. Good. 465 01:44:19,048 --> 01:44:22,839 You must be thirsty. I'll get you some water. 466 01:44:22,923 --> 01:44:27,423 You'll have some water and it'll be... nice. 467 01:44:27,506 --> 01:44:31,214 Yeah. 468 01:44:46,131 --> 01:44:48,756 Huh. 469 01:44:48,839 --> 01:44:49,839 Hmm. 470 01:45:03,048 --> 01:45:05,506 Come on. 471 01:45:05,589 --> 01:45:07,881 Almost there. 472 01:45:09,631 --> 01:45:11,756 Come on. 473 01:45:11,839 --> 01:45:15,298 Argh. I guess that's just not a thing. 474 01:45:20,756 --> 01:45:24,089 - Howie? - I'll see if he's pooping! 475 01:45:27,006 --> 01:45:29,173 - Howie? - He's not pooping. 476 01:45:30,839 --> 01:45:33,339 - Can I have a snack? - Yes, but no sugar. 477 01:45:46,214 --> 01:45:48,131 - That his phone? - Yeah. 478 01:45:48,214 --> 01:45:50,214 Maybe he went to get a new one. 479 01:45:52,839 --> 01:45:54,423 - What was that? - I don't know. 480 01:45:54,506 --> 01:45:57,214 - Well, it came from your room. - Well, I'm out here. 481 01:46:00,214 --> 01:46:01,339 Howie? 482 01:46:31,756 --> 01:46:34,339 Ruby, did your dad get you a new stuffed animal? 483 01:46:34,423 --> 01:46:38,131 No. Remember, he got me the new pink rose quartz? 484 01:46:59,548 --> 01:47:02,423 Mom, I see Dad's car! 485 01:47:11,381 --> 01:47:14,131 - Dada! - Whoa! 486 01:47:14,214 --> 01:47:17,131 Hey there, Rudy. How you doing? 487 01:47:17,214 --> 01:47:20,923 Rudy? My name's Ruby, Dad. 488 01:47:21,006 --> 01:47:23,839 I know. I was just kidding Rud-- Ruby. 489 01:47:25,839 --> 01:47:29,048 Hey. Oh, why you standing on my paws, kid? 490 01:47:29,131 --> 01:47:32,464 Dad, I always stand on your feet. 491 01:47:32,548 --> 01:47:35,798 'Cause it's our thing. 492 01:47:35,881 --> 01:47:36,881 Yeah. 493 01:47:51,423 --> 01:47:53,631 - There you are. - Here I am. 494 01:47:53,714 --> 01:47:55,798 - Did you get a new phone? - No. 495 01:47:55,881 --> 01:47:58,131 - Well, where'd you go? - Outside. 496 01:47:58,214 --> 01:48:02,506 - Babe, your car was gone. - Yeah, I went outside in my car far away. 497 01:48:02,589 --> 01:48:04,631 What's wrong with your voice? 498 01:48:04,714 --> 01:48:06,631 Yeah, it's fine, thank you for asking. 499 01:48:10,506 --> 01:48:11,881 So did the Animal Control guy come? 500 01:48:11,964 --> 01:48:14,339 - Oh, yeah. - Oh, what happened? 501 01:48:14,423 --> 01:48:17,714 - Not much. He left. - Did he catch anything or-- 502 01:48:17,798 --> 01:48:22,174 No. Nope. Just set a trap and he left. 503 01:48:22,257 --> 01:48:23,257 Okay. 504 01:48:27,007 --> 01:48:28,590 Can we go investigate the crash site now? 505 01:48:28,674 --> 01:48:30,382 - Do what? - The crash site. 506 01:48:30,465 --> 01:48:32,299 You said we could go investigate after school. 507 01:48:32,382 --> 01:48:34,340 - I did? - Sheesh, Dad. 508 01:48:34,424 --> 01:48:36,257 You must've really donked your head hard. 509 01:48:36,340 --> 01:48:38,757 Yeah. Babe, I think you have a concussion. 510 01:48:38,840 --> 01:48:40,215 I think we need to go to the ER. 511 01:48:40,299 --> 01:48:43,632 - Nah, I'm good to go. - Then let's go! 512 01:48:48,757 --> 01:48:50,632 Ooh, not in the garage. 513 01:49:06,924 --> 01:49:08,007 Okay. 514 01:49:32,549 --> 01:49:34,924 So you're telling me 515 01:49:35,007 --> 01:49:39,132 a real life actual UFO 516 01:49:39,215 --> 01:49:41,507 was in this crater when you first got here? 517 01:49:41,590 --> 01:49:43,590 Lookit, I don't know exactly what it was. 518 01:49:43,674 --> 01:49:46,340 That's why they're called UFOs. They're unidentified. 519 01:49:46,424 --> 01:49:49,132 Oh, okay. Then it was a UFO. Yeah. 520 01:49:49,215 --> 01:49:51,549 Why do you think it crashed? 521 01:49:51,632 --> 01:49:54,549 Tough to say. Could be a myriad of reasons. 522 01:49:54,632 --> 01:49:58,299 Maybe perhaps it was struck by a photon blast 523 01:49:58,382 --> 01:50:00,174 flying out of wormhole, 524 01:50:00,257 --> 01:50:02,340 and a heroic, highly skilled pilot 525 01:50:02,424 --> 01:50:05,090 managed to right it down successfully 526 01:50:05,174 --> 01:50:07,299 within three clicks of his intended target. 527 01:50:07,382 --> 01:50:10,757 Or maybe he was just a bad pilot who lost control of his ship. 528 01:50:12,757 --> 01:50:15,299 Yeah. Maybe. 529 01:50:17,840 --> 01:50:20,465 The diameter of this crater isn't very big. 530 01:50:20,549 --> 01:50:23,840 - What were you expecting? - For it to be, like, way bigger. 531 01:50:23,924 --> 01:50:25,382 What? A spaceship can't be this size? 532 01:50:25,465 --> 01:50:26,840 It's not that. 533 01:50:26,924 --> 01:50:28,715 It's just that if an advanced civilization 534 01:50:28,799 --> 01:50:30,507 is gonna send a ship billions of miles to Earth-- 535 01:50:30,590 --> 01:50:33,382 - Or trillions. - Sure, or trillions, 536 01:50:33,465 --> 01:50:34,965 wouldn't they send something bigger? 537 01:50:35,049 --> 01:50:37,299 This seems like it would hold one little alien. 538 01:50:37,382 --> 01:50:39,549 One little alien isn't impressive enough for you? 539 01:50:39,632 --> 01:50:43,549 Without research equipment or a team expert alien explorers, 540 01:50:43,632 --> 01:50:45,590 what would be the reason to come all this way? 541 01:50:45,674 --> 01:50:49,757 - The greatest reason of all. - What reason is that? 542 01:50:49,840 --> 01:50:51,965 Love. 543 01:52:13,965 --> 01:52:17,507 Say, kid, we should probably head on up and see how your mom's doing. 544 01:52:17,590 --> 01:52:21,257 I'm still entering my scientific observations. 545 01:52:21,340 --> 01:52:24,757 You're rocking quite the rock collection here. 546 01:52:24,840 --> 01:52:26,924 A few new ones since you left. 547 01:52:28,299 --> 01:52:30,549 You know what this one is right here? 548 01:52:30,632 --> 01:52:32,340 Excavated it at the beach. 549 01:52:32,424 --> 01:52:34,674 Not sure what kind it is or anything. 550 01:52:34,757 --> 01:52:37,340 This is a primordial meteorite. 551 01:52:37,424 --> 01:52:39,757 This thing is older than planet Earth. 552 01:52:39,840 --> 01:52:42,757 I didn't know anything was older than planet Earth. 553 01:52:42,840 --> 01:52:46,590 Always keep curious, kid. 554 01:52:46,674 --> 01:52:51,340 Dada, when you built this treehouse, I thought we'd spend a lot more time up here. 555 01:52:51,424 --> 01:52:54,299 - We don't? - You're gone too much. 556 01:52:54,382 --> 01:52:56,424 I miss you. So does Mommy. 557 01:52:56,507 --> 01:52:59,257 I miss you, too. 558 01:53:06,715 --> 01:53:09,007 Check out this crazy rock I just found. 559 01:53:09,090 --> 01:53:11,840 - That is not a rock. - Then what is it? 560 01:53:11,924 --> 01:53:14,174 Something you do not want to touch. 561 01:54:02,382 --> 01:54:04,132 We've got full clearance, boys, 562 01:54:04,215 --> 01:54:06,340 but I do not like who we're handing him over to. 563 01:54:06,424 --> 01:54:09,465 There a shipload of Draconians that are on pursuit. 564 01:54:09,549 --> 01:54:13,424 - Draconians. Damn. - You boys better be watching your buns 565 01:54:13,507 --> 01:54:16,132 because there is no condo in Waikiki 566 01:54:16,215 --> 01:54:18,757 worth spending my golden years alone 567 01:54:18,840 --> 01:54:20,257 with Omar over here! 568 01:54:20,340 --> 01:54:22,049 10-4, Mom. Over. 569 01:54:22,132 --> 01:54:25,340 Well, I guess it's time to test your metal, 570 01:54:25,424 --> 01:54:27,715 Agent Marvin, see what you're really made of. 571 01:54:27,799 --> 01:54:30,382 Gentlemen. 572 01:54:30,465 --> 01:54:34,757 Look who it is, Dad. It's the internet's one and only Ester Terrestrial. 573 01:54:34,840 --> 01:54:36,674 You watch my videos? 574 01:54:36,757 --> 01:54:39,174 Only to make sure you blur out our faces and alter our voices. 575 01:54:39,257 --> 01:54:42,632 Well, still, remember to thumb up them 576 01:54:42,715 --> 01:54:44,090 and leave a comment below. 577 01:54:44,174 --> 01:54:46,049 You better stay away from this one, Ester. 578 01:54:46,132 --> 01:54:47,465 You're a lovely young lady, 579 01:54:47,549 --> 01:54:49,757 but things are about to get really ugly. 580 01:54:49,840 --> 01:54:53,299 Are you implying that I cannot handle myself 581 01:54:53,382 --> 01:54:56,465 in a dire situation because I'm an attractive female? 582 01:54:56,549 --> 01:54:58,090 No, no. I'm not implying that at all. 583 01:54:58,174 --> 01:54:59,632 Well, it sure sounds like you are. 584 01:54:59,715 --> 01:55:02,382 Just don't get in the way this time, Ester, okay? 585 01:55:02,465 --> 01:55:04,757 We've got a posse of Draconians that are in hot pursuit 586 01:55:04,840 --> 01:55:06,840 - of a desperate-- - A desperate what? 587 01:55:06,924 --> 01:55:08,924 It doesn't matter because they're being followed by Draconians 588 01:55:09,007 --> 01:55:12,757 who are gonna be really hungry after a long flight, okay? 589 01:55:12,840 --> 01:55:15,549 So just beat it before I get Omar to delete your whole website again. 590 01:55:15,632 --> 01:55:20,257 - Omar deleted my website? - Secret's out. 591 01:55:20,340 --> 01:55:21,340 Bye, Ester. 592 01:55:26,132 --> 01:55:29,132 I don't see why you always have to be so rude to her. 593 01:55:29,215 --> 01:55:32,424 She's meddlesome and a total whack job. 594 01:55:32,507 --> 01:55:34,799 Lucky for you. Why do you think she's still single? 595 01:55:34,882 --> 01:55:40,299 I am not asking Ester out, okay? She's not my type. 596 01:55:40,382 --> 01:55:41,674 Oh, you're too old to have a type. 597 01:55:41,757 --> 01:55:44,132 You're almost 40, and you're still rooming 598 01:55:44,215 --> 01:55:45,924 with your buddy from the office, Omar. 599 01:55:46,007 --> 01:55:49,674 It's pathetic. Time you grow up, son. 600 01:55:49,757 --> 01:55:52,340 I'm already grown up. You should grow up. 601 01:55:52,424 --> 01:55:55,299 - What was that? - You should grow up. 602 01:55:55,382 --> 01:55:58,757 Janie, honey. Honey? Janie? 603 01:55:58,840 --> 01:56:01,715 Janie? Janie, honey, it's me. 604 01:56:01,799 --> 01:56:05,549 Honey? Hey, hey. It's me. 605 01:56:05,632 --> 01:56:06,924 It's Howie. 606 01:56:10,799 --> 01:56:15,507 - No, you're not. You're me. - In body but not in mind. 607 01:56:16,840 --> 01:56:20,924 - Huh. I'm furry. - Yes. 608 01:56:21,007 --> 01:56:23,465 Yes, and I have these. 609 01:56:24,882 --> 01:56:26,549 I don't believe any of this is real. 610 01:56:26,632 --> 01:56:30,049 And with good reason, until you understand that 611 01:56:30,132 --> 01:56:34,340 that was in fact a spaceship that crashed in our backyard last night. 612 01:56:34,424 --> 01:56:39,049 You are now inhabiting the he body of the alien that was flying said spaceship. 613 01:56:39,132 --> 01:56:42,507 I'm still me but in an alien's body? 614 01:56:42,590 --> 01:56:45,632 Yes, correct. God, you are handling this really well, baby. 615 01:56:45,715 --> 01:56:48,132 And how did you get into my body? 616 01:56:48,215 --> 01:56:50,924 Well, because they already did a form exchange with Chuck. 617 01:56:51,007 --> 01:56:53,049 Oh, that's the English nickname 618 01:56:53,132 --> 01:56:55,465 for the alien that you're currently inhabiting. 619 01:56:55,549 --> 01:56:57,632 But he had to go because he has to go to an auction 620 01:56:57,715 --> 01:56:59,590 'cause he has to save the world. 621 01:57:01,674 --> 01:57:04,049 Well, you see, that was me that you found underneath the bed. 622 01:57:04,132 --> 01:57:07,132 But then I guess my alien instincts took over 623 01:57:07,215 --> 01:57:09,049 and then I just did a form exchange with you. 624 01:57:09,132 --> 01:57:11,340 A form exchange is what they call this? 625 01:57:11,424 --> 01:57:16,257 I just thought about exchanging forms with you, and then I did. 626 01:57:16,340 --> 01:57:17,549 And there now you are, 627 01:57:17,632 --> 01:57:21,049 the you with fur and me with these. 628 01:57:25,007 --> 01:57:28,215 What is it now? 629 01:57:28,299 --> 01:57:33,424 Oh, my God, I'm gonna take care of this, but... as you. 630 01:57:40,007 --> 01:57:42,757 Forget it. Just kick in the door! 631 01:57:42,840 --> 01:57:46,424 Can we give them one minute? What if they're indisposed? 632 01:57:46,507 --> 01:57:51,174 Yeah, and what if they're being sodomized by a Proximian probe? 633 01:57:51,257 --> 01:57:54,340 That happened once, like, 60 years ago, 634 01:57:54,424 --> 01:57:58,132 and you use it to justify every overly-aggressive tactic ever. 635 01:57:58,215 --> 01:58:01,507 How did I ever raise such a tree-hugging hippie? 636 01:58:01,590 --> 01:58:04,132 You didn't. Mom did. 637 01:58:06,424 --> 01:58:08,132 Well, at least this old-timer 638 01:58:08,215 --> 01:58:10,549 still has some mustard on his hotdog. 639 01:58:10,632 --> 01:58:12,299 Hi-yah! 640 01:58:15,590 --> 01:58:18,340 - May I help you? - Apologies, ma'am. 641 01:58:18,424 --> 01:58:20,424 Apologies, ma'am. 642 01:58:20,507 --> 01:58:23,632 We attempted a forced entry because we feared for your safety. 643 01:58:23,715 --> 01:58:27,340 - My safety? - You are Mrs. Jenkins, right? 644 01:58:27,424 --> 01:58:32,340 I'm Howie Jenkins-- wife Jane. 645 01:58:32,424 --> 01:58:34,215 Yeah, Jane Jenkins. Yeah. 646 01:58:34,299 --> 01:58:37,549 Mrs. Jenkins, did you notice an object 647 01:58:37,632 --> 01:58:39,340 descend into your yard last night? 648 01:58:39,424 --> 01:58:41,215 An object? 649 01:58:41,299 --> 01:58:43,757 - Answer the question, lady. - No. 650 01:58:43,840 --> 01:58:45,424 No, you won't answer the question 651 01:58:45,507 --> 01:58:48,549 or, no, you didn't see an object descend into your yard? 652 01:58:48,632 --> 01:58:51,132 I didn't see any descending anything. 653 01:58:51,215 --> 01:58:52,757 Well, I don't believe you. 654 01:58:52,840 --> 01:58:54,715 Well, who cares what you believe? 655 01:58:54,799 --> 01:58:56,424 Who are you buffoons, 656 01:58:56,507 --> 01:58:58,132 and what gives you the right to barge into my home? 657 01:58:58,215 --> 01:59:01,799 I'm Agent Marvin Felson. This is Agent Wilson Felson. 658 01:59:01,882 --> 01:59:03,715 We're licensed members of the IEA. 659 01:59:03,799 --> 01:59:07,090 What is the Intergalactic Extradition Alliance? 660 01:59:07,174 --> 01:59:10,965 Just a fancy name for a bunch of lowlife, thuggish bounty hunters. 661 01:59:11,049 --> 01:59:13,507 Mr. Jenkins, I presume. 662 01:59:13,590 --> 01:59:15,924 Why are you wearing those funny goggles and helmets? 663 01:59:16,007 --> 01:59:17,924 They're not funny. They're for protection. 664 01:59:18,007 --> 01:59:21,549 They're definitely funny, and why do you need protection? 665 01:59:21,632 --> 01:59:26,340 And why do little girls ask so many questions? 666 01:59:26,424 --> 01:59:28,799 Best go on to your room, kiddo. 667 01:59:28,882 --> 01:59:30,549 Come on, Ruby. I'll read you a book. 668 01:59:30,632 --> 01:59:34,507 No, ma'am. You'll be staying here with us. 669 02:00:06,590 --> 02:00:10,507 You are still here. Tied up like a Kormak no less. 670 02:00:13,632 --> 02:00:16,340 I will free your mouth, but we must speak in hushed tones. 671 02:00:16,424 --> 02:00:19,632 Strange men have arrived whose intentions I fear. 672 02:00:19,715 --> 02:00:22,049 Mm-hmm. 673 02:00:22,132 --> 02:00:23,132 Ow. 674 02:00:24,840 --> 02:00:28,132 Fear not men, but the godless beast 675 02:00:28,215 --> 02:00:31,757 - that crawls upon this land. - What kind of godless beast? 676 02:00:31,840 --> 02:00:34,132 Short of height with brown fur. 677 02:00:34,215 --> 02:00:35,715 The devil controls its wicked tongue. 678 02:00:35,799 --> 02:00:38,215 With bright eyes of purple and blue? 679 02:00:38,299 --> 02:00:40,757 Free me so that I might cage the beast 680 02:00:40,840 --> 02:00:42,090 in the deliver him for judgment. 681 02:00:42,174 --> 02:00:44,215 Oh, no, we mustn't do that. 682 02:00:47,632 --> 02:00:48,757 Wait! 683 02:00:48,840 --> 02:00:50,924 There is no other way! 684 02:00:51,007 --> 02:00:53,215 Wait! 685 02:01:28,799 --> 02:01:30,174 Huh? 686 02:01:41,882 --> 02:01:43,715 That is absurd. 687 02:01:43,799 --> 02:01:47,924 Why would you ever think that a UFO crashed in our backyard? 688 02:01:48,007 --> 02:01:51,590 Well, for one, we found some infinity fuel 689 02:01:51,674 --> 02:01:53,674 in a hole by your treehouse. 690 02:01:53,757 --> 02:01:55,549 That looks like it came out of your nose. 691 02:01:55,632 --> 02:01:58,257 - Yeah, I'd like to shove it up-- - Hey. 692 02:01:59,882 --> 02:02:02,757 We received an extradition request from Proxima B. 693 02:02:02,840 --> 02:02:05,590 - A what from where? - It's a sister agency 694 02:02:05,674 --> 02:02:07,424 from a planet in the Centaurus constellation. 695 02:02:07,507 --> 02:02:08,424 It's called Proxima B. 696 02:02:08,507 --> 02:02:10,340 They requested our aid 697 02:02:10,424 --> 02:02:12,132 in returning a Proximian fugitive. 698 02:02:12,215 --> 02:02:15,632 Wait, are you saying that this alien is on the run? 699 02:02:15,715 --> 02:02:18,965 Yes, ma'am. He stole the pod that he crashed into your backyard. 700 02:02:19,049 --> 02:02:21,632 Well, we don't know. Maybe he's on an important mission. 701 02:02:21,715 --> 02:02:23,882 Maybe he needs that to save mankind. 702 02:02:23,965 --> 02:02:26,924 He's nothing but a two-bit thief, 703 02:02:27,007 --> 02:02:29,965 - a good for nothing punk trying to stay out of jail. - You don't know him. 704 02:02:30,049 --> 02:02:31,549 All you know is if you hand him over, 705 02:02:31,632 --> 02:02:33,299 you'll get a nice piece of the action. 706 02:02:33,382 --> 02:02:36,507 You seem to know an awful lot about our operation. 707 02:02:36,590 --> 02:02:39,424 I know enough to know I want you out of my house now. 708 02:02:39,507 --> 02:02:43,215 For the safety of your family, just allow us to search the premises 709 02:02:43,299 --> 02:02:45,132 to ascertain if he's no longer here. 710 02:02:45,215 --> 02:02:47,924 This isn't exactly a big house. 711 02:02:48,007 --> 02:02:50,549 I think we would know if there was an alien here. 712 02:02:50,632 --> 02:02:53,507 There's an alien here. 713 02:02:53,590 --> 02:02:56,757 I'm itchy. 714 02:03:06,340 --> 02:03:08,424 No! 715 02:03:14,007 --> 02:03:15,715 No! 716 02:03:36,340 --> 02:03:38,924 Act natural. 717 02:03:44,840 --> 02:03:47,299 What's in your sack, boys? 718 02:03:49,507 --> 02:03:50,924 Chuck! 719 02:03:51,007 --> 02:03:54,757 Chuck, it is me. It's Howie. 720 02:03:54,840 --> 02:03:59,132 Howie? Then who's in my body? 721 02:03:59,215 --> 02:04:00,424 Jane! 722 02:04:02,924 --> 02:04:05,882 It's not Jane. I'm Jane. 723 02:04:05,965 --> 02:04:09,090 Ruby picked me up, and I didn't even mean to think about it, but I did. 724 02:04:09,174 --> 02:04:13,424 - So Ruby is in the alien body? - Where is the alien body? 725 02:04:16,090 --> 02:04:19,340 We secured the target. I repeat, we have secured the target, over. 726 02:04:19,424 --> 02:04:20,965 Are you safe? Over. 727 02:04:21,049 --> 02:04:22,757 Affirmative. Do we have a rendezvous yet? 728 02:04:22,840 --> 02:04:24,924 Negative. Your mom is still waiting to hear, over. 729 02:04:25,007 --> 02:04:27,340 Copy that. We're heading back to base camp. Over and out. 730 02:04:27,424 --> 02:04:31,299 Why would humans protect a dirty Proximian they just met? 731 02:04:31,382 --> 02:04:34,924 They're probably some of those sickos who like being probed. 732 02:04:35,007 --> 02:04:38,424 As a matter fact, being probed can be very natural, Dad. 733 02:04:47,715 --> 02:04:49,549 - So where are they taking her? - I don't know. 734 02:04:49,632 --> 02:04:51,424 How should I know? You're the human. 735 02:04:51,507 --> 02:04:53,799 Yeah, and you're the Proximian that got us in this mess. 736 02:04:53,882 --> 02:04:55,340 I didn't tell you to body-swap with Jane. 737 02:04:55,424 --> 02:04:57,799 I didn't tell Jane to body-swap with Ruby! 738 02:04:57,882 --> 02:04:59,424 I warned you that this is what would happen. 739 02:04:59,507 --> 02:05:00,716 I told you I would mess this up, 740 02:05:00,800 --> 02:05:03,133 and that is exactly what happened. 741 02:05:06,133 --> 02:05:09,508 It's not your fault, Howie. It's mine. I'll make it right. 742 02:05:09,591 --> 02:05:11,550 What exactly can you do to make this right? 743 02:05:11,633 --> 02:05:13,883 What can you do to make sure our baby gets home 744 02:05:13,966 --> 02:05:15,758 and we all get our own bodies back? 745 02:05:21,716 --> 02:05:24,175 Howie, give me that dude's car, huh? 746 02:05:24,258 --> 02:05:25,508 Jane, can I use your phone? 747 02:05:43,883 --> 02:05:47,008 Who's that? Who's it from? 748 02:05:47,091 --> 02:05:48,341 Go for Marvin Felson. 749 02:06:03,966 --> 02:06:06,341 Well, that's just curgle-y. 750 02:06:16,633 --> 02:06:19,008 Well, she started moving just as soon as we got here. 751 02:06:29,550 --> 02:06:32,175 Mom? What's going on, Mom? 752 02:06:32,258 --> 02:06:35,508 I'm not Mom, honey. I'm Dad. 753 02:06:36,841 --> 02:06:39,383 Dad, why is Mom saying she's Dad? 754 02:06:39,466 --> 02:06:41,466 - She is Dad. - Then where's Mom? 755 02:06:41,550 --> 02:06:42,800 I'm right here, baby. 756 02:06:42,883 --> 02:06:44,341 You're not Mom. You're me! 757 02:06:44,425 --> 02:06:47,175 No, you are you just in Chuck's body. 758 02:06:47,258 --> 02:06:49,050 - Who is Chuck? - I am. 759 02:06:49,133 --> 02:06:50,716 - You're Dad! - No, that's me. 760 02:06:50,800 --> 02:06:53,300 You see I switched bodies with Chuck. 761 02:06:53,383 --> 02:06:54,800 Then why are you in Mom's body? 762 02:06:54,883 --> 02:06:57,591 Because I was in Chuck's body 763 02:06:57,675 --> 02:06:59,425 when I switched bodies with Mom. 764 02:06:59,508 --> 02:07:01,133 And then I switched bodies with you. 765 02:07:01,216 --> 02:07:03,966 - So I'm in Chuck's body? - Correct. 766 02:07:04,050 --> 02:07:05,383 And who is Chuck? 767 02:07:05,466 --> 02:07:07,883 I am an alien from outer space. 768 02:07:07,966 --> 02:07:09,883 So I'm in the body of an alien from outer space? 769 02:07:09,966 --> 02:07:11,466 Correct. 770 02:07:13,758 --> 02:07:15,300 So can I go to school like this? 771 02:07:15,383 --> 02:07:17,758 Probably not a good idea. 772 02:07:17,841 --> 02:07:22,091 What would be a good idea is for all of you to get back into your own bodies. 773 02:07:22,175 --> 02:07:23,925 Well, how do we do that? 774 02:07:26,425 --> 02:07:30,341 It's like having a staring contest with myself. 775 02:07:31,633 --> 02:07:34,925 Try to focus, dear. 776 02:07:35,008 --> 02:07:37,175 Can we at least get a picture of me as an alien? 777 02:07:37,258 --> 02:07:38,341 No! 778 02:07:38,425 --> 02:07:42,966 Okay! Okay, sheesh. 779 02:08:12,425 --> 02:08:14,841 Pardon. Go for Agent Marvin. 780 02:08:17,841 --> 02:08:19,758 - The Draconians just came-- - Not in front of them. 781 02:08:19,841 --> 02:08:21,341 - Outside. - Okay. 782 02:08:23,008 --> 02:08:26,758 And no funny business, especially you! 783 02:08:30,383 --> 02:08:34,133 - What are Draconians? - Reptilian bounty hunters, 784 02:08:34,216 --> 02:08:36,425 expert trackers through space and time, 785 02:08:36,508 --> 02:08:38,466 vicious ninjas who love the taste of flesh. 786 02:08:38,550 --> 02:08:40,800 Ugh. What kind of flesh? 787 02:08:40,883 --> 02:08:42,883 All kinds. 788 02:08:42,966 --> 02:08:45,633 So you weren't here to save our planet? 789 02:08:45,716 --> 02:08:50,091 No, man. I'm sorry. 790 02:08:50,175 --> 02:08:52,841 Then what were you doing running around town in my body? 791 02:08:56,050 --> 02:09:00,758 - Were you looking for love? - The love of my life. 792 02:09:04,425 --> 02:09:07,550 There she was, sitting across the room, 793 02:09:07,633 --> 02:09:10,341 the most beautiful woman I'd ever seen, 794 02:09:10,425 --> 02:09:13,758 my darling Mabel. 795 02:09:13,841 --> 02:09:17,591 On our very first date, I vowed we'd escape Proxima B, 796 02:09:17,675 --> 02:09:19,133 take off across the galaxies, 797 02:09:19,216 --> 02:09:21,258 and find a new place to call home. 798 02:09:21,341 --> 02:09:23,550 - What happened? - Mabel's dad happened, 799 02:09:23,633 --> 02:09:27,258 Grandmaster Ermahgerd, overlord of Proxima B, 800 02:09:27,341 --> 02:09:30,341 and the reason Mabel wanted to run away. 801 02:09:30,425 --> 02:09:34,050 He found out we were dating and forbade her from seeing me. 802 02:09:37,050 --> 02:09:40,216 He locked her up in a tall tower. 803 02:09:40,300 --> 02:09:42,883 So at night, I would sneak into the compound 804 02:09:42,966 --> 02:09:45,800 and we would sing our song. 805 02:10:07,466 --> 02:10:08,883 What does that mean? 806 02:10:08,966 --> 02:10:12,300 Somebody you'll see, soon we'll be free, 807 02:10:12,383 --> 02:10:15,841 just us in sweet love eternally. 808 02:10:15,925 --> 02:10:17,091 Did you escape together? 809 02:10:17,175 --> 02:10:19,300 Not together. I was afraid. 810 02:10:19,383 --> 02:10:20,758 Of what? 811 02:10:20,841 --> 02:10:22,925 That I wasn't smart enough to pull it off, 812 02:10:23,008 --> 02:10:24,925 afraid I'd get us captured trying to get away 813 02:10:25,008 --> 02:10:26,341 and we'd never see each other again. 814 02:10:26,425 --> 02:10:29,300 She got tired of waiting for me, 815 02:10:29,383 --> 02:10:31,758 found herself a ship, and blasted off last week. 816 02:10:31,841 --> 02:10:35,550 I realized what a fool I'd been and chased after her. 817 02:10:35,633 --> 02:10:37,758 So why are bounty hunters chasing after you? 818 02:10:37,841 --> 02:10:39,383 Ermahgerd is after me 819 02:10:39,466 --> 02:10:41,550 because I'm the only one who knew where she was going. 820 02:10:41,633 --> 02:10:43,883 Plus, I stole one of his crappy space pods to get here. 821 02:10:43,966 --> 02:10:47,341 - Did you find her? - I knew she made a reservation here 822 02:10:47,425 --> 02:10:49,383 at the form exchange in Adam's Hill, 823 02:10:49,466 --> 02:10:51,133 so I went there in your dad's body. 824 02:10:51,216 --> 02:10:52,758 The concierge told me 825 02:10:52,841 --> 02:10:54,758 after meeting her would-be human partner, 826 02:10:54,841 --> 02:10:57,175 Mabel bailed, hopped back into her spaceship, 827 02:10:57,258 --> 02:10:59,133 and blasted off into space. 828 02:10:59,216 --> 02:11:03,300 - To where? - Nobody knows. 829 02:11:03,383 --> 02:11:06,633 - So what happens now? - These guys will give me to the Draconians, 830 02:11:06,716 --> 02:11:11,341 who will take me back and torture me for information on Mabel's whereabouts. 831 02:11:11,425 --> 02:11:14,300 Then if I'm lucky, they'll lock me up and throw away the key. 832 02:11:16,300 --> 02:11:18,300 Where is Ermahgerd's space pod? 833 02:11:18,383 --> 02:11:20,466 I stashed it under the house. 834 02:11:23,675 --> 02:11:25,258 Great. 835 02:11:27,883 --> 02:11:30,633 I'd like to speak to you both in private. 836 02:11:43,841 --> 02:11:45,883 If this thingy goes there and this thingy goes there, 837 02:11:45,966 --> 02:11:48,008 I bet this thingy's the problem! 838 02:11:50,216 --> 02:11:51,758 Will you help me fix this? 839 02:11:54,091 --> 02:11:57,341 - We can't let them take Chuck. - Ruby, we don't have a choice. 840 02:11:57,425 --> 02:11:59,175 You're right, because friends help each other, Dad. 841 02:11:59,258 --> 02:12:00,800 He's not your friend. You just met him. 842 02:12:00,883 --> 02:12:02,341 We already went down to the treehouse 843 02:12:02,425 --> 02:12:05,216 and he taught me cool stuff about my rocks. 844 02:12:05,300 --> 02:12:07,133 Ruby, those men out there 845 02:12:07,216 --> 02:12:08,758 scrambled our entire nervous system 846 02:12:08,841 --> 02:12:10,550 - with the click of a button. - Oh, I get it. 847 02:12:10,633 --> 02:12:13,133 - You're afraid. - Yes, Ruby, I am afraid. 848 02:12:13,216 --> 02:12:14,591 Were you not listening to Chuck? 849 02:12:14,675 --> 02:12:16,341 Afraid is no way to live your life. 850 02:12:16,425 --> 02:12:18,966 Dad, no wonder you never recorded an album. 851 02:12:23,925 --> 02:12:25,841 Would you help me out here, please? 852 02:12:28,008 --> 02:12:29,716 He does need our help. 853 02:12:44,716 --> 02:12:46,758 These Draconians, they're tracking your ship. 854 02:12:46,841 --> 02:12:50,216 - That's their job. - So if you take off in your ship, 855 02:12:50,300 --> 02:12:52,550 wouldn't they just follow you and leave us alone? 856 02:12:52,633 --> 02:12:54,300 - I think so. - Okay. 857 02:12:54,383 --> 02:12:57,175 Let's get you out of here. 858 02:12:59,133 --> 02:13:00,175 Okay, Mom. Yeah. 859 02:13:00,258 --> 02:13:02,216 I will not let them negotiate. 860 02:13:02,300 --> 02:13:04,425 Of course, I know how mad he gets. 861 02:13:04,508 --> 02:13:06,008 Mom, we're gonna hand him over 862 02:13:06,091 --> 02:13:07,633 and just ask for the cut of the action. 863 02:13:07,716 --> 02:13:09,341 If we don't get it, we just promise to walk away. 864 02:13:09,425 --> 02:13:12,383 Simple as that. I love you too, Mom. 865 02:13:12,466 --> 02:13:16,550 And tell Omar I lov-- look forward to having mai tais with him at sunset, okay? 866 02:13:16,633 --> 02:13:18,841 All right, bye-bye. 867 02:13:18,925 --> 02:13:21,216 Omar is gonna let us know as soon as the Draconians enter the atmosphere. 868 02:13:21,300 --> 02:13:22,550 - How long? - Minutes. 869 02:13:22,633 --> 02:13:24,300 - Well, let's go. - All right. 870 02:13:26,216 --> 02:13:30,050 All right, tell us where the-- where are your parents? 871 02:13:31,841 --> 02:13:33,216 Now, Ruby! Now! 872 02:13:33,300 --> 02:13:36,425 No, no, no! Stop, stop! 873 02:13:36,508 --> 02:13:38,716 - No, no, no, no. - Son! 874 02:13:38,800 --> 02:13:42,216 - Son, help me, son! - I can't, Dad! 875 02:13:42,300 --> 02:13:44,550 I'm brainjacked! 876 02:13:44,633 --> 02:13:47,175 I think he's gonna have me taze you. 877 02:13:49,341 --> 02:13:51,883 Oh, I called it. Oh, no. 878 02:13:51,966 --> 02:13:53,425 He's gonna have me taze my-- 879 02:13:55,966 --> 02:13:57,925 Uh, we need to tie them up. 880 02:13:58,008 --> 02:13:59,550 - I know, your hip strap. - Yes, good. 881 02:13:59,633 --> 02:14:01,050 Wait. No! Wait, no, no, no! 882 02:14:01,133 --> 02:14:04,050 No! No! 883 02:14:11,133 --> 02:14:14,550 - Who is that? - Animal Control. 884 02:14:14,633 --> 02:14:18,925 - Why is he bound into that chair? - He saw too much. 885 02:14:19,008 --> 02:14:20,758 Okay. 886 02:14:20,841 --> 02:14:23,633 We're gonna deal with aliens first and then humans. 887 02:14:23,716 --> 02:14:26,508 At least all of our humans will be safely bound. 888 02:14:37,508 --> 02:14:40,758 And I will break his yoke bar from upon you, 889 02:14:40,841 --> 02:14:45,716 and I will tear off your shackles. 890 02:15:20,050 --> 02:15:23,508 - We good? - We good. 891 02:15:30,466 --> 02:15:34,425 - How's it so light? - Carbon, kid. It's all about carbon. 892 02:15:34,508 --> 02:15:35,966 Something's dripping. 893 02:15:37,550 --> 02:15:40,883 - Oh, boy. - Is that from a photon blast? 894 02:15:40,966 --> 02:15:42,425 Yeah, it pierced the fuselage. 895 02:15:42,508 --> 02:15:44,425 - Is that bad? - It ain't great. 896 02:15:44,508 --> 02:15:47,758 Fortunately, us Proximians are mechanically inclined. 897 02:15:47,841 --> 02:15:51,675 I can repair it if we have time. 898 02:15:58,841 --> 02:16:02,383 I can't get-- I can't get it. 899 02:16:02,466 --> 02:16:06,966 I'm sure me not answering the phone right there sent Omar into full on panic mode. 900 02:16:07,050 --> 02:16:09,341 He's probably in his car on his way here right now. 901 02:16:09,425 --> 02:16:12,466 He sure seems to worry about you an awful lot. 902 02:16:12,550 --> 02:16:13,925 He cares about me. 903 02:16:14,008 --> 02:16:15,050 - Yeah? - Yeah. 904 02:16:15,133 --> 02:16:17,383 That thing you said earlier, 905 02:16:17,466 --> 02:16:19,550 was that your way of telling me 906 02:16:19,633 --> 02:16:21,925 what I think you were trying to tell me? 907 02:16:22,008 --> 02:16:24,091 Yeah, Dad, it was. 908 02:16:24,175 --> 02:16:27,841 - You and Omar? - Me and Omar. 909 02:16:27,925 --> 02:16:30,300 I never did trust him. 910 02:16:30,383 --> 02:16:32,591 Yeah, Dad, I know you're probably pretty upset right now, 911 02:16:32,675 --> 02:16:38,716 but, um, if we die today, I'm glad you're gonna get to know the real me. 912 02:16:38,800 --> 02:16:44,383 - And if we don't die today? - Then I hope you come to our wedding. 913 02:16:46,050 --> 02:16:48,508 Whoa. I was kind of hoping for-- hey! 914 02:16:48,591 --> 02:16:52,175 - Did you just cattle prod my dad? - Where lurks the demon? 915 02:16:52,258 --> 02:16:58,091 Demons are, like, a completely different agency, you stupid-- 916 02:16:58,175 --> 02:17:00,258 - You got any silicon? - Like from a caulk gun? 917 02:17:00,341 --> 02:17:03,091 - That and a lighter would be amazing. - On it. 918 02:17:03,175 --> 02:17:06,550 Howie, get any and all cooking oils from the kitchen, please. 919 02:17:06,633 --> 02:17:07,841 Be right back. 920 02:17:09,633 --> 02:17:12,883 - What about me? - Do you know any good jokes? 921 02:17:14,300 --> 02:17:15,883 Trillions. 922 02:17:18,758 --> 02:17:22,133 - Oh! - Take me to the demon. 923 02:17:22,216 --> 02:17:26,341 What do you call a painter who eats lots of cheese? 924 02:17:26,425 --> 02:17:29,258 - No clue. - A fartist. 925 02:17:30,841 --> 02:17:34,966 Anywhere you go in the universe, farts are funny. 926 02:17:35,050 --> 02:17:38,175 He will make the land a desolation 927 02:17:38,258 --> 02:17:40,758 and exterminate from it all the sinners. 928 02:17:40,841 --> 02:17:43,550 Ah, give it a rest with that fire and brimstone. You're giving me a headache. 929 02:17:43,633 --> 02:17:45,841 No! Aah! 930 02:17:45,925 --> 02:17:47,341 - Dada! - Howie! 931 02:17:47,425 --> 02:17:50,133 Step no further. 932 02:17:50,216 --> 02:17:52,425 Retrieve the cage from beneath the house. 933 02:18:02,133 --> 02:18:04,758 Your sons have fainted and lie helpless 934 02:18:04,841 --> 02:18:08,508 at the head of every street, like antelope in a net. 935 02:18:13,508 --> 02:18:15,425 Lay the vermin within. 936 02:18:32,091 --> 02:18:34,133 The sword is outside. 937 02:18:34,216 --> 02:18:36,383 The famine and the plague are within. 938 02:18:37,383 --> 02:18:39,175 What about above? 939 02:18:48,050 --> 02:18:51,008 Ruby, get over here right now. 940 02:18:53,216 --> 02:18:54,425 Ruby! 941 02:18:57,466 --> 02:19:00,758 I'll set you guys free if you promise to help me. 942 02:19:00,841 --> 02:19:02,341 If you set us free, I'll consider 943 02:19:02,425 --> 02:19:04,508 not sending you to prison for the rest of your life. 944 02:19:04,591 --> 02:19:06,591 Oh, please. You're not even a cop. 945 02:19:06,675 --> 02:19:11,383 - What do you need help with? - A rescue mission. 946 02:19:15,966 --> 02:19:18,675 Howard. Howard, I need you to get up right now. 947 02:19:18,758 --> 02:19:21,758 You have to get up right now. Ruby's missing. 948 02:19:21,841 --> 02:19:22,758 - Get up! - Where was she? 949 02:19:22,841 --> 02:19:24,008 She was by the treehouse. 950 02:19:26,341 --> 02:19:28,341 Ruby! 951 02:19:28,425 --> 02:19:30,550 Ruby! Ruby! 952 02:19:30,633 --> 02:19:32,050 I can't find her. 953 02:19:58,091 --> 02:20:00,091 - I don't know. - I don't know. 954 02:20:28,383 --> 02:20:29,508 Go! 955 02:20:31,258 --> 02:20:33,008 Howie! 956 02:21:22,300 --> 02:21:23,800 No! 957 02:21:39,966 --> 02:21:42,176 Just where are you taking Chuck? 958 02:21:42,259 --> 02:21:46,134 Stand back or I shall return this child unto the Earth. 959 02:21:46,217 --> 02:21:48,551 What kind of animal would threaten a child? 960 02:21:56,092 --> 02:21:58,092 Chuck! 961 02:21:58,176 --> 02:22:00,551 Chuck, are you okay? 962 02:22:00,634 --> 02:22:03,217 Never better, kid. You gonna get me out of here? 963 02:22:03,301 --> 02:22:06,634 - That's the plan. - No one agreed to any plan. 964 02:22:06,717 --> 02:22:10,342 Oh, please. You can't give Chuck to flesh-eating space lizards. 965 02:22:10,426 --> 02:22:16,342 - He's endangering you and everyone you hold dear. - I hold him dear! 966 02:22:16,426 --> 02:22:20,134 Just because he's different doesn't mean I can't love him. 967 02:23:08,009 --> 02:23:10,592 Draconians. 968 02:23:12,676 --> 02:23:14,842 - Damn. - What happened, baby? 969 02:23:14,926 --> 02:23:15,926 You okay? Let me take a look. 970 02:23:28,801 --> 02:23:31,134 - Step away from the humans! - Ruby! 971 02:23:31,217 --> 02:23:32,926 They're giving them Chuck! 972 02:23:33,009 --> 02:23:35,509 Here is the Proximian you want. 973 02:23:35,592 --> 02:23:38,634 Take him and leave our planet in peace. 974 02:23:53,842 --> 02:23:56,551 Can't you zap them with your taser or something? 975 02:23:56,634 --> 02:23:58,759 Their ship could turn all of us, this entire hillside, 976 02:23:58,842 --> 02:24:01,134 into stardust at the speed of light. 977 02:24:03,884 --> 02:24:06,759 Leave him alone! 978 02:24:06,842 --> 02:24:09,217 Let him go! Let him go this instant! 979 02:24:10,259 --> 02:24:12,092 Let him go! 980 02:24:13,551 --> 02:24:15,467 Let him go this instant! 981 02:24:55,676 --> 02:25:00,384 - Good riddance. - How can you be so heartless? 982 02:25:00,467 --> 02:25:02,342 It was your daughter's idea. 983 02:25:02,426 --> 02:25:04,176 No, you don't go blaming a little girl. 984 02:25:04,259 --> 02:25:09,051 It's true, Mom. But to fool them, we had to fool you, too. 985 02:25:09,134 --> 02:25:10,967 What do you mean it was your idea? 986 02:25:24,884 --> 02:25:26,676 It worked! 987 02:25:26,759 --> 02:25:29,551 - Chuck? - In the flesh. 988 02:25:29,634 --> 02:25:31,509 I'd rather be in the fur, but beats spending 989 02:25:31,592 --> 02:25:33,592 two centuries in a Proximian prison. 990 02:25:33,676 --> 02:25:36,634 So if they took your body and your ship, 991 02:25:36,717 --> 02:25:38,342 what are you gonna do now? 992 02:25:38,426 --> 02:25:41,676 Never thought about life without Mabel. 993 02:25:42,926 --> 02:25:45,092 I guess now I'll have to. 994 02:26:03,842 --> 02:26:06,717 Mabel, baby, is that really you? 995 02:26:06,801 --> 02:26:08,926 It's really me, Chucky, love. 996 02:26:09,009 --> 02:26:12,551 - But they told me you blasted off into space. - No, that was Ester. 997 02:26:12,634 --> 02:26:15,342 Before I left Proxima, I contacted her through her website 998 02:26:15,426 --> 02:26:18,134 and we agreed to do a forever exchange. 999 02:26:18,217 --> 02:26:20,592 Mabel, baby, that-- that's illegal. 1000 02:26:20,676 --> 02:26:22,217 That's why we didn't tell anybody, silly. 1001 02:26:22,301 --> 02:26:24,676 She got my ship and I got her van. 1002 02:26:24,759 --> 02:26:27,551 Oh, Mabel, baby, 1003 02:26:27,634 --> 02:26:30,342 I am sorry that it took me so long to get my act together. 1004 02:26:30,426 --> 02:26:33,051 We're both here now. 1005 02:26:33,134 --> 02:26:37,176 It's a fresh start on a new planet, just like you promised. 1006 02:26:37,259 --> 02:26:38,426 Does that mean you're staying? 1007 02:26:38,509 --> 02:26:40,551 I'm happy to say, kid, 1008 02:26:40,634 --> 02:26:42,092 we have no other choice. 1009 02:27:07,134 --> 02:27:09,592 Oh! 1010 02:27:13,009 --> 02:27:15,884 - Okay! - Easy does it. 1011 02:27:15,967 --> 02:27:17,342 - Good night. - Good night. 1012 02:27:17,426 --> 02:27:22,217 Safe travels! 1013 02:27:23,217 --> 02:27:24,634 Aloha! 1014 02:27:26,967 --> 02:27:29,009 All right, you, it's a school night. 1015 02:27:29,092 --> 02:27:30,926 But I wanna hang out with Chuck and Mabel. 1016 02:27:31,009 --> 02:27:34,551 Honey, they're gonna be at the end of our block sleeping in a van. 1017 02:27:34,634 --> 02:27:37,426 - You will see them tomorrow. - Okay. 1018 02:27:41,509 --> 02:27:43,009 Glad you and Chuck found each other. 1019 02:27:43,092 --> 02:27:45,967 - Me, too. Sweet dreams, Ruby. - Night. 1020 02:27:46,051 --> 02:27:48,759 Hey, you saved my hide today, kid, 1021 02:27:48,842 --> 02:27:50,051 and I'm not gonna forget it. 1022 02:27:50,134 --> 02:27:53,259 - Come here. - Good night. 1023 02:27:55,551 --> 02:27:58,717 - I love you, Dad. - I adore you, baby girl. 1024 02:27:58,801 --> 02:28:02,342 - Will you be gone when I wake up? - I'm afraid so. 1025 02:28:05,426 --> 02:28:07,551 - Good night, new friends. - Good night. 1026 02:28:07,634 --> 02:28:10,759 You, five minutes. 1027 02:28:10,842 --> 02:28:14,884 Do you suppose that we could have a human child? 1028 02:28:14,967 --> 02:28:18,176 There's only one way to find out. 1029 02:28:18,259 --> 02:28:21,009 - Have a good rock and roll tour, Howie. - Thanks, Mabel. 1030 02:28:21,092 --> 02:28:22,134 We'll see you when I get back, all right? 1031 02:28:31,426 --> 02:28:35,801 I just keep thinking I'm gonna wake up tomorrow and this was all a dream. 1032 02:28:35,884 --> 02:28:37,342 Nah. 1033 02:28:37,426 --> 02:28:39,342 What you have here with this home 1034 02:28:39,426 --> 02:28:45,217 and those ladies, that's the dream. 1035 02:30:37,926 --> 02:30:40,426 Good morning, ladies. 1036 02:30:49,426 --> 02:30:53,467 Where's my body? 78493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.