All language subtitles for Forraeder - S05E08_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,440 --> 00:00:23,240 As soon as someone points at you, it's easy to see the reasons. 2 00:00:24,320 --> 00:00:28,519 It's just like getting pregnant. Suddenly, you see a lot of strollers 3 00:00:28,520 --> 00:00:32,960 and pregnant women. You just hadn't noticed them before. 4 00:00:38,800 --> 00:00:41,239 Good evening. 5 00:00:41,240 --> 00:00:43,639 "Business as usual." 6 00:00:43,640 --> 00:00:48,400 Five new... 21 silver bars in total. 7 00:00:49,160 --> 00:00:51,680 Good! 8 00:00:52,760 --> 00:00:56,719 You are historically good at collecting silver. 9 00:00:56,720 --> 00:01:00,639 If you Faithfuls have any kind of plans 10 00:01:00,640 --> 00:01:04,279 that it should come to you... 11 00:01:04,280 --> 00:01:07,559 Should you consider changing tactics? 12 00:01:07,560 --> 00:01:13,399 In every single council chamber, you have followed the same recipe. 13 00:01:13,400 --> 00:01:15,559 Hunt in a pack, 14 00:01:15,560 --> 00:01:19,120 only to sacrifice a poor Faithful. 15 00:01:20,120 --> 00:01:22,839 To quote a wise man... 16 00:01:22,840 --> 00:01:26,639 You have to dare to poke the bear. 17 00:01:26,640 --> 00:01:28,440 The floor is yours. 18 00:01:31,560 --> 00:01:34,079 Can I start? 19 00:01:34,080 --> 00:01:38,199 It's so hard to talk here. If I don't do it first, 20 00:01:38,200 --> 00:01:40,799 I don't dare to do it. 21 00:01:40,800 --> 00:01:45,080 I've heard that Henrik thinks I'm overplaying it a bit. 22 00:01:46,040 --> 00:01:48,999 So I’ll just keep doing that. 23 00:01:49,000 --> 00:01:53,160 I overplay during a slightly nervous speech. 24 00:01:54,320 --> 00:01:59,119 Olaf, I thought one thing you said here yesterday was strange. 25 00:01:59,120 --> 00:02:04,199 If I had been a Traitor, I would have kept him around 26 00:02:04,200 --> 00:02:06,559 for as long as possible. 27 00:02:06,560 --> 00:02:10,799 He says that the Traitors should keep me, 28 00:02:10,800 --> 00:02:13,839 because I'm going to win the game as a Traitor. 29 00:02:13,840 --> 00:02:16,079 I'm going to use that against him. 30 00:02:16,080 --> 00:02:20,399 You said it was smart of the Traitors to keep you here. 31 00:02:20,400 --> 00:02:25,359 Then you can be tempted, and then you can win for them. 32 00:02:25,360 --> 00:02:30,879 It's like saying: "I'm playing against you." 33 00:02:30,880 --> 00:02:33,799 I think I said verbatim... 34 00:02:33,800 --> 00:02:37,559 "If I had been a Traitor and had me in the room," 35 00:02:37,560 --> 00:02:41,879 "I wouldn't have used me up so early." 36 00:02:41,880 --> 00:02:45,999 It's not hard to take the room. 37 00:02:46,000 --> 00:02:49,919 I haven't been very unclear in here. 38 00:02:49,920 --> 00:02:53,400 It would be stupid to be like that if I were a Traitor. 39 00:02:55,280 --> 00:02:58,839 He talks for a long time, and I think about other things. 40 00:02:58,840 --> 00:03:02,759 I've made up my mind. I'm not going to vote for him. 41 00:03:02,760 --> 00:03:07,279 I just have to pretend. I know he's Faithful. 42 00:03:07,280 --> 00:03:09,599 I am a strong person. 43 00:03:09,600 --> 00:03:14,920 I could easily stand in a Traitor role. 44 00:03:16,280 --> 00:03:21,759 If I had been a Traitor, I would have used Olaf Tufte. 45 00:03:21,760 --> 00:03:25,480 That I'm not lying... 46 00:03:32,480 --> 00:03:39,280 I'm sitting here about to fall asleep! Olaf has a two-hour long speech! 47 00:03:58,680 --> 00:04:01,639 I sank down onto the table... 48 00:04:01,640 --> 00:04:07,519 So close to fainting. I'm trying to drink a little water. 49 00:04:07,520 --> 00:04:12,520 Olaf is fucking boring! I wanted to read a book. 50 00:04:14,520 --> 00:04:17,759 He is a Traitor! 51 00:04:17,760 --> 00:04:21,639 I stand by what I say, and am dead honest. 52 00:04:21,640 --> 00:04:24,319 I also have a question, Olaf. 53 00:04:24,320 --> 00:04:29,679 When we talked about the mission and the shields 54 00:04:29,680 --> 00:04:34,759 and all these things, you said, and I quote... 55 00:04:34,760 --> 00:04:40,359 "They saw in the breakfast room that we had succeeded with the mission." 56 00:04:40,360 --> 00:04:45,399 Did I say "we"? ...that we have succeeded with the mission. 57 00:04:45,400 --> 00:04:48,399 - Yes. - I don't believe that. 58 00:04:48,400 --> 00:04:53,119 I heard it. Markus and Tor-Håkon heard it. 59 00:04:53,120 --> 00:04:57,000 That raises very big questions for me. 60 00:04:59,000 --> 00:05:03,679 Sorry if I said something wrong. I'm still standing by that. 61 00:05:03,680 --> 00:05:08,439 I'm not one of the Traitors, but you can choose for yourselves. 62 00:05:08,440 --> 00:05:11,719 Talk about being hanged for talking. 63 00:05:11,720 --> 00:05:16,239 If I had realized I said that, I would have gotten sweaty. 64 00:05:16,240 --> 00:05:19,599 There are many who haven't said anything. It's possible to come up with 65 00:05:19,600 --> 00:05:23,799 theories about other suspects before it's too late. 66 00:05:23,800 --> 00:05:29,000 I got a name yesterday from Johan, who is now dead. 67 00:05:30,280 --> 00:05:33,960 From someone he thought would take him out. 68 00:05:35,040 --> 00:05:40,199 But the thing is, he has told me and several others. 69 00:05:40,200 --> 00:05:46,479 That's why I'm going to ask you, Henrik, which name you got from Johan. 70 00:05:46,480 --> 00:05:50,119 What I heard from Johan after the last council meeting 71 00:05:50,120 --> 00:05:54,719 was that Kathrine couldn't look him in the eyes, 72 00:05:54,720 --> 00:05:59,599 when he said she seemed a bit suspicious and was a Traitor. 73 00:05:59,600 --> 00:06:04,439 He wanted me to know that in case he was dead. 74 00:06:04,440 --> 00:06:07,839 Guess who is dead? It's Johan! 75 00:06:07,840 --> 00:06:13,559 The good thing is that Henrik got the same message from Johan. 76 00:06:13,560 --> 00:06:18,039 Henrik and Kathrine Sørland didn't sit together during breakfast. 77 00:06:18,040 --> 00:06:23,879 What I need to find out now is what Henrik says. 78 00:06:23,880 --> 00:06:30,399 If he doesn't say Kathrine, it means they are working together. 79 00:06:30,400 --> 00:06:37,679 The name, which I guess you're referring to now, 80 00:06:37,680 --> 00:06:42,360 is Kathrine. That was what he mentioned yesterday. 81 00:06:43,280 --> 00:06:49,599 Every time I think I'm smart, I haven't been smart. 82 00:06:49,600 --> 00:06:52,399 Now I'm in! I'll try! 83 00:06:52,400 --> 00:06:55,999 I'll be Inspector Clouseau. 84 00:06:56,000 --> 00:07:00,439 I don't understand why you think of my name. 85 00:07:00,440 --> 00:07:05,519 - Is anyone else thinking that? - I find it hard to say it. 86 00:07:05,520 --> 00:07:09,439 It might stem from the fact that I'm a cold person. 87 00:07:09,440 --> 00:07:14,319 I feel like there has been a "love bombing" of dimensions. 88 00:07:14,320 --> 00:07:16,079 I can explain that. 89 00:07:16,080 --> 00:07:19,879 When I do that, I'm like this in private too. 90 00:07:19,880 --> 00:07:23,399 That's because I feel like I need someone. 91 00:07:23,400 --> 00:07:29,679 You feel a bit alone. That's how I am. 92 00:07:29,680 --> 00:07:33,039 Have you thought about that, Henrik? 93 00:07:33,040 --> 00:07:36,239 The thought has crossed my mind. 94 00:07:36,240 --> 00:07:39,359 I've thought the same about you. 95 00:07:39,360 --> 00:07:43,639 When we were on the trail today and saw that duck, 96 00:07:43,640 --> 00:07:46,159 you took a different option. 97 00:07:46,160 --> 00:07:49,439 - It wasn't a chicken. - Yes, it was. 98 00:07:49,440 --> 00:07:52,639 Gray and white. We're going for that one. 99 00:07:52,640 --> 00:07:55,159 - No! - It wasn't chicken! 100 00:07:55,160 --> 00:08:00,959 - I wasn't alone in... - No, but you took it quickly. 101 00:08:00,960 --> 00:08:06,879 - There were two colors on it. - But it wasn't a chicken. 102 00:08:06,880 --> 00:08:12,519 I was on board with this. It wasn't the chicken that surprised me the most. 103 00:08:12,520 --> 00:08:17,119 When we got to the last checkpoint and made a mistake, 104 00:08:17,120 --> 00:08:22,439 you just said: "You're safe. You'll be." Then you ran off. 105 00:08:22,440 --> 00:08:26,279 Do you feel exposed? I don't think so. 106 00:08:26,280 --> 00:08:30,919 "Morten, you're safe." What was that about? 107 00:08:30,920 --> 00:08:35,039 I was a bit taken aback. We hadn't talked about it. 108 00:08:35,040 --> 00:08:39,919 It would have been natural to spend two seconds on it. 109 00:08:39,920 --> 00:08:45,119 I might have overridden you. That wasn't my intention. 110 00:08:45,120 --> 00:08:49,959 It was complete chaos in that trail. 111 00:08:49,960 --> 00:08:54,680 - It could well be because of me. - We'll leave it at that. 112 00:08:56,440 --> 00:09:01,319 Now, you have the opportunity to ask questions. 113 00:09:01,320 --> 00:09:04,439 Now, we're going to vote. 114 00:09:04,440 --> 00:09:09,439 Write down the name of the player you want to banish. 115 00:09:09,440 --> 00:09:11,640 Good choice. 116 00:09:37,120 --> 00:09:39,880 Olaf, who did you vote for and why? 117 00:09:44,720 --> 00:09:48,239 I voted for 118 00:09:48,240 --> 00:09:55,159 someone who hopefully will come home to a freshly cleaned house, Kathrine. 119 00:09:55,160 --> 00:09:59,079 For me, it was between two people. 120 00:09:59,080 --> 00:10:03,959 I was glad I got to talk to Kathrine today. 121 00:10:03,960 --> 00:10:10,479 I understand that's just how she is. I believed her right away. 122 00:10:10,480 --> 00:10:14,719 What you've said here today has convinced me. 123 00:10:14,720 --> 00:10:18,039 So I'm going with Henrik. 124 00:10:18,040 --> 00:10:22,679 I don't have anything more to go on. Unfortunately, it ended up being you, Olaf. 125 00:10:22,680 --> 00:10:28,119 There's something suspicious. You're way too calm right now. 126 00:10:28,120 --> 00:10:34,999 I don't understand how you manage it. Olaf, I'm voting for you. 127 00:10:35,000 --> 00:10:38,319 Sorry, Kathrine. 128 00:10:38,320 --> 00:10:43,600 I haven't hit the mark so far, but it's going to be you, Henrik. 129 00:10:48,680 --> 00:10:51,120 Kathrine. 130 00:10:52,320 --> 00:10:54,280 If I'm right... 131 00:10:57,120 --> 00:11:01,000 Sorry, Kathrine, I ended up on you. 132 00:11:04,120 --> 00:11:06,839 - Can you change names? - No. 133 00:11:06,840 --> 00:11:10,920 You can change names, but not who you vote for. 134 00:11:13,360 --> 00:11:16,199 We're now halfway through. 135 00:11:16,200 --> 00:11:20,759 Three votes for Henrik, three for Olaf, and three for Kathrine. 136 00:11:20,760 --> 00:11:23,359 Markus, go ahead. 137 00:11:23,360 --> 00:11:29,999 I wonder if I've made a big mistake, but I had to choose one of two. 138 00:11:30,000 --> 00:11:34,120 It might be really stupid. Kathrine. 139 00:11:37,120 --> 00:11:40,919 I voted for a truly Norwegian guy. 140 00:11:40,920 --> 00:11:45,360 When I grow up, I hope to be as tough as you, Olaf. 141 00:11:48,080 --> 00:11:53,559 I still believe there was a Traitor on the death list. 142 00:11:53,560 --> 00:11:58,279 I can't let it go. I think I'm alone in that. 143 00:11:58,280 --> 00:12:00,599 Sval. 144 00:12:00,600 --> 00:12:04,519 It's been so close for so long. 145 00:12:04,520 --> 00:12:08,239 Especially when a couple of us vote for completely different people. 146 00:12:08,240 --> 00:12:12,319 I'm alone in mine. Sorry, Bertine, I like you a lot. 147 00:12:12,320 --> 00:12:17,960 It's just like a pause in a crazy atmosphere. 148 00:12:23,200 --> 00:12:26,159 I wrote down Kathrine. 149 00:12:26,160 --> 00:12:30,880 It's nothing personal. It feels like betraying a friend. 150 00:12:34,400 --> 00:12:38,559 So that's six votes for Kathrine, four for Olaf, 151 00:12:38,560 --> 00:12:43,039 Three votes for Henrik, one for Sval and one for Bertine. 152 00:12:43,040 --> 00:12:47,479 If you vote for Kathrine, Espen, she will be the one exiled. 153 00:12:47,480 --> 00:12:51,799 I had decided to vote for Kathrine, 154 00:12:51,800 --> 00:12:56,799 but I believe you when you defend yourself. 155 00:12:56,800 --> 00:12:59,879 I see you as very smart, Vebjørn. 156 00:12:59,880 --> 00:13:05,120 So that’s what the choice fell on. It’s nothing personal. 157 00:13:07,840 --> 00:13:10,679 Morten, if you vote for anything other than Olaf now, 158 00:13:10,680 --> 00:13:13,480 it will be Kathrine who is exiled. 159 00:13:14,960 --> 00:13:18,640 I’ve had Henrik on my list. 160 00:13:20,360 --> 00:13:24,600 I have him on my block, but the one at the top of the block... 161 00:13:28,240 --> 00:13:30,400 is Kathrine... 162 00:13:32,160 --> 00:13:38,720 You are a beautiful and wonderful person, but I think you are a Traitor. 163 00:13:44,280 --> 00:13:46,839 Yeah, yeah... 164 00:13:46,840 --> 00:13:51,679 This group is not good players. 165 00:13:51,680 --> 00:13:55,239 Kathrine, that means you are exiled. 166 00:13:55,240 --> 00:13:59,640 But before you reveal your role, let’s see what Henrik has voted for. 167 00:14:04,680 --> 00:14:10,320 You can go over there, say a few last words, and reveal your role. 168 00:14:15,840 --> 00:14:19,719 It’s so strange in this game. One moment, 169 00:14:19,720 --> 00:14:23,839 it feels so safe and cozy. Everyone is best friends. 170 00:14:23,840 --> 00:14:27,959 In the next second, it’s the exact opposite. 171 00:14:27,960 --> 00:14:32,879 I fully understand that people play the way they do. 172 00:14:32,880 --> 00:14:39,519 People think I’m a Traitor, but I’m not. 173 00:14:39,520 --> 00:14:44,360 It has been an honor. I would have liked to stay longer. 174 00:14:50,560 --> 00:14:52,920 Because I am Faithful. 175 00:15:10,240 --> 00:15:15,079 The good news is that you are not all just a herd of sheep. 176 00:15:15,080 --> 00:15:19,839 The bad news is that you have exiled four Faithfuls 177 00:15:19,840 --> 00:15:25,159 in four attempts. Take a look around this table. 178 00:15:25,160 --> 00:15:30,800 There are some who are very pleased with how the council meetings are playing out. 179 00:15:31,880 --> 00:15:35,800 If I know them right, they are not done for the evening. 180 00:15:36,800 --> 00:15:39,320 Sleep well. 181 00:15:42,080 --> 00:15:47,719 Kathrine... Sorry that everyone else was idiots today. 182 00:15:47,720 --> 00:15:52,599 We’ve taken a couple who just want to do well 183 00:15:52,600 --> 00:15:57,679 and split them, sent them home to the right and left. 184 00:15:57,680 --> 00:16:01,920 Damn! It’s so stupid, so stupid, so stupid! 185 00:16:04,360 --> 00:16:08,759 We’ll see who doesn’t make it through the night. It could be me. 186 00:16:08,760 --> 00:16:11,039 I think it will be me. 187 00:16:11,040 --> 00:16:15,640 I should be scared, but I think I’m being completely fooled. 188 00:16:17,320 --> 00:16:21,959 I think there’s someone very close to me now. 189 00:16:21,960 --> 00:16:24,359 There’s someone messing with us. 190 00:16:24,360 --> 00:16:29,399 Either Espen, Rasmus, or Siri are Traitors, 191 00:16:29,400 --> 00:16:32,400 and playing on my team. 192 00:16:36,200 --> 00:16:40,759 - Now you’re in the trap! - I was afraid of getting beaten up. 193 00:16:40,760 --> 00:16:47,119 - You have to stand by what you believe. - Yeah, no stress. 194 00:16:47,120 --> 00:16:51,759 I had a bit of an elevated heart rate for a moment there. 195 00:16:51,760 --> 00:16:56,559 I had hoped we would hit. Then I could have had some peace. 196 00:16:56,560 --> 00:16:58,559 Now, I won’t get any peace. 197 00:16:58,560 --> 00:17:05,040 If I were a Traitor, I would have been more careful about what I said. 198 00:17:06,600 --> 00:17:10,719 I won’t be coming back tomorrow. It will be exciting to see. 199 00:17:10,720 --> 00:17:15,160 Thanks for today. It’s fine. 200 00:17:53,040 --> 00:17:56,719 - Good evening. - Good night. 201 00:17:56,720 --> 00:18:00,679 Tonight, I feel like I’ve won the World Championship in being a Traitor. 202 00:18:00,680 --> 00:18:04,559 Yeah, it’s going really well. I feel... 203 00:18:04,560 --> 00:18:09,439 Sophie, this didn’t just go well. It can’t go better! 204 00:18:09,440 --> 00:18:16,520 Absolutely everything! Even the things we didn’t get to talk about! 205 00:18:17,600 --> 00:18:21,799 Murder for dessert... it can’t get better than that. 206 00:18:21,800 --> 00:18:27,239 "Dear Traitors, the night demands a new murder." 207 00:18:27,240 --> 00:18:30,999 "Who do you wish to grant eternal rest?" 208 00:18:31,000 --> 00:18:34,119 "Choose wisely. The Game Master." 209 00:18:34,120 --> 00:18:38,839 - Do you have any thoughts? - My thoughts are 210 00:18:38,840 --> 00:18:43,119 to nominate everyone for whom elimination in a council meeting is unthinkable. 211 00:18:43,120 --> 00:18:47,399 I agree, but we could go wild and take someone close. 212 00:18:47,400 --> 00:18:52,839 I want to go for Ida here. I think about comfort, and I care about her. 213 00:18:52,840 --> 00:18:58,279 But at the same time, she’s the one I trust the least among them. 214 00:18:58,280 --> 00:19:02,359 Because she has tight alliances with a lot of people. 215 00:19:02,360 --> 00:19:07,279 I never know who she’s talking about. It could just as easily be me. 216 00:19:07,280 --> 00:19:11,879 - What about taking Morten out? - That’s the boring choice. 217 00:19:11,880 --> 00:19:16,759 Morten is completely harmless. It says nothing about who I am. 218 00:19:16,760 --> 00:19:19,736 Most people are sure that Morten is Faithful. 219 00:19:19,760 --> 00:19:22,599 He doesn’t struggle in a council meeting. 220 00:19:22,600 --> 00:19:28,479 Killing him is a very safe and boring choice. 221 00:19:28,480 --> 00:19:32,880 We’re still at a standstill. 222 00:19:33,800 --> 00:19:37,439 I like your way of thinking. 223 00:19:37,440 --> 00:19:40,599 But I wonder if we’re making it unnecessarily difficult. 224 00:19:40,600 --> 00:19:44,599 Ida is the one who plays the most. 225 00:19:44,600 --> 00:19:50,679 She goes back and forth. It’s hard to control Ida, 226 00:19:50,680 --> 00:19:54,719 even if you think you have control. What’s good about keeping Ida 227 00:19:54,720 --> 00:19:58,800 is that she’s unstable, and we don’t have control. 228 00:20:00,840 --> 00:20:04,199 The good sides are also the bad ones! 229 00:20:04,200 --> 00:20:10,119 - Should we listen to the wise one? - No, I’m not wise here. 230 00:20:10,120 --> 00:20:13,520 - You decide. - No way in hell! 231 00:20:16,160 --> 00:20:21,879 Now the game has come this far, 232 00:20:21,880 --> 00:20:27,279 that one has to be prepared to change plans all the time. 233 00:20:27,280 --> 00:20:29,400 Because now, people have woken up. 234 00:20:34,720 --> 00:20:37,360 What a terrible profession we’ve chosen for ourselves. 235 00:20:39,600 --> 00:20:43,079 I’m almost looking forward to tomorrow. 236 00:20:43,080 --> 00:20:46,160 But... 237 00:20:48,320 --> 00:20:52,720 Here, it’s survival day by day. 238 00:20:53,480 --> 00:20:59,519 The coolest thing would be if all three managed to make it to the final. 239 00:20:59,520 --> 00:21:04,319 At the same time, I’m very hungry for some new blood. 240 00:21:04,320 --> 00:21:09,119 Not to kill, but to bring into our conclave. 241 00:21:09,120 --> 00:21:14,399 I have a little plan to try - 242 00:21:14,400 --> 00:21:17,360 to get Harald out. 243 00:21:24,480 --> 00:21:28,120 Best Traitors in the history of "Traitor"! 244 00:21:54,460 --> 00:21:56,460 https://ko-fi.com/TheArmory 20787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.