All language subtitles for Forraeder - S05E04_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,480 --> 00:00:16,319 Was there an agreement in your car about who could trick the gang...? 2 00:00:16,320 --> 00:00:20,639 Her name came up, yes. 3 00:00:20,640 --> 00:00:24,879 Bertine had a scary ability 4 00:00:24,880 --> 00:00:29,840 to lead us astray, as she showed today. 5 00:00:31,920 --> 00:00:34,199 Ladies, I need to talk. 6 00:00:34,200 --> 00:00:37,839 Based on today, I suspect Bertine is a Traitor. 7 00:00:37,840 --> 00:00:41,959 Now, I just need to investigate my claims. 8 00:00:41,960 --> 00:00:48,759 You go and talk to people, and then I find it hard to read. 9 00:00:48,760 --> 00:00:53,559 I've built up an image of being a bit distant 10 00:00:53,560 --> 00:00:56,079 and mysterious and cold as ice. 11 00:00:56,080 --> 00:01:02,039 I don't think that's particularly good here. 12 00:01:02,040 --> 00:01:06,999 It's easy to be seen as suspicious if you're mysterious. 13 00:01:07,000 --> 00:01:12,399 When something comes up that's a bit "something's happening", 14 00:01:12,400 --> 00:01:16,839 it's easier to swing that way, 15 00:01:16,840 --> 00:01:21,199 because I don't have any other solid hooks on you. 16 00:01:21,200 --> 00:01:26,839 When you get one shaky thing, it makes it a bit harder. 17 00:01:26,840 --> 00:01:30,759 Bertine lies really well. I'm also a bit unsure about Ellen. 18 00:01:30,760 --> 00:01:35,960 She can throw out names here and there. Something a Traitor could do. 19 00:01:36,680 --> 00:01:39,599 I find Bertine hard to read. 20 00:01:39,600 --> 00:01:45,279 I had a confrontation with Markus because he heard us talking about him. 21 00:01:45,280 --> 00:01:47,279 I'm thinking about Harald too. 22 00:01:47,280 --> 00:01:52,599 I've had such good contact with you that I'm afraid I might become blind. 23 00:01:52,600 --> 00:01:56,559 That's the only thing. I'm just saying what I think now. 24 00:01:56,560 --> 00:02:03,119 It's completely unthinkable for me that you could be a Traitor. 25 00:02:03,120 --> 00:02:06,199 But then, you can think that you might be completely off base. 26 00:02:06,200 --> 00:02:10,679 Ellen gets very defensive. Or, not very defensive... 27 00:02:10,680 --> 00:02:13,559 But she says: "Yeah, if you suspect me, 28 00:02:13,560 --> 00:02:18,719 I might quickly think that I can't trust anyone else." 29 00:02:18,720 --> 00:02:23,400 She doesn't give me anything clear. It confuses me more. 30 00:02:24,240 --> 00:02:29,679 I think it's good to have Ellen here, because she's a loose cannon on deck. 31 00:02:29,680 --> 00:02:32,319 She shoots out a million theories. 32 00:02:32,320 --> 00:02:38,719 Some were more talkative yesterday than today. Markus, for example. 33 00:02:38,720 --> 00:02:41,879 What is the suspicion about? 34 00:02:41,880 --> 00:02:46,359 I perceived that you were very social yesterday. 35 00:02:46,360 --> 00:02:48,759 - A bit less today? - Yeah. 36 00:02:48,760 --> 00:02:52,319 You are absolutely right. That's not wrong. 37 00:02:52,320 --> 00:02:56,000 - It's the situation, then. - It applies to everyone. 38 00:02:57,160 --> 00:03:02,279 I feel the paranoia hitting when Ellen starts. 39 00:03:02,280 --> 00:03:05,119 I understand that. Do you have a gut feeling about anyone? 40 00:03:05,120 --> 00:03:10,039 Should I be brutally honest? I can't handle it. 41 00:03:10,040 --> 00:03:16,119 Markus got a bit weird. He got a bit tense. 42 00:03:16,120 --> 00:03:23,759 He was very clear: "This is going to be difficult. I have nothing to go on." 43 00:03:23,760 --> 00:03:29,360 That sounds like a Traitor. 44 00:03:31,040 --> 00:03:35,039 Traitors, really well played. Beautiful. You guys are really good. 45 00:03:35,040 --> 00:03:39,799 I don't understand how you manage to keep it so cool. 46 00:03:39,800 --> 00:03:45,800 I'm Faithful, but a complete wreck. You probably have twice as many feelings. 47 00:04:06,640 --> 00:04:10,799 It's possible we get a bit high on ourselves- 48 00:04:10,800 --> 00:04:14,079 when we say we don't have that many eyes on us. 49 00:04:14,080 --> 00:04:19,320 If a little spark comes, and it can hit an innocent, it goes "poof". 50 00:04:21,960 --> 00:04:25,639 I'm walking around, pondering and wondering what's going to happen. 51 00:04:25,640 --> 00:04:31,880 I have butterflies in my stomach. I'm excited. I'm ready for battle. 52 00:04:34,840 --> 00:04:40,079 I think I'm filled with the fact that I'm the most vulnerable in the council chamber. 53 00:04:40,080 --> 00:04:42,080 I feel alive. 54 00:04:57,400 --> 00:05:01,399 There are several different theories before the council chamber. 55 00:05:01,400 --> 00:05:05,479 People who have seen various movements in people's eyelids. 56 00:05:05,480 --> 00:05:09,599 Some, who are obviously better at reading people than I am, 57 00:05:09,600 --> 00:05:11,999 have noticed changed patterns. 58 00:05:12,000 --> 00:05:14,600 Personally, I'm uncertain. 59 00:05:15,880 --> 00:05:19,640 Thanks for last time. 60 00:05:21,440 --> 00:05:23,999 - Four new silver bars. - Double digits. 61 00:05:24,000 --> 00:05:25,839 Ten in total. 62 00:05:25,840 --> 00:05:28,319 Impressive. 63 00:05:28,320 --> 00:05:32,279 Speaking of impressive: In today's mission, 64 00:05:32,280 --> 00:05:35,648 you showed an outstanding ability to uncover 65 00:05:35,672 --> 00:05:39,040 whether people are telling the truth or not. 66 00:05:41,160 --> 00:05:45,480 In that sense, today's council should be a mere formality. 67 00:05:49,720 --> 00:05:52,520 Good luck. 68 00:05:54,000 --> 00:06:00,199 I've heard two names today. They are Bertine and Ellen. 69 00:06:00,200 --> 00:06:02,720 I just want to start by saying that. 70 00:06:04,240 --> 00:06:07,719 Now, the seriousness is starting to set in. 71 00:06:07,720 --> 00:06:10,839 It's possible that I haven't understood the game. 72 00:06:10,840 --> 00:06:16,159 I've thought that I'm an obviously innocent person 73 00:06:16,160 --> 00:06:18,719 whom no one would believe could do something like that. 74 00:06:18,720 --> 00:06:25,639 I find it uncomfortable to receive so many tips that I seem suspicious. 75 00:06:25,640 --> 00:06:30,880 - I understand that very well. - You find it hard to understand the game. 76 00:06:31,720 --> 00:06:35,079 What if it's just something you say? 77 00:06:35,080 --> 00:06:40,079 Then it's very smart to say names that aren't your own. 78 00:06:40,080 --> 00:06:45,320 You've done that more than others. I find this incredibly difficult. 79 00:06:48,080 --> 00:06:50,479 I've spent a lot of time with Sophie. 80 00:06:50,480 --> 00:06:56,759 I've been very impressed with your understanding of the game and the rules. 81 00:06:56,760 --> 00:06:59,760 I'm not saying that I suspect you. 82 00:07:01,000 --> 00:07:06,039 Ellen casts a little suspicion towards me. 83 00:07:06,040 --> 00:07:10,719 That's because I, quite sincerely, have helped her with the rules. 84 00:07:10,720 --> 00:07:13,520 I've just tried to explain it to her. 85 00:07:15,600 --> 00:07:19,639 I trust Sophie. I've suspected Ellen. 86 00:07:19,640 --> 00:07:23,999 I feel like she has said my name, which doesn't make sense. 87 00:07:24,000 --> 00:07:26,148 Ellen told Sophie that she thought it was me. 88 00:07:26,172 --> 00:07:28,319 I apparently laughed in the council chamber. 89 00:07:28,320 --> 00:07:30,399 That has never happened. 90 00:07:30,400 --> 00:07:33,280 Ellen is the only starting point I have. 91 00:07:34,480 --> 00:07:37,000 I think the Traitors are getting what they want. 92 00:07:38,120 --> 00:07:41,679 I think we're sitting here and going off track. 93 00:07:41,680 --> 00:07:47,279 We're going after those who either talk a lot or those who are very calm. 94 00:07:47,280 --> 00:07:52,280 It's a shame that we're sitting here and are just as clueless as yesterday. 95 00:07:54,080 --> 00:07:56,488 What kind of people are participating? They 96 00:07:56,512 --> 00:07:58,919 don't understand what they've signed up for. 97 00:07:58,920 --> 00:08:01,719 They're running around like headless chickens. 98 00:08:01,720 --> 00:08:07,560 Are they going to send out those who might have been good Traitors? 99 00:08:10,080 --> 00:08:13,960 I've been puzzled about you, Markus. 100 00:08:17,000 --> 00:08:23,959 I think it seems like you're carrying a burden. It seems like you're in pain. 101 00:08:23,960 --> 00:08:26,760 I'm getting acid reflux. 102 00:08:28,680 --> 00:08:30,748 These council meetings aren't getting any 103 00:08:30,772 --> 00:08:33,359 better. They're getting more and more disgusting. 104 00:08:33,360 --> 00:08:39,080 I can't drink water in the council room, because I seem suspicious. 105 00:08:43,760 --> 00:08:48,559 Markus, sorry my friend, but you're not yourself in here. 106 00:08:48,560 --> 00:08:51,040 Your name is on my list today. 107 00:08:52,600 --> 00:08:56,439 I can say that I've been skeptical of you, Bertine. 108 00:08:56,440 --> 00:09:02,400 I've told people that I think you're incredibly hard to read. 109 00:09:04,600 --> 00:09:11,800 The plan is to vote for Bertine, but she should get a chance to defend herself. 110 00:09:14,920 --> 00:09:20,639 All the forces within a person, vanity and greed... 111 00:09:20,640 --> 00:09:26,760 There are so many sides that come up that one might not be able to control. 112 00:09:27,640 --> 00:09:31,239 I'm eager to learn something new about myself. 113 00:09:31,240 --> 00:09:36,920 Right now, even though the ride is ongoing, I feel like I'm developing. 114 00:09:38,760 --> 00:09:46,080 What happened today was a situation that no one knew what it was. 115 00:09:47,080 --> 00:09:52,599 Some of my worst sides came out. I became a circus horse. 116 00:09:52,600 --> 00:09:56,639 Then it dawns on me that I really want this. 117 00:09:56,640 --> 00:10:02,720 I'm an individualist. I've always been one. I have no siblings. 118 00:10:03,680 --> 00:10:08,719 Standing there and having to be a Traitor and wanting this, 119 00:10:08,720 --> 00:10:15,440 is a double game that I don't have in my repertoire. 120 00:10:17,080 --> 00:10:20,119 That's really all I can say. 121 00:10:20,120 --> 00:10:24,560 Once I've said that, I feel very satisfied with it. 122 00:10:29,760 --> 00:10:34,799 Bertine had a defense speech that would have impressed John Christian Elden, 123 00:10:34,800 --> 00:10:37,599 to get a tear in my eye. I bought it. 124 00:10:37,600 --> 00:10:40,040 Now, we are going to vote. 125 00:10:41,920 --> 00:10:46,480 Write down the name of the player you wish to banish. 126 00:10:58,080 --> 00:11:01,519 Henrik, we'll start with you. 127 00:11:01,520 --> 00:11:05,120 I have nothing else to go on. It's not personal. 128 00:11:07,640 --> 00:11:12,759 Today I've blocked out what everyone has said. I've only gone with my gut feeling 129 00:11:12,760 --> 00:11:16,999 and what I stand for, what values I have in life. 130 00:11:17,000 --> 00:11:21,360 I believe you are smarter than you let on in the room. 131 00:11:23,400 --> 00:11:26,328 You are straying from the team spirit and 132 00:11:26,352 --> 00:11:29,279 going solo. Choosing yourself over the team. 133 00:11:29,280 --> 00:11:31,880 That doesn’t sit well with me. 134 00:11:32,920 --> 00:11:37,039 Ellen, I looked you in the eyes after the Traitors were chosen. 135 00:11:37,040 --> 00:11:39,199 Those eyes are not of a Traitor. 136 00:11:39,200 --> 00:11:42,527 Markus, I hope we can play "FIFA." I think you’re 137 00:11:42,551 --> 00:11:45,600 carrying something you don’t want to carry. 138 00:11:48,040 --> 00:11:54,439 There's a nasty feeling that people have been talking behind my back 139 00:11:54,440 --> 00:11:57,159 when I see my name on the board. 140 00:11:57,160 --> 00:12:01,799 I wonder if I've been walking around blissfully unaware, 141 00:12:01,800 --> 00:12:05,999 thinking it would be Ellen, but then there are others talking. 142 00:12:06,000 --> 00:12:09,959 If anyone has changed, it's him. 143 00:12:09,960 --> 00:12:16,039 "Yeah, I don't want anything here. I just want to have fun." 144 00:12:16,040 --> 00:12:21,320 It looks like he's in pain. He's not having fun. 145 00:12:26,920 --> 00:12:33,319 We've talked a lot, and you know how I feel about you, deep down. 146 00:12:33,320 --> 00:12:36,200 But I've written you down, Ellen. 147 00:12:39,720 --> 00:12:42,759 It became Ellen. 148 00:12:42,760 --> 00:12:45,645 When we listened to Bertine, I thought she 149 00:12:45,669 --> 00:12:49,119 spoke very well for herself. She has a calmness. 150 00:12:49,120 --> 00:12:56,319 I can't imagine she could say it so genuinely when she's lying. 151 00:12:56,320 --> 00:12:59,640 Maybe one can be very manipulated. 152 00:13:01,160 --> 00:13:05,320 It’s probably wrong, but I’m voting for you, Ellen. 153 00:13:06,520 --> 00:13:09,359 Three votes for Ellen. Two for Markus. 154 00:13:09,360 --> 00:13:12,079 One for Bertine. Ellen? 155 00:13:12,080 --> 00:13:16,599 - Here you go. - This is incredibly difficult. 156 00:13:16,600 --> 00:13:19,519 And very sad. 157 00:13:19,520 --> 00:13:21,760 Markus. 158 00:13:23,000 --> 00:13:27,800 This pains me physically. I really like you. 159 00:13:31,680 --> 00:13:35,639 I feel like I've said my piece otherwise. 160 00:13:35,640 --> 00:13:42,879 In the council room, the information I get from Ellen is hard to make sense of. 161 00:13:42,880 --> 00:13:46,959 Bertine gives a very clear explanation 162 00:13:46,960 --> 00:13:49,999 of what she has been thinking today. 163 00:13:50,000 --> 00:13:52,160 That makes it easier to believe her. 164 00:13:55,360 --> 00:14:00,319 I have listened to the council room, and reflected a bit on what I’ve felt myself. 165 00:14:00,320 --> 00:14:06,280 I love you, Ellen, but unfortunately my gut feeling said it was you. 166 00:14:09,040 --> 00:14:12,320 I'm sorry, Ellen. 167 00:14:17,320 --> 00:14:19,999 I have said where I stand. 168 00:14:20,000 --> 00:14:26,000 I hope you can show mercy to a cowardly sheep. 169 00:14:33,040 --> 00:14:38,720 Markus, if you vote for Ellen now, she will be the one exiled. 170 00:14:44,520 --> 00:14:50,119 I have all my feelings on the outside. I don't think it's fun to vote. 171 00:14:50,120 --> 00:14:52,279 I want a holiday camp. 172 00:14:52,280 --> 00:14:55,999 Henrik and Johan are with Ellen. 173 00:14:56,000 --> 00:14:59,880 They have talked together and mentioned my name. 174 00:15:02,080 --> 00:15:05,199 I don't understand what I'm supposed to do. 175 00:15:05,200 --> 00:15:07,520 Is it Bertine? 176 00:15:10,960 --> 00:15:13,239 Yes... 177 00:15:13,240 --> 00:15:15,320 Ellen. 178 00:15:16,840 --> 00:15:19,239 I'm following the clues. 179 00:15:19,240 --> 00:15:24,440 You are the only one I've heard mention names. Mine. 180 00:15:26,600 --> 00:15:30,239 Ellen. That means you are exiled. 181 00:15:30,240 --> 00:15:34,560 Before you reveal your role, let's see what the last votes were. 182 00:15:35,520 --> 00:15:38,240 It's going to be you, Ellen. 183 00:15:41,600 --> 00:15:46,039 I've become a little infatuated with you, I almost said. 184 00:15:46,040 --> 00:15:51,080 But I've tried to listen to what was said, and then the choice fell on you. 185 00:15:52,720 --> 00:15:56,519 Ellen, that means you are exiled from the game. 186 00:15:56,520 --> 00:16:01,440 You can step aside. Say a few last words, and reveal your role. 187 00:16:12,880 --> 00:16:16,520 I'm leaving here with a heavy heart. 188 00:16:17,600 --> 00:16:20,479 Ellen starts to speak. Then I think: 189 00:16:20,480 --> 00:16:23,200 "Here comes a twist." 190 00:16:23,960 --> 00:16:28,280 I haven't understood well enough what I was part of. 191 00:16:32,840 --> 00:16:35,680 But I am Faithful. 192 00:16:37,360 --> 00:16:39,200 I love you all. 193 00:16:39,960 --> 00:16:42,760 I want to be your grandmother. 194 00:16:48,680 --> 00:16:52,399 It's sad to go out today. 195 00:16:52,400 --> 00:16:56,399 I don't think I have taken it seriously enough, 196 00:16:56,400 --> 00:17:01,199 or understood the dynamics of the game. 197 00:17:01,200 --> 00:17:06,039 It's like a Shakespearean royal drama. 198 00:17:06,040 --> 00:17:08,680 A scary game. High stakes. 199 00:17:15,800 --> 00:17:21,479 But I mean what I said about being everyone's grandmother. 200 00:17:21,480 --> 00:17:24,360 No hard feelings. 201 00:17:26,280 --> 00:17:29,208 It's a flock of sheep, and an unknown wolf 202 00:17:29,232 --> 00:17:32,159 dog chasing everyone in the right direction. 203 00:17:32,160 --> 00:17:37,239 I wasn't any better. I also wrote "Ellen." 204 00:17:37,240 --> 00:17:39,908 Didn't feel good. I felt almost like Arnfinn 205 00:17:39,932 --> 00:17:42,599 Nesset (serial killer) in the nursing home. 206 00:17:42,600 --> 00:17:46,999 I went in and took the life of an innocent elderly lady. 207 00:17:47,000 --> 00:17:53,559 She added at the end that she would love to stay and be our grandmother. 208 00:17:53,560 --> 00:17:57,760 Then she played on my heartstrings. 209 00:18:00,080 --> 00:18:02,079 What the hell? 210 00:18:02,080 --> 00:18:07,239 Now I'm at a loss. Sweet, sweet Ellen is being sent out. 211 00:18:07,240 --> 00:18:10,125 I feel fucking stupid for thinking that 212 00:18:10,149 --> 00:18:13,479 she's a Traitor because she seemed uncertain. 213 00:18:13,480 --> 00:18:17,919 Now we have to start looking at the dark side. Who is doing strange things? 214 00:18:17,920 --> 00:18:20,399 Who is a bit quiet? 215 00:18:20,400 --> 00:18:24,679 How do you think it's going? You have banished yet another Faithful. 216 00:18:24,680 --> 00:18:26,680 It's not going so well. 217 00:18:27,360 --> 00:18:30,040 It's embarrassing and really annoying. 218 00:18:31,000 --> 00:18:35,680 The Traitors have you exactly where they want you. Sleep well. 219 00:18:57,760 --> 00:19:01,719 Now I'm completely blank, and I have a nasty feeling in my stomach, 220 00:19:01,720 --> 00:19:04,879 because I feel exposed tonight. 221 00:19:04,880 --> 00:19:09,959 Now, we need to start looking more at those who are sneaking under the radar. 222 00:19:09,960 --> 00:19:16,199 We have to go back to the start. I feel that there are some guys in the group who 223 00:19:16,200 --> 00:19:20,319 are sneaking a bit under the radar. I want to investigate them. 224 00:19:20,320 --> 00:19:22,519 I'm very fond of Harald. 225 00:19:22,520 --> 00:19:26,199 I feel that he is safe, but I have to think that he isn't. 226 00:19:26,200 --> 00:19:30,159 It will be Harald. It will be... 227 00:19:30,160 --> 00:19:32,200 Rasmus. 228 00:19:34,360 --> 00:19:41,920 He confirmed that he is in pain. That doesn't help at all. 229 00:19:43,040 --> 00:19:46,960 The Traitors are Markus Bailey and Kathrine Sørland. 230 00:19:48,520 --> 00:19:52,879 If the people of Norway haven't put down their tacos now, 231 00:19:52,880 --> 00:19:57,159 and give me a standing ovation because I cracked the code in episode two, 232 00:19:57,160 --> 00:20:01,999 then I don’t understand anything. Or they’re just laughing themselves to death. 233 00:20:02,000 --> 00:20:06,960 That they actually confirm that I'm as stupid as I look. 234 00:20:07,720 --> 00:20:12,319 We have really been wrong. Been completely fooled by the Traitors. 235 00:20:12,320 --> 00:20:17,200 It's cowardly, poor, and weak. We need to play better. 236 00:20:17,640 --> 00:20:21,959 You just have to look within yourself. Try to be smarter. 237 00:20:21,960 --> 00:20:23,960 Break out of the flock of sheep. 238 00:20:24,440 --> 00:20:27,908 Wouldn't it be smart for us to go through what we 239 00:20:27,932 --> 00:20:31,399 heard together, and then play the pointing game? 240 00:20:31,400 --> 00:20:34,880 I don't know if the world works like that. 241 00:20:36,800 --> 00:20:40,479 - No, it's not certain. - Now, I thought of another thing. 242 00:20:40,480 --> 00:20:44,039 The penny is starting to drop. 243 00:20:44,040 --> 00:20:48,119 Oh, lord... I just need to think it through. 244 00:20:48,120 --> 00:20:53,119 - Have you got a good idea, Siri? - A great idea. 245 00:20:53,120 --> 00:20:57,040 Now I'm risking becoming the idiot of the week again. 246 00:20:58,000 --> 00:21:02,279 Who is acting a bit strange today? 247 00:21:02,280 --> 00:21:06,120 Well, there's one person I'm thinking of. 248 00:21:12,720 --> 00:21:16,120 - Can I have a word with you? - Yes. 249 00:21:20,080 --> 00:21:23,720 What the hell is this? What's happening now? 250 00:21:45,850 --> 00:21:47,850 https://ko-fi.com/TheArmory 21810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.