All language subtitles for Forraeder - S04E24_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,080 --> 00:00:10,840 The players are gathered in the council hall. 2 00:00:10,920 --> 00:00:13,960 Mia and Thomas have both received 2 votes each- 3 00:00:14,040 --> 00:00:18,720 -before Chris is to cast the last and potentially decisive vote. 4 00:00:18,800 --> 00:00:21,560 One vote left. Chris? 5 00:00:23,840 --> 00:00:28,520 That leaves the two I'm most unsure about. 6 00:00:31,320 --> 00:00:35,360 This is difficult. You have little to go on. 7 00:00:38,520 --> 00:00:40,960 But also a lot. 8 00:00:42,880 --> 00:00:47,960 I hope you will teach me how to drink rosé wine anyway. 9 00:00:48,040 --> 00:00:50,160 Mia. 10 00:00:58,600 --> 00:01:02,360 Mia, you are banished from the game. 11 00:01:02,440 --> 00:01:05,320 You can stand on the mark over there. 12 00:01:14,400 --> 00:01:18,240 I've lied so much for nothing. That's what I'm left with. 13 00:01:18,320 --> 00:01:21,520 I hope Gaute wins. Poor guy, he's sweating in there now. 14 00:01:24,320 --> 00:01:27,760 I'm pretty sure we're hitting the jackpot. 15 00:01:35,200 --> 00:01:37,880 This is the last round of the game. The rules say- 16 00:01:37,960 --> 00:01:42,040 -that those who are banished must not reveal their role. 17 00:01:42,120 --> 00:01:45,520 - I didn't know that. - You can go. 18 00:01:57,640 --> 00:02:01,160 Well, it's just you four left now. 19 00:02:01,240 --> 00:02:05,400 I suggest you take a walk, clear your heads a bit- 20 00:02:05,480 --> 00:02:07,880 -and then we'll meet back here in a bit. 21 00:02:16,960 --> 00:02:21,760 That Mia didn't reveal her role caught a few people off guard, I think. 22 00:02:21,840 --> 00:02:23,840 Including myself. 23 00:02:23,920 --> 00:02:28,040 But it was actually quite alright, because then I can- 24 00:02:28,120 --> 00:02:31,720 -really get into the theory that I think she was the Traitor. 25 00:02:31,800 --> 00:02:36,480 Then we can stop after we've sent out one more. That's what I want. 26 00:02:36,560 --> 00:02:39,600 - What's happening? - No, I... 27 00:02:40,520 --> 00:02:44,400 I know what I'm thinking, at least. I'm thinking Thomas. 28 00:02:44,480 --> 00:02:50,080 I voted for him earlier. That's the only thing that makes sense. 29 00:02:50,160 --> 00:02:54,160 The fact that Mia also votes for Thomas, that they vote for each other, is smart. 30 00:02:54,240 --> 00:02:57,200 If one of them goes, at least they've voted for each other. 31 00:02:57,280 --> 00:03:00,960 Then it looks like the other is definitely not the Traitor. 32 00:03:01,040 --> 00:03:05,200 And it's actually not you? I would be completely finished if it were you. 33 00:03:05,280 --> 00:03:09,680 - No, it's not me. - Because that's what I've always thought. 34 00:03:09,760 --> 00:03:12,080 But as we approach the finish line... 35 00:03:12,160 --> 00:03:16,920 I understand that you can become suspicious. You have to be. 36 00:03:17,000 --> 00:03:20,160 It should hurt Gaute if he is the Traitor. 37 00:03:20,240 --> 00:03:25,520 So I'm going to pressure him. Now I'm going to play on sympathy. 38 00:03:25,600 --> 00:03:28,560 I'm genuinely shocked. 39 00:03:28,640 --> 00:03:34,680 Almost like I'm going to struggle a bit with it if you are the Traitor. 40 00:03:34,760 --> 00:03:36,800 Yeah, but don't worry about that. 41 00:03:36,880 --> 00:03:42,000 Getting Chris to believe me now is so important. 42 00:03:42,080 --> 00:03:46,600 And painful. Lying to Chris is the worst part of this place. 43 00:03:46,680 --> 00:03:52,040 Then I feel like someone has been massaging my ass, right? 44 00:03:52,120 --> 00:03:54,400 - For two weeks. - Yeah. 45 00:03:54,480 --> 00:03:58,400 I get it, but I'm Faithful. 46 00:04:02,640 --> 00:04:05,840 If Gaute is the Traitor, he's- 47 00:04:05,920 --> 00:04:09,240 -an ice-cold motherfucker. 48 00:04:17,480 --> 00:04:21,520 We hit it today. I have a good feeling about Mia. 49 00:04:21,600 --> 00:04:26,520 - Do you know what Chris is going to do? - I think he has- 50 00:04:26,600 --> 00:04:29,480 - soured a bit on Gaute. - Yeah, I can tell. 51 00:04:29,560 --> 00:04:32,120 Their relationship will never be the same again. 52 00:04:32,200 --> 00:04:36,680 I feel that Chris, Magan, and I can become a team. 53 00:04:36,760 --> 00:04:41,320 The three of us can manage to outsmart Gaute. 54 00:04:42,240 --> 00:04:45,560 Then maybe he'll take my hand and say, 'Yeah, we can do that.' 55 00:04:45,640 --> 00:04:49,200 But in the council room, he turns to me, for all I know. 56 00:04:49,280 --> 00:04:51,400 But it has to be tried. 57 00:04:52,920 --> 00:04:56,480 I've been thinking about Mia and Gaute for a while now. 58 00:04:56,560 --> 00:04:59,480 - Yeah, you think it's Gaute? - Yeah. 59 00:04:59,560 --> 00:05:02,000 So it's not you, then? 60 00:05:02,880 --> 00:05:05,560 I swear, like. 61 00:05:05,640 --> 00:05:09,480 I believe in his eyes, everything. 62 00:05:09,560 --> 00:05:13,720 But I don't know what he's fighting for. 63 00:05:15,720 --> 00:05:19,000 There's a good chance it's Gaute or Thomas. 64 00:05:19,080 --> 00:05:22,120 Mia votes for Thomas. Gaute says a lot of different things. 65 00:05:23,240 --> 00:05:26,880 It's such bullshit if I vote for Gaute and don't say anything to him, - 66 00:05:26,960 --> 00:05:30,760 -just go along with it, and then, in the council room... 67 00:05:32,560 --> 00:05:34,800 Out. 68 00:05:44,040 --> 00:05:48,160 I'm paranoid. I'm thinking about who is deceiving me, grooming me. 69 00:05:48,240 --> 00:05:54,440 It's so difficult and intense. And there are some who are lying. 70 00:05:56,440 --> 00:06:00,480 Four people who like each other. We're relatively good friends in here. 71 00:06:00,560 --> 00:06:04,600 And one is going to be executed. Gaute is with Thomas, Thomas is with Gaute. 72 00:06:04,680 --> 00:06:07,960 Chris is with Gaute, Chris is with Thomas. 73 00:06:08,040 --> 00:06:12,760 It's all over the place right now, with everyone standing and looking at each other. 74 00:06:12,840 --> 00:06:17,040 And if one person moves, there will be shots fired. 75 00:06:19,680 --> 00:06:24,480 I've been working on a plan that might go through. 76 00:06:24,560 --> 00:06:29,680 This boils down to whether you trust what people say or not. 77 00:06:32,560 --> 00:06:38,720 I mostly watch Chris. He looks both desperate and insecure. 78 00:06:38,800 --> 00:06:44,400 I try to give him a little smile and show that I'm confident, - 79 00:06:44,480 --> 00:06:48,680 -but it's quite painful to lie to Chris. 80 00:06:52,280 --> 00:06:55,080 - Thanks for last time. - Thanks for last time. 81 00:06:58,080 --> 00:07:02,720 This is the last round of the game, and you have exiled one player. 82 00:07:02,800 --> 00:07:07,960 Then the rules state that you can end the game if you wish. 83 00:07:08,040 --> 00:07:12,000 If you do, you will share the prize pot, - 84 00:07:12,080 --> 00:07:15,880 -if all of you have the same role. 85 00:07:15,960 --> 00:07:20,200 If you don't have the same role, the Traitors win everything. 86 00:07:20,280 --> 00:07:23,960 Now we will vote on whether you want to end the game- 87 00:07:24,040 --> 00:07:28,680 -or continue, and with that, exile one more player. 88 00:07:28,760 --> 00:07:33,000 It only takes one player to want to continue, - 89 00:07:33,080 --> 00:07:37,560 -and then we will do it. So you can take out your boards- 90 00:07:37,640 --> 00:07:41,400 -and either write "continue" or "end." 91 00:07:43,440 --> 00:07:47,960 That choice is crystal clear for me. I have everything to gain- 92 00:07:48,040 --> 00:07:52,920 -by exiling the last Traitor, if there is only one left. 93 00:07:54,200 --> 00:07:57,880 I can't understand anything other than that the others will want to continue the game- 94 00:07:57,960 --> 00:08:00,640 -and exile one last Traitor. 95 00:08:03,400 --> 00:08:06,760 Okay. Magan, we can start with you. What do you want? 96 00:08:06,840 --> 00:08:09,960 I have nothing against ending it. 97 00:08:15,280 --> 00:08:19,240 That Magan writes "end,"- 98 00:08:19,320 --> 00:08:25,320 -was probably what it took to make my head explode. 99 00:08:27,640 --> 00:08:29,680 Thomas? 100 00:08:29,760 --> 00:08:32,960 I have nothing against continuing. 101 00:08:35,200 --> 00:08:39,560 Then we will continue anyway, but we will see what you all voted as well. 102 00:08:39,640 --> 00:08:41,600 Chris? 103 00:08:42,600 --> 00:08:45,240 Just go for it. Continue. 104 00:08:47,360 --> 00:08:49,560 Continue. 105 00:08:50,480 --> 00:08:54,080 Everyone is completely worn out and broken. 106 00:08:54,160 --> 00:08:56,920 I'm thinking: "Fuck this." I'm satisfied. 107 00:08:57,000 --> 00:09:01,480 Then everyone turns their ballot over, and I'm just like: "No..." 108 00:09:01,560 --> 00:09:05,080 "You've read the signals wrong there, yeah." 109 00:09:06,240 --> 00:09:09,600 You are going to exile one more player. 110 00:09:09,680 --> 00:09:12,160 Anyone want to say something first? 111 00:09:12,240 --> 00:09:14,240 Let the games begin, I guess. 112 00:09:14,320 --> 00:09:19,240 Do you want to end it? Do you think everyone is Faithful? 113 00:09:19,320 --> 00:09:24,400 I wouldn't mind... Now the four of us are leaving here together. 114 00:09:24,480 --> 00:09:27,360 We fought our way through. That's fine by me. 115 00:09:27,440 --> 00:09:30,920 With the choice you made, did you think there wasn't a Traitor here? 116 00:09:31,000 --> 00:09:33,800 No, I bet there is a Traitor here. 117 00:09:33,880 --> 00:09:37,320 But if we end it, do the Traitors get the money? 118 00:09:37,400 --> 00:09:40,000 - Yes. - Okay. 119 00:09:43,200 --> 00:09:47,480 You think you want to end it, and give the Traitor money? 120 00:09:47,560 --> 00:09:50,680 - Anyone other than yourself? - Yes. 121 00:09:50,760 --> 00:09:57,680 We've been fighting for a long time now. I wouldn't mind if the four of us were left. 122 00:09:57,760 --> 00:10:02,520 The obvious thing to say is that then he is the Traitor. 123 00:10:02,600 --> 00:10:06,000 He is the only one who wants to end it. If he is the Traitor, 124 00:10:06,080 --> 00:10:11,800 -the Faithful ones will be outvoted by him, and then he sits alone at the top. 125 00:10:11,880 --> 00:10:14,800 What are we thinking? What are people sitting with? 126 00:10:14,880 --> 00:10:17,240 I came in here with one thought, - 127 00:10:17,320 --> 00:10:20,120 -but that was a tiny curveball, that one. 128 00:10:20,200 --> 00:10:25,320 But I don't think I'm going to use that against you, though. 129 00:10:25,400 --> 00:10:30,800 First and foremost, I want to thank Magan. Now he's stealing all the attention. 130 00:10:30,880 --> 00:10:35,840 There's nothing else to talk about now. What an incredibly strange choice. 131 00:10:37,040 --> 00:10:41,160 But my goal of getting rid of Thomas remains. 132 00:10:43,720 --> 00:10:47,440 - That shocked me too. - I saw that everyone was messed up, so... 133 00:10:47,520 --> 00:10:50,960 I get it. I think it seems genuine. 134 00:10:51,040 --> 00:10:53,480 Are you crazy? 135 00:10:54,840 --> 00:10:57,600 If you see me as a Traitor, go ahead. 136 00:10:57,680 --> 00:11:01,400 But you're screwing yourselves over. That's all there is to it. 137 00:11:04,320 --> 00:11:09,440 Please, think carefully. Don't screw it up at the last turn. 138 00:11:09,520 --> 00:11:12,000 Do you think I'm a Traitor? 139 00:11:12,080 --> 00:11:14,640 Yes. I've voted for you before. 140 00:11:15,720 --> 00:11:18,640 Then I think we should vote. 141 00:11:22,160 --> 00:11:27,760 It's rare that I get speechless, but he's crazy. 142 00:11:29,240 --> 00:11:33,040 I thought it would be a heroic moment, that the four of us would be left- 143 00:11:33,120 --> 00:11:36,520 -and good job. And then it has the exact opposite effect. 144 00:11:41,320 --> 00:11:43,600 Thomas, we start with you. 145 00:11:44,520 --> 00:11:47,600 Yeah, then I can surprise you by- 146 00:11:47,680 --> 00:11:51,440 - voting for you, Magan. - I'll take that. 147 00:11:53,880 --> 00:11:55,880 Chris? 148 00:11:55,960 --> 00:11:58,160 Thomas. 149 00:12:00,000 --> 00:12:03,200 If I have to say a name, it's Thomas. 150 00:12:03,280 --> 00:12:06,400 You don't really think anyone is a Traitor, do you, - 151 00:12:06,480 --> 00:12:10,720 -but Thomas is very... When we talk alone, - 152 00:12:10,800 --> 00:12:12,840 -it's... 153 00:12:15,040 --> 00:12:17,680 I have a little feeling about it. 154 00:12:19,680 --> 00:12:23,960 So that's 1 vote for Magan. 1 for Thomas. 155 00:12:25,400 --> 00:12:28,520 Since Magan can't vote for himself, it means, Gaute, - 156 00:12:28,600 --> 00:12:33,280 -that if you vote for Thomas now, he's the one who gets exiled. 157 00:12:33,360 --> 00:12:35,840 Here you go. 158 00:12:40,920 --> 00:12:43,200 I choose to believe that it was a gift package- 159 00:12:43,280 --> 00:12:45,640 -for you, Thomas. 160 00:12:48,520 --> 00:12:53,200 I understand that Magan is a charmer- 161 00:12:53,280 --> 00:12:56,600 -who could get away with murder. 162 00:12:56,680 --> 00:13:02,120 And maybe that's exactly what he's been up to for a while. 163 00:13:04,360 --> 00:13:08,440 But I thought I had a bit of charm too, - 164 00:13:08,520 --> 00:13:10,920 -but maybe I just didn't have enough cunning. 165 00:13:11,000 --> 00:13:13,920 - Thomas, you are exiled. - Agreed. 166 00:13:14,000 --> 00:13:17,160 But we will see Magan's vote first. 167 00:13:24,680 --> 00:13:27,960 When Thomas says he's going against me, - 168 00:13:28,040 --> 00:13:33,200 -I have to go against Thomas. It's not harder than that. 169 00:13:33,280 --> 00:13:37,200 3 votes for you, Thomas. You are exiled. 170 00:13:37,280 --> 00:13:39,440 You can go over and stand there. 171 00:13:39,520 --> 00:13:45,000 I can't explain what has happened because I don't understand it. 172 00:13:45,080 --> 00:13:50,960 It's not like a light bulb goes off for me: "Ah, of course!" 173 00:13:51,040 --> 00:13:55,080 I don't understand anything! 174 00:14:00,160 --> 00:14:04,320 And like with Mia: This is the last round. You shouldn't reveal your role. 175 00:14:04,400 --> 00:14:07,040 You can go. 176 00:14:07,120 --> 00:14:12,480 I really need answers. It's been played so well by some. 177 00:14:12,560 --> 00:14:15,720 Or maybe I've been looking in completely the wrong direction. 178 00:14:23,960 --> 00:14:27,760 There are three of you left. You get the same choice as before. 179 00:14:27,840 --> 00:14:31,560 You can choose to end the game, - 180 00:14:31,640 --> 00:14:35,120 -or continue to exile one more player. 181 00:14:35,200 --> 00:14:38,640 If you choose to end it, you share the prize pot, - 182 00:14:38,720 --> 00:14:42,640 -if you all have the same role. 183 00:14:42,720 --> 00:14:47,720 If you don't, the Traitors win everything. 184 00:14:47,800 --> 00:14:52,200 And like before: It only takes one to want to continue, - 185 00:14:52,280 --> 00:14:55,560 -and we will continue to exile one more player. 186 00:14:58,960 --> 00:15:03,720 Now the plan is to say that I trust the two who are left so much, - 187 00:15:03,800 --> 00:15:06,440 -that I want to end the game. 188 00:15:10,280 --> 00:15:14,320 Gaute, do you want to end or continue? 189 00:15:15,320 --> 00:15:17,520 End. 190 00:15:18,600 --> 00:15:21,600 - Magan? - Since people are- 191 00:15:21,680 --> 00:15:24,640 -eager to exile, then... 192 00:15:24,720 --> 00:15:30,240 Magan chooses to write "continue," which is even weirder than before. 193 00:15:30,320 --> 00:15:34,680 I wonder what's going on in his head. It's all a bit muddled now. 194 00:15:34,760 --> 00:15:39,080 Then we will continue anyway. Let's see what you have chosen, Chris. 195 00:15:39,160 --> 00:15:41,240 Continue. 196 00:15:41,320 --> 00:15:45,920 I'm absolutely sure we should go for it. Exile people as far as we can. 197 00:15:46,000 --> 00:15:49,520 You have voted to continue the game. 198 00:15:49,600 --> 00:15:52,080 You will exile one more player. 199 00:15:53,000 --> 00:15:55,760 Do you want to say anything first? 200 00:15:55,840 --> 00:15:57,880 You want to continue. 201 00:16:00,480 --> 00:16:05,000 - And you thought "fuck it." - I actually think- 202 00:16:05,080 --> 00:16:08,160 -both of you are nice. 203 00:16:08,240 --> 00:16:11,800 But I find it strange that you want to continue now. 204 00:16:15,280 --> 00:16:20,680 - Everyone seemed eager to go for it. - Yeah, now I actually don't think so, - 205 00:16:20,760 --> 00:16:24,320 -but then I know how I'm going to vote. 206 00:16:24,400 --> 00:16:26,680 What do you think, Chris? 207 00:16:30,480 --> 00:16:34,960 We'll just vote, and then we'll see what happens. 208 00:16:35,040 --> 00:16:37,840 Because I am Faithful. 209 00:16:37,920 --> 00:16:40,920 I want the Faithful ones to win now. 210 00:16:41,000 --> 00:16:45,640 Is there a better chance that I win the money with Gaute? 211 00:16:47,440 --> 00:16:52,640 Magan? I actually don't know. 212 00:16:52,720 --> 00:16:57,760 We started with 24 players. Now there are just the three of you left. 213 00:16:57,840 --> 00:17:03,000 This is the last exile. Think carefully. 214 00:17:03,080 --> 00:17:07,280 Write down the name of the player you want to exile. 215 00:17:16,880 --> 00:17:19,000 That was quick. 216 00:17:20,880 --> 00:17:23,280 We'll start with you, Gaute. 217 00:17:24,080 --> 00:17:27,560 - Because of what happened earlier? - My good brother... 218 00:17:33,000 --> 00:17:36,080 - Here you go. - I vote for Gaute. 219 00:17:38,480 --> 00:17:41,960 I think you are the last Traitor left. 220 00:17:43,360 --> 00:17:48,520 Gaute is a Traitor. I vote for Gaute, and then I look at Chris- 221 00:17:48,600 --> 00:17:52,800 -and pray to God that he sends it over to Gaute. 222 00:17:54,240 --> 00:17:57,040 Gaute and Magan have voted for each other. 223 00:17:57,120 --> 00:18:01,360 Chris, the player you vote for now is exiled. 224 00:18:01,440 --> 00:18:04,040 Here you go. 225 00:18:11,720 --> 00:18:13,960 This is completely insane. 226 00:18:20,240 --> 00:18:22,680 Magan. 227 00:18:24,360 --> 00:18:28,480 Gaute has cast his spell over Chris. 228 00:18:29,640 --> 00:18:33,400 And he refuses to defy him. He refuses. 229 00:18:33,480 --> 00:18:37,200 Magan, you are exiled from the game. You can go over there. 230 00:18:38,960 --> 00:18:42,680 Sometimes you just have to believe in love. 231 00:18:42,760 --> 00:18:45,520 But love has broken me many times, - 232 00:18:45,600 --> 00:18:49,040 -and I have broken others with love. 233 00:18:49,120 --> 00:18:52,320 But you always just have to- 234 00:18:52,400 --> 00:18:54,360 -believe, baby. 235 00:19:00,080 --> 00:19:04,960 You are exiled, but you cannot reveal your role. You can go. 236 00:19:06,120 --> 00:19:10,640 We went for it, and if Chris had joined, we would have won. 237 00:19:10,720 --> 00:19:14,120 It feels a bit painful, but... 238 00:19:16,320 --> 00:19:20,840 Holy shit, what a journey. My God. 239 00:19:22,000 --> 00:19:26,080 There are two players left. The game is over. 240 00:19:27,080 --> 00:19:31,400 You can come to the center and reveal your roles. 241 00:19:33,360 --> 00:19:37,160 I can feel my heart racing a bit. I’m getting warm in the face. 242 00:19:37,240 --> 00:19:40,600 Now I'm just really dreading telling Chris- 243 00:19:40,680 --> 00:19:43,800 -that he can forget about the silver bars. 244 00:19:46,120 --> 00:19:49,640 You share the pot if both are Faithful. 245 00:19:50,800 --> 00:19:52,840 If one of you is a Traitor, - 246 00:19:52,920 --> 00:19:57,520 -that person takes the whole pot alone. 247 00:20:00,280 --> 00:20:03,360 Chris, you can now reveal your role. 248 00:20:06,000 --> 00:20:08,800 I am- 249 00:20:08,880 --> 00:20:11,320 -actually Faithful. 250 00:20:13,960 --> 00:20:16,800 Chris is Faithful. 251 00:20:16,880 --> 00:20:19,640 If you are a Traitor, - 252 00:20:19,720 --> 00:20:22,440 -the whole prize pot is yours, Gaute. 253 00:20:26,160 --> 00:20:28,680 It’s been nice getting to know you. 254 00:20:28,760 --> 00:20:33,400 It’s been lovely playing with you and getting to know you, - 255 00:20:33,480 --> 00:20:38,320 -and I’m looking forward to taking a trip with you to Denmark and drinks in the city. 256 00:20:39,960 --> 00:20:43,760 But it has to be on my tab, because I’m the Traitor. 257 00:20:49,400 --> 00:20:52,120 - Sorry. - Well played. 258 00:20:52,200 --> 00:20:57,080 Fuck, it hurts me to say that. I really feel it. 259 00:20:58,920 --> 00:21:01,480 It’s actually really shitty. 260 00:21:11,080 --> 00:21:13,400 I just have to... 261 00:21:15,040 --> 00:21:17,680 process it a bit. 262 00:21:19,680 --> 00:21:22,360 How does it feel? Are you disappointed? 263 00:21:22,440 --> 00:21:26,040 I’m a bit disappointed. It feels strange. 264 00:21:26,120 --> 00:21:31,480 But it’s just a game. Gaute has played really well, so... 265 00:21:32,960 --> 00:21:37,200 There’s not much you can do about it. That’s just how it is. 266 00:21:37,280 --> 00:21:40,840 I was really unsure. 267 00:21:40,920 --> 00:21:46,520 The only thing I think is that I struggle to express feelings- 268 00:21:46,600 --> 00:21:50,160 -when I’m at my most sensitive. Then I just go completely quiet. 269 00:21:51,520 --> 00:21:54,680 I just had... 270 00:21:54,760 --> 00:21:58,600 - I believed in you. - Yeah, that’s nice. 271 00:21:58,680 --> 00:22:03,720 And I meant everything we talk about when we’re not talking about the game. 272 00:22:03,800 --> 00:22:07,800 - Well played. - Thanks again. You too. 273 00:22:07,880 --> 00:22:11,200 Then you can leave the game. 274 00:22:12,680 --> 00:22:19,600 He managed to fool me, so he was a strong player. I respect that. 275 00:22:20,640 --> 00:22:23,720 - Gaute, you are left alone. - Yes. 276 00:22:23,800 --> 00:22:26,440 You are the winner of "Traitor." 277 00:22:26,520 --> 00:22:31,600 87 silver bars. 174,000 kroner. Congratulations. 278 00:22:31,680 --> 00:22:33,960 - Thanks, thanks. - Let loose. 279 00:22:34,040 --> 00:22:36,360 I will. 280 00:22:37,920 --> 00:22:40,320 I’m happy now, though. 281 00:22:40,400 --> 00:22:45,520 It’s really fun to win. I like winning. 282 00:22:45,600 --> 00:22:48,000 Yeah! 283 00:22:48,080 --> 00:22:50,960 Just 78 silver bars. 284 00:22:51,040 --> 00:22:53,520 Something like that. Whatever. 285 00:22:54,720 --> 00:22:57,360 But do you want some? 286 00:22:58,520 --> 00:23:02,360 It’s been a pleasure. I won’t be back- 287 00:23:02,440 --> 00:23:06,760 -until I’m sixty-something. 288 00:23:06,840 --> 00:23:09,720 Because I need to relax a bit in my head. 289 00:23:09,800 --> 00:23:15,040 Now I’m going home to be a bit honest. Thank you for having me. 24221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.