Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
01:02:27,254 --> 01:02:28,629
Where's my present?
2
01:02:30,004 --> 01:02:31,629
Where's my kiss?
3
01:02:34,796 --> 01:02:37,129
Ooh, a rose quartz.
4
01:02:37,212 --> 01:02:40,629
In Greek mythology,
this is like giving
the gift of love.
5
01:02:42,879 --> 01:02:44,796
I got you a present, too.
6
01:02:44,879 --> 01:02:46,337
- Yeah?
- Mm-hmm.
7
01:02:46,421 --> 01:02:47,629
Where is it?
8
01:02:52,212 --> 01:02:53,921
It's in my bag.
It's chocolate.
9
01:02:54,004 --> 01:02:56,921
Now there
is the gift of love.
10
01:02:57,004 --> 01:03:00,004
- Can I have some?
- No.
11
01:03:00,087 --> 01:03:02,129
You have to be at school
in like three hours.
12
01:03:02,212 --> 01:03:06,462
- You have to go to bed.
- I'm too tired to go to bed.
13
01:03:14,587 --> 01:03:18,254
She got so big
since I went away.
14
01:03:18,337 --> 01:03:21,129
She's like 10 feet tall
and 500 pounds.
15
01:03:21,212 --> 01:03:25,546
Mm-hmm.
16
01:03:25,629 --> 01:03:28,337
- One...
- Two, three.
17
01:03:31,212 --> 01:03:32,546
I'm glad you're home, Dada.
18
01:03:32,629 --> 01:03:36,546
- Love you, baby.
- I got you a gift, too.
19
01:03:36,629 --> 01:03:39,212
- Oh, yeah Where is it?
- In here.
20
01:05:12,212 --> 01:05:14,796
Huh? Huh?
21
01:05:16,212 --> 01:05:19,629
Oh! Aah!
22
01:05:49,837 --> 01:05:51,337
Jane, fire!
23
01:06:56,629 --> 01:06:57,671
Whoa.
24
01:07:00,254 --> 01:07:01,546
No way!
25
01:07:03,212 --> 01:07:04,421
Oh!
26
01:07:06,171 --> 01:07:08,087
- Jane, wake up.
- What? What? What?
27
01:07:08,171 --> 01:07:10,337
- Something crashed
in the backyard.
- What? Is Ruby okay?
28
01:07:10,421 --> 01:07:12,796
- She's fine.
It crashed in the back.
- What crashed?
29
01:07:12,879 --> 01:07:15,212
It was like a bright light
that was flying at the house.
30
01:07:15,296 --> 01:07:17,962
- Like a plane?
- No, it was a small,
round, metal object.
31
01:07:18,046 --> 01:07:20,337
And it was smoking
and hot to the touch.
32
01:07:20,421 --> 01:07:23,171
- But how small was it?
- It was like this big.
33
01:07:23,254 --> 01:07:24,921
It was a drone.
It was just a drone, Howie.
34
01:07:25,004 --> 01:07:26,587
Somebody lost control
of their drone.
35
01:07:26,671 --> 01:07:28,671
I've never seen a drone
like that before.
36
01:07:28,754 --> 01:07:31,712
Fine.
It was a professional drone.
It was a military drone.
37
01:07:31,796 --> 01:07:35,712
- Or it wasn't a drone.
- What was it?
38
01:07:35,796 --> 01:07:38,421
A spaceship from outer space.
39
01:07:41,171 --> 01:07:43,046
Okay, you think
it's more likely
that it's a drone
40
01:07:43,129 --> 01:07:45,546
or that it's a spaceship?
41
01:07:45,629 --> 01:07:48,337
Why don't you just come look
at it and decide for yourself?
42
01:07:48,421 --> 01:07:51,546
I will.
I will do that first thing
in the morning for you.
43
01:07:51,629 --> 01:07:54,921
- How can you sleep right now?
- Because I teach small children
44
01:07:55,004 --> 01:07:56,337
very early
in the morning, Howie.
45
01:07:56,421 --> 01:07:58,129
Okay, I'm gonna
take a video with my camera,
46
01:07:58,212 --> 01:07:59,712
I'm gonna come back up here,
and I'm gonna show you.
47
01:07:59,796 --> 01:08:02,879
No, please don't.
Please.
48
01:10:08,837 --> 01:10:11,254
What? You never farted?
49
01:10:11,337 --> 01:10:12,671
Aah!
50
01:10:23,462 --> 01:10:24,879
Howie?
51
01:10:27,337 --> 01:10:28,587
Howie?
52
01:10:32,212 --> 01:10:33,712
What?
53
01:10:33,796 --> 01:10:36,004
I'm here.
54
01:10:38,629 --> 01:10:40,421
Howard, what are you
doing down there?
55
01:10:42,671 --> 01:10:45,337
Oh, my-- oh, my God.
Is that blood?
56
01:10:45,421 --> 01:10:47,421
You-- stay there.
57
01:10:57,671 --> 01:10:59,754
What about the trail
of green goo?
58
01:10:59,837 --> 01:11:01,921
- What happened to that?
- Well, I don't know.
59
01:11:02,004 --> 01:11:07,129
Maybe it evaporated
or got cleaned up by something.
60
01:11:07,212 --> 01:11:08,837
What? What?
You don't believe me!
61
01:11:08,921 --> 01:11:10,129
This happened to me
last night.
62
01:11:10,212 --> 01:11:13,712
I believe that you
hit your head very hard.
63
01:11:13,796 --> 01:11:16,004
So what? So what? So what?
64
01:11:16,087 --> 01:11:19,921
So I think-- I think that
you confused a drone for a UFO
65
01:11:20,004 --> 01:11:21,837
and probably a raccoon.
66
01:11:21,921 --> 01:11:25,546
Okay, raccoons don't have
blue and purple eyes that glow,
67
01:11:25,629 --> 01:11:29,171
nor do they apologize
for farting.
68
01:11:29,254 --> 01:11:30,546
Okay. Well, whatever it is,
69
01:11:30,629 --> 01:11:32,296
I hope Animal Control
can catch it.
70
01:11:32,379 --> 01:11:34,546
Please, please, promise me
71
01:11:34,629 --> 01:11:36,546
that you will not go down
there until he gets here.
72
01:11:41,004 --> 01:11:43,337
I promise.
73
01:11:49,004 --> 01:11:50,712
They fired Mr. Steve.
74
01:11:50,796 --> 01:11:52,546
- The music teacher?
- Mm-hmm.
75
01:11:52,629 --> 01:11:53,837
- What for?
- Being drunk.
76
01:11:53,921 --> 01:11:55,421
Hmm, can't be drunk.
77
01:11:55,504 --> 01:11:58,087
They're looking
for a replacement.
78
01:12:00,171 --> 01:12:02,337
Jane, I'm a keyboard player,
I'm not a music teacher.
79
01:12:02,421 --> 01:12:05,087
It's two days a week.
You'll have so much more time
80
01:12:05,171 --> 01:12:06,754
to work on your music
'cause you'll be home.
81
01:12:06,837 --> 01:12:08,921
Nobody cares about my music.
82
01:12:09,004 --> 01:12:11,879
Hey, I care about
your music, so there.
83
01:12:11,962 --> 01:12:15,587
Now, they're setting up
interviews with candidates
all next week.
84
01:12:15,671 --> 01:12:18,379
So I'll go ahead and-- what?
85
01:12:18,462 --> 01:12:20,296
- I can't.
- Why?
86
01:12:24,212 --> 01:12:26,087
You're leaving again.
87
01:12:28,629 --> 01:12:30,629
- When?
- First thing
tomorrow morning.
88
01:12:30,712 --> 01:12:33,296
Howie, you just got here.
89
01:12:33,379 --> 01:12:35,504
I know,
but I if I had said no,
90
01:12:35,587 --> 01:12:39,129
then whoever said yes
would take my spot
on the summer tour.
91
01:12:39,212 --> 01:12:42,546
What is the point
of having a house
that you are never at
92
01:12:42,629 --> 01:12:44,587
and a family
you are never with?
93
01:12:52,046 --> 01:12:54,004
Come on, Ruby, we're late.
94
01:12:56,546 --> 01:12:59,337
- Dada?
- Yeah?
95
01:12:59,421 --> 01:13:01,754
- I believe.
- Believe what?
96
01:13:01,837 --> 01:13:03,546
That a spaceship
crashed in our backyard
97
01:13:03,629 --> 01:13:05,004
and you heard an alien fart.
98
01:13:05,087 --> 01:13:07,754
Thank you.
99
01:13:07,837 --> 01:13:10,337
Can we go down
and investigate
the crash site?
100
01:13:10,421 --> 01:13:12,087
You have to go to school.
101
01:13:12,171 --> 01:13:13,671
- After school?
- Sure.
102
01:13:13,754 --> 01:13:15,587
Just don't tell any
of your friends or teachers
103
01:13:15,671 --> 01:13:17,004
about any of this, okay?
104
01:13:17,087 --> 01:13:19,212
Because people will think
you're crazy?
105
01:13:19,296 --> 01:13:21,921
Right.
106
01:13:23,837 --> 01:13:26,546
- Dada?
- Yeah?
107
01:13:26,629 --> 01:13:29,254
Do you have to leave again?
108
01:14:05,796 --> 01:14:06,879
Come on, gonna be late.
109
01:14:08,546 --> 01:14:09,754
Will you miss my birthday?
110
01:14:09,837 --> 01:14:12,754
I will be back
the very day after,
111
01:14:12,837 --> 01:14:14,546
so you get to celebrate
two days in a row.
112
01:14:14,629 --> 01:14:17,796
- How cool is that?
- Not cool.
113
01:14:17,879 --> 01:14:19,796
- I love you.
- Love you, too.
114
01:14:24,504 --> 01:14:26,421
Can we please not be mad
on my one day home?
115
01:14:26,504 --> 01:14:29,754
You choose to be home
for one day.
116
01:14:29,837 --> 01:14:31,462
That's why I'm mad.
117
01:14:52,629 --> 01:14:55,212
- Good morning to you, sir.
- Morning.
118
01:14:55,296 --> 01:14:57,671
My name is Ester.
What's yours?
119
01:14:57,754 --> 01:15:00,588
- Howie.
- Do you live here, Howie?
120
01:15:00,672 --> 01:15:04,338
- Yes, I do.
- And you lived here last night?
121
01:15:04,422 --> 01:15:05,505
Yes, I did.
122
01:15:05,588 --> 01:15:07,755
Did you see what I saw?
123
01:15:07,838 --> 01:15:10,088
What did you see?
124
01:15:10,172 --> 01:15:14,672
Something most unusual?
125
01:15:14,755 --> 01:15:17,672
- Did you?
- See something unusual?
126
01:15:17,755 --> 01:15:20,713
Late last night?
127
01:15:23,422 --> 01:15:25,172
Why won't you
answer me, Howie?
128
01:15:25,255 --> 01:15:28,047
Because you're a total stranger
asking me weird questions.
129
01:15:28,130 --> 01:15:30,963
I'm not a stranger.
I'm Ester.
130
01:15:31,047 --> 01:15:33,005
Greetings, Earthling.
131
01:15:33,088 --> 01:15:35,255
I'm Ester Terrestrial...
132
01:15:35,338 --> 01:15:37,755
...and welcome to my world.
133
01:15:37,838 --> 01:15:39,380
"But, Ester," you say,
134
01:15:39,463 --> 01:15:42,047
"Your world looks just
like my world. What gives?"
135
01:15:42,130 --> 01:15:44,922
Well, I do indeed
live on the same planet as you.
136
01:15:45,005 --> 01:15:49,630
But beyond humans,
my world is inhabited by...
137
01:15:49,713 --> 01:15:53,422
Andromenids and Grays,
Evaborgs and Proximians,
138
01:15:53,505 --> 01:15:54,880
Synthetics and Umites,
139
01:15:54,963 --> 01:15:59,047
and, yes, sometimes even
the dreadful Draconians.
140
01:16:02,588 --> 01:16:05,130
Once you step into the world
of Ester Terrestrial,
141
01:16:05,213 --> 01:16:06,547
your eyes will be open
142
01:16:06,630 --> 01:16:09,838
to all the strange
and wonderful creatures
143
01:16:09,922 --> 01:16:13,130
from across the universe
who live and work
144
01:16:13,213 --> 01:16:15,380
here on Earth amongst us.
145
01:16:15,463 --> 01:16:18,672
So welcome to the world
of Ester Terrestrial.
146
01:16:18,755 --> 01:16:20,547
And if you liked this video,
147
01:16:20,630 --> 01:16:22,338
remember to thumb-up it
148
01:16:22,422 --> 01:16:24,005
and leave a comment below.
149
01:16:28,588 --> 01:16:31,838
It was nice to meet you, Ester.
I gotta go.
150
01:17:06,713 --> 01:17:08,130
Janie?
151
01:17:17,047 --> 01:17:18,255
Ruby?
152
01:17:18,338 --> 01:17:20,047
- Good morning.
- Aah!
153
01:17:22,422 --> 01:17:26,755
I'm sorry to have startled you,
but upon approaching your house,
154
01:17:26,838 --> 01:17:30,880
I discovered these strands
of the most unusual pelage.
155
01:17:32,838 --> 01:17:35,755
- Who are you?
- Nathan Droogal,
156
01:17:35,838 --> 01:17:38,338
Adam's Hill Animal Control,
at your service.
157
01:17:38,422 --> 01:17:42,338
"Banishing vermin
since 1993 A.D."
158
01:17:42,422 --> 01:17:46,547
Ms. Jenkins mentioned
you were having a wee bit
of a critter problem.
159
01:17:46,630 --> 01:17:48,088
Yeah, you might say that.
160
01:17:48,172 --> 01:17:50,630
Where exactly
did this encounter occur?
161
01:17:50,713 --> 01:17:53,838
- Uh, under the house.
- Ah.
162
01:17:53,922 --> 01:17:56,088
At least it wasn't
inside the house.
163
01:18:00,463 --> 01:18:03,963
Interior infestations are
the worst, believe you me.
164
01:18:04,047 --> 01:18:07,588
- I believe you.
- Follow me.
165
01:18:15,672 --> 01:18:18,130
Looks like a slice of heaven.
166
01:18:18,213 --> 01:18:21,713
- It does?
- Sure, if you're
damned vermin.
167
01:18:21,797 --> 01:18:25,630
I apologize for my language.
Hope I didn't offend you.
168
01:18:25,713 --> 01:18:30,255
- No, I wasn't--
- It's just these damn vermin
really boil my blood.
169
01:18:30,338 --> 01:18:32,838
Trespass against us,
feast on our bounty,
170
01:18:32,922 --> 01:18:37,547
and defecate
wherever they so please.
171
01:18:37,630 --> 01:18:40,338
You ever hear of
the bubonic plague,
Mr. Jenkins?
172
01:18:40,422 --> 01:18:43,088
- I have.
- Well, just remember this.
173
01:18:43,172 --> 01:18:47,130
The next great plague
is always lurking,
174
01:18:47,213 --> 01:18:50,922
just waiting to pounce
when humanity least expects it.
175
01:18:51,005 --> 01:18:52,297
Scary thought.
176
01:18:52,380 --> 01:18:54,338
Close the door behind me.
177
01:18:54,422 --> 01:18:58,088
And no matter what you may hear,
dare not ye enter.
178
01:19:07,838 --> 01:19:09,005
Door!
179
01:19:12,880 --> 01:19:14,213
There's no-- no lights.
180
01:19:14,297 --> 01:19:17,130
If you want to use
your flashlight?
181
01:19:17,213 --> 01:19:19,130
Door!
182
01:19:21,130 --> 01:19:23,463
Has a plague beset your house?
183
01:19:23,547 --> 01:19:27,672
Do vile vermin strike terror
in the hearts of those you love?
184
01:19:29,838 --> 01:19:33,088
Fear not,
for Adam's Hill Animal Control
185
01:19:33,172 --> 01:19:35,255
shall be your salvation!
186
01:19:36,422 --> 01:19:38,963
Count on me, Nathan Droogal.
187
01:19:39,047 --> 01:19:41,838
And by the power of my rod,
188
01:19:41,922 --> 01:19:46,172
the beast shall be driven
to eternal destruction!
189
01:19:49,588 --> 01:19:53,297
And ye who call
Adam's Hill Animal Control
190
01:19:53,380 --> 01:19:56,755
shall be saved!
191
01:20:02,838 --> 01:20:05,130
Guy from Animal Control
was already here
192
01:20:05,213 --> 01:20:06,922
and completely bonkers.
193
01:20:17,797 --> 01:20:20,338
I guess this is
your first contact.
194
01:20:21,880 --> 01:20:24,338
Taking that as a yes.
195
01:20:24,422 --> 01:20:25,588
Howie, right?
196
01:20:25,672 --> 01:20:27,505
Um...
197
01:20:27,588 --> 01:20:29,797
My real name
doesn't translate to English,
198
01:20:29,880 --> 01:20:33,005
so just call me
by my nickname-- Chuck.
199
01:20:37,422 --> 01:20:39,963
Howie?
200
01:20:40,047 --> 01:20:41,297
Howie? Come back, Howie.
201
01:20:41,380 --> 01:20:43,422
You can't leave!
202
01:21:29,422 --> 01:21:32,297
Truly sorry I had
to do that, Howie.
203
01:21:32,380 --> 01:21:35,005
Brainjacking is only
a last resort.
204
01:21:43,005 --> 01:21:44,755
Not cool, Howie.
205
01:21:50,338 --> 01:21:54,213
Drop it.
Drop the bug spray.
206
01:21:56,713 --> 01:22:00,130
Oh, shit!
207
01:22:02,172 --> 01:22:06,213
Wh-- what do you want?
208
01:22:06,297 --> 01:22:10,047
To begin, I could use
a nice cup of coffee.
209
01:22:15,005 --> 01:22:16,255
Outstanding.
210
01:22:16,338 --> 01:22:19,338
- So, you're an alien.
- I am.
211
01:22:19,422 --> 01:22:23,547
- From another planet.
- Proxima B from the Alpha
Centauri star system.
212
01:22:23,630 --> 01:22:27,588
- How far away is that?
- Only 4.24 light-years.
213
01:22:27,672 --> 01:22:31,922
- What's that in miles?
- 25 trillion miles.
214
01:22:32,005 --> 01:22:33,963
Why-- why did you
come all this way?
215
01:22:34,047 --> 01:22:37,047
- I need your help.
- My help?
216
01:22:41,338 --> 01:22:43,922
- Doing what?
- Saving planet Earth.
217
01:22:44,005 --> 01:22:48,297
Oh, is that all?
218
01:22:48,380 --> 01:22:51,047
I'm a professional.
We'll save this place,
no problem.
219
01:22:51,130 --> 01:22:53,672
And how exactly
are we gonna save this place?
220
01:22:53,755 --> 01:22:56,130
An auction is taking place
this afternoon
221
01:22:56,213 --> 01:22:58,755
for the exclusive rights
to Earth.
222
01:22:58,838 --> 01:23:01,547
- Earth is up for auction?
- It is.
223
01:23:01,630 --> 01:23:04,130
- And who's bidding on Earth?
- Normal suspects.
224
01:23:04,213 --> 01:23:07,338
Itinerate civilizations
looking for new homes,
225
01:23:07,422 --> 01:23:09,963
planets in need
of natural resources,
226
01:23:10,047 --> 01:23:13,505
militaries expanding domains,
so on and so forth.
227
01:23:13,588 --> 01:23:16,213
Uh, so then
who is selling it?
228
01:23:16,297 --> 01:23:19,922
Wow, it's been
like 6,000 years
229
01:23:20,005 --> 01:23:23,255
and most of you
still have no clue
who your overlords are.
230
01:23:25,380 --> 01:23:28,505
Lookit, I gotta get
to that auction ASAP.
231
01:23:28,588 --> 01:23:30,422
What happens if you don't
get to that auction?
232
01:23:30,505 --> 01:23:32,547
- Worst-case scenario?
- Sure.
233
01:23:32,630 --> 01:23:35,338
- An extinction event.
- For humans?
234
01:23:35,422 --> 01:23:39,630
For all life on Earth.
Even cockroaches.
235
01:23:41,672 --> 01:23:44,422
Mr. Jenkins,
you have to see this.
236
01:23:44,505 --> 01:23:48,047
I have discovered a deposit
of the most unidentifiable scat.
237
01:23:48,130 --> 01:23:53,297
- It reeks of death itself.
- I bet yours don't
smell like roses, pal.
238
01:23:54,422 --> 01:23:57,838
- Vermin?
- What did you call me?
239
01:23:57,922 --> 01:24:01,755
- The pestilence speaks.
- Yeah, several
hundred languages.
240
01:24:01,838 --> 01:24:03,255
What do you got? One?
241
01:24:08,047 --> 01:24:11,922
Before him goes pestilence,
242
01:24:12,005 --> 01:24:14,505
and a plague cometh after him!
243
01:24:28,130 --> 01:24:31,547
The Lord is faithful
and the strength in Him
244
01:24:31,630 --> 01:24:34,922
protects you
from he who is evil!
245
01:24:38,838 --> 01:24:43,755
- Did-- is he gonna be okay?
- He'll be fine.
246
01:24:43,838 --> 01:24:46,422
Hey, you got
a rope or something?
247
01:24:46,505 --> 01:24:48,338
You wanna tie him up?
248
01:24:48,422 --> 01:24:50,047
Just until
we save the world.
249
01:24:50,130 --> 01:24:53,380
What if somebody
drops by unexpectedly?
250
01:24:53,463 --> 01:24:56,422
Who's gonna
drop by unexpectedly?
251
01:25:28,838 --> 01:25:32,130
What we're doing right now
could send me to prison
for a very long time.
252
01:25:32,213 --> 01:25:33,755
Nobody is going to prison.
253
01:25:33,838 --> 01:25:35,880
Though it doesn't matter much
if we fail in our mission.
254
01:25:35,963 --> 01:25:39,172
- You mean your mission?
- Gee, Howie, I'm sorry.
255
01:25:39,255 --> 01:25:41,422
Figured since the fate
of your planet
256
01:25:41,505 --> 01:25:43,463
and your human race
was at stake,
257
01:25:43,547 --> 01:25:45,755
you might want
to take some ownership.
258
01:25:45,838 --> 01:25:47,547
How do I know
any of this is real?
259
01:25:47,630 --> 01:25:49,297
How do I know you're
not just tricking me
260
01:25:49,380 --> 01:25:51,338
to helping enslave mankind?
261
01:25:51,422 --> 01:25:53,797
How could you possibly
help me enslave mankind?
262
01:25:53,880 --> 01:25:56,088
How could I possibly
help you save mankind?
263
01:25:56,172 --> 01:25:59,963
- A form exchange.
- What?
264
01:26:00,047 --> 01:26:03,338
It's where you
exchange bodies with me.
265
01:26:03,422 --> 01:26:06,088
- Well, that's not gonna happen.
- Ever seen those movies
266
01:26:06,172 --> 01:26:07,922
where the kid exchanges
bodies with the parent?
267
01:26:08,005 --> 01:26:11,880
They go through
each other's days
and then hijinks ensue?
268
01:26:11,963 --> 01:26:14,297
- It's gonna be like that?
- Without hijinks.
269
01:26:14,380 --> 01:26:17,130
Just a quick swap
so I can infiltrate
the auction in human form.
270
01:26:17,213 --> 01:26:19,380
- No biggie.
- That's a huge biggie.
271
01:26:19,463 --> 01:26:21,963
There's dozens of licensed
FEDs all over the world.
272
01:26:22,047 --> 01:26:24,713
- What's an FED?
- Form Exchange Depot.
273
01:26:24,797 --> 01:26:27,338
A sanctioned location
where visiting Proximians
274
01:26:27,422 --> 01:26:29,547
rent a human body
during their stay.
275
01:26:29,630 --> 01:26:32,755
Tourists, diplomats,
folks on business,
that kind of thing.
276
01:26:32,838 --> 01:26:34,338
So what happens
to the humans?
277
01:26:34,422 --> 01:26:36,630
They hang out at the depot
in alien bodies.
278
01:26:36,713 --> 01:26:38,922
And that's what
you want me to do.
279
01:26:39,005 --> 01:26:40,630
No time to go
to the Adam's Hill depot,
280
01:26:40,713 --> 01:26:43,172
so we just do it from
the comfort of your own home.
281
01:26:43,255 --> 01:26:47,505
So, what do you say?
282
01:26:47,588 --> 01:26:49,338
No. No. I can't do it.
283
01:26:49,422 --> 01:26:50,547
I can't do it.
I can't do it.
284
01:26:50,630 --> 01:26:52,338
I'm sorry, I can't do it.
285
01:26:52,422 --> 01:26:54,922
You don't have to do anything.
286
01:26:55,005 --> 01:26:56,838
Just sit here
for a while in my body.
287
01:26:56,922 --> 01:26:59,547
- What if something goes wrong?
- It won't.
288
01:26:59,630 --> 01:27:02,922
But even if it does,
you'll be fine.
289
01:27:03,005 --> 01:27:04,213
I believe in you.
290
01:27:04,297 --> 01:27:05,713
That's because
you don't know me.
291
01:27:05,797 --> 01:27:07,547
If you knew me,
you wouldn't believe in me.
292
01:27:07,630 --> 01:27:09,922
Sheesh, Howard,
what's with all the self-doubt?
293
01:27:10,005 --> 01:27:13,255
You can only fail for so long
before it starts to take a toll.
294
01:27:13,338 --> 01:27:16,713
Fail? You have a loving wife,
beautiful child,
295
01:27:16,797 --> 01:27:20,547
all here enjoying
this view of paradise.
296
01:27:20,630 --> 01:27:22,797
How is that failure?
297
01:27:22,880 --> 01:27:25,130
Because I'm never here
to enjoy it, okay?
298
01:27:25,213 --> 01:27:27,755
I'm always
on the road somewhere
in some podunk club.
299
01:27:27,838 --> 01:27:31,130
So what would success
look like?
300
01:27:31,213 --> 01:27:34,130
Sleeping in my own bed
at night with my wife.
301
01:27:34,213 --> 01:27:36,255
Waking up in the morning
and taking my kid to school.
302
01:27:36,338 --> 01:27:39,422
Heaven forbid, recording
an album of my own songs.
303
01:27:45,630 --> 01:27:49,047
- Let's hear one.
- Right now?
304
01:27:49,130 --> 01:27:52,005
Always got time for a song.
305
01:28:52,630 --> 01:28:54,130
Anyway, that's
what I got so far.
306
01:28:54,213 --> 01:28:57,922
Strong stuff, brother.
I felt that.
307
01:28:58,005 --> 01:29:00,755
Yeah, well, I don't know
where it goes from here.
308
01:29:00,838 --> 01:29:02,922
- It's a story, right?
- Sure.
309
01:29:03,005 --> 01:29:05,172
So, how you
want the story to end?
310
01:29:07,005 --> 01:29:09,130
That said, can I assume
that you don't want the story
311
01:29:09,213 --> 01:29:11,922
to end with the utter
destruction of your species?
312
01:29:16,088 --> 01:29:17,297
You promise it doesn't hurt?
313
01:29:17,380 --> 01:29:19,422
Actually,
it's rather relaxing.
314
01:29:19,505 --> 01:29:20,922
And you gotta be back by 3.
315
01:29:21,005 --> 01:29:23,547
I can't be sitting here
in an alien body
316
01:29:23,630 --> 01:29:25,088
when they get
home from school.
317
01:29:25,172 --> 01:29:28,130
- Trust me.
- Can I?
318
01:29:28,213 --> 01:29:31,422
Lookit,
I gotta trust you, too.
319
01:29:31,505 --> 01:29:33,963
You think I want
to get stuck in your body?
320
01:29:34,047 --> 01:29:36,380
Now, come on,
time's a-wasting.
321
01:29:36,463 --> 01:29:41,547
Give me some eye contact.
Eye contact is the key.
322
01:29:41,630 --> 01:29:44,880
- Ready?
- No.
323
01:30:27,005 --> 01:30:30,130
Huh?
324
01:30:30,213 --> 01:30:33,088
Oh, no. No.
No, no, no, no, no, no no.
325
01:30:33,172 --> 01:30:35,172
- This can't be happening.
- Oh, it happened.
326
01:30:35,255 --> 01:30:37,005
And you looking good,
brother.
327
01:30:37,088 --> 01:30:38,547
I changed my mind.
328
01:30:38,630 --> 01:30:41,755
Changing minds, form exchange,
it's just semantics.
329
01:30:41,838 --> 01:30:44,088
The point is, there was
an exchange of consciousness.
330
01:30:44,172 --> 01:30:46,005
- I don't want
to do this anymore.
- Listen--
331
01:30:46,088 --> 01:30:48,713
- I want to swap back.
- That's just fear talking.
332
01:30:48,797 --> 01:30:50,380
Tell your fear
to shut its pie hole.
333
01:30:50,463 --> 01:30:53,213
We got a planet to save.
Car keys.
334
01:30:53,297 --> 01:30:55,047
Do you even
know how to drive?
335
01:30:55,130 --> 01:30:57,213
I just flew a space pod
25 trillion miles
336
01:30:57,297 --> 01:30:59,547
across the universe
through a wormhole.
337
01:30:59,630 --> 01:31:01,922
I think I can handle your
automatic transmission, Howie.
338
01:31:02,005 --> 01:31:05,297
Fine. Left pocket,
gray SUV out front.
339
01:31:05,380 --> 01:31:07,547
Sit loose and hang tight,
brother.
340
01:31:09,422 --> 01:31:11,213
Maybe try to take
a nap or something.
341
01:31:18,213 --> 01:31:21,838
Holy shi...
342
01:34:03,548 --> 01:34:05,548
He's over here somewhere.
343
01:34:05,631 --> 01:34:07,173
- Yeah?
- Yeah.
344
01:34:07,256 --> 01:34:09,131
Oh, great.
345
01:34:09,214 --> 01:34:11,339
It's Ester. She's here.
346
01:34:11,423 --> 01:34:16,131
Heaven forbid you have
a good-looking young woman
in your life.
347
01:34:16,214 --> 01:34:19,256
Agent Marvin, you copy? Over.
348
01:34:19,339 --> 01:34:20,839
Go for Marvin, over.
349
01:34:20,923 --> 01:34:22,214
Agent Marvin,
your mother wants to know
350
01:34:22,298 --> 01:34:23,214
if you're there yet, over.
351
01:34:23,298 --> 01:34:24,923
Affirmative, Omar, over.
352
01:34:25,006 --> 01:34:27,381
Agent Marvin,
please don't approach target
353
01:34:27,464 --> 01:34:30,214
without helmet and deflectors
in place, over.
354
01:34:30,298 --> 01:34:33,464
Yeah, affirmative,
Omar, over.
355
01:34:33,548 --> 01:34:35,631
Listen up, Omar.
356
01:34:35,714 --> 01:34:40,298
We'll do our job
and you do yours. Over.
357
01:34:40,381 --> 01:34:43,298
- He was doing his job.
- Yeah, and we were doing ours.
358
01:34:43,381 --> 01:34:44,839
All right, where should we park?
359
01:34:44,923 --> 01:34:48,923
- He's in that direction. Yeah.
- This way?
360
01:34:49,006 --> 01:34:50,423
- I'll park right up there.
- Okay.
361
01:34:50,506 --> 01:34:53,048
- Is that okay?
- Yes, it's fine.
362
01:34:53,131 --> 01:34:54,964
Here we go.
363
01:35:37,839 --> 01:35:40,548
The nightmare from which
I cannot wake.
364
01:35:45,964 --> 01:35:48,714
And what is that
incessant beeping?
365
01:35:49,839 --> 01:35:51,423
Huh?
366
01:35:53,839 --> 01:35:56,423
Huh? Hmm. Huh.
367
01:36:02,631 --> 01:36:03,839
Huh?
368
01:38:04,464 --> 01:38:06,131
Greetings.
369
01:38:06,214 --> 01:38:09,339
Default to language
of current galactic ordinance,
370
01:38:09,423 --> 01:38:11,214
yes or no?
371
01:38:11,298 --> 01:38:13,506
Uh, sure. Okay.
372
01:38:13,589 --> 01:38:17,548
- Yes or no?
- Yes. Yes, please.
373
01:38:17,631 --> 01:38:21,214
Warning, vessel detection.
Vessel detection.
374
01:38:21,298 --> 01:38:24,839
Tracing point of origin.
Please stand by.
375
01:38:24,923 --> 01:38:27,923
Wait, so somebody knows
this thing is here?
376
01:38:28,006 --> 01:38:30,423
Vessel detection
point of origin,
377
01:38:30,506 --> 01:38:32,756
Alpha Draconis star system.
378
01:38:32,839 --> 01:38:35,756
Okay, so what
does that mean?
379
01:38:35,839 --> 01:38:37,756
Should I be concerned?
380
01:38:37,839 --> 01:38:40,089
Do you wish to reengage
the shield and cloak?
381
01:38:40,173 --> 01:38:41,964
Yes or no.
382
01:38:42,048 --> 01:38:43,339
Sure, yeah.
383
01:38:43,423 --> 01:38:44,839
Yes or no.
384
01:38:44,923 --> 01:38:46,298
Yes.
385
01:38:46,381 --> 01:38:48,548
Reengaging shield and cloak.
386
01:38:52,006 --> 01:38:54,798
Uh, hello?
387
01:38:54,881 --> 01:38:59,131
Did you engage
that shield thingy?
388
01:39:01,631 --> 01:39:05,339
Somebody dropped by
unexpectedly.
389
01:39:05,423 --> 01:39:09,381
Well, as long as we
didn't enter the house,
we weren't trespassing,
390
01:39:09,464 --> 01:39:10,506
so we don't need clearance.
391
01:39:13,798 --> 01:39:15,423
Ah.
392
01:39:20,048 --> 01:39:23,423
There's something there,
all right. Yes.
393
01:39:29,006 --> 01:39:32,048
...signal in this direction.
394
01:39:32,131 --> 01:39:33,756
- Hey.
- Huh?
395
01:39:33,839 --> 01:39:35,756
Oh, my God.
396
01:39:35,839 --> 01:39:38,298
Oh, what do we have here?
397
01:39:38,381 --> 01:39:39,839
Right here?
398
01:39:50,381 --> 01:39:52,256
Aloha! Pictures.
399
01:40:01,339 --> 01:40:04,881
What the hell?
Did you just selfie?
400
01:40:04,964 --> 01:40:06,631
Yes, I just took a selfie.
401
01:40:06,714 --> 01:40:09,881
- Why?
- To show me being here.
402
01:40:09,964 --> 01:40:13,131
- To who?
- To Omar. And Mom.
403
01:40:13,214 --> 01:40:16,006
Mom and Omar
don't need your selfie.
404
01:40:16,089 --> 01:40:18,881
- Huh?
- What they need is
a clean shot of that crater
405
01:40:18,964 --> 01:40:21,048
to submit for clearance.
406
01:40:33,423 --> 01:40:37,964
- Ugh, what is that stuff?
- Infinity fuel. Sample.
407
01:40:38,048 --> 01:40:39,756
Sample what?
408
01:40:39,839 --> 01:40:42,214
- Sample that.
- "Sample, please."
409
01:40:42,298 --> 01:40:43,631
Do you want to get
clearance or not?
410
01:40:43,714 --> 01:40:45,089
What I want is a little bit
of respect, Dad.
411
01:40:45,173 --> 01:40:47,381
Hey, how many times
do I have to tell you,
412
01:40:47,464 --> 01:40:49,298
never call me that
when we're on the clock.
413
01:40:49,381 --> 01:40:54,006
Oh, please, like anyone's
listening to us anyways, Dad.
414
01:40:55,548 --> 01:40:57,839
Somebody's always listening.
415
01:41:20,839 --> 01:41:22,631
What?
416
01:41:24,839 --> 01:41:28,131
Maybe it was a squirrel
or a bird or something.
417
01:41:28,214 --> 01:41:31,464
Or maybe it was a low-down,
no good, dirty Proximian
418
01:41:31,548 --> 01:41:33,589
trying to get the drop on us.
419
01:41:33,673 --> 01:41:36,714
"Get the drop on us"?
Where did you get that?
420
01:41:57,464 --> 01:41:59,048
He lifted up his eyes
421
01:41:59,131 --> 01:42:01,589
and awoke to a world
so terrible
422
01:42:01,673 --> 01:42:04,131
he could scarcely believe.
423
01:42:04,214 --> 01:42:08,298
No, he didn't want to believe
a place so horrible as this,
424
01:42:08,381 --> 01:42:12,339
surrounded by demons
and ghouls!
425
01:42:12,423 --> 01:42:14,506
He lifted up his eyes
and found himself!
426
01:42:17,964 --> 01:42:21,423
It dawned upon him
that he had been damned!
427
01:42:21,506 --> 01:42:24,506
He was damned, and he knew
all hope was lost.
428
01:42:24,589 --> 01:42:27,214
No begging nor pleading
nor praying
429
01:42:27,298 --> 01:42:29,214
would save his soul!
430
01:42:29,298 --> 01:42:32,548
For he knew
there was no love in hell!
431
01:42:32,631 --> 01:42:36,589
No hope in hell!
No forgiveness in hell!
432
01:42:36,673 --> 01:42:38,923
No salvation in hell,
433
01:42:39,006 --> 01:42:44,464
for the soul that goes to hell
stays in hell!
434
01:42:44,548 --> 01:42:46,464
You and your whole
yellow-bellied generation
435
01:42:46,548 --> 01:42:49,756
better stop before this planet
becomes nothing more
436
01:42:49,839 --> 01:42:52,923
than a breeding ground
for intergalactic criminals,
437
01:42:53,006 --> 01:42:54,798
perverts, and losers.
438
01:42:54,881 --> 01:42:56,923
Thought any more
about retiring?
439
01:42:57,006 --> 01:42:58,256
Shit.
440
01:42:58,339 --> 01:43:00,298
And let you and Omar
be partners?
441
01:43:00,381 --> 01:43:02,673
You two couldn't
catch a cold.
442
01:43:02,756 --> 01:43:06,548
Somebody! Help!
443
01:43:06,631 --> 01:43:08,798
Anybody!
444
01:43:08,881 --> 01:43:10,589
Can anybody hear me?
445
01:43:10,673 --> 01:43:12,006
Hey, it's okay. I'm back.
446
01:43:12,089 --> 01:43:13,839
- It's back.
- It's okay.
447
01:43:13,923 --> 01:43:15,506
Okay, now you have
to be quiet.
448
01:43:15,589 --> 01:43:17,048
They're gonna come back.
Please stop.
449
01:43:17,131 --> 01:43:20,381
Vermin!
Sent from the pits of hell!
450
01:43:20,464 --> 01:43:23,339
I'm not from hell,
I'm from Indiana.
451
01:43:23,423 --> 01:43:25,923
- Somebody help me!
- Please stop that.
452
01:43:26,006 --> 01:43:27,131
- Help me!
- You've got to be quiet.
453
01:43:27,214 --> 01:43:30,131
You've--
454
01:43:54,839 --> 01:43:56,839
I won't hurt you.
455
01:43:56,923 --> 01:43:59,339
I'm actually Howard Jenkins,
the human who lives here.
456
01:43:59,423 --> 01:44:01,464
I just swapped bodies
with the alien.
457
01:44:01,548 --> 01:44:05,423
- Hmm?
- Yeah, not really
reassuring, is it?
458
01:44:05,506 --> 01:44:08,548
You look uncomfortable.
459
01:44:08,631 --> 01:44:10,298
Hmm, here you go.
460
01:44:10,381 --> 01:44:11,506
One pillow, coming right up.
461
01:44:11,589 --> 01:44:13,798
Mm-hmm, mm-hmm.
462
01:44:13,881 --> 01:44:14,923
Nice and easy. There you go.
463
01:44:15,006 --> 01:44:16,423
That's much better, right?
464
01:44:16,506 --> 01:44:18,964
Okay. Okay, and that's
still on there. Good.
465
01:44:19,048 --> 01:44:22,839
You must be thirsty.
I'll get you some water.
466
01:44:22,923 --> 01:44:27,423
You'll have some water
and it'll be... nice.
467
01:44:27,506 --> 01:44:31,214
Yeah.
468
01:44:46,131 --> 01:44:48,756
Huh.
469
01:44:48,839 --> 01:44:49,839
Hmm.
470
01:45:03,048 --> 01:45:05,506
Come on.
471
01:45:05,589 --> 01:45:07,881
Almost there.
472
01:45:09,631 --> 01:45:11,756
Come on.
473
01:45:11,839 --> 01:45:15,298
Argh. I guess
that's just not a thing.
474
01:45:20,756 --> 01:45:24,089
- Howie?
- I'll see if he's pooping!
475
01:45:27,006 --> 01:45:29,173
- Howie?
- He's not pooping.
476
01:45:30,839 --> 01:45:33,339
- Can I have a snack?
- Yes, but no sugar.
477
01:45:46,214 --> 01:45:48,131
- That his phone?
- Yeah.
478
01:45:48,214 --> 01:45:50,214
Maybe he went
to get a new one.
479
01:45:52,839 --> 01:45:54,423
- What was that?
- I don't know.
480
01:45:54,506 --> 01:45:57,214
- Well, it came from your room.
- Well, I'm out here.
481
01:46:00,214 --> 01:46:01,339
Howie?
482
01:46:31,756 --> 01:46:34,339
Ruby, did your dad get you
a new stuffed animal?
483
01:46:34,423 --> 01:46:38,131
No. Remember, he got me
the new pink rose quartz?
484
01:46:59,548 --> 01:47:02,423
Mom, I see Dad's car!
485
01:47:11,381 --> 01:47:14,131
- Dada!
- Whoa!
486
01:47:14,214 --> 01:47:17,131
Hey there, Rudy.
How you doing?
487
01:47:17,214 --> 01:47:20,923
Rudy? My name's Ruby, Dad.
488
01:47:21,006 --> 01:47:23,839
I know.
I was just kidding Rud-- Ruby.
489
01:47:25,839 --> 01:47:29,048
Hey. Oh, why you standing
on my paws, kid?
490
01:47:29,131 --> 01:47:32,464
Dad, I always stand
on your feet.
491
01:47:32,548 --> 01:47:35,798
'Cause it's our thing.
492
01:47:35,881 --> 01:47:36,881
Yeah.
493
01:47:51,423 --> 01:47:53,631
- There you are.
- Here I am.
494
01:47:53,714 --> 01:47:55,798
- Did you get a new phone?
- No.
495
01:47:55,881 --> 01:47:58,131
- Well, where'd you go?
- Outside.
496
01:47:58,214 --> 01:48:02,506
- Babe, your car was gone.
- Yeah, I went outside
in my car far away.
497
01:48:02,589 --> 01:48:04,631
What's wrong with your voice?
498
01:48:04,714 --> 01:48:06,631
Yeah, it's fine,
thank you for asking.
499
01:48:10,506 --> 01:48:11,881
So did the Animal Control
guy come?
500
01:48:11,964 --> 01:48:14,339
- Oh, yeah.
- Oh, what happened?
501
01:48:14,423 --> 01:48:17,714
- Not much. He left.
- Did he catch anything or--
502
01:48:17,798 --> 01:48:22,174
No. Nope.
Just set a trap and he left.
503
01:48:22,257 --> 01:48:23,257
Okay.
504
01:48:27,007 --> 01:48:28,590
Can we go investigate
the crash site now?
505
01:48:28,674 --> 01:48:30,382
- Do what?
- The crash site.
506
01:48:30,465 --> 01:48:32,299
You said we could go
investigate after school.
507
01:48:32,382 --> 01:48:34,340
- I did?
- Sheesh, Dad.
508
01:48:34,424 --> 01:48:36,257
You must've really
donked your head hard.
509
01:48:36,340 --> 01:48:38,757
Yeah. Babe, I think
you have a concussion.
510
01:48:38,840 --> 01:48:40,215
I think we need to go to the ER.
511
01:48:40,299 --> 01:48:43,632
- Nah, I'm good to go.
- Then let's go!
512
01:48:48,757 --> 01:48:50,632
Ooh, not in the garage.
513
01:49:06,924 --> 01:49:08,007
Okay.
514
01:49:32,549 --> 01:49:34,924
So you're telling me
515
01:49:35,007 --> 01:49:39,132
a real life actual UFO
516
01:49:39,215 --> 01:49:41,507
was in this crater
when you first got here?
517
01:49:41,590 --> 01:49:43,590
Lookit, I don't know
exactly what it was.
518
01:49:43,674 --> 01:49:46,340
That's why they're called UFOs.
They're unidentified.
519
01:49:46,424 --> 01:49:49,132
Oh, okay.
Then it was a UFO. Yeah.
520
01:49:49,215 --> 01:49:51,549
Why do you think it crashed?
521
01:49:51,632 --> 01:49:54,549
Tough to say.
Could be a myriad of reasons.
522
01:49:54,632 --> 01:49:58,299
Maybe perhaps it was struck
by a photon blast
523
01:49:58,382 --> 01:50:00,174
flying out of wormhole,
524
01:50:00,257 --> 01:50:02,340
and a heroic,
highly skilled pilot
525
01:50:02,424 --> 01:50:05,090
managed to right it
down successfully
526
01:50:05,174 --> 01:50:07,299
within three clicks
of his intended target.
527
01:50:07,382 --> 01:50:10,757
Or maybe he was just a bad pilot
who lost control of his ship.
528
01:50:12,757 --> 01:50:15,299
Yeah. Maybe.
529
01:50:17,840 --> 01:50:20,465
The diameter of this crater
isn't very big.
530
01:50:20,549 --> 01:50:23,840
- What were you expecting?
- For it to be,
like, way bigger.
531
01:50:23,924 --> 01:50:25,382
What?
A spaceship can't be this size?
532
01:50:25,465 --> 01:50:26,840
It's not that.
533
01:50:26,924 --> 01:50:28,715
It's just that
if an advanced civilization
534
01:50:28,799 --> 01:50:30,507
is gonna send a ship
billions of miles to Earth--
535
01:50:30,590 --> 01:50:33,382
- Or trillions.
- Sure, or trillions,
536
01:50:33,465 --> 01:50:34,965
wouldn't they send
something bigger?
537
01:50:35,049 --> 01:50:37,299
This seems like it would hold
one little alien.
538
01:50:37,382 --> 01:50:39,549
One little alien
isn't impressive enough for you?
539
01:50:39,632 --> 01:50:43,549
Without research equipment or
a team expert alien explorers,
540
01:50:43,632 --> 01:50:45,590
what would be the reason
to come all this way?
541
01:50:45,674 --> 01:50:49,757
- The greatest reason of all.
- What reason is that?
542
01:50:49,840 --> 01:50:51,965
Love.
543
01:52:13,965 --> 01:52:17,507
Say, kid,
we should probably head on up
and see how your mom's doing.
544
01:52:17,590 --> 01:52:21,257
I'm still entering
my scientific observations.
545
01:52:21,340 --> 01:52:24,757
You're rocking quite
the rock collection here.
546
01:52:24,840 --> 01:52:26,924
A few new ones since you left.
547
01:52:28,299 --> 01:52:30,549
You know what
this one is right here?
548
01:52:30,632 --> 01:52:32,340
Excavated it at the beach.
549
01:52:32,424 --> 01:52:34,674
Not sure what kind it is
or anything.
550
01:52:34,757 --> 01:52:37,340
This is a primordial meteorite.
551
01:52:37,424 --> 01:52:39,757
This thing is older
than planet Earth.
552
01:52:39,840 --> 01:52:42,757
I didn't know anything
was older than planet Earth.
553
01:52:42,840 --> 01:52:46,590
Always keep curious, kid.
554
01:52:46,674 --> 01:52:51,340
Dada, when you built this
treehouse, I thought we'd spend
a lot more time up here.
555
01:52:51,424 --> 01:52:54,299
- We don't?
- You're gone too much.
556
01:52:54,382 --> 01:52:56,424
I miss you.
So does Mommy.
557
01:52:56,507 --> 01:52:59,257
I miss you, too.
558
01:53:06,715 --> 01:53:09,007
Check out this crazy rock
I just found.
559
01:53:09,090 --> 01:53:11,840
- That is not a rock.
- Then what is it?
560
01:53:11,924 --> 01:53:14,174
Something you do not
want to touch.
561
01:54:02,382 --> 01:54:04,132
We've got full
clearance, boys,
562
01:54:04,215 --> 01:54:06,340
but I do not like
who we're handing him over to.
563
01:54:06,424 --> 01:54:09,465
There a shipload of Draconians
that are on pursuit.
564
01:54:09,549 --> 01:54:13,424
- Draconians. Damn.
- You boys better be
watching your buns
565
01:54:13,507 --> 01:54:16,132
because there is no condo
in Waikiki
566
01:54:16,215 --> 01:54:18,757
worth spending
my golden years alone
567
01:54:18,840 --> 01:54:20,257
with Omar over here!
568
01:54:20,340 --> 01:54:22,049
10-4, Mom. Over.
569
01:54:22,132 --> 01:54:25,340
Well, I guess it's time
to test your metal,
570
01:54:25,424 --> 01:54:27,715
Agent Marvin,
see what you're really made of.
571
01:54:27,799 --> 01:54:30,382
Gentlemen.
572
01:54:30,465 --> 01:54:34,757
Look who it is, Dad.
It's the internet's one
and only Ester Terrestrial.
573
01:54:34,840 --> 01:54:36,674
You watch my videos?
574
01:54:36,757 --> 01:54:39,174
Only to make sure you blur out
our faces and alter our voices.
575
01:54:39,257 --> 01:54:42,632
Well, still,
remember to thumb up them
576
01:54:42,715 --> 01:54:44,090
and leave a comment below.
577
01:54:44,174 --> 01:54:46,049
You better stay away
from this one, Ester.
578
01:54:46,132 --> 01:54:47,465
You're a lovely young lady,
579
01:54:47,549 --> 01:54:49,757
but things are
about to get really ugly.
580
01:54:49,840 --> 01:54:53,299
Are you implying
that I cannot handle myself
581
01:54:53,382 --> 01:54:56,465
in a dire situation because
I'm an attractive female?
582
01:54:56,549 --> 01:54:58,090
No, no.
I'm not implying that at all.
583
01:54:58,174 --> 01:54:59,632
Well, it sure sounds
like you are.
584
01:54:59,715 --> 01:55:02,382
Just don't get in the way
this time, Ester, okay?
585
01:55:02,465 --> 01:55:04,757
We've got a posse of Draconians
that are in hot pursuit
586
01:55:04,840 --> 01:55:06,840
- of a desperate--
- A desperate what?
587
01:55:06,924 --> 01:55:08,924
It doesn't matter
because they're being
followed by Draconians
588
01:55:09,007 --> 01:55:12,757
who are gonna be really hungry
after a long flight, okay?
589
01:55:12,840 --> 01:55:15,549
So just beat it
before I get Omar to delete
your whole website again.
590
01:55:15,632 --> 01:55:20,257
- Omar deleted my website?
- Secret's out.
591
01:55:20,340 --> 01:55:21,340
Bye, Ester.
592
01:55:26,132 --> 01:55:29,132
I don't see why you always
have to be so rude to her.
593
01:55:29,215 --> 01:55:32,424
She's meddlesome
and a total whack job.
594
01:55:32,507 --> 01:55:34,799
Lucky for you.
Why do you think
she's still single?
595
01:55:34,882 --> 01:55:40,299
I am not asking
Ester out, okay?
She's not my type.
596
01:55:40,382 --> 01:55:41,674
Oh, you're too old
to have a type.
597
01:55:41,757 --> 01:55:44,132
You're almost 40,
and you're still rooming
598
01:55:44,215 --> 01:55:45,924
with your buddy
from the office, Omar.
599
01:55:46,007 --> 01:55:49,674
It's pathetic.
Time you grow up, son.
600
01:55:49,757 --> 01:55:52,340
I'm already grown up.
You should grow up.
601
01:55:52,424 --> 01:55:55,299
- What was that?
- You should grow up.
602
01:55:55,382 --> 01:55:58,757
Janie, honey.
Honey? Janie?
603
01:55:58,840 --> 01:56:01,715
Janie?
Janie, honey, it's me.
604
01:56:01,799 --> 01:56:05,549
Honey?
Hey, hey. It's me.
605
01:56:05,632 --> 01:56:06,924
It's Howie.
606
01:56:10,799 --> 01:56:15,507
- No, you're not. You're me.
- In body but not in mind.
607
01:56:16,840 --> 01:56:20,924
- Huh. I'm furry.
- Yes.
608
01:56:21,007 --> 01:56:23,465
Yes, and I have these.
609
01:56:24,882 --> 01:56:26,549
I don't believe
any of this is real.
610
01:56:26,632 --> 01:56:30,049
And with good reason,
until you understand that
611
01:56:30,132 --> 01:56:34,340
that was in fact
a spaceship that crashed
in our backyard last night.
612
01:56:34,424 --> 01:56:39,049
You are now inhabiting
the he body of the alien that
was flying said spaceship.
613
01:56:39,132 --> 01:56:42,507
I'm still me
but in an alien's body?
614
01:56:42,590 --> 01:56:45,632
Yes, correct.
God, you are handling this
really well, baby.
615
01:56:45,715 --> 01:56:48,132
And how did you get
into my body?
616
01:56:48,215 --> 01:56:50,924
Well, because they already did
a form exchange with Chuck.
617
01:56:51,007 --> 01:56:53,049
Oh, that's the English nickname
618
01:56:53,132 --> 01:56:55,465
for the alien that
you're currently inhabiting.
619
01:56:55,549 --> 01:56:57,632
But he had to go because
he has to go to an auction
620
01:56:57,715 --> 01:56:59,590
'cause he has to
save the world.
621
01:57:01,674 --> 01:57:04,049
Well, you see,
that was me that you found
underneath the bed.
622
01:57:04,132 --> 01:57:07,132
But then I guess
my alien instincts took over
623
01:57:07,215 --> 01:57:09,049
and then I just did
a form exchange with you.
624
01:57:09,132 --> 01:57:11,340
A form exchange
is what they call this?
625
01:57:11,424 --> 01:57:16,257
I just thought about
exchanging forms with you,
and then I did.
626
01:57:16,340 --> 01:57:17,549
And there now you are,
627
01:57:17,632 --> 01:57:21,049
the you with fur
and me with these.
628
01:57:25,007 --> 01:57:28,215
What is it now?
629
01:57:28,299 --> 01:57:33,424
Oh, my God,
I'm gonna take care of this,
but... as you.
630
01:57:40,007 --> 01:57:42,757
Forget it.
Just kick in the door!
631
01:57:42,840 --> 01:57:46,424
Can we give them one minute?
What if they're indisposed?
632
01:57:46,507 --> 01:57:51,174
Yeah, and what if
they're being sodomized
by a Proximian probe?
633
01:57:51,257 --> 01:57:54,340
That happened once,
like, 60 years ago,
634
01:57:54,424 --> 01:57:58,132
and you use it to justify every
overly-aggressive tactic ever.
635
01:57:58,215 --> 01:58:01,507
How did I ever raise
such a tree-hugging hippie?
636
01:58:01,590 --> 01:58:04,132
You didn't. Mom did.
637
01:58:06,424 --> 01:58:08,132
Well, at least this old-timer
638
01:58:08,215 --> 01:58:10,549
still has some mustard
on his hotdog.
639
01:58:10,632 --> 01:58:12,299
Hi-yah!
640
01:58:15,590 --> 01:58:18,340
- May I help you?
- Apologies, ma'am.
641
01:58:18,424 --> 01:58:20,424
Apologies, ma'am.
642
01:58:20,507 --> 01:58:23,632
We attempted a forced entry
because we feared
for your safety.
643
01:58:23,715 --> 01:58:27,340
- My safety?
- You are Mrs. Jenkins, right?
644
01:58:27,424 --> 01:58:32,340
I'm Howie Jenkins--
wife Jane.
645
01:58:32,424 --> 01:58:34,215
Yeah, Jane Jenkins. Yeah.
646
01:58:34,299 --> 01:58:37,549
Mrs. Jenkins,
did you notice an object
647
01:58:37,632 --> 01:58:39,340
descend into your yard
last night?
648
01:58:39,424 --> 01:58:41,215
An object?
649
01:58:41,299 --> 01:58:43,757
- Answer the question, lady.
- No.
650
01:58:43,840 --> 01:58:45,424
No, you won't answer
the question
651
01:58:45,507 --> 01:58:48,549
or, no, you didn't see an object
descend into your yard?
652
01:58:48,632 --> 01:58:51,132
I didn't see
any descending anything.
653
01:58:51,215 --> 01:58:52,757
Well, I don't believe you.
654
01:58:52,840 --> 01:58:54,715
Well, who cares
what you believe?
655
01:58:54,799 --> 01:58:56,424
Who are you buffoons,
656
01:58:56,507 --> 01:58:58,132
and what gives you the right
to barge into my home?
657
01:58:58,215 --> 01:59:01,799
I'm Agent Marvin Felson.
This is Agent Wilson Felson.
658
01:59:01,882 --> 01:59:03,715
We're licensed members
of the IEA.
659
01:59:03,799 --> 01:59:07,090
What is the Intergalactic
Extradition Alliance?
660
01:59:07,174 --> 01:59:10,965
Just a fancy name
for a bunch of lowlife,
thuggish bounty hunters.
661
01:59:11,049 --> 01:59:13,507
Mr. Jenkins, I presume.
662
01:59:13,590 --> 01:59:15,924
Why are you wearing those
funny goggles and helmets?
663
01:59:16,007 --> 01:59:17,924
They're not funny.
They're for protection.
664
01:59:18,007 --> 01:59:21,549
They're definitely funny,
and why do you need protection?
665
01:59:21,632 --> 01:59:26,340
And why do little girls
ask so many questions?
666
01:59:26,424 --> 01:59:28,799
Best go on to your room, kiddo.
667
01:59:28,882 --> 01:59:30,549
Come on, Ruby.
I'll read you a book.
668
01:59:30,632 --> 01:59:34,507
No, ma'am.
You'll be staying
here with us.
669
02:00:06,590 --> 02:00:10,507
You are still here.
Tied up like a Kormak no less.
670
02:00:13,632 --> 02:00:16,340
I will free your mouth,
but we must speak
in hushed tones.
671
02:00:16,424 --> 02:00:19,632
Strange men have arrived
whose intentions I fear.
672
02:00:19,715 --> 02:00:22,049
Mm-hmm.
673
02:00:22,132 --> 02:00:23,132
Ow.
674
02:00:24,840 --> 02:00:28,132
Fear not men,
but the godless beast
675
02:00:28,215 --> 02:00:31,757
- that crawls upon this land.
- What kind of godless beast?
676
02:00:31,840 --> 02:00:34,132
Short of height with brown fur.
677
02:00:34,215 --> 02:00:35,715
The devil controls
its wicked tongue.
678
02:00:35,799 --> 02:00:38,215
With bright eyes
of purple and blue?
679
02:00:38,299 --> 02:00:40,757
Free me so that
I might cage the beast
680
02:00:40,840 --> 02:00:42,090
in the deliver him
for judgment.
681
02:00:42,174 --> 02:00:44,215
Oh, no, we mustn't do that.
682
02:00:47,632 --> 02:00:48,757
Wait!
683
02:00:48,840 --> 02:00:50,924
There is no other way!
684
02:00:51,007 --> 02:00:53,215
Wait!
685
02:01:28,799 --> 02:01:30,174
Huh?
686
02:01:41,882 --> 02:01:43,715
That is absurd.
687
02:01:43,799 --> 02:01:47,924
Why would you ever think that
a UFO crashed in our backyard?
688
02:01:48,007 --> 02:01:51,590
Well, for one,
we found some infinity fuel
689
02:01:51,674 --> 02:01:53,674
in a hole by your treehouse.
690
02:01:53,757 --> 02:01:55,549
That looks like it came
out of your nose.
691
02:01:55,632 --> 02:01:58,257
- Yeah, I'd like
to shove it up--
- Hey.
692
02:01:59,882 --> 02:02:02,757
We received an extradition
request from Proxima B.
693
02:02:02,840 --> 02:02:05,590
- A what from where?
- It's a sister agency
694
02:02:05,674 --> 02:02:07,424
from a planet in
the Centaurus constellation.
695
02:02:07,507 --> 02:02:08,424
It's called Proxima B.
696
02:02:08,507 --> 02:02:10,340
They requested our aid
697
02:02:10,424 --> 02:02:12,132
in returning
a Proximian fugitive.
698
02:02:12,215 --> 02:02:15,632
Wait, are you saying that
this alien is on the run?
699
02:02:15,715 --> 02:02:18,965
Yes, ma'am.
He stole the pod that he crashed
into your backyard.
700
02:02:19,049 --> 02:02:21,632
Well, we don't know.
Maybe he's on
an important mission.
701
02:02:21,715 --> 02:02:23,882
Maybe he needs that
to save mankind.
702
02:02:23,965 --> 02:02:26,924
He's nothing
but a two-bit thief,
703
02:02:27,007 --> 02:02:29,965
- a good for nothing punk
trying to stay out of jail.
- You don't know him.
704
02:02:30,049 --> 02:02:31,549
All you know
is if you hand him over,
705
02:02:31,632 --> 02:02:33,299
you'll get a nice piece
of the action.
706
02:02:33,382 --> 02:02:36,507
You seem to know an awful lot
about our operation.
707
02:02:36,590 --> 02:02:39,424
I know enough to know
I want you out of my house now.
708
02:02:39,507 --> 02:02:43,215
For the safety
of your family, just allow us
to search the premises
709
02:02:43,299 --> 02:02:45,132
to ascertain
if he's no longer here.
710
02:02:45,215 --> 02:02:47,924
This isn't exactly
a big house.
711
02:02:48,007 --> 02:02:50,549
I think we would know
if there was an alien here.
712
02:02:50,632 --> 02:02:53,507
There's an alien here.
713
02:02:53,590 --> 02:02:56,757
I'm itchy.
714
02:03:06,340 --> 02:03:08,424
No!
715
02:03:14,007 --> 02:03:15,715
No!
716
02:03:36,340 --> 02:03:38,924
Act natural.
717
02:03:44,840 --> 02:03:47,299
What's in your sack, boys?
718
02:03:49,507 --> 02:03:50,924
Chuck!
719
02:03:51,007 --> 02:03:54,757
Chuck, it is me.
It's Howie.
720
02:03:54,840 --> 02:03:59,132
Howie?
Then who's in my body?
721
02:03:59,215 --> 02:04:00,424
Jane!
722
02:04:02,924 --> 02:04:05,882
It's not Jane. I'm Jane.
723
02:04:05,965 --> 02:04:09,090
Ruby picked me up,
and I didn't even mean
to think about it, but I did.
724
02:04:09,174 --> 02:04:13,424
- So Ruby is in the alien body?
- Where is the alien body?
725
02:04:16,090 --> 02:04:19,340
We secured the target.
I repeat, we have secured
the target, over.
726
02:04:19,424 --> 02:04:20,965
Are you safe? Over.
727
02:04:21,049 --> 02:04:22,757
Affirmative.
Do we have a rendezvous yet?
728
02:04:22,840 --> 02:04:24,924
Negative. Your mom is still
waiting to hear, over.
729
02:04:25,007 --> 02:04:27,340
Copy that.
We're heading back to base camp.
Over and out.
730
02:04:27,424 --> 02:04:31,299
Why would humans
protect a dirty Proximian
they just met?
731
02:04:31,382 --> 02:04:34,924
They're probably some of those
sickos who like being probed.
732
02:04:35,007 --> 02:04:38,424
As a matter fact, being probed
can be very natural, Dad.
733
02:04:47,715 --> 02:04:49,549
- So where are they taking her?
- I don't know.
734
02:04:49,632 --> 02:04:51,424
How should I know?
You're the human.
735
02:04:51,507 --> 02:04:53,799
Yeah, and you're the Proximian
that got us in this mess.
736
02:04:53,882 --> 02:04:55,340
I didn't tell you
to body-swap with Jane.
737
02:04:55,424 --> 02:04:57,799
I didn't tell Jane
to body-swap with Ruby!
738
02:04:57,882 --> 02:04:59,424
I warned you that this
is what would happen.
739
02:04:59,507 --> 02:05:00,716
I told you
I would mess this up,
740
02:05:00,800 --> 02:05:03,133
and that is exactly
what happened.
741
02:05:06,133 --> 02:05:09,508
It's not your fault, Howie.
It's mine. I'll make it right.
742
02:05:09,591 --> 02:05:11,550
What exactly can you do
to make this right?
743
02:05:11,633 --> 02:05:13,883
What can you do to make sure
our baby gets home
744
02:05:13,966 --> 02:05:15,758
and we all get
our own bodies back?
745
02:05:21,716 --> 02:05:24,175
Howie, give me
that dude's car, huh?
746
02:05:24,258 --> 02:05:25,508
Jane, can I use your phone?
747
02:05:43,883 --> 02:05:47,008
Who's that? Who's it from?
748
02:05:47,091 --> 02:05:48,341
Go for Marvin Felson.
749
02:06:03,966 --> 02:06:06,341
Well, that's just curgle-y.
750
02:06:16,633 --> 02:06:19,008
Well, she started moving
just as soon as we got here.
751
02:06:29,550 --> 02:06:32,175
Mom? What's going on, Mom?
752
02:06:32,258 --> 02:06:35,508
I'm not Mom, honey.
I'm Dad.
753
02:06:36,841 --> 02:06:39,383
Dad, why is Mom
saying she's Dad?
754
02:06:39,466 --> 02:06:41,466
- She is Dad.
- Then where's Mom?
755
02:06:41,550 --> 02:06:42,800
I'm right here, baby.
756
02:06:42,883 --> 02:06:44,341
You're not Mom.
You're me!
757
02:06:44,425 --> 02:06:47,175
No, you are you
just in Chuck's body.
758
02:06:47,258 --> 02:06:49,050
- Who is Chuck?
- I am.
759
02:06:49,133 --> 02:06:50,716
- You're Dad!
- No, that's me.
760
02:06:50,800 --> 02:06:53,300
You see I switched bodies
with Chuck.
761
02:06:53,383 --> 02:06:54,800
Then why are you
in Mom's body?
762
02:06:54,883 --> 02:06:57,591
Because I was in Chuck's body
763
02:06:57,675 --> 02:06:59,425
when I switched
bodies with Mom.
764
02:06:59,508 --> 02:07:01,133
And then I switched
bodies with you.
765
02:07:01,216 --> 02:07:03,966
- So I'm in Chuck's body?
- Correct.
766
02:07:04,050 --> 02:07:05,383
And who is Chuck?
767
02:07:05,466 --> 02:07:07,883
I am an alien from outer space.
768
02:07:07,966 --> 02:07:09,883
So I'm in the body of an alien
from outer space?
769
02:07:09,966 --> 02:07:11,466
Correct.
770
02:07:13,758 --> 02:07:15,300
So can I go to school like this?
771
02:07:15,383 --> 02:07:17,758
Probably not a good idea.
772
02:07:17,841 --> 02:07:22,091
What would be a good idea
is for all of you to get back
into your own bodies.
773
02:07:22,175 --> 02:07:23,925
Well, how do we do that?
774
02:07:26,425 --> 02:07:30,341
It's like having
a staring contest with myself.
775
02:07:31,633 --> 02:07:34,925
Try to focus, dear.
776
02:07:35,008 --> 02:07:37,175
Can we at least get a picture
of me as an alien?
777
02:07:37,258 --> 02:07:38,341
No!
778
02:07:38,425 --> 02:07:42,966
Okay! Okay, sheesh.
779
02:08:12,425 --> 02:08:14,841
Pardon.
Go for Agent Marvin.
780
02:08:17,841 --> 02:08:19,758
- The Draconians just came--
- Not in front of them.
781
02:08:19,841 --> 02:08:21,341
- Outside.
- Okay.
782
02:08:23,008 --> 02:08:26,758
And no funny business,
especially you!
783
02:08:30,383 --> 02:08:34,133
- What are Draconians?
- Reptilian bounty hunters,
784
02:08:34,216 --> 02:08:36,425
expert trackers
through space and time,
785
02:08:36,508 --> 02:08:38,466
vicious ninjas who love
the taste of flesh.
786
02:08:38,550 --> 02:08:40,800
Ugh. What kind of flesh?
787
02:08:40,883 --> 02:08:42,883
All kinds.
788
02:08:42,966 --> 02:08:45,633
So you weren't here
to save our planet?
789
02:08:45,716 --> 02:08:50,091
No, man. I'm sorry.
790
02:08:50,175 --> 02:08:52,841
Then what were you doing
running around town in my body?
791
02:08:56,050 --> 02:09:00,758
- Were you looking for love?
- The love of my life.
792
02:09:04,425 --> 02:09:07,550
There she was,
sitting across the room,
793
02:09:07,633 --> 02:09:10,341
the most beautiful woman
I'd ever seen,
794
02:09:10,425 --> 02:09:13,758
my darling Mabel.
795
02:09:13,841 --> 02:09:17,591
On our very first date,
I vowed we'd escape Proxima B,
796
02:09:17,675 --> 02:09:19,133
take off across the galaxies,
797
02:09:19,216 --> 02:09:21,258
and find a new place
to call home.
798
02:09:21,341 --> 02:09:23,550
- What happened?
- Mabel's dad happened,
799
02:09:23,633 --> 02:09:27,258
Grandmaster Ermahgerd,
overlord of Proxima B,
800
02:09:27,341 --> 02:09:30,341
and the reason
Mabel wanted to run away.
801
02:09:30,425 --> 02:09:34,050
He found out we were dating
and forbade her from seeing me.
802
02:09:37,050 --> 02:09:40,216
He locked her up
in a tall tower.
803
02:09:40,300 --> 02:09:42,883
So at night, I would
sneak into the compound
804
02:09:42,966 --> 02:09:45,800
and we would sing our song.
805
02:10:07,466 --> 02:10:08,883
What does that mean?
806
02:10:08,966 --> 02:10:12,300
Somebody you'll see,
soon we'll be free,
807
02:10:12,383 --> 02:10:15,841
just us in sweet love eternally.
808
02:10:15,925 --> 02:10:17,091
Did you escape together?
809
02:10:17,175 --> 02:10:19,300
Not together.
I was afraid.
810
02:10:19,383 --> 02:10:20,758
Of what?
811
02:10:20,841 --> 02:10:22,925
That I wasn't smart enough
to pull it off,
812
02:10:23,008 --> 02:10:24,925
afraid I'd get us captured
trying to get away
813
02:10:25,008 --> 02:10:26,341
and we'd never
see each other again.
814
02:10:26,425 --> 02:10:29,300
She got tired of waiting for me,
815
02:10:29,383 --> 02:10:31,758
found herself a ship,
and blasted off last week.
816
02:10:31,841 --> 02:10:35,550
I realized what a fool I'd been
and chased after her.
817
02:10:35,633 --> 02:10:37,758
So why are bounty hunters
chasing after you?
818
02:10:37,841 --> 02:10:39,383
Ermahgerd is after me
819
02:10:39,466 --> 02:10:41,550
because I'm the only one
who knew where she was going.
820
02:10:41,633 --> 02:10:43,883
Plus, I stole one of his
crappy space pods to get here.
821
02:10:43,966 --> 02:10:47,341
- Did you find her?
- I knew she made
a reservation here
822
02:10:47,425 --> 02:10:49,383
at the form exchange
in Adam's Hill,
823
02:10:49,466 --> 02:10:51,133
so I went there
in your dad's body.
824
02:10:51,216 --> 02:10:52,758
The concierge told me
825
02:10:52,841 --> 02:10:54,758
after meeting
her would-be human partner,
826
02:10:54,841 --> 02:10:57,175
Mabel bailed,
hopped back into her spaceship,
827
02:10:57,258 --> 02:10:59,133
and blasted off into space.
828
02:10:59,216 --> 02:11:03,300
- To where?
- Nobody knows.
829
02:11:03,383 --> 02:11:06,633
- So what happens now?
- These guys will give me
to the Draconians,
830
02:11:06,716 --> 02:11:11,341
who will take me back
and torture me for information
on Mabel's whereabouts.
831
02:11:11,425 --> 02:11:14,300
Then if I'm lucky,
they'll lock me up
and throw away the key.
832
02:11:16,300 --> 02:11:18,300
Where is Ermahgerd's space pod?
833
02:11:18,383 --> 02:11:20,466
I stashed it under the house.
834
02:11:23,675 --> 02:11:25,258
Great.
835
02:11:27,883 --> 02:11:30,633
I'd like to speak to you both
in private.
836
02:11:43,841 --> 02:11:45,883
If this thingy goes there
and this thingy goes there,
837
02:11:45,966 --> 02:11:48,008
I bet this thingy's the problem!
838
02:11:50,216 --> 02:11:51,758
Will you help me fix this?
839
02:11:54,091 --> 02:11:57,341
- We can't let them take Chuck.
- Ruby, we don't have a choice.
840
02:11:57,425 --> 02:11:59,175
You're right, because friends
help each other, Dad.
841
02:11:59,258 --> 02:12:00,800
He's not your friend.
You just met him.
842
02:12:00,883 --> 02:12:02,341
We already went down
to the treehouse
843
02:12:02,425 --> 02:12:05,216
and he taught me
cool stuff about my rocks.
844
02:12:05,300 --> 02:12:07,133
Ruby, those men out there
845
02:12:07,216 --> 02:12:08,758
scrambled our
entire nervous system
846
02:12:08,841 --> 02:12:10,550
- with the click of a button.
- Oh, I get it.
847
02:12:10,633 --> 02:12:13,133
- You're afraid.
- Yes, Ruby, I am afraid.
848
02:12:13,216 --> 02:12:14,591
Were you not listening to Chuck?
849
02:12:14,675 --> 02:12:16,341
Afraid is no way
to live your life.
850
02:12:16,425 --> 02:12:18,966
Dad, no wonder you never
recorded an album.
851
02:12:23,925 --> 02:12:25,841
Would you help me out here,
please?
852
02:12:28,008 --> 02:12:29,716
He does need our help.
853
02:12:44,716 --> 02:12:46,758
These Draconians,
they're tracking your ship.
854
02:12:46,841 --> 02:12:50,216
- That's their job.
- So if you take off
in your ship,
855
02:12:50,300 --> 02:12:52,550
wouldn't they just follow you
and leave us alone?
856
02:12:52,633 --> 02:12:54,300
- I think so.
- Okay.
857
02:12:54,383 --> 02:12:57,175
Let's get you out of here.
858
02:12:59,133 --> 02:13:00,175
Okay, Mom. Yeah.
859
02:13:00,258 --> 02:13:02,216
I will not let them negotiate.
860
02:13:02,300 --> 02:13:04,425
Of course,
I know how mad he gets.
861
02:13:04,508 --> 02:13:06,008
Mom, we're gonna
hand him over
862
02:13:06,091 --> 02:13:07,633
and just ask
for the cut of the action.
863
02:13:07,716 --> 02:13:09,341
If we don't get it,
we just promise to walk away.
864
02:13:09,425 --> 02:13:12,383
Simple as that.
I love you too, Mom.
865
02:13:12,466 --> 02:13:16,550
And tell Omar I lov--
look forward to having mai tais
with him at sunset, okay?
866
02:13:16,633 --> 02:13:18,841
All right, bye-bye.
867
02:13:18,925 --> 02:13:21,216
Omar is gonna let us know
as soon as the Draconians
enter the atmosphere.
868
02:13:21,300 --> 02:13:22,550
- How long?
- Minutes.
869
02:13:22,633 --> 02:13:24,300
- Well, let's go.
- All right.
870
02:13:26,216 --> 02:13:30,050
All right, tell us where the--
where are your parents?
871
02:13:31,841 --> 02:13:33,216
Now, Ruby! Now!
872
02:13:33,300 --> 02:13:36,425
No, no, no! Stop, stop!
873
02:13:36,508 --> 02:13:38,716
- No, no, no, no.
- Son!
874
02:13:38,800 --> 02:13:42,216
- Son, help me, son!
- I can't, Dad!
875
02:13:42,300 --> 02:13:44,550
I'm brainjacked!
876
02:13:44,633 --> 02:13:47,175
I think he's gonna
have me taze you.
877
02:13:49,341 --> 02:13:51,883
Oh, I called it. Oh, no.
878
02:13:51,966 --> 02:13:53,425
He's gonna have me taze my--
879
02:13:55,966 --> 02:13:57,925
Uh, we need
to tie them up.
880
02:13:58,008 --> 02:13:59,550
- I know, your hip strap.
- Yes, good.
881
02:13:59,633 --> 02:14:01,050
Wait. No!
Wait, no, no, no!
882
02:14:01,133 --> 02:14:04,050
No! No!
883
02:14:11,133 --> 02:14:14,550
- Who is that?
- Animal Control.
884
02:14:14,633 --> 02:14:18,925
- Why is he bound
into that chair?
- He saw too much.
885
02:14:19,008 --> 02:14:20,758
Okay.
886
02:14:20,841 --> 02:14:23,633
We're gonna deal
with aliens first
and then humans.
887
02:14:23,716 --> 02:14:26,508
At least all of our humans
will be safely bound.
888
02:14:37,508 --> 02:14:40,758
And I will break
his yoke bar from upon you,
889
02:14:40,841 --> 02:14:45,716
and I will tear off
your shackles.
890
02:15:20,050 --> 02:15:23,508
- We good?
- We good.
891
02:15:30,466 --> 02:15:34,425
- How's it so light?
- Carbon, kid.
It's all about carbon.
892
02:15:34,508 --> 02:15:35,966
Something's dripping.
893
02:15:37,550 --> 02:15:40,883
- Oh, boy.
- Is that from a photon blast?
894
02:15:40,966 --> 02:15:42,425
Yeah, it pierced the fuselage.
895
02:15:42,508 --> 02:15:44,425
- Is that bad?
- It ain't great.
896
02:15:44,508 --> 02:15:47,758
Fortunately, us Proximians
are mechanically inclined.
897
02:15:47,841 --> 02:15:51,675
I can repair it
if we have time.
898
02:15:58,841 --> 02:16:02,383
I can't get-- I can't get it.
899
02:16:02,466 --> 02:16:06,966
I'm sure me not answering
the phone right there sent Omar
into full on panic mode.
900
02:16:07,050 --> 02:16:09,341
He's probably in his car
on his way here right now.
901
02:16:09,425 --> 02:16:12,466
He sure seems to worry
about you an awful lot.
902
02:16:12,550 --> 02:16:13,925
He cares about me.
903
02:16:14,008 --> 02:16:15,050
- Yeah?
- Yeah.
904
02:16:15,133 --> 02:16:17,383
That thing you said earlier,
905
02:16:17,466 --> 02:16:19,550
was that your way of telling me
906
02:16:19,633 --> 02:16:21,925
what I think
you were trying to tell me?
907
02:16:22,008 --> 02:16:24,091
Yeah, Dad, it was.
908
02:16:24,175 --> 02:16:27,841
- You and Omar?
- Me and Omar.
909
02:16:27,925 --> 02:16:30,300
I never did trust him.
910
02:16:30,383 --> 02:16:32,591
Yeah, Dad,
I know you're probably
pretty upset right now,
911
02:16:32,675 --> 02:16:38,716
but, um, if we die today,
I'm glad you're gonna
get to know the real me.
912
02:16:38,800 --> 02:16:44,383
- And if we don't die today?
- Then I hope you come
to our wedding.
913
02:16:46,050 --> 02:16:48,508
Whoa. I was kind of
hoping for-- hey!
914
02:16:48,591 --> 02:16:52,175
- Did you just
cattle prod my dad?
- Where lurks the demon?
915
02:16:52,258 --> 02:16:58,091
Demons are, like,
a completely different
agency, you stupid--
916
02:16:58,175 --> 02:17:00,258
- You got any silicon?
- Like from a caulk gun?
917
02:17:00,341 --> 02:17:03,091
- That and a lighter
would be amazing.
- On it.
918
02:17:03,175 --> 02:17:06,550
Howie, get any
and all cooking oils
from the kitchen, please.
919
02:17:06,633 --> 02:17:07,841
Be right back.
920
02:17:09,633 --> 02:17:12,883
- What about me?
- Do you know any good jokes?
921
02:17:14,300 --> 02:17:15,883
Trillions.
922
02:17:18,758 --> 02:17:22,133
- Oh!
- Take me to the demon.
923
02:17:22,216 --> 02:17:26,341
What do you call a painter
who eats lots of cheese?
924
02:17:26,425 --> 02:17:29,258
- No clue.
- A fartist.
925
02:17:30,841 --> 02:17:34,966
Anywhere you go
in the universe,
farts are funny.
926
02:17:35,050 --> 02:17:38,175
He will make the land
a desolation
927
02:17:38,258 --> 02:17:40,758
and exterminate from it
all the sinners.
928
02:17:40,841 --> 02:17:43,550
Ah, give it a rest
with that fire and brimstone.
You're giving me a headache.
929
02:17:43,633 --> 02:17:45,841
No! Aah!
930
02:17:45,925 --> 02:17:47,341
- Dada!
- Howie!
931
02:17:47,425 --> 02:17:50,133
Step no further.
932
02:17:50,216 --> 02:17:52,425
Retrieve the cage
from beneath the house.
933
02:18:02,133 --> 02:18:04,758
Your sons have fainted
and lie helpless
934
02:18:04,841 --> 02:18:08,508
at the head of every street,
like antelope in a net.
935
02:18:13,508 --> 02:18:15,425
Lay the vermin within.
936
02:18:32,091 --> 02:18:34,133
The sword is outside.
937
02:18:34,216 --> 02:18:36,383
The famine and the plague
are within.
938
02:18:37,383 --> 02:18:39,175
What about above?
939
02:18:48,050 --> 02:18:51,008
Ruby, get over here right now.
940
02:18:53,216 --> 02:18:54,425
Ruby!
941
02:18:57,466 --> 02:19:00,758
I'll set you guys free
if you promise to help me.
942
02:19:00,841 --> 02:19:02,341
If you set us free,
I'll consider
943
02:19:02,425 --> 02:19:04,508
not sending you to prison
for the rest of your life.
944
02:19:04,591 --> 02:19:06,591
Oh, please.
You're not even a cop.
945
02:19:06,675 --> 02:19:11,383
- What do you need help with?
- A rescue mission.
946
02:19:15,966 --> 02:19:18,675
Howard. Howard, I need you
to get up right now.
947
02:19:18,758 --> 02:19:21,758
You have to get up right now.
Ruby's missing.
948
02:19:21,841 --> 02:19:22,758
- Get up!
- Where was she?
949
02:19:22,841 --> 02:19:24,008
She was by the treehouse.
950
02:19:26,341 --> 02:19:28,341
Ruby!
951
02:19:28,425 --> 02:19:30,550
Ruby! Ruby!
952
02:19:30,633 --> 02:19:32,050
I can't find her.
953
02:19:58,091 --> 02:20:00,091
- I don't know.
- I don't know.
954
02:20:28,383 --> 02:20:29,508
Go!
955
02:20:31,258 --> 02:20:33,008
Howie!
956
02:21:22,300 --> 02:21:23,800
No!
957
02:21:39,966 --> 02:21:42,176
Just where are you taking Chuck?
958
02:21:42,259 --> 02:21:46,134
Stand back or I shall
return this child
unto the Earth.
959
02:21:46,217 --> 02:21:48,551
What kind of animal
would threaten a child?
960
02:21:56,092 --> 02:21:58,092
Chuck!
961
02:21:58,176 --> 02:22:00,551
Chuck, are you okay?
962
02:22:00,634 --> 02:22:03,217
Never better, kid.
You gonna get me out of here?
963
02:22:03,301 --> 02:22:06,634
- That's the plan.
- No one agreed to any plan.
964
02:22:06,717 --> 02:22:10,342
Oh, please.
You can't give Chuck
to flesh-eating space lizards.
965
02:22:10,426 --> 02:22:16,342
- He's endangering you
and everyone you hold dear.
- I hold him dear!
966
02:22:16,426 --> 02:22:20,134
Just because he's different
doesn't mean I can't love him.
967
02:23:08,009 --> 02:23:10,592
Draconians.
968
02:23:12,676 --> 02:23:14,842
- Damn.
- What happened, baby?
969
02:23:14,926 --> 02:23:15,926
You okay?
Let me take a look.
970
02:23:28,801 --> 02:23:31,134
- Step away from the humans!
- Ruby!
971
02:23:31,217 --> 02:23:32,926
They're giving them Chuck!
972
02:23:33,009 --> 02:23:35,509
Here is the Proximian you want.
973
02:23:35,592 --> 02:23:38,634
Take him and leave
our planet in peace.
974
02:23:53,842 --> 02:23:56,551
Can't you zap them
with your taser or something?
975
02:23:56,634 --> 02:23:58,759
Their ship could turn all of us,
this entire hillside,
976
02:23:58,842 --> 02:24:01,134
into stardust
at the speed of light.
977
02:24:03,884 --> 02:24:06,759
Leave him alone!
978
02:24:06,842 --> 02:24:09,217
Let him go!
Let him go this instant!
979
02:24:10,259 --> 02:24:12,092
Let him go!
980
02:24:13,551 --> 02:24:15,467
Let him go this instant!
981
02:24:55,676 --> 02:25:00,384
- Good riddance.
- How can you be so heartless?
982
02:25:00,467 --> 02:25:02,342
It was your daughter's idea.
983
02:25:02,426 --> 02:25:04,176
No, you don't go blaming
a little girl.
984
02:25:04,259 --> 02:25:09,051
It's true, Mom.
But to fool them,
we had to fool you, too.
985
02:25:09,134 --> 02:25:10,967
What do you mean
it was your idea?
986
02:25:24,884 --> 02:25:26,676
It worked!
987
02:25:26,759 --> 02:25:29,551
- Chuck?
- In the flesh.
988
02:25:29,634 --> 02:25:31,509
I'd rather be in the fur,
but beats spending
989
02:25:31,592 --> 02:25:33,592
two centuries
in a Proximian prison.
990
02:25:33,676 --> 02:25:36,634
So if they took your body
and your ship,
991
02:25:36,717 --> 02:25:38,342
what are you gonna do now?
992
02:25:38,426 --> 02:25:41,676
Never thought about life
without Mabel.
993
02:25:42,926 --> 02:25:45,092
I guess now I'll have to.
994
02:26:03,842 --> 02:26:06,717
Mabel, baby,
is that really you?
995
02:26:06,801 --> 02:26:08,926
It's really me,
Chucky, love.
996
02:26:09,009 --> 02:26:12,551
- But they told me
you blasted off into space.
- No, that was Ester.
997
02:26:12,634 --> 02:26:15,342
Before I left Proxima,
I contacted her
through her website
998
02:26:15,426 --> 02:26:18,134
and we agreed to do
a forever exchange.
999
02:26:18,217 --> 02:26:20,592
Mabel, baby, that--
that's illegal.
1000
02:26:20,676 --> 02:26:22,217
That's why we didn't
tell anybody, silly.
1001
02:26:22,301 --> 02:26:24,676
She got my ship
and I got her van.
1002
02:26:24,759 --> 02:26:27,551
Oh, Mabel, baby,
1003
02:26:27,634 --> 02:26:30,342
I am sorry that it took me
so long to get my act together.
1004
02:26:30,426 --> 02:26:33,051
We're both here now.
1005
02:26:33,134 --> 02:26:37,176
It's a fresh start
on a new planet,
just like you promised.
1006
02:26:37,259 --> 02:26:38,426
Does that mean you're staying?
1007
02:26:38,509 --> 02:26:40,551
I'm happy to say, kid,
1008
02:26:40,634 --> 02:26:42,092
we have no other choice.
1009
02:27:07,134 --> 02:27:09,592
Oh!
1010
02:27:13,009 --> 02:27:15,884
- Okay!
- Easy does it.
1011
02:27:15,967 --> 02:27:17,342
- Good night.
- Good night.
1012
02:27:17,426 --> 02:27:22,217
Safe travels!
1013
02:27:23,217 --> 02:27:24,634
Aloha!
1014
02:27:26,967 --> 02:27:29,009
All right, you,
it's a school night.
1015
02:27:29,092 --> 02:27:30,926
But I wanna hang out
with Chuck and Mabel.
1016
02:27:31,009 --> 02:27:34,551
Honey, they're gonna be
at the end of our block
sleeping in a van.
1017
02:27:34,634 --> 02:27:37,426
- You will see them tomorrow.
- Okay.
1018
02:27:41,509 --> 02:27:43,009
Glad you and Chuck
found each other.
1019
02:27:43,092 --> 02:27:45,967
- Me, too.
Sweet dreams, Ruby.
- Night.
1020
02:27:46,051 --> 02:27:48,759
Hey, you saved
my hide today, kid,
1021
02:27:48,842 --> 02:27:50,051
and I'm not gonna forget it.
1022
02:27:50,134 --> 02:27:53,259
- Come here.
- Good night.
1023
02:27:55,551 --> 02:27:58,717
- I love you, Dad.
- I adore you, baby girl.
1024
02:27:58,801 --> 02:28:02,342
- Will you be gone
when I wake up?
- I'm afraid so.
1025
02:28:05,426 --> 02:28:07,551
- Good night, new friends.
- Good night.
1026
02:28:07,634 --> 02:28:10,759
You, five minutes.
1027
02:28:10,842 --> 02:28:14,884
Do you suppose that
we could have a human child?
1028
02:28:14,967 --> 02:28:18,176
There's only one way
to find out.
1029
02:28:18,259 --> 02:28:21,009
- Have a good
rock and roll tour, Howie.
- Thanks, Mabel.
1030
02:28:21,092 --> 02:28:22,134
We'll see you
when I get back, all right?
1031
02:28:31,426 --> 02:28:35,801
I just keep thinking
I'm gonna wake up tomorrow
and this was all a dream.
1032
02:28:35,884 --> 02:28:37,342
Nah.
1033
02:28:37,426 --> 02:28:39,342
What you have here
with this home
1034
02:28:39,426 --> 02:28:45,217
and those ladies,
that's the dream.
1035
02:30:37,926 --> 02:30:40,426
Good morning, ladies.
1036
02:30:49,426 --> 02:30:53,467
Where's my body?
78493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.