Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,720 --> 00:00:10,080
INSPIRED BY TRUE EVENTS
2
00:00:50,160 --> 00:00:51,440
{\an8}Goddamn it.
3
00:00:56,960 --> 00:00:58,120
Yes!
4
00:00:59,080 --> 00:01:00,800
Yes, I'm coming.
5
00:01:02,520 --> 00:01:04,280
NEW RECORDING
6
00:02:15,400 --> 00:02:21,200
It's estimated that 50 billion euros worth
of cocaine is sold in Europe every year.
7
00:02:22,400 --> 00:02:26,440
Most of it arrives here,
in the port of Rotterdam.
8
00:02:30,280 --> 00:02:35,120
My mother always said, "People will do
crazy things for a little money."
9
00:02:35,200 --> 00:02:38,480
I can tell you,
from what I see here every day:
10
00:02:38,560 --> 00:02:42,120
People do even crazier things
for a whole lot of money.
11
00:02:42,200 --> 00:02:47,480
Criminals used to take care of business
in secret, far away from normal people.
12
00:02:47,560 --> 00:02:51,280
In recent months drug-related violence
has spiraled in Rotterdam.
13
00:02:51,360 --> 00:02:53,920
They murder each other on busy streets,
14
00:02:54,000 --> 00:02:56,720
throw firework bombs
in quiet neighborhoods.
15
00:02:56,800 --> 00:03:00,800
There's a war going on, and we still
don't know who's fighting who.
16
00:03:01,680 --> 00:03:05,240
And that's why you're here,
and that's why we're here.
17
00:03:05,320 --> 00:03:12,200
This new wiretapping unit will grant us
a lot more freedom to operate than before.
18
00:03:12,280 --> 00:03:16,520
Wiretaps. Monitoring.
And that's why we're looking for the best.
19
00:03:16,600 --> 00:03:18,600
You will be helping our detectives.
20
00:03:18,680 --> 00:03:21,720
We'll play you a recording.
The task is simple:
21
00:03:21,800 --> 00:03:25,280
Give us as many clues as possible
to solve the case.
22
00:03:48,960 --> 00:03:54,400
-What did you hear?
-I heard yelling, I think.
23
00:03:54,480 --> 00:03:59,600
Did you hear anything that could tell us
something about the location?
24
00:04:00,560 --> 00:04:06,120
-A harbor? Or somewhere near a harbor.
-Any idea what nationality they are?
25
00:04:09,200 --> 00:04:12,960
-Other helpful details?
-Something happens at the end,
26
00:04:13,040 --> 00:04:16,440
but it's not clear to me exactly
what this is.
27
00:04:17,800 --> 00:04:19,560
It's pretty tricky.
28
00:04:24,279 --> 00:04:27,640
I have two maybes,
and that's me being generous.
29
00:04:27,720 --> 00:04:30,040
"Generous." That's you, alright.
30
00:04:44,400 --> 00:04:46,000
Hello.
31
00:04:51,000 --> 00:04:55,120
-Hi. And you are?
-Roman Mertens.
32
00:04:56,040 --> 00:05:00,040
-This is the job interview, right?
-Yeah, sure. Come on in.
33
00:05:00,120 --> 00:05:01,280
Find the chair, Sam.
34
00:05:18,400 --> 00:05:20,000
Mr. Mertens…
35
00:05:21,040 --> 00:05:27,040
I'm sure you have a lot to offer,
but I don't think this is the job for you.
36
00:05:28,000 --> 00:05:31,200
It won't work, practically speaking.
37
00:05:31,840 --> 00:05:35,160
I'm sure you'll find a job
that will suit you perfectly.
38
00:05:42,640 --> 00:05:43,920
Let's go, Sam.
39
00:05:53,200 --> 00:05:56,320
Restaurant Rotonde. It's closed today.
40
00:05:57,280 --> 00:05:59,680
They close every Tuesday.
41
00:05:59,760 --> 00:06:02,520
How do you know what I'm looking up?
42
00:06:03,440 --> 00:06:06,280
Each key makes a slightly different sound.
43
00:06:06,360 --> 00:06:08,920
You can hear what I'm typing?
44
00:06:09,000 --> 00:06:11,640
Best of luck with your search.
45
00:06:11,720 --> 00:06:13,440
No, wait a minute.
46
00:06:33,400 --> 00:06:35,480
I hear a boat.
47
00:06:35,560 --> 00:06:37,000
Fairly far away.
48
00:06:37,960 --> 00:06:41,720
And machinery. We're in the harbor.
49
00:06:45,640 --> 00:06:48,840
But everything sounds very far away.
We're high up.
50
00:06:50,920 --> 00:06:54,640
Probably on a crane.
In one of those cabins.
51
00:06:56,800 --> 00:06:57,640
I hear a man.
52
00:06:59,000 --> 00:07:00,360
He knocks on a window.
53
00:07:03,000 --> 00:07:04,840
He's about 35.
54
00:07:08,400 --> 00:07:10,480
His voice is a bit distorted.
55
00:07:11,640 --> 00:07:13,680
His mouth is covered.
56
00:07:20,400 --> 00:07:22,200
There's a Dutchman.
57
00:07:24,760 --> 00:07:25,600
He's scared.
58
00:07:28,000 --> 00:07:29,880
He's being threatened.
59
00:07:34,200 --> 00:07:36,080
There's a second man as well.
60
00:07:41,480 --> 00:07:43,160
He's being pushed.
61
00:07:46,800 --> 00:07:48,960
The Dutch guy has been thrown off.
62
00:07:49,040 --> 00:07:52,360
He fell for a long time.
Two hundred feet maybe.
63
00:07:58,520 --> 00:08:00,160
That's not Turkish.
64
00:08:03,200 --> 00:08:04,560
They're Uzbeks.
65
00:08:24,760 --> 00:08:28,560
-That's quite a lot already. I think…
-A BMW i8.
66
00:08:29,400 --> 00:08:30,920
What?
67
00:08:31,000 --> 00:08:35,680
The car that drives away at the end
is a BMW i8. I'm absolutely positive.
68
00:08:39,159 --> 00:08:41,360
Aren't there any cameras there?
69
00:08:53,400 --> 00:08:57,320
Three point four ounces.
70
00:09:10,280 --> 00:09:15,160
Hey, you kept the curtains shut again.
Hey, handsome.
71
00:09:15,880 --> 00:09:19,120
-My hands are dirty, sorry.
-I don't care. Hello.
72
00:09:19,200 --> 00:09:20,640
Hello.
73
00:09:23,800 --> 00:09:27,680
-Flemish vol-au-vent.
-I think it's my best work yet.
74
00:09:27,760 --> 00:09:29,960
Wow, that smells great.
75
00:09:30,040 --> 00:09:34,040
-Yeah, it does.
-Fuck! Sorry. I'm so stupid.
76
00:09:34,120 --> 00:09:36,480
-Maybe you should take Sam.
-Sorry.
77
00:09:36,560 --> 00:09:40,160
Sam, no. Didn't you learn
you can't just eat everything?
78
00:09:40,240 --> 00:09:43,920
-Go to your bed.
-He listens to you as well as I do.
79
00:09:45,280 --> 00:09:47,400
That's hilarious.
80
00:09:47,480 --> 00:09:49,760
-Thank you.
-Very funny.
81
00:09:49,840 --> 00:09:52,200
-You're sweet. Thank you.
-Yeah?
82
00:09:52,280 --> 00:09:55,680
-Okay, great.
-And? How was your day?
83
00:09:57,200 --> 00:09:58,720
Well…
84
00:10:01,200 --> 00:10:03,960
-Something happened today.
-Oh dear.
85
00:10:05,120 --> 00:10:08,280
-I left the call center.
-What?
86
00:10:10,000 --> 00:10:11,920
Did you resign?
87
00:10:13,040 --> 00:10:14,360
I did.
88
00:10:17,560 --> 00:10:20,640
Caro, it's okay. I already have a new job.
89
00:10:20,720 --> 00:10:24,840
With the police. The wiretapping unit.
I start on Monday.
90
00:10:24,920 --> 00:10:26,480
You're kidding me.
91
00:10:27,600 --> 00:10:28,960
Rom…
92
00:10:29,960 --> 00:10:32,800
I simply asked, "How was your day?"
93
00:10:32,880 --> 00:10:36,040
Most people would answer,
"Fine," or, "Good."
94
00:10:36,600 --> 00:10:39,640
And you give me this. Geez…
95
00:10:42,280 --> 00:10:44,200
You're completely insane.
96
00:10:46,000 --> 00:10:47,960
-It's going to be fine.
-Yeah.
97
00:10:53,600 --> 00:10:55,880
VETERINARY CLINIC VERHULST
98
00:10:55,960 --> 00:10:58,480
-Alright.
-Yes? Okay. Here we go.
99
00:10:58,560 --> 00:10:59,640
Okay.
100
00:10:59,720 --> 00:11:03,520
Walk to the end of this street
until you reach the traffic lights.
101
00:11:03,600 --> 00:11:07,800
Take the crosswalk there.
Be careful of the tram tracks.
102
00:11:07,880 --> 00:11:09,680
Then go right into the park,
103
00:11:09,760 --> 00:11:14,360
and after about 150 yards
make a right at the railing.
104
00:11:14,440 --> 00:11:17,440
And that's where the water taxi stop is.
105
00:11:19,400 --> 00:11:24,080
-Walk to the end of this street…
-I can't listen to this.
106
00:11:24,160 --> 00:11:27,240
-That's what I hear all the time.
-Yes, I know.
107
00:11:27,320 --> 00:11:29,040
I guess I'm used to it.
108
00:11:29,120 --> 00:11:34,320
Hey, but maybe we could try it
with a more sultry voice?
109
00:11:34,400 --> 00:11:37,880
To relieve my frustration in traffic.
I think I need that.
110
00:11:38,640 --> 00:11:40,880
Sure, okay.
111
00:11:43,880 --> 00:11:46,320
Why do you want to join the police
so badly?
112
00:11:48,840 --> 00:11:51,120
The call center was…
113
00:11:51,200 --> 00:11:52,760
fine, right?
114
00:11:53,760 --> 00:11:56,760
I can finally show what I can do.
115
00:11:57,520 --> 00:12:00,720
Something no one else can.
Do you understand?
116
00:12:02,440 --> 00:12:03,640
I do.
117
00:12:06,120 --> 00:12:08,200
-Hey, feel this.
-What?
118
00:12:09,280 --> 00:12:10,520
He kicked.
119
00:12:28,760 --> 00:12:32,840
Then you take the water taxi.
120
00:12:32,920 --> 00:12:36,240
But it's soaking wet, just like me.
121
00:12:38,120 --> 00:12:44,080
And then you come really hard…to the Boompjeskade.
122
00:12:58,200 --> 00:13:01,120
POLICE
123
00:13:11,760 --> 00:13:14,440
{\an8}POLICE
124
00:13:14,520 --> 00:13:20,040
Erwin! Erwin, come on, turn it off!
What will the neighbors think?
125
00:13:20,120 --> 00:13:24,440
Let's see… Are there any bandits here
I need to arrest?
126
00:13:24,520 --> 00:13:25,800
No!
127
00:13:28,600 --> 00:13:30,040
I'm going to catch them.
128
00:13:30,120 --> 00:13:34,040
Roman and Bo Mertens,
you are under arrest!
129
00:13:42,000 --> 00:13:43,960
Roman, let Dad read.
130
00:13:47,640 --> 00:13:50,880
Bo Mertens, you are under arrest!
131
00:13:50,960 --> 00:13:54,000
Come on, we almost got them! Bang, bang!
132
00:13:54,080 --> 00:13:57,280
Pull over here! To the right, come on!
133
00:13:57,360 --> 00:14:00,000
Now put on the sirens! Bang, bang!
134
00:14:00,080 --> 00:14:03,960
Come on, keep going! We almost lost them!
Drive, straight on!
135
00:14:04,040 --> 00:14:08,320
To the left! Faster! Come on, keep going!
We almost lost them!
136
00:14:28,040 --> 00:14:30,160
Roman!
137
00:14:30,240 --> 00:14:31,240
Roman?
138
00:14:47,200 --> 00:14:49,480
His optic nerve has been damaged.
139
00:15:14,400 --> 00:15:17,520
INSTITUTE FOR THE BLIND
PURPERHEIDE
140
00:15:28,760 --> 00:15:31,280
How can we still not know anything?
141
00:15:31,360 --> 00:15:33,840
Canvassing turned up nothing,
142
00:15:33,920 --> 00:15:38,320
and Toon Sneyder's colleagues
have no idea what he was involved in.
143
00:15:38,400 --> 00:15:40,040
Maybe it was his ex.
144
00:15:40,120 --> 00:15:43,200
Sure, they hired two Uzbeks
to throw him off a crane.
145
00:15:43,280 --> 00:15:46,080
-Stranger things have happened.
-That makes no sense.
146
00:15:46,160 --> 00:15:49,520
-Maybe he supported Ajax.
-That must be it.
147
00:15:49,600 --> 00:15:52,160
Roman, buddy! Over here.
148
00:15:52,240 --> 00:15:56,480
-Is he really going to work here?
-We all have our disabilities, don't we?
149
00:15:56,560 --> 00:15:59,920
Hey. These are your new coworkers.
150
00:16:00,000 --> 00:16:02,320
That's Tess. Suus you've met.
151
00:16:02,400 --> 00:16:06,240
And Safi's over there,
but he hardly ever says anything, so…
152
00:16:06,320 --> 00:16:09,360
-Nice to meet you, I'm Roman.
-So you're really blind.
153
00:16:09,440 --> 00:16:11,800
What a cute dog you have.
154
00:16:11,880 --> 00:16:15,560
Oh, you're such a sweetheart.
What's his name?
155
00:16:15,640 --> 00:16:18,480
{\an8}-This is Sam.
-Hi, Sam. Hello.
156
00:16:18,560 --> 00:16:23,160
{\an8}-You're not supposed to pet him.
-Oh, right. Yes, I see now.
157
00:16:23,240 --> 00:16:27,120
Nice one, Tess.
I'll show you your new workstation.
158
00:16:27,200 --> 00:16:29,200
-Okay, cool.
-How do we do this?
159
00:16:29,280 --> 00:16:32,440
-I'll put my hand on your…
-There.
160
00:16:33,440 --> 00:16:37,160
What are you looking at? Go back to work.
161
00:16:37,240 --> 00:16:41,480
-Hey, listen, we found that BMW of yours.
-Great.
162
00:16:41,560 --> 00:16:45,160
It's from a car rental company,
and I know the owner.
163
00:16:45,240 --> 00:16:50,320
Kirill Ergashev. He says
he has no idea who rented the car.
164
00:16:50,400 --> 00:16:55,640
Bullshit of course. We put a tap on his
phone and you're going to listen to it.
165
00:16:55,720 --> 00:16:58,840
We need to know his connection
to that crane guy.
166
00:16:58,920 --> 00:17:01,880
{\an8}-Okay. Fine. Eight steps.
-Huh?
167
00:17:01,960 --> 00:17:06,360
-It's eight steps to the door.
-Depends on how long your legs are.
168
00:17:07,440 --> 00:17:12,200
People, this is Roman.
He sees nothing, but he hears everything.
169
00:17:12,280 --> 00:17:13,680
Hello.
170
00:17:13,760 --> 00:17:18,240
This is your workstation.
Tony, have you found anything yet?
171
00:17:18,319 --> 00:17:22,359
No, and for the thousandth time,
it's Anthony.
172
00:17:22,440 --> 00:17:26,720
Tony's a grump. He's been here forever,
but he knows the system,
173
00:17:26,800 --> 00:17:29,160
-so you can ask him anything.
-Okay.
174
00:17:30,520 --> 00:17:32,160
That is…
175
00:17:33,800 --> 00:17:36,560
-Helen. She's behind you.
-Hey.
176
00:17:36,640 --> 00:17:40,760
It's her first day too.
What are we going to do with the dog?
177
00:17:40,840 --> 00:17:43,960
If we can find a place for him,
he's happy. Right, Sam?
178
00:17:44,040 --> 00:17:46,760
How do you work with computers?
179
00:17:46,840 --> 00:17:52,120
I use a braille reader,
and all my devices have voice control.
180
00:17:53,040 --> 00:17:56,320
We don't have that here
in the Middle Ages.
181
00:17:56,400 --> 00:17:59,400
Tony, you help Roman for now.
182
00:17:59,480 --> 00:18:03,000
-With what?
-With his files, so he can listen to them.
183
00:18:03,560 --> 00:18:04,760
Okay.
184
00:18:05,800 --> 00:18:09,400
Have fun.
Let me know if you need anything.
185
00:18:15,920 --> 00:18:17,760
-Hi.
-Hey.
186
00:18:17,840 --> 00:18:21,240
-I'll open up a file for you, so you can…
-Yes, go ahead.
187
00:18:21,320 --> 00:18:26,000
We started tapping Kirill this morning.
This is from three hours ago.
188
00:18:26,080 --> 00:18:30,120
Let me know when you're done
and I'll put on a new one.
189
00:18:30,200 --> 00:18:32,160
Okay, cool. Thanks.
190
00:18:56,560 --> 00:18:58,800
I've called him 100 times already.
191
00:19:00,600 --> 00:19:03,080
I can't change that contract.
192
00:19:05,560 --> 00:19:07,600
No, I really can't.
193
00:19:09,000 --> 00:19:13,320
No. No, not right now. I'm at the garage.
194
00:19:13,400 --> 00:19:18,200
All you do is work.Isn't it time for a party?
195
00:19:18,280 --> 00:19:21,640
Hey, turn that off!
Can't you see I'm on the phone?
196
00:19:25,800 --> 00:19:27,720
What's the deal with those chips?
197
00:19:27,800 --> 00:19:31,360
Shit, listen, there's a strike.I don't have them yet.
198
00:19:31,440 --> 00:19:34,680
-I expected them yesterday.
-I'll bring them by tomorrow.
199
00:19:34,760 --> 00:19:38,160
-Then you're too late.
-The installation takes one minute.
200
00:19:38,240 --> 00:19:42,040
-Excuses. Come on, man, focus.
-I'll take care of it.
201
00:19:42,120 --> 00:19:44,000
Kirill?
202
00:19:46,280 --> 00:19:47,600
Can I talk to you?
203
00:19:48,560 --> 00:19:51,920
-About the accounts.
-No, I really need to get going.
204
00:19:52,000 --> 00:19:56,560
The garage is giving me a headache.
Later, I promise.
205
00:19:58,360 --> 00:20:02,800
-Sort it out, bro, and make it quick.
-No worries, it'll be alright.
206
00:20:07,280 --> 00:20:08,520
Tony?
207
00:20:10,960 --> 00:20:12,160
Tony?
208
00:20:15,080 --> 00:20:16,360
It's Anthony.
209
00:20:16,440 --> 00:20:19,160
Yes, sorry.
Could you play a new clip for me?
210
00:20:21,320 --> 00:20:25,120
-The previous one was nothing.
-I'll mark it as "not relevant".
211
00:20:26,960 --> 00:20:31,120
All Ranges are gone.But I still have a Lambo available.
212
00:20:31,200 --> 00:20:33,160
That's a cool ride, man.
213
00:20:33,240 --> 00:20:34,520
Tony?
214
00:20:35,960 --> 00:20:38,600
There was an intermissionat the movie theater.
215
00:20:38,680 --> 00:20:42,720
I said, "If I want to watch a moviewith breaks, I'll turn on the TV."
216
00:20:44,560 --> 00:20:47,600
No, sweetie.Okay, I'll stop by the supermarket.
217
00:20:47,680 --> 00:20:50,200
I don't have a bag with me though.
218
00:20:50,280 --> 00:20:52,400
-Okay, thanks.
-Here it comes.
219
00:20:54,400 --> 00:20:55,680
Hello?
220
00:20:56,960 --> 00:21:00,560
No, this is Kirill's phone.
221
00:21:00,640 --> 00:21:04,200
Yes, this is his assistant speaking.
222
00:21:04,280 --> 00:21:09,960
I'll make sure he calls you back. He's
in another important meeting right now.
223
00:21:10,040 --> 00:21:15,520
No, I understand. I'll make sure
you call him back as soon as possible.
224
00:21:15,600 --> 00:21:21,920
Or he'll call you back, that is.
You have a very nice day too. Okay, bye.
225
00:21:44,680 --> 00:21:45,680
Rom?
226
00:21:49,600 --> 00:21:50,880
Hey.
227
00:21:55,440 --> 00:21:57,800
I don't have to worry, do I?
228
00:21:59,520 --> 00:22:01,520
Worry? Why?
229
00:22:01,600 --> 00:22:06,200
You know, you working for the police…
Is that safe?
230
00:22:07,840 --> 00:22:12,680
Safe? Caro, I'm sitting behind a desk,
transcribing wiretaps.
231
00:22:14,840 --> 00:22:15,920
Okay.
232
00:22:19,320 --> 00:22:21,600
What's with that weird look?
233
00:22:23,120 --> 00:22:25,840
Just something I heard
on the wiretap today.
234
00:22:25,920 --> 00:22:28,600
What? Tell me.
235
00:22:29,760 --> 00:22:34,440
That's a state secret.
If I tell you, I'll have to kill you.
236
00:22:35,640 --> 00:22:37,280
Well…
237
00:22:38,040 --> 00:22:41,800
-That would be a shame. Let's not do that.
-Agreed.
238
00:22:52,600 --> 00:22:56,240
Come on, just a little bit further.
239
00:22:59,520 --> 00:23:01,800
Okay, come on, go.
240
00:23:18,760 --> 00:23:24,960
In Rotterdam a burning car was pushedinto the garage of a car rental company.
241
00:23:25,040 --> 00:23:30,000
It's the fifth attack this week, andprobably connected to the recent drug war.
242
00:23:32,040 --> 00:23:34,800
{\an8}Why was Kirill's garage a target?
243
00:23:34,880 --> 00:23:38,960
We suspect it's payback
for Toon Sneyder's death.
244
00:23:39,040 --> 00:23:41,760
We'll have to step up the investigation
245
00:23:41,840 --> 00:23:46,400
if we don't want to run the risk
of getting bogged down in…
246
00:23:47,120 --> 00:23:48,400
Mrs. Limon.
247
00:23:48,480 --> 00:23:53,640
Mr. De Geeter. Attacks are being
carried out in my city in broad daylight.
248
00:23:53,720 --> 00:23:58,080
People are being pushed off cranes,
cars are being rammed into garages…
249
00:23:58,160 --> 00:24:00,160
I'm here to find out what's going on.
250
00:24:00,240 --> 00:24:05,840
Okay, but, Madam Mayor, I don't think
this is the time or the place to…
251
00:24:05,920 --> 00:24:10,560
I give you the resources you ask for.
I give you the officers you ask for.
252
00:24:10,640 --> 00:24:13,000
-Yes, thank you.
-What will you give me?
253
00:24:13,080 --> 00:24:16,760
Like I said, I think
there's another time and place to…
254
00:24:16,840 --> 00:24:19,520
We are global news. And I have no answers.
255
00:24:19,600 --> 00:24:22,560
I can assure you
we're doing everything we can
256
00:24:22,640 --> 00:24:27,280
to put a stop to this problem
as fast and efficiently as possible.
257
00:24:27,360 --> 00:24:28,360
-Yes?
-Yes.
258
00:24:28,440 --> 00:24:31,280
That's not the impression
I'm getting at all.
259
00:24:43,440 --> 00:24:48,840
Mrs. Limon, if you want coffee, you'll
have to wait. I'm making a mess over here.
260
00:24:49,720 --> 00:24:52,000
How do you know it's me?
261
00:24:52,080 --> 00:24:54,840
I recognized the sound of your heels.
262
00:24:57,280 --> 00:25:01,200
-Do you work here?
-I'm new. I'm in the wiretapping unit.
263
00:25:02,680 --> 00:25:06,720
We don't have the right tools,
so I was wondering whether you…
264
00:25:06,800 --> 00:25:08,440
Excuse me.
265
00:25:11,480 --> 00:25:12,360
Yes?
266
00:25:13,320 --> 00:25:15,120
I'll be right there. Yes.
267
00:25:18,240 --> 00:25:20,440
We'll talk later.
268
00:25:21,240 --> 00:25:22,760
Yes, okay.
269
00:25:27,560 --> 00:25:30,480
-Theo. Old geezer.
-Nico.
270
00:25:33,000 --> 00:25:39,120
Listen, kid, we compared your accounts
to the mileage on your cars,
271
00:25:39,200 --> 00:25:43,840
and if they're correct, your rental cars
have driven two miles each.
272
00:25:45,120 --> 00:25:49,720
-Does that sentence contain a question?
-It's all baloney.
273
00:25:49,800 --> 00:25:54,040
You're not renting out cars,
you're laundering money.
274
00:25:54,120 --> 00:25:56,840
And the question is: Who for?
275
00:26:04,000 --> 00:26:06,720
You're in deep shit, man.
276
00:26:08,680 --> 00:26:12,920
Just tell me what's going on.
Who would drive a burning car in here?
277
00:26:19,360 --> 00:26:24,160
I know your dad, you know that.
We grew up together.
278
00:26:24,240 --> 00:26:27,640
Does he know what you're doing
or should I give him a call?
279
00:26:29,320 --> 00:26:33,920
Say hello to your old man.
Tell him he still owes me a twenty.
280
00:26:38,000 --> 00:26:39,680
Aren't you done yet?
281
00:26:49,400 --> 00:26:50,880
Police.
282
00:26:52,080 --> 00:26:54,480
What are we going to do if he took a dump?
283
00:26:55,400 --> 00:26:59,000
Then someone else will have
to clean it up. I can't.
284
00:26:59,080 --> 00:27:00,720
-Why? Did he?
-No.
285
00:27:00,800 --> 00:27:04,640
-Should I get you a little bag?
-If he had, I wouldn't tell you.
286
00:27:05,800 --> 00:27:07,920
I've been to Kirill's.
287
00:27:09,760 --> 00:27:11,840
He's still keeping his mouth shut.
288
00:27:12,720 --> 00:27:13,760
Right.
289
00:27:15,240 --> 00:27:18,960
That receptionist, Shania,
I would put a tap on her too.
290
00:27:19,040 --> 00:27:21,280
-Why?
-She's sleeping with Kirill.
291
00:27:21,360 --> 00:27:23,440
Isn't Kirill married?
292
00:27:24,720 --> 00:27:26,440
He is.
293
00:27:26,520 --> 00:27:30,160
-But I've heard some stuff.
-What kind of stuff?
294
00:27:32,840 --> 00:27:36,720
You know, what Kirill was doing to her
during a phone call.
295
00:27:36,800 --> 00:27:40,440
"Doing to her." What do you mean?
296
00:27:44,400 --> 00:27:47,120
Well, he was…
297
00:27:50,040 --> 00:27:53,640
With his mouth… on her.
298
00:27:53,720 --> 00:27:55,520
Down there.
299
00:27:57,320 --> 00:27:59,640
Doing that.
300
00:27:59,720 --> 00:28:01,200
Eating pussy!
301
00:28:02,840 --> 00:28:08,600
He was going down on her. Right?
And you recognized that sound.
302
00:28:09,720 --> 00:28:12,160
Roman, you old perv.
303
00:28:21,480 --> 00:28:26,240
Do you think that if I close my eyes,
304
00:28:26,320 --> 00:28:29,280
I can hear stuff like that too?
305
00:28:29,360 --> 00:28:33,960
Of course. Anyone can.
You just have to know what to listen for.
306
00:28:34,040 --> 00:28:35,840
I had to learn as well.
307
00:28:51,880 --> 00:28:55,120
You shouldn't try to look,
you should try to see.
308
00:28:57,240 --> 00:29:01,040
Close your eyes.
Close your eyes and tell me something.
309
00:29:02,480 --> 00:29:06,440
Why are you wearing sunglasses?
They're of no use to you.
310
00:29:07,960 --> 00:29:13,200
Well, when the light is bright, my eyes
sometimes hurt. Say something else.
311
00:29:13,280 --> 00:29:15,200
Let's go, Sparta!
312
00:29:15,960 --> 00:29:18,400
Do you hear that? The closer my hand…
313
00:29:18,480 --> 00:29:19,640
…the more muted.
314
00:29:20,920 --> 00:29:22,240
You will learn.
315
00:29:24,400 --> 00:29:26,960
I don't think I have a talent
for being blind.
316
00:29:28,160 --> 00:29:29,760
That's more your thing.
317
00:29:31,120 --> 00:29:36,240
We're putting a tap on Shania.
Let's see what else you can hear.
318
00:29:36,320 --> 00:29:39,960
-And clean up that shit.
-What… But I can't see it.
319
00:29:40,040 --> 00:29:43,040
You can smell it, can't you?
320
00:29:51,880 --> 00:29:55,560
They think they can mess with me.
No, not like that. Fuck no.
321
00:29:55,640 --> 00:29:59,000
And the police are just watching,
they don't do a thing.
322
00:30:01,320 --> 00:30:03,200
-Give me your phone.
-No.
323
00:30:03,280 --> 00:30:05,240
Give me your phone!
324
00:31:09,760 --> 00:31:11,200
Call Nico.
325
00:31:12,880 --> 00:31:18,680
I don't get why they bought him.
Some shady Belgian agent brought him in.
326
00:31:18,760 --> 00:31:21,080
They already have three players like him.
327
00:31:21,160 --> 00:31:24,680
Roman, this is Umut,
our go-to Uzbek interpreter.
328
00:31:24,760 --> 00:31:27,280
-Let's hear what you've got.
-Yeah, sure.
329
00:31:46,520 --> 00:31:49,320
He's calling a relative.
His uncle, I think.
330
00:31:49,400 --> 00:31:52,280
They urgently need
to bring the family together.
331
00:31:52,360 --> 00:31:56,360
They're going to pick a time
and let everyone know. That's it.
332
00:31:59,520 --> 00:32:03,680
Are you sure? Their breathing
and heartbeat suggest they're angry.
333
00:32:03,760 --> 00:32:06,880
Uzbek is a rather
aggressive-sounding language.
334
00:32:09,960 --> 00:32:12,080
Will you listen again?
335
00:32:12,160 --> 00:32:14,680
Do you think
I'll hear something different?
336
00:32:14,760 --> 00:32:17,200
Too bad, I was hoping
we had something more.
337
00:32:17,280 --> 00:32:21,320
-Nico, will you walk Umut out?
-You bet.
338
00:32:22,240 --> 00:32:25,400
Semia said you haven't confirmed
the dinner yet.
339
00:32:25,480 --> 00:32:29,000
That's Aniek's job.
As if I know our schedule.
340
00:32:57,480 --> 00:33:00,640
We had an interpreter listen to it
and it was nothing.
341
00:33:00,720 --> 00:33:04,560
So go home. Go to your girl.
Tomorrow's another day.
342
00:33:04,640 --> 00:33:08,560
-I can clearly hear they're angry.
-Do you speak Uzbek?
343
00:33:09,440 --> 00:33:11,840
Umut's been translating for us
for 16 years.
344
00:33:11,920 --> 00:33:13,880
He's wrong. I'm telling you.
345
00:33:13,960 --> 00:33:19,440
De Geeter and Suus didn't want you here.
I stuck my fucking neck out for you.
346
00:33:19,520 --> 00:33:21,760
Don't make me regret it.
347
00:33:23,000 --> 00:33:26,640
-Do I have to thank you or something?
-Have a nice evening!
348
00:33:58,320 --> 00:34:02,280
It sucks. We're forced to buy a fence.
349
00:34:02,360 --> 00:34:07,360
But all those fences are ugly.
You can't buy any pretty fences.
350
00:34:07,440 --> 00:34:11,800
Yes, Bo, that's awful.
I really feel for you.
351
00:34:11,880 --> 00:34:13,360
Yeah, alright.
352
00:34:14,480 --> 00:34:19,120
-Hey, can I hold you for a minute?
-You want to go to Aunt Caro? Yes?
353
00:34:20,719 --> 00:34:23,600
Yes! Then we can hit the buffet. Come.
354
00:34:23,679 --> 00:34:29,639
Hello, sweetie. Isn't this nice.
Say hello to Uncle Roman.
355
00:34:31,360 --> 00:34:32,960
Hello.
356
00:34:35,080 --> 00:34:36,760
What's that?
357
00:34:38,040 --> 00:34:41,760
No. No, no, no. Yes, I agree with you.
358
00:34:41,840 --> 00:34:45,719
Yes, I also think
he's kind of quiet today.
359
00:34:45,800 --> 00:34:50,000
Should we ask him how he's doing? Okay.
360
00:34:50,080 --> 00:34:53,840
Uncle Roman, how are you doing?
361
00:34:53,920 --> 00:34:55,360
I'm fine.
362
00:34:59,600 --> 00:35:01,880
I know you like no other.
363
00:35:05,920 --> 00:35:09,240
I don't know,
things are a bit tough at work.
364
00:35:09,320 --> 00:35:11,840
It's not quite what I expected.
365
00:35:11,920 --> 00:35:15,760
Don't be so impatient.
You only just started.
366
00:35:15,840 --> 00:35:18,960
I'm sorry, but everyone struggles
in the beginning.
367
00:35:19,040 --> 00:35:24,080
It was the same with the clinic.
When I started, no one came in.
368
00:35:24,160 --> 00:35:27,200
I had to take on every…
369
00:35:42,560 --> 00:35:45,080
Roman spilled the mayonnaise again.
370
00:35:49,960 --> 00:35:51,720
Stop it!
371
00:35:51,800 --> 00:35:55,000
But yeah… Are you even listening to me?
372
00:35:57,920 --> 00:35:59,320
I'll be right back.
373
00:36:03,160 --> 00:36:04,520
Where are you going?
374
00:36:06,840 --> 00:36:13,800
Three, one, six, three, eight, two,84,828.
375
00:36:13,880 --> 00:36:15,240
Hello?
376
00:36:16,000 --> 00:36:18,440
Hey, it's Roman.
377
00:36:18,520 --> 00:36:22,080
-Roman?
-From the institute for the blind.
378
00:36:22,160 --> 00:36:23,800
Roman Mertens?
379
00:36:24,400 --> 00:36:29,480
-It's been a while, hasn't it?
-Yes. Wow. How did you get my number?
380
00:36:29,560 --> 00:36:32,840
Sanne gave it to me.
I wanted to ask you something.
381
00:36:33,640 --> 00:36:35,400
I need your help.
382
00:36:35,480 --> 00:36:39,280
I don't understand.
We haven't spoken in 20 years.
383
00:36:39,360 --> 00:36:43,880
I know. But I'm working for the police now
and it's really important.
384
00:36:44,440 --> 00:36:46,080
Can you help me out?
385
00:36:48,440 --> 00:36:52,640
{\an8}-Who is that?
-An old friend. She speaks Uzbek.
386
00:36:52,720 --> 00:36:57,680
Shouldn't you have cleared this first?
It's a breach of protocol. You can't just…
387
00:36:57,760 --> 00:37:02,440
-Just play it.
-Okay. Mey, you can translate right along.
388
00:37:02,520 --> 00:37:03,800
{\an8}Okay.
389
00:37:05,240 --> 00:37:06,880
{\an8}It's Kirill.
390
00:37:11,120 --> 00:37:13,320
Which line are you calling from?
391
00:37:14,120 --> 00:37:17,600
A safe one. Not mine.
392
00:37:19,840 --> 00:37:23,760
Did you hear what happened? Assholes.
393
00:37:25,240 --> 00:37:29,080
{\an8}They think they can mess with me.In my garage.
394
00:37:30,320 --> 00:37:32,280
Take it easy, okay?
395
00:37:33,000 --> 00:37:37,200
{\an8}Call the guys. Restaurant Het Hert.
396
00:37:37,280 --> 00:37:38,680
On the river.
397
00:37:39,520 --> 00:37:41,080
Friday, four p.m.
398
00:37:44,280 --> 00:37:46,920
I have to go to the bathroom.
399
00:37:47,000 --> 00:37:49,360
-Now?
-Yes.
400
00:37:49,440 --> 00:37:51,920
We're almost there.
There's one on the boat.
401
00:37:52,000 --> 00:37:53,720
I really have to go now.
402
00:37:54,600 --> 00:37:57,880
I'll take her to that restaurant. Come on.
403
00:37:58,640 --> 00:38:00,320
Let's go find a bathroom.
404
00:38:01,760 --> 00:38:03,720
Your sister has a small bladder.
405
00:38:06,640 --> 00:38:09,960
-Let's play "I spy".
-Alright.
406
00:38:10,040 --> 00:38:14,040
I spy with my little eye… something green.
407
00:38:16,880 --> 00:38:19,040
Is it the grass over there?
408
00:38:19,120 --> 00:38:21,000
No, but you're close.
409
00:38:21,840 --> 00:38:26,160
Okay. Is it… Is it the umbrella?
410
00:38:26,240 --> 00:38:28,400
Yes. Now it's your turn.
411
00:38:30,640 --> 00:38:33,120
{\an8}The boss wants the war to end.
412
00:38:33,200 --> 00:38:37,560
{\an8}What's the plan? Make it rain bullets.
413
00:38:37,640 --> 00:38:39,800
-You're kidding me.
-Fuck.
414
00:38:42,240 --> 00:38:44,360
Everyone, to the Willemskade, now!
415
00:38:45,920 --> 00:38:47,120
What happened?
416
00:38:47,200 --> 00:38:52,520
I spy with my little eye…
something orange.
417
00:38:52,600 --> 00:38:55,840
-Is it that car?
-How did you guess that so fast?
418
00:38:56,520 --> 00:38:58,080
Okay, your turn again.
419
00:38:58,160 --> 00:39:03,440
Okay. I spy with my little eye
something… black.
420
00:39:13,960 --> 00:39:15,160
Mom, come on.
421
00:39:24,200 --> 00:39:25,360
Stay down.
422
00:39:26,880 --> 00:39:28,800
-Amaya?
-Bryan!
423
00:39:33,200 --> 00:39:34,920
Call an ambulance!
424
00:40:12,240 --> 00:40:13,720
You were right.
425
00:40:15,800 --> 00:40:17,600
Umut screwed us over.
426
00:40:20,680 --> 00:40:22,880
And a little girl got hurt.
427
00:40:25,080 --> 00:40:26,880
Is it serious?
428
00:40:31,320 --> 00:40:33,880
We're going to get them, goddamn it.
429
00:40:36,360 --> 00:40:37,800
You and me.
430
00:41:06,480 --> 00:41:10,840
Sorry, you can't pet my dog.
It confuses him a little.
431
00:41:12,920 --> 00:41:16,000
Is it working out at the police, Roman?
432
00:41:20,400 --> 00:41:22,720
Do I know you? Have we met before?
433
00:41:22,800 --> 00:41:29,200
No, I didn't mean to scare you, I'm sorry.
But a few people I know
434
00:41:29,280 --> 00:41:33,280
are very curious about the investigations
the police are conducting.
435
00:41:33,360 --> 00:41:36,200
And then I thought,
Roman works for the police.
436
00:41:36,280 --> 00:41:41,760
So he can probably tell us some things.
A little talking won't hurt anyone.
437
00:41:42,640 --> 00:41:45,120
Are you trying to bribe me or something?
438
00:41:45,200 --> 00:41:48,400
"Bribe" is a bit of an ugly word.
439
00:41:49,480 --> 00:41:52,160
I have a business proposal for you.
440
00:41:57,920 --> 00:41:59,800
I want you to leave me alone.
441
00:42:01,520 --> 00:42:04,200
-Or else…
-Or else what?
442
00:42:04,280 --> 00:42:06,520
You're going to call the cops?
443
00:42:06,600 --> 00:42:09,960
You're going to tell your new colleagues?
444
00:42:10,040 --> 00:42:16,200
You can, but I do wonder what your
girlfriend Caro would think about that.
445
00:42:17,040 --> 00:42:21,360
I saw that she's pregnant. Nice.
Boy or girl?
446
00:42:24,000 --> 00:42:26,000
I hope everything goes well.
447
00:42:29,240 --> 00:42:35,200
I can tell you need to think about it.
No problem. We'll meet again, alright?
448
00:42:36,200 --> 00:42:38,120
See you soon, pal.
449
00:42:38,200 --> 00:42:39,400
Bye.
450
00:42:55,200 --> 00:42:56,440
NEXT TIME
451
00:42:57,160 --> 00:42:59,360
How long have you been mistranslating?
452
00:43:00,040 --> 00:43:01,800
And who for?
453
00:43:03,600 --> 00:43:05,640
That guy is insane.
454
00:43:08,480 --> 00:43:11,440
You saw what they do
to people who don't cooperate.
455
00:43:11,520 --> 00:43:15,640
I once saw somebody pop
someone's eyeball out with a screwdriver.
456
00:43:17,080 --> 00:43:20,320
That won't happen to you,
there's no point, but still.
457
00:43:21,200 --> 00:43:24,480
Hey, Roman. Who you gonna call?
458
00:43:27,560 --> 00:43:30,240
-What's wrong?
-We have to call Nico.34027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.