All language subtitles for Blind.Sherlock.S01E01.DUTCH.NF.WEB.H264-SYLiX.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,720 --> 00:00:10,080 INSPIRED BY TRUE EVENTS 2 00:00:50,160 --> 00:00:51,440 {\an8}Goddamn it. 3 00:00:56,960 --> 00:00:58,120 Yes! 4 00:00:59,080 --> 00:01:00,800 Yes, I'm coming. 5 00:01:02,520 --> 00:01:04,280 NEW RECORDING 6 00:02:15,400 --> 00:02:21,200 It's estimated that 50 billion euros worth of cocaine is sold in Europe every year. 7 00:02:22,400 --> 00:02:26,440 Most of it arrives here, in the port of Rotterdam. 8 00:02:30,280 --> 00:02:35,120 My mother always said, "People will do crazy things for a little money." 9 00:02:35,200 --> 00:02:38,480 I can tell you, from what I see here every day: 10 00:02:38,560 --> 00:02:42,120 People do even crazier things for a whole lot of money. 11 00:02:42,200 --> 00:02:47,480 Criminals used to take care of business in secret, far away from normal people. 12 00:02:47,560 --> 00:02:51,280 In recent months drug-related violence has spiraled in Rotterdam. 13 00:02:51,360 --> 00:02:53,920 They murder each other on busy streets, 14 00:02:54,000 --> 00:02:56,720 throw firework bombs in quiet neighborhoods. 15 00:02:56,800 --> 00:03:00,800 There's a war going on, and we still don't know who's fighting who. 16 00:03:01,680 --> 00:03:05,240 And that's why you're here, and that's why we're here. 17 00:03:05,320 --> 00:03:12,200 This new wiretapping unit will grant us a lot more freedom to operate than before. 18 00:03:12,280 --> 00:03:16,520 Wiretaps. Monitoring. And that's why we're looking for the best. 19 00:03:16,600 --> 00:03:18,600 You will be helping our detectives. 20 00:03:18,680 --> 00:03:21,720 We'll play you a recording. The task is simple: 21 00:03:21,800 --> 00:03:25,280 Give us as many clues as possible to solve the case. 22 00:03:48,960 --> 00:03:54,400 -What did you hear? -I heard yelling, I think. 23 00:03:54,480 --> 00:03:59,600 Did you hear anything that could tell us something about the location? 24 00:04:00,560 --> 00:04:06,120 -A harbor? Or somewhere near a harbor. -Any idea what nationality they are? 25 00:04:09,200 --> 00:04:12,960 -Other helpful details? -Something happens at the end, 26 00:04:13,040 --> 00:04:16,440 but it's not clear to me exactly what this is. 27 00:04:17,800 --> 00:04:19,560 It's pretty tricky. 28 00:04:24,279 --> 00:04:27,640 I have two maybes, and that's me being generous. 29 00:04:27,720 --> 00:04:30,040 "Generous." That's you, alright. 30 00:04:44,400 --> 00:04:46,000 Hello. 31 00:04:51,000 --> 00:04:55,120 -Hi. And you are? -Roman Mertens. 32 00:04:56,040 --> 00:05:00,040 -This is the job interview, right? -Yeah, sure. Come on in. 33 00:05:00,120 --> 00:05:01,280 Find the chair, Sam. 34 00:05:18,400 --> 00:05:20,000 Mr. Mertens… 35 00:05:21,040 --> 00:05:27,040 I'm sure you have a lot to offer, but I don't think this is the job for you. 36 00:05:28,000 --> 00:05:31,200 It won't work, practically speaking. 37 00:05:31,840 --> 00:05:35,160 I'm sure you'll find a job that will suit you perfectly. 38 00:05:42,640 --> 00:05:43,920 Let's go, Sam. 39 00:05:53,200 --> 00:05:56,320 Restaurant Rotonde. It's closed today. 40 00:05:57,280 --> 00:05:59,680 They close every Tuesday. 41 00:05:59,760 --> 00:06:02,520 How do you know what I'm looking up? 42 00:06:03,440 --> 00:06:06,280 Each key makes a slightly different sound. 43 00:06:06,360 --> 00:06:08,920 You can hear what I'm typing? 44 00:06:09,000 --> 00:06:11,640 Best of luck with your search. 45 00:06:11,720 --> 00:06:13,440 No, wait a minute. 46 00:06:33,400 --> 00:06:35,480 I hear a boat. 47 00:06:35,560 --> 00:06:37,000 Fairly far away. 48 00:06:37,960 --> 00:06:41,720 And machinery. We're in the harbor. 49 00:06:45,640 --> 00:06:48,840 But everything sounds very far away. We're high up. 50 00:06:50,920 --> 00:06:54,640 Probably on a crane. In one of those cabins. 51 00:06:56,800 --> 00:06:57,640 I hear a man. 52 00:06:59,000 --> 00:07:00,360 He knocks on a window. 53 00:07:03,000 --> 00:07:04,840 He's about 35. 54 00:07:08,400 --> 00:07:10,480 His voice is a bit distorted. 55 00:07:11,640 --> 00:07:13,680 His mouth is covered. 56 00:07:20,400 --> 00:07:22,200 There's a Dutchman. 57 00:07:24,760 --> 00:07:25,600 He's scared. 58 00:07:28,000 --> 00:07:29,880 He's being threatened. 59 00:07:34,200 --> 00:07:36,080 There's a second man as well. 60 00:07:41,480 --> 00:07:43,160 He's being pushed. 61 00:07:46,800 --> 00:07:48,960 The Dutch guy has been thrown off. 62 00:07:49,040 --> 00:07:52,360 He fell for a long time. Two hundred feet maybe. 63 00:07:58,520 --> 00:08:00,160 That's not Turkish. 64 00:08:03,200 --> 00:08:04,560 They're Uzbeks. 65 00:08:24,760 --> 00:08:28,560 -That's quite a lot already. I think… -A BMW i8. 66 00:08:29,400 --> 00:08:30,920 What? 67 00:08:31,000 --> 00:08:35,680 The car that drives away at the end is a BMW i8. I'm absolutely positive. 68 00:08:39,159 --> 00:08:41,360 Aren't there any cameras there? 69 00:08:53,400 --> 00:08:57,320 Three point four ounces. 70 00:09:10,280 --> 00:09:15,160 Hey, you kept the curtains shut again. Hey, handsome. 71 00:09:15,880 --> 00:09:19,120 -My hands are dirty, sorry. -I don't care. Hello. 72 00:09:19,200 --> 00:09:20,640 Hello. 73 00:09:23,800 --> 00:09:27,680 -Flemish vol-au-vent. -I think it's my best work yet. 74 00:09:27,760 --> 00:09:29,960 Wow, that smells great. 75 00:09:30,040 --> 00:09:34,040 -Yeah, it does. -Fuck! Sorry. I'm so stupid. 76 00:09:34,120 --> 00:09:36,480 -Maybe you should take Sam. -Sorry. 77 00:09:36,560 --> 00:09:40,160 Sam, no. Didn't you learn you can't just eat everything? 78 00:09:40,240 --> 00:09:43,920 -Go to your bed. -He listens to you as well as I do. 79 00:09:45,280 --> 00:09:47,400 That's hilarious. 80 00:09:47,480 --> 00:09:49,760 -Thank you. -Very funny. 81 00:09:49,840 --> 00:09:52,200 -You're sweet. Thank you. -Yeah? 82 00:09:52,280 --> 00:09:55,680 -Okay, great. -And? How was your day? 83 00:09:57,200 --> 00:09:58,720 Well… 84 00:10:01,200 --> 00:10:03,960 -Something happened today. -Oh dear. 85 00:10:05,120 --> 00:10:08,280 -I left the call center. -What? 86 00:10:10,000 --> 00:10:11,920 Did you resign? 87 00:10:13,040 --> 00:10:14,360 I did. 88 00:10:17,560 --> 00:10:20,640 Caro, it's okay. I already have a new job. 89 00:10:20,720 --> 00:10:24,840 With the police. The wiretapping unit. I start on Monday. 90 00:10:24,920 --> 00:10:26,480 You're kidding me. 91 00:10:27,600 --> 00:10:28,960 Rom… 92 00:10:29,960 --> 00:10:32,800 I simply asked, "How was your day?" 93 00:10:32,880 --> 00:10:36,040 Most people would answer, "Fine," or, "Good." 94 00:10:36,600 --> 00:10:39,640 And you give me this. Geez… 95 00:10:42,280 --> 00:10:44,200 You're completely insane. 96 00:10:46,000 --> 00:10:47,960 -It's going to be fine. -Yeah. 97 00:10:53,600 --> 00:10:55,880 VETERINARY CLINIC VERHULST 98 00:10:55,960 --> 00:10:58,480 -Alright. -Yes? Okay. Here we go. 99 00:10:58,560 --> 00:10:59,640 Okay. 100 00:10:59,720 --> 00:11:03,520 Walk to the end of this street until you reach the traffic lights. 101 00:11:03,600 --> 00:11:07,800 Take the crosswalk there. Be careful of the tram tracks. 102 00:11:07,880 --> 00:11:09,680 Then go right into the park, 103 00:11:09,760 --> 00:11:14,360 and after about 150 yards make a right at the railing. 104 00:11:14,440 --> 00:11:17,440 And that's where the water taxi stop is. 105 00:11:19,400 --> 00:11:24,080 -Walk to the end of this street… -I can't listen to this. 106 00:11:24,160 --> 00:11:27,240 -That's what I hear all the time. -Yes, I know. 107 00:11:27,320 --> 00:11:29,040 I guess I'm used to it. 108 00:11:29,120 --> 00:11:34,320 Hey, but maybe we could try it with a more sultry voice? 109 00:11:34,400 --> 00:11:37,880 To relieve my frustration in traffic. I think I need that. 110 00:11:38,640 --> 00:11:40,880 Sure, okay. 111 00:11:43,880 --> 00:11:46,320 Why do you want to join the police so badly? 112 00:11:48,840 --> 00:11:51,120 The call center was… 113 00:11:51,200 --> 00:11:52,760 fine, right? 114 00:11:53,760 --> 00:11:56,760 I can finally show what I can do. 115 00:11:57,520 --> 00:12:00,720 Something no one else can. Do you understand? 116 00:12:02,440 --> 00:12:03,640 I do. 117 00:12:06,120 --> 00:12:08,200 -Hey, feel this. -What? 118 00:12:09,280 --> 00:12:10,520 He kicked. 119 00:12:28,760 --> 00:12:32,840 Then you take the water taxi. 120 00:12:32,920 --> 00:12:36,240 But it's soaking wet, just like me. 121 00:12:38,120 --> 00:12:44,080 And then you come really hard… to the Boompjeskade. 122 00:12:58,200 --> 00:13:01,120 POLICE 123 00:13:11,760 --> 00:13:14,440 {\an8}POLICE 124 00:13:14,520 --> 00:13:20,040 Erwin! Erwin, come on, turn it off! What will the neighbors think? 125 00:13:20,120 --> 00:13:24,440 Let's see… Are there any bandits here I need to arrest? 126 00:13:24,520 --> 00:13:25,800 No! 127 00:13:28,600 --> 00:13:30,040 I'm going to catch them. 128 00:13:30,120 --> 00:13:34,040 Roman and Bo Mertens, you are under arrest! 129 00:13:42,000 --> 00:13:43,960 Roman, let Dad read. 130 00:13:47,640 --> 00:13:50,880 Bo Mertens, you are under arrest! 131 00:13:50,960 --> 00:13:54,000 Come on, we almost got them! Bang, bang! 132 00:13:54,080 --> 00:13:57,280 Pull over here! To the right, come on! 133 00:13:57,360 --> 00:14:00,000 Now put on the sirens! Bang, bang! 134 00:14:00,080 --> 00:14:03,960 Come on, keep going! We almost lost them! Drive, straight on! 135 00:14:04,040 --> 00:14:08,320 To the left! Faster! Come on, keep going! We almost lost them! 136 00:14:28,040 --> 00:14:30,160 Roman! 137 00:14:30,240 --> 00:14:31,240 Roman? 138 00:14:47,200 --> 00:14:49,480 His optic nerve has been damaged. 139 00:15:14,400 --> 00:15:17,520 INSTITUTE FOR THE BLIND PURPERHEIDE 140 00:15:28,760 --> 00:15:31,280 How can we still not know anything? 141 00:15:31,360 --> 00:15:33,840 Canvassing turned up nothing, 142 00:15:33,920 --> 00:15:38,320 and Toon Sneyder's colleagues have no idea what he was involved in. 143 00:15:38,400 --> 00:15:40,040 Maybe it was his ex. 144 00:15:40,120 --> 00:15:43,200 Sure, they hired two Uzbeks to throw him off a crane. 145 00:15:43,280 --> 00:15:46,080 -Stranger things have happened. -That makes no sense. 146 00:15:46,160 --> 00:15:49,520 -Maybe he supported Ajax. -That must be it. 147 00:15:49,600 --> 00:15:52,160 Roman, buddy! Over here. 148 00:15:52,240 --> 00:15:56,480 -Is he really going to work here? -We all have our disabilities, don't we? 149 00:15:56,560 --> 00:15:59,920 Hey. These are your new coworkers. 150 00:16:00,000 --> 00:16:02,320 That's Tess. Suus you've met. 151 00:16:02,400 --> 00:16:06,240 And Safi's over there, but he hardly ever says anything, so… 152 00:16:06,320 --> 00:16:09,360 -Nice to meet you, I'm Roman. -So you're really blind. 153 00:16:09,440 --> 00:16:11,800 What a cute dog you have. 154 00:16:11,880 --> 00:16:15,560 Oh, you're such a sweetheart. What's his name? 155 00:16:15,640 --> 00:16:18,480 {\an8}-This is Sam. -Hi, Sam. Hello. 156 00:16:18,560 --> 00:16:23,160 {\an8}-You're not supposed to pet him. -Oh, right. Yes, I see now. 157 00:16:23,240 --> 00:16:27,120 Nice one, Tess. I'll show you your new workstation. 158 00:16:27,200 --> 00:16:29,200 -Okay, cool. -How do we do this? 159 00:16:29,280 --> 00:16:32,440 -I'll put my hand on your… -There. 160 00:16:33,440 --> 00:16:37,160 What are you looking at? Go back to work. 161 00:16:37,240 --> 00:16:41,480 -Hey, listen, we found that BMW of yours. -Great. 162 00:16:41,560 --> 00:16:45,160 It's from a car rental company, and I know the owner. 163 00:16:45,240 --> 00:16:50,320 Kirill Ergashev. He says he has no idea who rented the car. 164 00:16:50,400 --> 00:16:55,640 Bullshit of course. We put a tap on his phone and you're going to listen to it. 165 00:16:55,720 --> 00:16:58,840 We need to know his connection to that crane guy. 166 00:16:58,920 --> 00:17:01,880 {\an8}-Okay. Fine. Eight steps. -Huh? 167 00:17:01,960 --> 00:17:06,360 -It's eight steps to the door. -Depends on how long your legs are. 168 00:17:07,440 --> 00:17:12,200 People, this is Roman. He sees nothing, but he hears everything. 169 00:17:12,280 --> 00:17:13,680 Hello. 170 00:17:13,760 --> 00:17:18,240 This is your workstation. Tony, have you found anything yet? 171 00:17:18,319 --> 00:17:22,359 No, and for the thousandth time, it's Anthony. 172 00:17:22,440 --> 00:17:26,720 Tony's a grump. He's been here forever, but he knows the system, 173 00:17:26,800 --> 00:17:29,160 -so you can ask him anything. -Okay. 174 00:17:30,520 --> 00:17:32,160 That is… 175 00:17:33,800 --> 00:17:36,560 -Helen. She's behind you. -Hey. 176 00:17:36,640 --> 00:17:40,760 It's her first day too. What are we going to do with the dog? 177 00:17:40,840 --> 00:17:43,960 If we can find a place for him, he's happy. Right, Sam? 178 00:17:44,040 --> 00:17:46,760 How do you work with computers? 179 00:17:46,840 --> 00:17:52,120 I use a braille reader, and all my devices have voice control. 180 00:17:53,040 --> 00:17:56,320 We don't have that here in the Middle Ages. 181 00:17:56,400 --> 00:17:59,400 Tony, you help Roman for now. 182 00:17:59,480 --> 00:18:03,000 -With what? -With his files, so he can listen to them. 183 00:18:03,560 --> 00:18:04,760 Okay. 184 00:18:05,800 --> 00:18:09,400 Have fun. Let me know if you need anything. 185 00:18:15,920 --> 00:18:17,760 -Hi. -Hey. 186 00:18:17,840 --> 00:18:21,240 -I'll open up a file for you, so you can… -Yes, go ahead. 187 00:18:21,320 --> 00:18:26,000 We started tapping Kirill this morning. This is from three hours ago. 188 00:18:26,080 --> 00:18:30,120 Let me know when you're done and I'll put on a new one. 189 00:18:30,200 --> 00:18:32,160 Okay, cool. Thanks. 190 00:18:56,560 --> 00:18:58,800 I've called him 100 times already. 191 00:19:00,600 --> 00:19:03,080 I can't change that contract. 192 00:19:05,560 --> 00:19:07,600 No, I really can't. 193 00:19:09,000 --> 00:19:13,320 No. No, not right now. I'm at the garage. 194 00:19:13,400 --> 00:19:18,200 All you do is work. Isn't it time for a party? 195 00:19:18,280 --> 00:19:21,640 Hey, turn that off! Can't you see I'm on the phone? 196 00:19:25,800 --> 00:19:27,720 What's the deal with those chips? 197 00:19:27,800 --> 00:19:31,360 Shit, listen, there's a strike. I don't have them yet. 198 00:19:31,440 --> 00:19:34,680 -I expected them yesterday. -I'll bring them by tomorrow. 199 00:19:34,760 --> 00:19:38,160 -Then you're too late. -The installation takes one minute. 200 00:19:38,240 --> 00:19:42,040 -Excuses. Come on, man, focus. -I'll take care of it. 201 00:19:42,120 --> 00:19:44,000 Kirill? 202 00:19:46,280 --> 00:19:47,600 Can I talk to you? 203 00:19:48,560 --> 00:19:51,920 -About the accounts. -No, I really need to get going. 204 00:19:52,000 --> 00:19:56,560 The garage is giving me a headache. Later, I promise. 205 00:19:58,360 --> 00:20:02,800 -Sort it out, bro, and make it quick. -No worries, it'll be alright. 206 00:20:07,280 --> 00:20:08,520 Tony? 207 00:20:10,960 --> 00:20:12,160 Tony? 208 00:20:15,080 --> 00:20:16,360 It's Anthony. 209 00:20:16,440 --> 00:20:19,160 Yes, sorry. Could you play a new clip for me? 210 00:20:21,320 --> 00:20:25,120 -The previous one was nothing. -I'll mark it as "not relevant". 211 00:20:26,960 --> 00:20:31,120 All Ranges are gone. But I still have a Lambo available. 212 00:20:31,200 --> 00:20:33,160 That's a cool ride, man. 213 00:20:33,240 --> 00:20:34,520 Tony? 214 00:20:35,960 --> 00:20:38,600 There was an intermission at the movie theater. 215 00:20:38,680 --> 00:20:42,720 I said, "If I want to watch a movie with breaks, I'll turn on the TV." 216 00:20:44,560 --> 00:20:47,600 No, sweetie. Okay, I'll stop by the supermarket. 217 00:20:47,680 --> 00:20:50,200 I don't have a bag with me though. 218 00:20:50,280 --> 00:20:52,400 -Okay, thanks. -Here it comes. 219 00:20:54,400 --> 00:20:55,680 Hello? 220 00:20:56,960 --> 00:21:00,560 No, this is Kirill's phone. 221 00:21:00,640 --> 00:21:04,200 Yes, this is his assistant speaking. 222 00:21:04,280 --> 00:21:09,960 I'll make sure he calls you back. He's in another important meeting right now. 223 00:21:10,040 --> 00:21:15,520 No, I understand. I'll make sure you call him back as soon as possible. 224 00:21:15,600 --> 00:21:21,920 Or he'll call you back, that is. You have a very nice day too. Okay, bye. 225 00:21:44,680 --> 00:21:45,680 Rom? 226 00:21:49,600 --> 00:21:50,880 Hey. 227 00:21:55,440 --> 00:21:57,800 I don't have to worry, do I? 228 00:21:59,520 --> 00:22:01,520 Worry? Why? 229 00:22:01,600 --> 00:22:06,200 You know, you working for the police… Is that safe? 230 00:22:07,840 --> 00:22:12,680 Safe? Caro, I'm sitting behind a desk, transcribing wiretaps. 231 00:22:14,840 --> 00:22:15,920 Okay. 232 00:22:19,320 --> 00:22:21,600 What's with that weird look? 233 00:22:23,120 --> 00:22:25,840 Just something I heard on the wiretap today. 234 00:22:25,920 --> 00:22:28,600 What? Tell me. 235 00:22:29,760 --> 00:22:34,440 That's a state secret. If I tell you, I'll have to kill you. 236 00:22:35,640 --> 00:22:37,280 Well… 237 00:22:38,040 --> 00:22:41,800 -That would be a shame. Let's not do that. -Agreed. 238 00:22:52,600 --> 00:22:56,240 Come on, just a little bit further. 239 00:22:59,520 --> 00:23:01,800 Okay, come on, go. 240 00:23:18,760 --> 00:23:24,960 In Rotterdam a burning car was pushed into the garage of a car rental company. 241 00:23:25,040 --> 00:23:30,000 It's the fifth attack this week, and probably connected to the recent drug war. 242 00:23:32,040 --> 00:23:34,800 {\an8}Why was Kirill's garage a target? 243 00:23:34,880 --> 00:23:38,960 We suspect it's payback for Toon Sneyder's death. 244 00:23:39,040 --> 00:23:41,760 We'll have to step up the investigation 245 00:23:41,840 --> 00:23:46,400 if we don't want to run the risk of getting bogged down in… 246 00:23:47,120 --> 00:23:48,400 Mrs. Limon. 247 00:23:48,480 --> 00:23:53,640 Mr. De Geeter. Attacks are being carried out in my city in broad daylight. 248 00:23:53,720 --> 00:23:58,080 People are being pushed off cranes, cars are being rammed into garages… 249 00:23:58,160 --> 00:24:00,160 I'm here to find out what's going on. 250 00:24:00,240 --> 00:24:05,840 Okay, but, Madam Mayor, I don't think this is the time or the place to… 251 00:24:05,920 --> 00:24:10,560 I give you the resources you ask for. I give you the officers you ask for. 252 00:24:10,640 --> 00:24:13,000 -Yes, thank you. -What will you give me? 253 00:24:13,080 --> 00:24:16,760 Like I said, I think there's another time and place to… 254 00:24:16,840 --> 00:24:19,520 We are global news. And I have no answers. 255 00:24:19,600 --> 00:24:22,560 I can assure you we're doing everything we can 256 00:24:22,640 --> 00:24:27,280 to put a stop to this problem as fast and efficiently as possible. 257 00:24:27,360 --> 00:24:28,360 -Yes? -Yes. 258 00:24:28,440 --> 00:24:31,280 That's not the impression I'm getting at all. 259 00:24:43,440 --> 00:24:48,840 Mrs. Limon, if you want coffee, you'll have to wait. I'm making a mess over here. 260 00:24:49,720 --> 00:24:52,000 How do you know it's me? 261 00:24:52,080 --> 00:24:54,840 I recognized the sound of your heels. 262 00:24:57,280 --> 00:25:01,200 -Do you work here? -I'm new. I'm in the wiretapping unit. 263 00:25:02,680 --> 00:25:06,720 We don't have the right tools, so I was wondering whether you… 264 00:25:06,800 --> 00:25:08,440 Excuse me. 265 00:25:11,480 --> 00:25:12,360 Yes? 266 00:25:13,320 --> 00:25:15,120 I'll be right there. Yes. 267 00:25:18,240 --> 00:25:20,440 We'll talk later. 268 00:25:21,240 --> 00:25:22,760 Yes, okay. 269 00:25:27,560 --> 00:25:30,480 -Theo. Old geezer. -Nico. 270 00:25:33,000 --> 00:25:39,120 Listen, kid, we compared your accounts to the mileage on your cars, 271 00:25:39,200 --> 00:25:43,840 and if they're correct, your rental cars have driven two miles each. 272 00:25:45,120 --> 00:25:49,720 -Does that sentence contain a question? -It's all baloney. 273 00:25:49,800 --> 00:25:54,040 You're not renting out cars, you're laundering money. 274 00:25:54,120 --> 00:25:56,840 And the question is: Who for? 275 00:26:04,000 --> 00:26:06,720 You're in deep shit, man. 276 00:26:08,680 --> 00:26:12,920 Just tell me what's going on. Who would drive a burning car in here? 277 00:26:19,360 --> 00:26:24,160 I know your dad, you know that. We grew up together. 278 00:26:24,240 --> 00:26:27,640 Does he know what you're doing or should I give him a call? 279 00:26:29,320 --> 00:26:33,920 Say hello to your old man. Tell him he still owes me a twenty. 280 00:26:38,000 --> 00:26:39,680 Aren't you done yet? 281 00:26:49,400 --> 00:26:50,880 Police. 282 00:26:52,080 --> 00:26:54,480 What are we going to do if he took a dump? 283 00:26:55,400 --> 00:26:59,000 Then someone else will have to clean it up. I can't. 284 00:26:59,080 --> 00:27:00,720 -Why? Did he? -No. 285 00:27:00,800 --> 00:27:04,640 -Should I get you a little bag? -If he had, I wouldn't tell you. 286 00:27:05,800 --> 00:27:07,920 I've been to Kirill's. 287 00:27:09,760 --> 00:27:11,840 He's still keeping his mouth shut. 288 00:27:12,720 --> 00:27:13,760 Right. 289 00:27:15,240 --> 00:27:18,960 That receptionist, Shania, I would put a tap on her too. 290 00:27:19,040 --> 00:27:21,280 -Why? -She's sleeping with Kirill. 291 00:27:21,360 --> 00:27:23,440 Isn't Kirill married? 292 00:27:24,720 --> 00:27:26,440 He is. 293 00:27:26,520 --> 00:27:30,160 -But I've heard some stuff. -What kind of stuff? 294 00:27:32,840 --> 00:27:36,720 You know, what Kirill was doing to her during a phone call. 295 00:27:36,800 --> 00:27:40,440 "Doing to her." What do you mean? 296 00:27:44,400 --> 00:27:47,120 Well, he was… 297 00:27:50,040 --> 00:27:53,640 With his mouth… on her. 298 00:27:53,720 --> 00:27:55,520 Down there. 299 00:27:57,320 --> 00:27:59,640 Doing that. 300 00:27:59,720 --> 00:28:01,200 Eating pussy! 301 00:28:02,840 --> 00:28:08,600 He was going down on her. Right? And you recognized that sound. 302 00:28:09,720 --> 00:28:12,160 Roman, you old perv. 303 00:28:21,480 --> 00:28:26,240 Do you think that if I close my eyes, 304 00:28:26,320 --> 00:28:29,280 I can hear stuff like that too? 305 00:28:29,360 --> 00:28:33,960 Of course. Anyone can. You just have to know what to listen for. 306 00:28:34,040 --> 00:28:35,840 I had to learn as well. 307 00:28:51,880 --> 00:28:55,120 You shouldn't try to look, you should try to see. 308 00:28:57,240 --> 00:29:01,040 Close your eyes. Close your eyes and tell me something. 309 00:29:02,480 --> 00:29:06,440 Why are you wearing sunglasses? They're of no use to you. 310 00:29:07,960 --> 00:29:13,200 Well, when the light is bright, my eyes sometimes hurt. Say something else. 311 00:29:13,280 --> 00:29:15,200 Let's go, Sparta! 312 00:29:15,960 --> 00:29:18,400 Do you hear that? The closer my hand… 313 00:29:18,480 --> 00:29:19,640 …the more muted. 314 00:29:20,920 --> 00:29:22,240 You will learn. 315 00:29:24,400 --> 00:29:26,960 I don't think I have a talent for being blind. 316 00:29:28,160 --> 00:29:29,760 That's more your thing. 317 00:29:31,120 --> 00:29:36,240 We're putting a tap on Shania. Let's see what else you can hear. 318 00:29:36,320 --> 00:29:39,960 -And clean up that shit. -What… But I can't see it. 319 00:29:40,040 --> 00:29:43,040 You can smell it, can't you? 320 00:29:51,880 --> 00:29:55,560 They think they can mess with me. No, not like that. Fuck no. 321 00:29:55,640 --> 00:29:59,000 And the police are just watching, they don't do a thing. 322 00:30:01,320 --> 00:30:03,200 -Give me your phone. -No. 323 00:30:03,280 --> 00:30:05,240 Give me your phone! 324 00:31:09,760 --> 00:31:11,200 Call Nico. 325 00:31:12,880 --> 00:31:18,680 I don't get why they bought him. Some shady Belgian agent brought him in. 326 00:31:18,760 --> 00:31:21,080 They already have three players like him. 327 00:31:21,160 --> 00:31:24,680 Roman, this is Umut, our go-to Uzbek interpreter. 328 00:31:24,760 --> 00:31:27,280 -Let's hear what you've got. -Yeah, sure. 329 00:31:46,520 --> 00:31:49,320 He's calling a relative. His uncle, I think. 330 00:31:49,400 --> 00:31:52,280 They urgently need to bring the family together. 331 00:31:52,360 --> 00:31:56,360 They're going to pick a time and let everyone know. That's it. 332 00:31:59,520 --> 00:32:03,680 Are you sure? Their breathing and heartbeat suggest they're angry. 333 00:32:03,760 --> 00:32:06,880 Uzbek is a rather aggressive-sounding language. 334 00:32:09,960 --> 00:32:12,080 Will you listen again? 335 00:32:12,160 --> 00:32:14,680 Do you think I'll hear something different? 336 00:32:14,760 --> 00:32:17,200 Too bad, I was hoping we had something more. 337 00:32:17,280 --> 00:32:21,320 -Nico, will you walk Umut out? -You bet. 338 00:32:22,240 --> 00:32:25,400 Semia said you haven't confirmed the dinner yet. 339 00:32:25,480 --> 00:32:29,000 That's Aniek's job. As if I know our schedule. 340 00:32:57,480 --> 00:33:00,640 We had an interpreter listen to it and it was nothing. 341 00:33:00,720 --> 00:33:04,560 So go home. Go to your girl. Tomorrow's another day. 342 00:33:04,640 --> 00:33:08,560 -I can clearly hear they're angry. -Do you speak Uzbek? 343 00:33:09,440 --> 00:33:11,840 Umut's been translating for us for 16 years. 344 00:33:11,920 --> 00:33:13,880 He's wrong. I'm telling you. 345 00:33:13,960 --> 00:33:19,440 De Geeter and Suus didn't want you here. I stuck my fucking neck out for you. 346 00:33:19,520 --> 00:33:21,760 Don't make me regret it. 347 00:33:23,000 --> 00:33:26,640 -Do I have to thank you or something? -Have a nice evening! 348 00:33:58,320 --> 00:34:02,280 It sucks. We're forced to buy a fence. 349 00:34:02,360 --> 00:34:07,360 But all those fences are ugly. You can't buy any pretty fences. 350 00:34:07,440 --> 00:34:11,800 Yes, Bo, that's awful. I really feel for you. 351 00:34:11,880 --> 00:34:13,360 Yeah, alright. 352 00:34:14,480 --> 00:34:19,120 -Hey, can I hold you for a minute? -You want to go to Aunt Caro? Yes? 353 00:34:20,719 --> 00:34:23,600 Yes! Then we can hit the buffet. Come. 354 00:34:23,679 --> 00:34:29,639 Hello, sweetie. Isn't this nice. Say hello to Uncle Roman. 355 00:34:31,360 --> 00:34:32,960 Hello. 356 00:34:35,080 --> 00:34:36,760 What's that? 357 00:34:38,040 --> 00:34:41,760 No. No, no, no. Yes, I agree with you. 358 00:34:41,840 --> 00:34:45,719 Yes, I also think he's kind of quiet today. 359 00:34:45,800 --> 00:34:50,000 Should we ask him how he's doing? Okay. 360 00:34:50,080 --> 00:34:53,840 Uncle Roman, how are you doing? 361 00:34:53,920 --> 00:34:55,360 I'm fine. 362 00:34:59,600 --> 00:35:01,880 I know you like no other. 363 00:35:05,920 --> 00:35:09,240 I don't know, things are a bit tough at work. 364 00:35:09,320 --> 00:35:11,840 It's not quite what I expected. 365 00:35:11,920 --> 00:35:15,760 Don't be so impatient. You only just started. 366 00:35:15,840 --> 00:35:18,960 I'm sorry, but everyone struggles in the beginning. 367 00:35:19,040 --> 00:35:24,080 It was the same with the clinic. When I started, no one came in. 368 00:35:24,160 --> 00:35:27,200 I had to take on every… 369 00:35:42,560 --> 00:35:45,080 Roman spilled the mayonnaise again. 370 00:35:49,960 --> 00:35:51,720 Stop it! 371 00:35:51,800 --> 00:35:55,000 But yeah… Are you even listening to me? 372 00:35:57,920 --> 00:35:59,320 I'll be right back. 373 00:36:03,160 --> 00:36:04,520 Where are you going? 374 00:36:06,840 --> 00:36:13,800 Three, one, six, three, eight, two, 84,828. 375 00:36:13,880 --> 00:36:15,240 Hello? 376 00:36:16,000 --> 00:36:18,440 Hey, it's Roman. 377 00:36:18,520 --> 00:36:22,080 -Roman? -From the institute for the blind. 378 00:36:22,160 --> 00:36:23,800 Roman Mertens? 379 00:36:24,400 --> 00:36:29,480 -It's been a while, hasn't it? -Yes. Wow. How did you get my number? 380 00:36:29,560 --> 00:36:32,840 Sanne gave it to me. I wanted to ask you something. 381 00:36:33,640 --> 00:36:35,400 I need your help. 382 00:36:35,480 --> 00:36:39,280 I don't understand. We haven't spoken in 20 years. 383 00:36:39,360 --> 00:36:43,880 I know. But I'm working for the police now and it's really important. 384 00:36:44,440 --> 00:36:46,080 Can you help me out? 385 00:36:48,440 --> 00:36:52,640 {\an8}-Who is that? -An old friend. She speaks Uzbek. 386 00:36:52,720 --> 00:36:57,680 Shouldn't you have cleared this first? It's a breach of protocol. You can't just… 387 00:36:57,760 --> 00:37:02,440 -Just play it. -Okay. Mey, you can translate right along. 388 00:37:02,520 --> 00:37:03,800 {\an8}Okay. 389 00:37:05,240 --> 00:37:06,880 {\an8}It's Kirill. 390 00:37:11,120 --> 00:37:13,320 Which line are you calling from? 391 00:37:14,120 --> 00:37:17,600 A safe one. Not mine. 392 00:37:19,840 --> 00:37:23,760 Did you hear what happened? Assholes. 393 00:37:25,240 --> 00:37:29,080 {\an8}They think they can mess with me. In my garage. 394 00:37:30,320 --> 00:37:32,280 Take it easy, okay? 395 00:37:33,000 --> 00:37:37,200 {\an8}Call the guys. Restaurant Het Hert. 396 00:37:37,280 --> 00:37:38,680 On the river. 397 00:37:39,520 --> 00:37:41,080 Friday, four p.m. 398 00:37:44,280 --> 00:37:46,920 I have to go to the bathroom. 399 00:37:47,000 --> 00:37:49,360 -Now? -Yes. 400 00:37:49,440 --> 00:37:51,920 We're almost there. There's one on the boat. 401 00:37:52,000 --> 00:37:53,720 I really have to go now. 402 00:37:54,600 --> 00:37:57,880 I'll take her to that restaurant. Come on. 403 00:37:58,640 --> 00:38:00,320 Let's go find a bathroom. 404 00:38:01,760 --> 00:38:03,720 Your sister has a small bladder. 405 00:38:06,640 --> 00:38:09,960 -Let's play "I spy". -Alright. 406 00:38:10,040 --> 00:38:14,040 I spy with my little eye… something green. 407 00:38:16,880 --> 00:38:19,040 Is it the grass over there? 408 00:38:19,120 --> 00:38:21,000 No, but you're close. 409 00:38:21,840 --> 00:38:26,160 Okay. Is it… Is it the umbrella? 410 00:38:26,240 --> 00:38:28,400 Yes. Now it's your turn. 411 00:38:30,640 --> 00:38:33,120 {\an8}The boss wants the war to end. 412 00:38:33,200 --> 00:38:37,560 {\an8}What's the plan? Make it rain bullets. 413 00:38:37,640 --> 00:38:39,800 -You're kidding me. -Fuck. 414 00:38:42,240 --> 00:38:44,360 Everyone, to the Willemskade, now! 415 00:38:45,920 --> 00:38:47,120 What happened? 416 00:38:47,200 --> 00:38:52,520 I spy with my little eye… something orange. 417 00:38:52,600 --> 00:38:55,840 -Is it that car? -How did you guess that so fast? 418 00:38:56,520 --> 00:38:58,080 Okay, your turn again. 419 00:38:58,160 --> 00:39:03,440 Okay. I spy with my little eye something… black. 420 00:39:13,960 --> 00:39:15,160 Mom, come on. 421 00:39:24,200 --> 00:39:25,360 Stay down. 422 00:39:26,880 --> 00:39:28,800 -Amaya? -Bryan! 423 00:39:33,200 --> 00:39:34,920 Call an ambulance! 424 00:40:12,240 --> 00:40:13,720 You were right. 425 00:40:15,800 --> 00:40:17,600 Umut screwed us over. 426 00:40:20,680 --> 00:40:22,880 And a little girl got hurt. 427 00:40:25,080 --> 00:40:26,880 Is it serious? 428 00:40:31,320 --> 00:40:33,880 We're going to get them, goddamn it. 429 00:40:36,360 --> 00:40:37,800 You and me. 430 00:41:06,480 --> 00:41:10,840 Sorry, you can't pet my dog. It confuses him a little. 431 00:41:12,920 --> 00:41:16,000 Is it working out at the police, Roman? 432 00:41:20,400 --> 00:41:22,720 Do I know you? Have we met before? 433 00:41:22,800 --> 00:41:29,200 No, I didn't mean to scare you, I'm sorry. But a few people I know 434 00:41:29,280 --> 00:41:33,280 are very curious about the investigations the police are conducting. 435 00:41:33,360 --> 00:41:36,200 And then I thought, Roman works for the police. 436 00:41:36,280 --> 00:41:41,760 So he can probably tell us some things. A little talking won't hurt anyone. 437 00:41:42,640 --> 00:41:45,120 Are you trying to bribe me or something? 438 00:41:45,200 --> 00:41:48,400 "Bribe" is a bit of an ugly word. 439 00:41:49,480 --> 00:41:52,160 I have a business proposal for you. 440 00:41:57,920 --> 00:41:59,800 I want you to leave me alone. 441 00:42:01,520 --> 00:42:04,200 -Or else… -Or else what? 442 00:42:04,280 --> 00:42:06,520 You're going to call the cops? 443 00:42:06,600 --> 00:42:09,960 You're going to tell your new colleagues? 444 00:42:10,040 --> 00:42:16,200 You can, but I do wonder what your girlfriend Caro would think about that. 445 00:42:17,040 --> 00:42:21,360 I saw that she's pregnant. Nice. Boy or girl? 446 00:42:24,000 --> 00:42:26,000 I hope everything goes well. 447 00:42:29,240 --> 00:42:35,200 I can tell you need to think about it. No problem. We'll meet again, alright? 448 00:42:36,200 --> 00:42:38,120 See you soon, pal. 449 00:42:38,200 --> 00:42:39,400 Bye. 450 00:42:55,200 --> 00:42:56,440 NEXT TIME 451 00:42:57,160 --> 00:42:59,360 How long have you been mistranslating? 452 00:43:00,040 --> 00:43:01,800 And who for? 453 00:43:03,600 --> 00:43:05,640 That guy is insane. 454 00:43:08,480 --> 00:43:11,440 You saw what they do to people who don't cooperate. 455 00:43:11,520 --> 00:43:15,640 I once saw somebody pop someone's eyeball out with a screwdriver. 456 00:43:17,080 --> 00:43:20,320 That won't happen to you, there's no point, but still. 457 00:43:21,200 --> 00:43:24,480 Hey, Roman. Who you gonna call? 458 00:43:27,560 --> 00:43:30,240 -What's wrong? -We have to call Nico.34027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.