Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,480 --> 00:00:16,319
Was there an agreement in your
car about who could trick the gang...?
2
00:00:16,320 --> 00:00:20,639
Her name came up, yes.
3
00:00:20,640 --> 00:00:24,879
Bertine had a scary ability
4
00:00:24,880 --> 00:00:29,840
to lead us astray,
as she showed today.
5
00:00:31,920 --> 00:00:34,199
Ladies, I need to talk.
6
00:00:34,200 --> 00:00:37,839
Based on today, I
suspect Bertine is a Traitor.
7
00:00:37,840 --> 00:00:41,959
Now, I just need to
investigate my claims.
8
00:00:41,960 --> 00:00:48,759
You go and talk to people,
and then I find it hard to read.
9
00:00:48,760 --> 00:00:53,559
I've built up an image
of being a bit distant
10
00:00:53,560 --> 00:00:56,079
and mysterious and cold as ice.
11
00:00:56,080 --> 00:01:02,039
I don't think that's
particularly good here.
12
00:01:02,040 --> 00:01:06,999
It's easy to be seen as
suspicious if you're mysterious.
13
00:01:07,000 --> 00:01:12,399
When something comes up
that's a bit "something's happening",
14
00:01:12,400 --> 00:01:16,839
it's easier to swing that way,
15
00:01:16,840 --> 00:01:21,199
because I don't have any
other solid hooks on you.
16
00:01:21,200 --> 00:01:26,839
When you get one shaky
thing, it makes it a bit harder.
17
00:01:26,840 --> 00:01:30,759
Bertine lies really well. I'm
also a bit unsure about Ellen.
18
00:01:30,760 --> 00:01:35,960
She can throw out names here and
there. Something a Traitor could do.
19
00:01:36,680 --> 00:01:39,599
I find Bertine hard to read.
20
00:01:39,600 --> 00:01:45,279
I had a confrontation with Markus
because he heard us talking about him.
21
00:01:45,280 --> 00:01:47,279
I'm thinking about Harald too.
22
00:01:47,280 --> 00:01:52,599
I've had such good contact with you
that I'm afraid I might become blind.
23
00:01:52,600 --> 00:01:56,559
That's the only thing. I'm
just saying what I think now.
24
00:01:56,560 --> 00:02:03,119
It's completely unthinkable for
me that you could be a Traitor.
25
00:02:03,120 --> 00:02:06,199
But then, you can think that
you might be completely off base.
26
00:02:06,200 --> 00:02:10,679
Ellen gets very defensive.
Or, not very defensive...
27
00:02:10,680 --> 00:02:13,559
But she says: "Yeah,
if you suspect me,
28
00:02:13,560 --> 00:02:18,719
I might quickly think that
I can't trust anyone else."
29
00:02:18,720 --> 00:02:23,400
She doesn't give me anything
clear. It confuses me more.
30
00:02:24,240 --> 00:02:29,679
I think it's good to have Ellen here,
because she's a loose cannon on deck.
31
00:02:29,680 --> 00:02:32,319
She shoots out
a million theories.
32
00:02:32,320 --> 00:02:38,719
Some were more talkative yesterday
than today. Markus, for example.
33
00:02:38,720 --> 00:02:41,879
What is the suspicion about?
34
00:02:41,880 --> 00:02:46,359
I perceived that you
were very social yesterday.
35
00:02:46,360 --> 00:02:48,759
- A bit less today?
- Yeah.
36
00:02:48,760 --> 00:02:52,319
You are absolutely
right. That's not wrong.
37
00:02:52,320 --> 00:02:56,000
- It's the situation, then.
- It applies to everyone.
38
00:02:57,160 --> 00:03:02,279
I feel the paranoia
hitting when Ellen starts.
39
00:03:02,280 --> 00:03:05,119
I understand that. Do you
have a gut feeling about anyone?
40
00:03:05,120 --> 00:03:10,039
Should I be brutally
honest? I can't handle it.
41
00:03:10,040 --> 00:03:16,119
Markus got a bit weird.
He got a bit tense.
42
00:03:16,120 --> 00:03:23,759
He was very clear: "This is going to
be difficult. I have nothing to go on."
43
00:03:23,760 --> 00:03:29,360
That sounds like a Traitor.
44
00:03:31,040 --> 00:03:35,039
Traitors, really well played.
Beautiful. You guys are really good.
45
00:03:35,040 --> 00:03:39,799
I don't understand how you
manage to keep it so cool.
46
00:03:39,800 --> 00:03:45,800
I'm Faithful, but a complete wreck. You
probably have twice as many feelings.
47
00:04:06,640 --> 00:04:10,799
It's possible we get a
bit high on ourselves-
48
00:04:10,800 --> 00:04:14,079
when we say we don't
have that many eyes on us.
49
00:04:14,080 --> 00:04:19,320
If a little spark comes, and it
can hit an innocent, it goes "poof".
50
00:04:21,960 --> 00:04:25,639
I'm walking around, pondering and
wondering what's going to happen.
51
00:04:25,640 --> 00:04:31,880
I have butterflies in my stomach.
I'm excited. I'm ready for battle.
52
00:04:34,840 --> 00:04:40,079
I think I'm filled with the fact that I'm
the most vulnerable in the council chamber.
53
00:04:40,080 --> 00:04:42,080
I feel alive.
54
00:04:57,400 --> 00:05:01,399
There are several different
theories before the council chamber.
55
00:05:01,400 --> 00:05:05,479
People who have seen various
movements in people's eyelids.
56
00:05:05,480 --> 00:05:09,599
Some, who are obviously
better at reading people than I am,
57
00:05:09,600 --> 00:05:11,999
have noticed changed patterns.
58
00:05:12,000 --> 00:05:14,600
Personally, I'm uncertain.
59
00:05:15,880 --> 00:05:19,640
Thanks for last time.
60
00:05:21,440 --> 00:05:23,999
- Four new silver bars.
- Double digits.
61
00:05:24,000 --> 00:05:25,839
Ten in total.
62
00:05:25,840 --> 00:05:28,319
Impressive.
63
00:05:28,320 --> 00:05:32,279
Speaking of impressive:
In today's mission,
64
00:05:32,280 --> 00:05:35,648
you showed an outstanding
ability to uncover
65
00:05:35,672 --> 00:05:39,040
whether people are
telling the truth or not.
66
00:05:41,160 --> 00:05:45,480
In that sense, today's council
should be a mere formality.
67
00:05:49,720 --> 00:05:52,520
Good luck.
68
00:05:54,000 --> 00:06:00,199
I've heard two names today.
They are Bertine and Ellen.
69
00:06:00,200 --> 00:06:02,720
I just want to start
by saying that.
70
00:06:04,240 --> 00:06:07,719
Now, the seriousness
is starting to set in.
71
00:06:07,720 --> 00:06:10,839
It's possible that I haven't
understood the game.
72
00:06:10,840 --> 00:06:16,159
I've thought that I'm an
obviously innocent person
73
00:06:16,160 --> 00:06:18,719
whom no one would believe
could do something like that.
74
00:06:18,720 --> 00:06:25,639
I find it uncomfortable to receive
so many tips that I seem suspicious.
75
00:06:25,640 --> 00:06:30,880
- I understand that very well.
- You find it hard to understand the game.
76
00:06:31,720 --> 00:06:35,079
What if it's just
something you say?
77
00:06:35,080 --> 00:06:40,079
Then it's very smart to say
names that aren't your own.
78
00:06:40,080 --> 00:06:45,320
You've done that more than
others. I find this incredibly difficult.
79
00:06:48,080 --> 00:06:50,479
I've spent a lot of
time with Sophie.
80
00:06:50,480 --> 00:06:56,759
I've been very impressed with your
understanding of the game and the rules.
81
00:06:56,760 --> 00:06:59,760
I'm not saying
that I suspect you.
82
00:07:01,000 --> 00:07:06,039
Ellen casts a little
suspicion towards me.
83
00:07:06,040 --> 00:07:10,719
That's because I, quite sincerely,
have helped her with the rules.
84
00:07:10,720 --> 00:07:13,520
I've just tried to
explain it to her.
85
00:07:15,600 --> 00:07:19,639
I trust Sophie. I've
suspected Ellen.
86
00:07:19,640 --> 00:07:23,999
I feel like she has said my
name, which doesn't make sense.
87
00:07:24,000 --> 00:07:26,148
Ellen told Sophie that
she thought it was me.
88
00:07:26,172 --> 00:07:28,319
I apparently laughed
in the council chamber.
89
00:07:28,320 --> 00:07:30,399
That has never happened.
90
00:07:30,400 --> 00:07:33,280
Ellen is the only
starting point I have.
91
00:07:34,480 --> 00:07:37,000
I think the Traitors are
getting what they want.
92
00:07:38,120 --> 00:07:41,679
I think we're sitting
here and going off track.
93
00:07:41,680 --> 00:07:47,279
We're going after those who either
talk a lot or those who are very calm.
94
00:07:47,280 --> 00:07:52,280
It's a shame that we're sitting here
and are just as clueless as yesterday.
95
00:07:54,080 --> 00:07:56,488
What kind of people
are participating? They
96
00:07:56,512 --> 00:07:58,919
don't understand what
they've signed up for.
97
00:07:58,920 --> 00:08:01,719
They're running around
like headless chickens.
98
00:08:01,720 --> 00:08:07,560
Are they going to send out those
who might have been good Traitors?
99
00:08:10,080 --> 00:08:13,960
I've been puzzled
about you, Markus.
100
00:08:17,000 --> 00:08:23,959
I think it seems like you're carrying
a burden. It seems like you're in pain.
101
00:08:23,960 --> 00:08:26,760
I'm getting acid reflux.
102
00:08:28,680 --> 00:08:30,748
These council meetings
aren't getting any
103
00:08:30,772 --> 00:08:33,359
better. They're getting
more and more disgusting.
104
00:08:33,360 --> 00:08:39,080
I can't drink water in the council
room, because I seem suspicious.
105
00:08:43,760 --> 00:08:48,559
Markus, sorry my friend,
but you're not yourself in here.
106
00:08:48,560 --> 00:08:51,040
Your name is on my list today.
107
00:08:52,600 --> 00:08:56,439
I can say that I've been
skeptical of you, Bertine.
108
00:08:56,440 --> 00:09:02,400
I've told people that I think
you're incredibly hard to read.
109
00:09:04,600 --> 00:09:11,800
The plan is to vote for Bertine, but she
should get a chance to defend herself.
110
00:09:14,920 --> 00:09:20,639
All the forces within a
person, vanity and greed...
111
00:09:20,640 --> 00:09:26,760
There are so many sides that come
up that one might not be able to control.
112
00:09:27,640 --> 00:09:31,239
I'm eager to learn
something new about myself.
113
00:09:31,240 --> 00:09:36,920
Right now, even though the ride is
ongoing, I feel like I'm developing.
114
00:09:38,760 --> 00:09:46,080
What happened today was a
situation that no one knew what it was.
115
00:09:47,080 --> 00:09:52,599
Some of my worst sides came
out. I became a circus horse.
116
00:09:52,600 --> 00:09:56,639
Then it dawns on me
that I really want this.
117
00:09:56,640 --> 00:10:02,720
I'm an individualist. I've always
been one. I have no siblings.
118
00:10:03,680 --> 00:10:08,719
Standing there and having to
be a Traitor and wanting this,
119
00:10:08,720 --> 00:10:15,440
is a double game that I
don't have in my repertoire.
120
00:10:17,080 --> 00:10:20,119
That's really all I can say.
121
00:10:20,120 --> 00:10:24,560
Once I've said that, I
feel very satisfied with it.
122
00:10:29,760 --> 00:10:34,799
Bertine had a defense speech that
would have impressed John Christian Elden,
123
00:10:34,800 --> 00:10:37,599
to get a tear in
my eye. I bought it.
124
00:10:37,600 --> 00:10:40,040
Now, we are going to vote.
125
00:10:41,920 --> 00:10:46,480
Write down the name of
the player you wish to banish.
126
00:10:58,080 --> 00:11:01,519
Henrik, we'll start with you.
127
00:11:01,520 --> 00:11:05,120
I have nothing else to
go on. It's not personal.
128
00:11:07,640 --> 00:11:12,759
Today I've blocked out what everyone has
said. I've only gone with my gut feeling
129
00:11:12,760 --> 00:11:16,999
and what I stand for,
what values I have in life.
130
00:11:17,000 --> 00:11:21,360
I believe you are smarter
than you let on in the room.
131
00:11:23,400 --> 00:11:26,328
You are straying from the team spirit and
132
00:11:26,352 --> 00:11:29,279
going solo. Choosing
yourself over the team.
133
00:11:29,280 --> 00:11:31,880
That doesn’t sit well with me.
134
00:11:32,920 --> 00:11:37,039
Ellen, I looked you in the eyes
after the Traitors were chosen.
135
00:11:37,040 --> 00:11:39,199
Those eyes are not of a Traitor.
136
00:11:39,200 --> 00:11:42,527
Markus, I hope we can
play "FIFA." I think you’re
137
00:11:42,551 --> 00:11:45,600
carrying something
you don’t want to carry.
138
00:11:48,040 --> 00:11:54,439
There's a nasty feeling that people
have been talking behind my back
139
00:11:54,440 --> 00:11:57,159
when I see my name on the board.
140
00:11:57,160 --> 00:12:01,799
I wonder if I've been walking
around blissfully unaware,
141
00:12:01,800 --> 00:12:05,999
thinking it would be Ellen, but
then there are others talking.
142
00:12:06,000 --> 00:12:09,959
If anyone has changed, it's him.
143
00:12:09,960 --> 00:12:16,039
"Yeah, I don't want anything
here. I just want to have fun."
144
00:12:16,040 --> 00:12:21,320
It looks like he's in
pain. He's not having fun.
145
00:12:26,920 --> 00:12:33,319
We've talked a lot, and you know
how I feel about you, deep down.
146
00:12:33,320 --> 00:12:36,200
But I've written
you down, Ellen.
147
00:12:39,720 --> 00:12:42,759
It became Ellen.
148
00:12:42,760 --> 00:12:45,645
When we listened to
Bertine, I thought she
149
00:12:45,669 --> 00:12:49,119
spoke very well for
herself. She has a calmness.
150
00:12:49,120 --> 00:12:56,319
I can't imagine she could say it
so genuinely when she's lying.
151
00:12:56,320 --> 00:12:59,640
Maybe one can be
very manipulated.
152
00:13:01,160 --> 00:13:05,320
It’s probably wrong, but
I’m voting for you, Ellen.
153
00:13:06,520 --> 00:13:09,359
Three votes for
Ellen. Two for Markus.
154
00:13:09,360 --> 00:13:12,079
One for Bertine. Ellen?
155
00:13:12,080 --> 00:13:16,599
- Here you go.
- This is incredibly difficult.
156
00:13:16,600 --> 00:13:19,519
And very sad.
157
00:13:19,520 --> 00:13:21,760
Markus.
158
00:13:23,000 --> 00:13:27,800
This pains me
physically. I really like you.
159
00:13:31,680 --> 00:13:35,639
I feel like I've said
my piece otherwise.
160
00:13:35,640 --> 00:13:42,879
In the council room, the information I
get from Ellen is hard to make sense of.
161
00:13:42,880 --> 00:13:46,959
Bertine gives a very
clear explanation
162
00:13:46,960 --> 00:13:49,999
of what she has
been thinking today.
163
00:13:50,000 --> 00:13:52,160
That makes it
easier to believe her.
164
00:13:55,360 --> 00:14:00,319
I have listened to the council room, and
reflected a bit on what I’ve felt myself.
165
00:14:00,320 --> 00:14:06,280
I love you, Ellen, but unfortunately
my gut feeling said it was you.
166
00:14:09,040 --> 00:14:12,320
I'm sorry, Ellen.
167
00:14:17,320 --> 00:14:19,999
I have said where I stand.
168
00:14:20,000 --> 00:14:26,000
I hope you can show
mercy to a cowardly sheep.
169
00:14:33,040 --> 00:14:38,720
Markus, if you vote for Ellen
now, she will be the one exiled.
170
00:14:44,520 --> 00:14:50,119
I have all my feelings on the
outside. I don't think it's fun to vote.
171
00:14:50,120 --> 00:14:52,279
I want a holiday camp.
172
00:14:52,280 --> 00:14:55,999
Henrik and Johan are with Ellen.
173
00:14:56,000 --> 00:14:59,880
They have talked together
and mentioned my name.
174
00:15:02,080 --> 00:15:05,199
I don't understand
what I'm supposed to do.
175
00:15:05,200 --> 00:15:07,520
Is it Bertine?
176
00:15:10,960 --> 00:15:13,239
Yes...
177
00:15:13,240 --> 00:15:15,320
Ellen.
178
00:15:16,840 --> 00:15:19,239
I'm following the clues.
179
00:15:19,240 --> 00:15:24,440
You are the only one I've
heard mention names. Mine.
180
00:15:26,600 --> 00:15:30,239
Ellen. That means
you are exiled.
181
00:15:30,240 --> 00:15:34,560
Before you reveal your role,
let's see what the last votes were.
182
00:15:35,520 --> 00:15:38,240
It's going to be you, Ellen.
183
00:15:41,600 --> 00:15:46,039
I've become a little infatuated
with you, I almost said.
184
00:15:46,040 --> 00:15:51,080
But I've tried to listen to what was
said, and then the choice fell on you.
185
00:15:52,720 --> 00:15:56,519
Ellen, that means you
are exiled from the game.
186
00:15:56,520 --> 00:16:01,440
You can step aside. Say a few
last words, and reveal your role.
187
00:16:12,880 --> 00:16:16,520
I'm leaving here
with a heavy heart.
188
00:16:17,600 --> 00:16:20,479
Ellen starts to
speak. Then I think:
189
00:16:20,480 --> 00:16:23,200
"Here comes a twist."
190
00:16:23,960 --> 00:16:28,280
I haven't understood well
enough what I was part of.
191
00:16:32,840 --> 00:16:35,680
But I am Faithful.
192
00:16:37,360 --> 00:16:39,200
I love you all.
193
00:16:39,960 --> 00:16:42,760
I want to be your grandmother.
194
00:16:48,680 --> 00:16:52,399
It's sad to go out today.
195
00:16:52,400 --> 00:16:56,399
I don't think I have
taken it seriously enough,
196
00:16:56,400 --> 00:17:01,199
or understood the
dynamics of the game.
197
00:17:01,200 --> 00:17:06,039
It's like a Shakespearean
royal drama.
198
00:17:06,040 --> 00:17:08,680
A scary game. High stakes.
199
00:17:15,800 --> 00:17:21,479
But I mean what I said about
being everyone's grandmother.
200
00:17:21,480 --> 00:17:24,360
No hard feelings.
201
00:17:26,280 --> 00:17:29,208
It's a flock of sheep, and an unknown wolf
202
00:17:29,232 --> 00:17:32,159
dog chasing everyone
in the right direction.
203
00:17:32,160 --> 00:17:37,239
I wasn't any better.
I also wrote "Ellen."
204
00:17:37,240 --> 00:17:39,908
Didn't feel good. I
felt almost like Arnfinn
205
00:17:39,932 --> 00:17:42,599
Nesset (serial killer)
in the nursing home.
206
00:17:42,600 --> 00:17:46,999
I went in and took the life
of an innocent elderly lady.
207
00:17:47,000 --> 00:17:53,559
She added at the end that she would
love to stay and be our grandmother.
208
00:17:53,560 --> 00:17:57,760
Then she played
on my heartstrings.
209
00:18:00,080 --> 00:18:02,079
What the hell?
210
00:18:02,080 --> 00:18:07,239
Now I'm at a loss. Sweet,
sweet Ellen is being sent out.
211
00:18:07,240 --> 00:18:10,125
I feel fucking stupid for thinking that
212
00:18:10,149 --> 00:18:13,479
she's a Traitor because
she seemed uncertain.
213
00:18:13,480 --> 00:18:17,919
Now we have to start looking at the
dark side. Who is doing strange things?
214
00:18:17,920 --> 00:18:20,399
Who is a bit quiet?
215
00:18:20,400 --> 00:18:24,679
How do you think it's going? You
have banished yet another Faithful.
216
00:18:24,680 --> 00:18:26,680
It's not going so well.
217
00:18:27,360 --> 00:18:30,040
It's embarrassing
and really annoying.
218
00:18:31,000 --> 00:18:35,680
The Traitors have you exactly
where they want you. Sleep well.
219
00:18:57,760 --> 00:19:01,719
Now I'm completely blank, and I
have a nasty feeling in my stomach,
220
00:19:01,720 --> 00:19:04,879
because I feel exposed tonight.
221
00:19:04,880 --> 00:19:09,959
Now, we need to start looking more at
those who are sneaking under the radar.
222
00:19:09,960 --> 00:19:16,199
We have to go back to the start. I feel
that there are some guys in the group who
223
00:19:16,200 --> 00:19:20,319
are sneaking a bit under the
radar. I want to investigate them.
224
00:19:20,320 --> 00:19:22,519
I'm very fond of Harald.
225
00:19:22,520 --> 00:19:26,199
I feel that he is safe, but I
have to think that he isn't.
226
00:19:26,200 --> 00:19:30,159
It will be Harald.
It will be...
227
00:19:30,160 --> 00:19:32,200
Rasmus.
228
00:19:34,360 --> 00:19:41,920
He confirmed that he is in
pain. That doesn't help at all.
229
00:19:43,040 --> 00:19:46,960
The Traitors are Markus
Bailey and Kathrine Sørland.
230
00:19:48,520 --> 00:19:52,879
If the people of Norway
haven't put down their tacos now,
231
00:19:52,880 --> 00:19:57,159
and give me a standing ovation
because I cracked the code in episode two,
232
00:19:57,160 --> 00:20:01,999
then I don’t understand anything. Or
they’re just laughing themselves to death.
233
00:20:02,000 --> 00:20:06,960
That they actually confirm
that I'm as stupid as I look.
234
00:20:07,720 --> 00:20:12,319
We have really been wrong. Been
completely fooled by the Traitors.
235
00:20:12,320 --> 00:20:17,200
It's cowardly, poor, and
weak. We need to play better.
236
00:20:17,640 --> 00:20:21,959
You just have to look within
yourself. Try to be smarter.
237
00:20:21,960 --> 00:20:23,960
Break out of the flock of sheep.
238
00:20:24,440 --> 00:20:27,908
Wouldn't it be smart for
us to go through what we
239
00:20:27,932 --> 00:20:31,399
heard together, and then
play the pointing game?
240
00:20:31,400 --> 00:20:34,880
I don't know if the
world works like that.
241
00:20:36,800 --> 00:20:40,479
- No, it's not certain.
- Now, I thought of another thing.
242
00:20:40,480 --> 00:20:44,039
The penny is starting to drop.
243
00:20:44,040 --> 00:20:48,119
Oh, lord... I just need
to think it through.
244
00:20:48,120 --> 00:20:53,119
- Have you got a good idea, Siri?
- A great idea.
245
00:20:53,120 --> 00:20:57,040
Now I'm risking becoming
the idiot of the week again.
246
00:20:58,000 --> 00:21:02,279
Who is acting a
bit strange today?
247
00:21:02,280 --> 00:21:06,120
Well, there's one
person I'm thinking of.
248
00:21:12,720 --> 00:21:16,120
- Can I have a word with you?
- Yes.
249
00:21:20,080 --> 00:21:23,720
What the hell is this?
What's happening now?
250
00:21:45,850 --> 00:21:47,850
https://ko-fi.com/TheArmory
21810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.