All language subtitles for 6ixtynin9.1999.DVDrip.XviD.AC3-Soct.FPE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,000 --> 00:01:07,000 So che siete tutte al corrente della situazione economica. 2 00:01:07,041 --> 00:01:11,333 per questa difficile annata, io e la dirigenza abbiamo combattuto... 3 00:01:11,416 --> 00:01:15,666 ...duramente per tenere a galla la situazione della compagnia. 4 00:01:17,041 --> 00:01:21,416 in ogni caso, oggi dobbiamo aprire gli occhi. 5 00:01:22,541 --> 00:01:26,041 questo ci ha indotti a prendere una difficile decisione 6 00:01:32,666 --> 00:01:36,541 prendete un numero e passatelo 7 00:01:43,083 --> 00:01:46,083 avanti, mescolate e prendete un numero! 8 00:02:07,708 --> 00:02:10,083 tre di voi oggi saranno licenziate 9 00:02:14,916 --> 00:02:19,000 sapete che vi considero come una grande famiglia. 10 00:02:19,083 --> 00:02:23,708 noi siamo uniti come fratelli e sorelle 11 00:02:25,250 --> 00:02:28,625 non voglio essere colui che deciderà chi resta e chi parte 12 00:02:29,708 --> 00:02:31,833 questo mi è impossibile. 13 00:02:33,958 --> 00:02:36,375 allora ho pensato che fosse preferibile lasciare scegliere il destino. 14 00:03:59,750 --> 00:04:01,583 posalo sul tavolo per favore. 15 00:04:04,125 --> 00:04:06,375 Voi non prendete un numero? 16 00:04:09,375 --> 00:04:11,625 No, io sono il direttore. 17 00:04:26,458 --> 00:04:31,083 coloro che hanno pescato i numeri seguenti saranno licenziati. 18 00:04:37,291 --> 00:04:38,583 Sette. 19 00:04:49,375 --> 00:04:50,416 Tre. 20 00:04:54,708 --> 00:04:59,916 No! è impossibile! non è giusto! 21 00:05:00,000 --> 00:05:05,250 come manterrò la mia famiglia? ho dei debiti da pagare 22 00:05:21,041 --> 00:05:22,500 Nove! 23 00:05:29,708 --> 00:05:39,333 RUANG TALOK 6 9 (UNA SOTORIA SCONOSCIUTA DI 6 E DI 9) 24 00:06:44,791 --> 00:06:47,000 signorina Tum. 25 00:06:47,083 --> 00:06:49,291 posso aiutarvi? 26 00:07:16,166 --> 00:07:17,958 aspettate l'ascensore? 27 00:07:20,375 --> 00:07:21,958 si. 28 00:07:22,041 --> 00:07:26,083 - rischiate di aspettare a lungo - perché? 29 00:07:28,791 --> 00:07:30,333 FUORI SERVIZIO 30 00:07:33,541 --> 00:07:34,833 abita al terzo piano vero? 31 00:07:36,583 --> 00:07:37,791 appartamento numero sei? 32 00:07:39,041 --> 00:07:40,416 Come lo sa? 33 00:07:41,833 --> 00:07:42,833 posso aiutarla ? 34 00:07:45,875 --> 00:07:48,666 ha timore che possa morderla ? 35 00:07:50,666 --> 00:07:52,916 No... non è per questo. 36 00:08:12,916 --> 00:08:15,375 le persone devono sbagliare spesso a bussare alla sua porta? 37 00:08:16,833 --> 00:08:18,083 qualche volta 38 00:08:20,750 --> 00:08:22,125 grazie. 39 00:08:23,458 --> 00:08:27,833 - Oh, non è niente. - entri, la prego si lavi le mani. 40 00:08:27,916 --> 00:08:32,000 - grazie. - il lavandino sta la. 41 00:09:13,625 --> 00:09:17,166 - le piace il soft rock? - Mi piace l'hip hop. È la radio. 42 00:09:17,250 --> 00:09:22,000 Lei vive qui? 43 00:09:22,041 --> 00:09:24,333 No. Vengo a trovare un amico. 44 00:09:38,541 --> 00:09:41,250 che tipo d'uccello è ? 45 00:09:41,333 --> 00:09:43,458 È un regalo d'un amico. 46 00:09:46,166 --> 00:09:50,083 - lavora in qualche banca? - Una compagnia finanziaria? 47 00:09:50,125 --> 00:09:54,208 Nella finanza? Ha ancora il lavoro? 48 00:09:54,291 --> 00:09:57,416 Tutti i miei amici nella finanza sono stati licenziati 49 00:09:59,125 --> 00:10:00,958 Si... sono molto fortunata. 50 00:10:03,333 --> 00:10:04,541 Grazie. 51 00:10:11,958 --> 00:10:14,208 - Grazie, signora. - Tum. 52 00:10:14,291 --> 00:10:17,375 Grazie, Tum. 53 00:10:50,125 --> 00:10:53,375 Sono 504 bath (10 euri),signorina. 54 00:10:54,916 --> 00:10:57,291 500 bath per questo? 55 00:10:57,375 --> 00:11:01,625 No, Signorina, non 500. sono 504 bath. 56 00:11:14,625 --> 00:11:19,041 - Rimetto a posto questi - Non si disturbi se ne occuperà il personale 57 00:11:19,125 --> 00:11:22,291 - No li sistemo io. - Ma lo sa... 58 00:13:23,458 --> 00:13:24,916 Pronto? 59 00:13:24,958 --> 00:13:27,625 Vuoi fare un po' di sesso? 60 00:13:32,500 --> 00:13:34,833 Hai delle grosse tette? 61 00:13:49,916 --> 00:13:51,958 devo dire una cosa. 62 00:13:52,000 --> 00:13:56,958 Parlo più spesso agli estranei che a mia moglie 63 00:15:35,958 --> 00:15:38,625 - Pronto? - Jim. 64 00:15:38,708 --> 00:15:41,958 Che cosa faresti Se trovassi una scatola... 65 00:15:42,041 --> 00:15:45,166 ...con un milione di Bath (20 mila euri) davanti alla porta? 66 00:15:48,541 --> 00:15:52,583 - Sono obbligata a rispondere? - Rispondi. 67 00:15:52,666 --> 00:15:57,333 - Io non li toccherei. - Tu non li prenderesti ? 68 00:15:57,416 --> 00:15:59,375 Con un milione di Bath? 69 00:16:02,583 --> 00:16:06,291 Qualcuno ha lasciato una scatola con un milione di Bath? davanti a casa tua? 70 00:16:06,375 --> 00:16:10,125 No, voglio dire... supponi che accada... 71 00:16:10,208 --> 00:16:12,541 ...tu non li toccheresti? 72 00:16:12,625 --> 00:16:16,583 Se fossero un biglietto da 500 lo prenderei certamente. 73 00:16:16,625 --> 00:16:22,000 Ma una scatola con un milione, è un po' troppo strano 74 00:16:22,083 --> 00:16:25,625 Tu non credi? 75 00:16:25,666 --> 00:16:30,166 - Ok, è tutto. - Mi hai chiamato solo per questo? 76 00:16:30,250 --> 00:16:33,583 - Si, esatto. - Hey, aspetta ! 77 00:16:49,333 --> 00:16:50,708 Posso aiutarla ? 78 00:16:52,500 --> 00:16:56,458 Scusi, ha per caso visto una scatola di spaghetti "Wai Wai"? 79 00:16:56,541 --> 00:16:58,333 - Qui ? - Erano spaghetti 'Mama'... 80 00:16:58,416 --> 00:16:59,750 Una scatola di 'Mama' al maiale 81 00:16:59,791 --> 00:17:01,916 - Wai Wai! - Mama! 82 00:17:02,000 --> 00:17:06,375 - Come fai a saperlo? - Utilizzo sempre le scatole dei 'Mama'. 83 00:17:06,458 --> 00:17:10,875 Ok, una scatola di 'Mama' allora. Una scatola di 'Mama' al maiale. 84 00:17:10,916 --> 00:17:11,958 L'ha vista ? 85 00:17:14,500 --> 00:17:15,750 No, non l'ho vista. 86 00:17:18,250 --> 00:17:19,375 Risposta sbagliata ! 87 00:17:19,458 --> 00:17:21,916 Risponda alla domanda. 88 00:17:24,250 --> 00:17:26,916 Ma questa volta, ascolti attentamente d'accordo? 89 00:17:27,000 --> 00:17:32,541 Ha per caso visto una scatola di 'mama' al maiale... 90 00:17:32,625 --> 00:17:36,666 ...davanti al suo appartamento ? 91 00:17:37,833 --> 00:17:39,916 No, non l'ho vista. 92 00:17:40,000 --> 00:17:43,375 qualcosa mi suggerisce che... 93 00:17:43,416 --> 00:17:46,875 ...lei non dice la verità. 94 00:17:46,958 --> 00:17:51,000 Ma, se lei dice di non averla vista... 95 00:17:51,083 --> 00:17:53,166 suppongo che non l'abbia vista. 96 00:17:53,250 --> 00:17:55,583 Ci perdoni... 97 00:17:57,458 --> 00:17:59,458 ...e scusi il disturbo 98 00:18:57,625 --> 00:19:01,125 Era solo la presentazione, signorina! 99 00:19:03,666 --> 00:19:07,750 Se trovo la scatola qui, qualcuno morirà. 100 00:19:07,833 --> 00:19:09,541 KANJIT THAI BOXING 101 00:19:22,750 --> 00:19:23,791 - Noi? - Si. 102 00:19:23,833 --> 00:19:26,083 - Guarda dentro l'armadio. - Si. 103 00:19:45,208 --> 00:19:47,833 Hey, Noi! Sento qualcosa sotto il letto. 104 00:19:52,000 --> 00:19:54,750 Sento l'odore di maiale, sento veramente il maiale. 105 00:19:55,875 --> 00:19:57,916 Fa' attenzione. Prendi solo i soldi. 106 00:20:06,208 --> 00:20:07,375 Hey ! cos'è questo casino ? 107 00:20:11,000 --> 00:20:13,458 Smettete d’essere crudeli con la natura 108 00:20:13,500 --> 00:20:18,541 Smettetela d'abbattere alberi... 109 00:20:18,625 --> 00:20:19,958 Vuoi batterti con me? 110 00:20:20,041 --> 00:20:22,625 Vuoi batterti? 111 00:20:38,041 --> 00:20:39,583 Vuoi morire ! 112 00:21:58,666 --> 00:22:02,541 - Pronto? - Kanjit, Qui parla Tong . 113 00:22:02,625 --> 00:22:05,583 - Che cosa succede ? - Cosa... Che vuole dire con ciò? 114 00:22:05,625 --> 00:22:07,166 Non ha ancora avuto il denaro ? 115 00:22:07,250 --> 00:22:11,875 Non ne ho nemmeno visto l'ombra 116 00:22:11,916 --> 00:22:15,458 Ma i miei uomini gliel'hanno portato questa mattina. 117 00:22:15,541 --> 00:22:17,791 Sicuro che abbiano seguito le istruzioni? 118 00:22:17,875 --> 00:22:21,541 Certo, come aveva detto lei "Appartamento numero nove... 119 00:22:21,625 --> 00:22:27,041 ...Posare il cartone davanti alla porta. bussare tre volte e svignarsela". 120 00:22:27,125 --> 00:22:29,833 Come al solito, no? 121 00:22:31,375 --> 00:22:32,708 I tuoi uomini non hanno bisogno di denaro? 122 00:22:32,791 --> 00:22:34,458 Bisogno di soldi? 123 00:22:34,541 --> 00:22:39,708 Sta insinuando che Berm e Noi hanno preso il bottino? 124 00:22:39,791 --> 00:22:42,666 Non insinuo nulla 125 00:22:42,750 --> 00:22:47,000 Ma è quello che mi è passato per la testa non sarebbe possibile? 126 00:22:47,083 --> 00:22:50,333 È impossibile! Soprattutto non Berm. 127 00:22:50,416 --> 00:22:54,250 La sua famiglia sta con noi da generazioni Da quando suo nonno... 128 00:22:54,333 --> 00:22:58,750 Le storie dei tuoi uomini non m'interessano 129 00:22:58,833 --> 00:23:04,250 quello che m'interessa è sapere dove sono finiti i miei cazzo di soldi! 130 00:23:04,333 --> 00:23:07,500 Non capisco. 131 00:23:07,583 --> 00:23:11,416 Perché vuole che il denaro sia messo davanti all'appartamento? 132 00:23:11,500 --> 00:23:14,125 - Perché non dentro l'appartamento... - Kanjit! 133 00:23:14,208 --> 00:23:17,000 Io m'impiccio per caso del modo in cui trucchi i combattimenti? 134 00:23:17,083 --> 00:23:20,666 Fino a quando farai come dico, mi renderai felice. 135 00:23:20,750 --> 00:23:24,333 Questo è il mio lavoro e lo faccio a modo mio. 136 00:23:24,416 --> 00:23:28,333 Se i tuoi ragazzi avessero eseguito le consegne non sarebbe successo tutto questo. 137 00:23:28,375 --> 00:23:30,083 Ascoltami bene... 138 00:23:30,166 --> 00:23:34,833 Ti do tempo fino alle 10.00 di stanotte. voglio il malloppo la 139 00:23:34,916 --> 00:23:37,125 Direttamente dalle tue mani. 140 00:23:37,166 --> 00:23:40,500 Se alle 10.00, il denaro non c'è... 141 00:23:40,583 --> 00:23:43,291 Inutile dirti cosa accadrà. 142 00:24:00,666 --> 00:24:02,750 - Wiroj! - si? 143 00:24:02,791 --> 00:24:06,625 - Chiamami Some-arng e Suparp. - Va bene. 144 00:24:06,708 --> 00:24:07,958 Veloce! 145 00:24:12,375 --> 00:24:13,666 Some-arng! 146 00:24:15,791 --> 00:24:19,000 Some-arng! Il capo vuole vederti. 147 00:24:19,083 --> 00:24:20,625 Anche il sordo! 148 00:24:22,250 --> 00:24:25,166 Hey! Il Boss vuole vederci. 149 00:24:25,208 --> 00:24:27,708 Forse vuole darci dei soldi 150 00:24:38,833 --> 00:24:40,416 Volete dei 'Sugas'? 151 00:24:40,500 --> 00:24:44,291 - Si chiamano 'So-Gas,' capo. - So-Gas, il mio culo. 152 00:24:46,791 --> 00:24:48,208 Hey, Some-arng. 153 00:24:49,500 --> 00:24:52,375 Diciamo che voglio che consegni un milione di bath... 154 00:24:52,416 --> 00:24:54,458 ... di un combattimento truccato ad uno dei miei amici... 155 00:24:54,541 --> 00:24:58,416 - Oseresti rubarlo? - Oh, Capo! 156 00:24:58,500 --> 00:25:00,833 Se facessi questo non sarei onesto 157 00:25:00,916 --> 00:25:02,708 Non hai risposto alla mia domanda. 158 00:25:02,791 --> 00:25:07,291 - Oseresti rubare il denaro? - Non oserei mai capo. 159 00:25:07,375 --> 00:25:09,583 E tu, Suparb? 160 00:25:22,625 --> 00:25:24,625 Che cosa ha detto? 161 00:25:24,708 --> 00:25:28,041 Lui dice che sarebbe tentato. 162 00:25:35,500 --> 00:25:37,708 E riguardo Berm e Noi? 163 00:25:37,791 --> 00:25:40,708 Pensi che l'avrebbero potuto fare? 164 00:26:47,291 --> 00:26:50,791 Pronto? Qui l'Uno-nove-uno polizia. 165 00:26:50,833 --> 00:26:54,541 Pronto? Qui l'Uno-nove-uno polizia... 166 00:27:55,625 --> 00:27:58,333 Ma signore! Sono ore che ci gira attorno. 167 00:27:58,416 --> 00:28:00,166 Era nel torto. lo riconosca! 168 00:28:00,208 --> 00:28:05,041 - Io non ho colpa, avevo la precedenza. - Non era colpa mia! Lei guida come un idiota. 169 00:28:05,125 --> 00:28:07,500 Per favore, calmatevi. 170 00:28:07,541 --> 00:28:10,791 Non posso calmarmi1 ci stiamo girando intorno!! 171 00:28:10,875 --> 00:28:13,916 Non potete decidere chi ha torto o ragione 172 00:28:14,000 --> 00:28:17,791 Non posso andare a casa, né andare al lavoro e sono in ritardo!! 173 00:28:17,875 --> 00:28:19,166 Mi fa male, mi fa veramente male 174 00:28:19,250 --> 00:28:23,083 Le sta bene lei guida come un idiota! 175 00:28:23,166 --> 00:28:26,041 - La mia moto è piccola - Ha urtato la mia auto, e colpa sua 176 00:28:26,125 --> 00:28:30,500 Se io avessi fatto inversione sarei in torto! 177 00:28:30,583 --> 00:28:32,958 È vero ciò che dice? 178 00:28:34,166 --> 00:28:38,333 - Se lo merita faccia di culo - Per piacere siamo in un commissariato 179 00:28:38,416 --> 00:28:43,875 - Modera i termini. - Non mi dica quello che devo fare 180 00:28:43,958 --> 00:28:48,000 Lui sa di aver colpito la mia auto Perché non gli appioppa una multa e chiudiamo qui? 181 00:28:48,083 --> 00:28:49,958 Potremmo portare quest'uomo all'ospedale no? 182 00:28:50,041 --> 00:28:52,166 E che si fa con me? 183 00:28:52,250 --> 00:28:54,083 Ho bisogno del verbale della polizia. 184 00:28:54,166 --> 00:28:56,708 Dovete disegnare lo schema dell'incidente. 185 00:28:56,791 --> 00:28:59,333 L'ho fatto già quattro volte! 186 00:28:59,375 --> 00:29:01,166 Non l'avete ancora disegnato. 187 00:29:01,208 --> 00:29:05,166 - Ma come devo fare ? - Cambiate versione ogni volta 188 00:29:05,208 --> 00:29:08,916 Certo! E visto da diverse prospettive Perché lei comprenda bene. 189 00:29:22,541 --> 00:29:26,958 - Scusi... Scusi tanto. - Non è niente. 190 00:30:05,541 --> 00:30:07,708 Tum! Che fai qui? 191 00:30:09,833 --> 00:30:13,125 - Ho cambiato idea. - Riguardo cosa? 192 00:30:13,208 --> 00:30:16,500 A proposito del denaro di cui mi hai parlato stamattina 193 00:30:16,583 --> 00:30:19,458 Se fossi in te penso che lo terrei. 194 00:30:19,541 --> 00:30:23,708 E dopo averlo preso, me la svignerei. 195 00:30:23,791 --> 00:30:27,583 in un paese lontano... anzi meglio, andrei all'estero! 196 00:30:27,666 --> 00:30:29,500 Così nessuno potrebbe rintracciarmi. 197 00:30:29,583 --> 00:30:33,708 E dopo chissà? Potresti trovare un marito straniero. 198 00:30:35,250 --> 00:30:38,708 Hey! niente carne. solo un po' di salsa. 199 00:30:38,791 --> 00:30:39,875 Molta salsa, per piacere. 200 00:30:39,916 --> 00:30:43,208 A proposito di marito, hai già incontrato il mio nuovo ragazzo? 201 00:30:43,291 --> 00:30:45,041 No. 202 00:30:45,125 --> 00:30:48,666 Oh! È un amore... Davvero bello. 203 00:30:50,041 --> 00:30:52,083 Tor! Vieni qui. 204 00:30:58,000 --> 00:31:01,041 Tum, questo è Tor. Tor, Tum. 205 00:31:01,083 --> 00:31:02,416 Piacere. 206 00:31:04,333 --> 00:31:05,666 Non è bellissimo? 207 00:31:05,708 --> 00:31:09,625 È grazie a lui se la mia boutique è ancora aperta. 208 00:31:09,708 --> 00:31:13,416 Le ragazzine vengono in negozio per flirtare con lui. 209 00:31:13,458 --> 00:31:16,208 Fingono di fare shopping. 210 00:31:16,291 --> 00:31:18,708 E mentre gironzolano per il negozio civettano con lui 211 00:31:18,791 --> 00:31:23,041 E Tor è così timido e raffinato 212 00:31:23,125 --> 00:31:25,500 Quelle ragazzine ne vanno pazze 213 00:31:27,125 --> 00:31:29,375 - Sono molte? - Molte di che? 214 00:31:29,458 --> 00:31:32,250 - Di ragazzine eccitate - Un sacco! 215 00:31:32,333 --> 00:31:34,500 Più l'economia è al collasso, più la gente ha voglia di scopare non lo sapevi? 216 00:31:34,583 --> 00:31:36,500 non è così, Tor? 217 00:31:38,625 --> 00:31:43,750 - Quando vi sposerete? - Sposarsi? No di certo! 218 00:31:43,833 --> 00:31:46,000 Quando due si amano, si amano. No? 219 00:31:46,083 --> 00:31:51,875 Se si smette d'amarsi, un foglio di carta non conta nulla? 220 00:31:51,958 --> 00:31:57,166 Tutti i veggenti che ho consultato sono d'accordo su una cosa: 221 00:31:57,250 --> 00:32:00,166 Noi siamo anime gemelle 222 00:32:00,250 --> 00:32:02,500 lo saremo anche dopo la morte 223 00:32:02,583 --> 00:32:07,625 Uno ci ha detto che nemmeno Godzilla riuscirebbe a separarci 224 00:32:10,125 --> 00:32:11,500 Tenga. 225 00:32:11,583 --> 00:32:13,291 Guarda che ci sia la salsa. 226 00:32:16,541 --> 00:32:19,416 - Quant'è? - 140 Bath. 227 00:32:21,250 --> 00:32:23,125 Ora devo proprio andare, Tum. 228 00:32:23,208 --> 00:32:25,166 Se c'è una scatola piena di soldi davanti alla tua porta,... 229 00:32:25,250 --> 00:32:27,166 ...non ti scordare di telefonarmi, d'accordo? 230 00:32:27,250 --> 00:32:30,791 Magari andremo all'estero insieme. A Presto. 231 00:32:30,875 --> 00:32:32,416 Ciao Ciao. 232 00:32:32,458 --> 00:32:34,125 Andiamo 233 00:32:35,416 --> 00:32:38,541 Scommetto che non dureranno più di due mesi 234 00:32:40,125 --> 00:32:41,208 che ha detto? 235 00:32:41,291 --> 00:32:44,166 Che non dureranno più di due mesi. 236 00:32:44,208 --> 00:32:46,041 È uno sciupafemmine. cambia una ragazza al mese 237 00:32:53,166 --> 00:32:56,291 - Il conto per favore. - Fanno 35 bath. 238 00:33:56,250 --> 00:34:00,666 Sei tu, Oy? Sono Tum. la tua amica Tum. 239 00:34:00,708 --> 00:34:05,500 No. È un'interurbana da da Bangkok. 240 00:34:05,583 --> 00:34:09,541 Ho qualcosa da chiederti 241 00:34:11,416 --> 00:34:14,541 Ti ricordi dove hai avuto il tuo passaporto falso ? 242 00:34:14,625 --> 00:34:16,625 Ero con te, ti ricordi dov'era? 243 00:34:19,291 --> 00:34:20,875 Era una casa in stile Thai. 244 00:34:22,208 --> 00:34:23,333 Si, era la via... 245 00:34:24,416 --> 00:34:26,333 la via... 246 00:34:26,416 --> 00:34:27,708 Si, Quella in fondo alla strada 247 00:34:31,208 --> 00:34:32,583 No, non è per me. 248 00:34:32,666 --> 00:34:35,791 Per una delle mie amiche. È stata licenziata. 249 00:34:35,875 --> 00:34:39,000 E vuole provare a ricominciare altrove. 250 00:34:39,083 --> 00:34:42,041 Presto sicuramente. Deve portare qualcosa? 251 00:34:46,458 --> 00:34:47,833 Spaghetti 'Mama'? 252 00:34:47,875 --> 00:34:51,708 Va bene. Gli dirò di portarli. 253 00:34:55,458 --> 00:34:57,708 Come va? 254 00:35:04,041 --> 00:35:05,375 Bene, grossomodo. 255 00:35:05,458 --> 00:35:07,083 M'annoio un po'. 256 00:35:07,166 --> 00:35:10,166 Devo lasciarti adesso. 257 00:35:10,250 --> 00:35:12,666 Ti richiamo presto, d'accordo? 258 00:35:12,750 --> 00:35:15,000 Grazie. Buona fortuna. A risentirci. 259 00:35:53,041 --> 00:35:56,833 "Cara Mamma. Non sorprenderti per il denaro. 260 00:35:56,916 --> 00:35:59,208 Ho trovato un lavoro all'estero. 261 00:35:59,291 --> 00:36:01,583 Non penso avrò il tempo... 262 00:36:01,666 --> 00:36:03,541 ...per salutare te e gli altri di persona 263 00:36:03,625 --> 00:36:07,083 La compagnia vuole che inizi a lavorare tra non molto. 264 00:36:07,125 --> 00:36:09,583 Sarò in viaggio già da questa sera... 265 00:36:09,666 --> 00:36:12,916 Per il momento non posso dirti altro 266 00:36:13,000 --> 00:36:15,208 Ma t'assicuro che non è il genere di lavoro... 267 00:36:15,291 --> 00:36:20,250 ...Per cui sono conosciute le ragazze Tailandesi in tutto il mondo. 268 00:36:20,291 --> 00:36:25,416 Mamma, Ecco i tre mesi d'anticipo che la società mi ha accordato 269 00:36:25,500 --> 00:36:30,083 Per il momento dovrebbero bastare per Papà è i bambini. 270 00:36:30,166 --> 00:36:32,833 Con amore e con rispetto 271 00:36:32,916 --> 00:36:34,083 Tum." 272 00:38:41,083 --> 00:38:43,666 Si direbbe che Noi e Berm siano ancora da queste parti. 273 00:38:43,750 --> 00:38:46,125 C'è la loro moto. 274 00:39:05,000 --> 00:39:07,750 - Si? - Tu vivi qui? 275 00:39:07,833 --> 00:39:11,500 Certo vivo qui. 276 00:39:11,583 --> 00:39:14,458 Hai visto due tipi... Vestiti come noi... 277 00:39:14,541 --> 00:39:16,250 ...girare per il palazzo stamattina? 278 00:39:19,375 --> 00:39:20,541 Si, Li ho visti. 279 00:39:20,625 --> 00:39:24,041 'Kanjit, Boxe Thai' Si uno aveva la stessa giacca. 280 00:39:24,125 --> 00:39:25,791 Sono entrati in quell'appartamento. 281 00:39:28,458 --> 00:39:30,750 Di chi è l'appartamento? 282 00:39:30,833 --> 00:39:32,458 Non ne ho idea 283 00:39:32,541 --> 00:39:35,541 Una ragazza. Sempre ben vestita 284 00:39:37,291 --> 00:39:38,958 Oh! 285 00:39:54,875 --> 00:39:56,500 Posso fare una domanda? 286 00:39:56,583 --> 00:39:59,625 Siete qui per fare un corso di Boxe? 287 00:39:59,708 --> 00:40:03,625 ... o siete sbirri in borghese? 288 00:41:11,916 --> 00:41:13,291 Hei! 289 00:41:46,625 --> 00:41:47,666 Figlio di puttana! 290 00:41:47,708 --> 00:41:52,250 Era la telefonata di un maniaco 291 00:41:52,291 --> 00:41:55,125 Perché cazzo me l'hai passato? 292 00:41:55,208 --> 00:41:59,250 Come potevo saperlo? Sono sordo. 293 00:41:59,333 --> 00:42:04,250 lo che sei sordo... Allora perché me l'hai passato? 294 00:42:04,333 --> 00:42:07,083 Ero sorpreso. 295 00:42:07,166 --> 00:42:13,833 Un giorno, sarai così sorpreso che finirai per spararmi. 296 00:42:13,916 --> 00:42:17,375 Non preoccuparti; l'erba cattiva non muore mai 297 00:42:17,458 --> 00:42:21,041 Non sono peggiore di tuo padre 298 00:42:21,125 --> 00:42:24,583 Che c'entra mio padre con la telefonata di un maniaco? 299 00:42:55,416 --> 00:42:57,125 Perché mi stai imitando cretino? 300 00:42:57,208 --> 00:42:58,750 Sei sordo! 301 00:43:08,375 --> 00:43:10,625 Merda per dio! 302 00:43:20,000 --> 00:43:22,791 Non mi sorprenderei se il corpo di Berm... 303 00:43:22,875 --> 00:43:24,625 apparisse improvvisamente dal nulla. 304 00:43:27,791 --> 00:43:28,833 Hey! 305 00:43:32,541 --> 00:43:34,875 Tong... Razza di figlio di puttana! 306 00:43:38,750 --> 00:43:41,875 Capo indovini?, Ho trovato Berm e Noi. 307 00:43:41,916 --> 00:43:45,708 - Che cosa dicono? - Niente Capo, sono morti. 308 00:43:47,500 --> 00:43:48,833 Tong... Razza di figlio di puttana! 309 00:43:48,916 --> 00:43:53,000 È la stessa cosa che ho pensato io 310 00:43:53,083 --> 00:43:57,750 Li ho trovati nell'appartamento di una ragazza 311 00:43:57,833 --> 00:44:00,666 - Quale ragazza? - Non ne ho idea, Capo. 312 00:44:00,750 --> 00:44:01,958 La ragazza è sparita. 313 00:44:02,041 --> 00:44:05,125 Immagino di sapere come sono morti. 314 00:44:05,208 --> 00:44:08,208 Scopavano tutto quello che si muoveva 315 00:44:09,750 --> 00:44:15,458 Sono sicuro che Tong ha pagato la ragazza per sedurli e farli secchi. 316 00:44:15,541 --> 00:44:17,541 Dev'essere già lontana 317 00:44:17,625 --> 00:44:20,666 - Sei sicuro? - Al cento per cento, Capo. 318 00:44:20,708 --> 00:44:25,125 Sbaglio raramente in queste faccende 319 00:44:25,208 --> 00:44:29,666 Penso che il prossimo della lista siate voi capo! 320 00:44:29,750 --> 00:44:34,208 È per quello che Tong vi ha detto di consegnare personalmente il denaro questa sere 321 00:44:34,291 --> 00:44:38,375 D'accordo allora voi verrete con me... 322 00:44:38,458 --> 00:44:42,375 ...raccogliete informazioni su questa ragazza se è possibile. 323 00:44:42,458 --> 00:44:45,750 Vedrò che fare stasera con il bastardo 324 00:44:45,833 --> 00:44:50,208 Che nessuno vi veda uscire d'accordo? 325 00:44:50,291 --> 00:44:51,500 Si, Capo. 326 00:44:57,666 --> 00:44:59,000 Gradite un 'Sugas'? 327 00:45:01,416 --> 00:45:05,250 Scusi, signora. oggi è un giorno incasinato per me. 328 00:45:05,333 --> 00:45:07,875 Va bene, Per quando lo vuole? 329 00:45:07,958 --> 00:45:13,791 - Si può avere oggi? - Si direbbe sia di fretta 330 00:45:13,875 --> 00:45:17,625 È possibile? uno che conosco è molto malato. 331 00:45:19,291 --> 00:45:21,125 Certo è possibile. 332 00:45:21,208 --> 00:45:24,458 Ma questo vuol dire che salterà la fila. 333 00:45:24,541 --> 00:45:29,416 E le costerà più caro. 334 00:45:31,791 --> 00:45:32,791 Quanto? 335 00:45:35,958 --> 00:45:38,000 Diciamo 45.000 bath (1000 euri). 336 00:45:38,041 --> 00:45:41,291 E sarà il suo prima delle dieci di sera. 337 00:45:41,375 --> 00:45:44,458 Paga la metà ora... 338 00:45:44,500 --> 00:45:47,666 ...e il resto al ritiro del passaporto. 339 00:45:47,750 --> 00:45:51,041 Può permettersi 45.000 bath? 340 00:45:52,583 --> 00:45:53,666 Certo. 341 00:45:53,750 --> 00:45:58,750 - Ma chi mi assicura che... - Di cosa si preoccupa? 342 00:45:58,791 --> 00:46:02,083 Non può essere sicura. 343 00:46:02,125 --> 00:46:04,666 Se vuole la certezza assoluta,... 344 00:46:04,750 --> 00:46:09,166 ... Vada al ministero degli esteri per avere un passaporto regolare 345 00:46:09,250 --> 00:46:15,166 Ritiri un visto autentico all'ambasciata seguendo le procedure legali 346 00:46:15,250 --> 00:46:18,208 E le costerà molto meno che il mio 347 00:46:18,250 --> 00:46:21,500 Ma le garantisco che così stasera non partirà 348 00:46:21,583 --> 00:46:24,583 Ci vorranno almeno una o due settimane 349 00:46:24,666 --> 00:46:30,333 E anche una volta fatto, chi le assicura che la daranno un visto? 350 00:46:30,416 --> 00:46:33,500 Quelli che hanno un passaporto Tailandese Sono spesso presi di mira... 351 00:46:33,583 --> 00:46:36,708 ...in molti paesi 352 00:46:36,750 --> 00:46:40,375 In particolare una giovane come lei 353 00:46:42,041 --> 00:46:44,375 All'estero c'è ancora la convinzione 354 00:46:44,458 --> 00:46:46,166 ...che ci siano solo due lavori in Tailandia 355 00:46:46,250 --> 00:46:50,125 Mi perdoni la volgarità Le donne sono tutte Mignotte... 356 00:46:50,208 --> 00:46:54,458 ...E gli uomini trafficanti. 357 00:46:54,541 --> 00:46:56,166 Ti ho detto di non muoverti ! 358 00:46:57,416 --> 00:47:00,416 Non muoverti, Testa di cazzo! 359 00:47:00,500 --> 00:47:03,750 - Chi hai chiamato testa di cazzo? - Tu! 360 00:47:12,208 --> 00:47:13,541 Mi scusi. 361 00:47:19,250 --> 00:47:20,625 Signorina... 362 00:47:20,708 --> 00:47:22,500 Signorina. 363 00:47:24,791 --> 00:47:28,458 Nella mia vita non esiste legge 364 00:47:28,541 --> 00:47:33,833 Perché sono stupide 365 00:47:33,916 --> 00:47:37,416 La sola cosa che un fuorilegge rispetta 366 00:47:37,500 --> 00:47:41,208 ...È mantenere la parola data 367 00:47:41,291 --> 00:47:46,958 Lei sa che i politici rispettano la legge ma non rispettano la parola data 368 00:47:48,500 --> 00:47:50,291 Se è d'accordo per l'affare. 369 00:47:50,375 --> 00:47:53,541 ... Vada a farsi una foto 370 00:47:53,625 --> 00:47:56,958 Faccia come le dirà il fotografo. 371 00:47:57,041 --> 00:48:01,250 Credo che oggi sia di cattivo umore 372 00:48:04,833 --> 00:48:07,250 Sicura che non volete un 'Sugas'? 373 00:48:15,583 --> 00:48:18,500 Che hai da guardare, Wiroj? Tieni, prendi un 'Sugas.' 374 00:49:34,875 --> 00:49:37,750 - Quale misura? - 46 cm. 375 00:49:37,791 --> 00:49:39,875 No, Quanto è alto lei? 376 00:49:39,958 --> 00:49:44,250 Io? Un metro e settantasei. 377 00:49:46,333 --> 00:49:50,000 - Non avete niente di più grande? - No, questa è la più grande. 378 00:49:50,083 --> 00:49:51,708 Deve metterci qualcuno dentro? 379 00:49:56,083 --> 00:49:57,416 No, solo vecchi libri 380 00:50:00,125 --> 00:50:02,416 Consegnate a domicilio? 381 00:50:02,500 --> 00:50:05,333 Molto bene. 382 00:50:07,125 --> 00:50:09,833 - Quanto fa in tutto? - 3500 bath (70 euri). 383 00:50:09,916 --> 00:50:12,583 È compreso il supplemento 384 00:50:41,750 --> 00:50:43,791 Merda! 385 00:50:53,000 --> 00:50:56,666 - L'aiuto a portarla dentro. - No grazie. Faccio da me. 386 00:50:56,750 --> 00:50:59,541 - Ma è pesante. - Faccio da sola. Grazie tante. 387 00:54:42,250 --> 00:54:45,375 Non abbia timore. Le spiego tutto. 388 00:54:45,458 --> 00:54:48,541 C'è una gang di trafficanti di droga nella camera accanto. 389 00:54:48,625 --> 00:54:50,666 È da un po' che li osservo. 390 00:54:50,708 --> 00:54:55,958 Oggi la banda e al completo con un cantante pop. 391 00:54:56,041 --> 00:54:59,625 Mi arrampicherò passando dal suo balcone... 392 00:54:59,708 --> 00:55:03,250 ...per sorprenderli. 393 00:55:05,666 --> 00:55:10,166 Per farlo ho bisogno che mi permetta di usare il balcone. 394 00:55:12,083 --> 00:55:13,083 Posso? 395 00:55:14,333 --> 00:55:15,916 Posso? 396 00:55:16,000 --> 00:55:17,458 Cosa devo fare? 397 00:55:17,541 --> 00:55:20,458 No, lei non deve fare nulla. 398 00:55:20,541 --> 00:55:23,916 Le ho chiesto il permesso per passare dal balcone. Nient'altro. 399 00:55:25,916 --> 00:55:27,500 - Certo. - Bene. 400 00:55:36,833 --> 00:55:38,083 Qual è il suo nome? 401 00:55:40,208 --> 00:55:41,333 Qual era il suo nome? 402 00:55:43,291 --> 00:55:44,750 Perché? Non ho fatto nulla di male ! 403 00:55:44,791 --> 00:55:48,458 No, no. È per metterlo nell'intervista. 404 00:55:48,541 --> 00:55:50,875 L'intervista? 405 00:55:50,958 --> 00:55:55,250 Certo: Quella che uscirà sui giornali di domani. 406 00:56:00,083 --> 00:56:01,791 Grazie tante. 407 00:56:10,833 --> 00:56:11,958 Metta le mani dietro la testa! 408 00:56:15,916 --> 00:56:17,291 In ginocchio contro il letto! 409 00:56:18,666 --> 00:56:19,708 Adesso! 410 00:56:32,125 --> 00:56:33,125 Faccia al letto! 411 00:56:44,250 --> 00:56:45,250 Faccia al letto! 412 00:57:03,041 --> 00:57:04,041 Merda! 413 00:57:53,666 --> 00:57:57,583 Salve. Avete salsa di pesce? 414 00:57:57,666 --> 00:57:59,875 Il mio nome è Pen. 415 00:57:59,958 --> 00:58:02,375 Abito al piano di sotto. 416 00:58:07,208 --> 00:58:09,583 - Si, ne ho. - Posso prenderla in prestito? 417 00:58:09,625 --> 00:58:12,750 Faccio insalata di Papaya... 418 00:58:12,791 --> 00:58:15,875 ...per degli amici. 419 00:58:15,916 --> 00:58:17,875 E non ho più salsa di pesce. 420 00:58:17,958 --> 00:58:20,375 Ho bussato a tutte le porte e non mi ha risposto nessuno 421 00:58:20,458 --> 00:58:24,750 Lei è la prima a rispondere. 422 00:58:24,833 --> 00:58:28,250 Ve la porto tra un minuto. 423 00:58:28,333 --> 00:58:31,958 Non è obbligata. Posso prenderla adesso. 424 00:58:32,041 --> 00:58:33,541 Gliela porto tra alcuni minuti. 425 00:58:35,375 --> 00:58:38,333 La mia casa è in disordine. 426 00:58:38,416 --> 00:58:42,666 Non è grave. Capisco. Tutte le ragazze sono così. 427 00:58:42,708 --> 00:58:44,333 È imbarazzante. 428 00:58:48,833 --> 00:58:50,375 È con il suo ragazzo? 429 00:58:58,666 --> 00:59:03,416 Oh merda! Sono spiacente d'interromperla. 430 00:59:03,458 --> 00:59:04,875 Prenda il suo tempo. 431 00:59:04,958 --> 00:59:08,250 Io l'aspetto giù, appartamento 6, d'accordo? 432 00:59:08,333 --> 00:59:10,500 Sono veramente dispiaciuta. Fate presto. 433 01:00:18,416 --> 01:00:20,416 - Hey! - Ecco la sua salsa di pesce 434 01:00:20,500 --> 01:00:24,291 - Grazie signorina. Entri ! - Grazie ma sono di fretta 435 01:00:24,375 --> 01:00:27,916 È pieno di ghiottonerie. Entri, si unisca a noi ! 436 01:00:27,958 --> 01:00:30,458 Sono davvero di fretta oggi. Un attimo solo, d'accordo? 437 01:00:35,416 --> 01:00:38,416 Va bene, vada allora! Non la faccio più aspettare. 438 01:01:49,666 --> 01:01:51,458 Dove cazzo è andato? 439 01:03:01,500 --> 01:03:03,000 Sompun! 440 01:03:20,333 --> 01:03:21,333 In nome di dio! 441 01:03:54,000 --> 01:03:55,916 Signor Tong? 442 01:03:56,000 --> 01:03:59,458 Credo ci sia qualcosa di sospetto, riguardo il denaro del combattimento truccato. 443 01:03:59,541 --> 01:04:01,083 Cosa intendi? 444 01:04:01,166 --> 01:04:04,458 Ho l'impressione che Kanjit stia preparando un colpo basso. 445 01:04:04,541 --> 01:04:07,416 Ha attirato l'attenzione della polizia in questa storia 446 01:04:07,500 --> 01:04:09,625 Poi, ha ucciso Sompun. 447 01:04:09,666 --> 01:04:11,875 La situazione non promette bene 448 01:04:11,958 --> 01:04:13,833 - Dov'è adesso? - cosa Capo? 449 01:04:13,875 --> 01:04:17,000 Quel cazzone di sbirro che ha ucciso il tuo compagno idiota 450 01:04:17,083 --> 01:04:20,208 Oh. Me ne sono già occupato. 451 01:04:20,291 --> 01:04:22,666 Non era male questo sbirro 452 01:04:22,750 --> 01:04:27,333 Ma io sono stato più veloce. e l’ho beccato tra gli occhi. 453 01:04:27,416 --> 01:04:28,958 Un duello rusticano, capo. 454 01:04:29,041 --> 01:04:33,250 - Hai fatto un duello con un piedipiatti? - Si, una battaglia tra il bene e il male 455 01:04:33,333 --> 01:04:34,958 Merda, stento a crederci! 456 01:04:35,041 --> 01:04:40,208 Farei di tutto per voi, Capo. 457 01:04:40,291 --> 01:04:43,500 Torna qui. Voglio conoscere i dettagli. 458 01:04:43,583 --> 01:04:45,833 Quel bastardo di Kanjit non sa con chi ha a che fare. 459 01:04:45,916 --> 01:04:48,666 Avete perfettamente ragione, Capo. 460 01:05:18,083 --> 01:05:21,583 Ha mandato questa troia per sorvegliarci... 461 01:05:21,666 --> 01:05:24,250 ... Con la scusa del passaporto. 462 01:05:24,291 --> 01:05:27,625 In effetti l'ho trovata piuttosto curiosa 463 01:05:27,708 --> 01:05:31,833 - Non è così, Wiroj? - Si è vero, Capo. 464 01:05:31,875 --> 01:05:35,750 Ho notato che evitava di guardarvi negli occhi 465 01:05:35,833 --> 01:05:39,250 Voi due; scoprite chi è questa troia 466 01:05:39,333 --> 01:05:43,125 Se è venuta solo per osservarci... 467 01:05:43,208 --> 01:05:47,375 ... non verrà a prendere il passaporto stasera. 468 01:05:47,458 --> 01:05:50,625 Ma non si sa quale asso... 469 01:05:50,708 --> 01:05:53,791 ...Tong tenga nella manica 470 01:05:53,875 --> 01:05:57,916 Forse potrebbe rimandarla chissà? 471 01:05:58,000 --> 01:06:00,541 - Se lei torna, Wiroj... - Si, Boss. 472 01:06:00,583 --> 01:06:03,666 ...Tu la porterai al luogo dove devo incontrare Tong 473 01:06:03,750 --> 01:06:06,333 - Si, Boss. - Voglio vedere come... 474 01:06:06,416 --> 01:06:10,416 ...quel bastardo spiegherà la cosa. 475 01:06:21,125 --> 01:06:24,083 - Zio Yen, sta a te - Si. 476 01:06:31,791 --> 01:06:33,833 La signorina Tum oggi si comporta in modo alquanto strano. 477 01:06:33,875 --> 01:06:37,125 Come mai non è al lavoro? 478 01:06:37,208 --> 01:06:39,250 Smettila di ficcare il naso negli affari altrui 479 01:06:39,333 --> 01:06:45,333 Un po' di rispetto, sono più vecchio di tuo padre 480 01:06:45,416 --> 01:06:47,708 E i vecchi non s'impicciano? 481 01:06:47,791 --> 01:06:52,041 Nel tuo caso è Ficcanasare Nel mio è interessarmi 482 01:06:52,125 --> 01:06:53,958 - Sta a me? - Si. 483 01:06:57,125 --> 01:06:59,375 Ecco! Scacco matto ! 484 01:06:59,458 --> 01:07:05,041 Se almeno fossi bravo a giocare quanto lo sei a parlare. 485 01:07:05,083 --> 01:07:09,000 - Hai barato. - Hai messo il piede dentro la bocca! 486 01:07:12,833 --> 01:07:15,166 Che coincidenza. 487 01:07:15,250 --> 01:07:18,125 Sono venuta a riportare la salsa di pesce nel vostro appartamento ma... 488 01:07:20,875 --> 01:07:25,708 - Trasloca già? - Oh no, sono per i libri. 489 01:07:27,375 --> 01:07:29,583 Ha davvero molti libri! 490 01:07:29,625 --> 01:07:32,208 Si, Amo leggere. 491 01:07:32,291 --> 01:07:35,958 Sa, ho sempre invidiato la gente che legge. La loro intelligenza. 492 01:07:36,041 --> 01:07:40,333 Io non leggo mai. guardo solo la TV 493 01:07:40,416 --> 01:07:43,458 - Lasci che le dia una mano - Oh, no. Non si preoccupi. 494 01:07:43,541 --> 01:07:46,916 Non mi disturba affatto Lasci che l'aiuti! 495 01:07:47,000 --> 01:07:50,041 Lei può andare adesso. l'aiuto io. 496 01:07:50,125 --> 01:07:52,166 Andiamo. 497 01:08:08,208 --> 01:08:10,291 Grazie molte. 498 01:08:10,375 --> 01:08:12,208 Si figuri. 499 01:08:12,291 --> 01:08:15,083 Oh! Com'è buio sembra una cantina. 500 01:08:15,166 --> 01:08:17,125 Come può vivere in un posto simile? 501 01:08:19,291 --> 01:08:23,000 Ecco. adesso si vede meglio, no? 502 01:08:23,083 --> 01:08:26,375 Le ho fatto un po' di luce. 503 01:08:29,958 --> 01:08:33,958 Vi piacciono molto questi tipi di bauli, Ne avete un bel po’? 504 01:08:34,000 --> 01:08:38,125 Sono pratici da sistemare. La stanza è piuttosto piccola. 505 01:08:38,208 --> 01:08:42,500 Quando vedo queste casse, mi torna in mente una brutta storia 506 01:08:45,500 --> 01:08:46,708 Di cosa tratta? 507 01:08:49,125 --> 01:08:52,333 Quando ero bambina, ad Ayudhaya,... 508 01:08:52,416 --> 01:08:55,625 ...C'era questo matto che uccideva la gente 509 01:08:55,708 --> 01:08:59,791 E metteva i cadaveri dentro casse come queste,... 510 01:08:59,875 --> 01:09:02,416 poi li gettava nell'acqua 511 01:09:06,250 --> 01:09:07,708 In un fiume? 512 01:09:07,750 --> 01:09:11,541 No, non dentro un fiume. dentro un lago a Bangsai. 513 01:09:11,625 --> 01:09:14,375 Era uno stagno dove gettavano gli scarti del lievito di birra. 514 01:09:14,458 --> 01:09:18,791 I rifiuti rendevano l'acqua nera e limacciosa 515 01:09:18,833 --> 01:09:24,416 Tutto ciò che veniva gettato dentro scompariva nel suo abisso 516 01:09:24,458 --> 01:09:29,333 E l'odore mio dio! Lei ha mai sentito un odore così? 517 01:09:32,500 --> 01:09:33,791 No, mai. 518 01:09:33,875 --> 01:09:36,583 L'odore è nauseabondo. 519 01:09:36,625 --> 01:09:41,125 La puzza d'un corpo in decomposizione non può essere ignorato 520 01:09:41,208 --> 01:09:43,416 Hanno arrestato l'assassino? 521 01:09:43,500 --> 01:09:45,416 Nemmeno per sogno. 522 01:09:45,500 --> 01:09:49,500 Era già sparito da tempo, quando trovarono i cadaveri. 523 01:09:51,875 --> 01:09:56,041 Forse vive libero altrove. non ne sono sicura. 524 01:09:56,125 --> 01:09:57,583 È successo molto tempo fa 525 01:09:57,625 --> 01:09:59,833 Posso usare il bagno? 526 01:09:59,916 --> 01:10:03,291 Ho un bisogno urgente la tengo da un'ora 527 01:10:14,416 --> 01:10:15,958 Il suo ragazzo è ancora di la ? 528 01:10:21,333 --> 01:10:23,916 Perché non me l'ha detto? 529 01:10:24,000 --> 01:10:26,083 Farei meglio a lasciarvi soli 530 01:10:29,541 --> 01:10:32,166 - Ancora grazie. - Si figuri, mia cara. 531 01:10:32,250 --> 01:10:34,125 - A presto. - A presto. 532 01:12:00,833 --> 01:12:02,375 Veramente? 533 01:12:06,541 --> 01:12:08,416 Si, davvero. 534 01:12:33,625 --> 01:12:36,208 Cos'ha, Pen? Pen! 535 01:12:45,666 --> 01:12:48,375 Sono certa che l'hanno fatto una mucchio di volte... 536 01:12:48,458 --> 01:12:50,250 ... dava l’impressione d’essere mezzo morto. 537 01:12:51,791 --> 01:12:53,708 È quello che mi dico anch'io. 538 01:12:53,791 --> 01:12:57,375 Adesso capisco perché ultimamente era sempre così affaticato. 539 01:12:59,541 --> 01:13:00,541 Non era più lo stesso. 540 01:13:00,625 --> 01:13:03,375 Non faceva altro per tutto il tempo. 541 01:13:03,458 --> 01:13:07,041 Mattino, pomeriggio e sera. 542 01:13:07,083 --> 01:13:10,208 Certe volte puntava persino la sveglia per farlo! 543 01:13:12,291 --> 01:13:14,333 Che iella che hai! 544 01:13:14,416 --> 01:13:16,875 A mio avviso... 545 01:13:16,958 --> 01:13:21,291 ... Meriterebbe che glielo si tagliasse. - Tagliare cosa? 546 01:13:21,375 --> 01:13:23,541 Il suo coso, ovviamente! 547 01:13:23,625 --> 01:13:25,791 Dovresti tagliargli l'uccello. 548 01:13:25,875 --> 01:13:28,875 Se un uccello trasforma un buon uomo in un pessimo uomo 549 01:13:28,958 --> 01:13:31,958 ...Perché non sbarazzarsene? 550 01:13:32,000 --> 01:13:35,833 - Penso che bisogna essere razionali. - Hai detto una sacrosanta verità 551 01:14:29,750 --> 01:14:31,500 Oh, prenotato, prenotato, 552 01:14:31,583 --> 01:14:33,625 Tutto completo. 553 01:14:33,708 --> 01:14:36,000 prenotato, prenotato, 554 01:14:37,583 --> 01:14:39,500 Il primo libero, è per il ventisette. 555 01:14:39,583 --> 01:14:43,791 Non c'è un volo oggi? Io devo partire il prima possibile 556 01:14:43,875 --> 01:14:44,875 Anche a tarda notte. 557 01:14:44,958 --> 01:14:48,250 - Ho un parente molto malato che m'aspetta - Oggi? 558 01:14:48,291 --> 01:14:52,625 Scusi è arrivata qui due minuti fa e vuole partire subito? 559 01:14:52,708 --> 01:14:57,458 Questa è una compagnia aerea signora, non d’autobus. 560 01:14:57,500 --> 01:15:01,208 Abbiamo un programma ben definito. 561 01:15:01,291 --> 01:15:05,208 Non è che si può andare e venire a proprio piacimento. 562 01:15:05,250 --> 01:15:08,041 Non c'è veramente alcun mezzo? 563 01:15:08,125 --> 01:15:10,041 Va bene, forse posso dare un'altra occhiata 564 01:15:11,416 --> 01:15:14,916 Potrebbe esserci una possibilità... questo è vero, non si sa mai 565 01:15:15,000 --> 01:15:16,541 controlliamo meglio 566 01:15:19,041 --> 01:15:23,500 Somlak, Somjate, Sailom, Sawai... 567 01:15:23,583 --> 01:15:25,333 Peter Lee... 568 01:15:27,416 --> 01:15:28,500 Peter Lee... 569 01:15:31,333 --> 01:15:34,500 Roong! Quel Peter Lee non ha ancora confermato. 570 01:15:34,583 --> 01:15:36,375 Credi abbia annullato? 571 01:15:36,458 --> 01:15:39,166 Credo che non parta. 572 01:15:39,208 --> 01:15:42,541 Effettivamente, il signor Lee non parte. Partirà lei al suo posto. 573 01:15:44,041 --> 01:15:45,166 Peter Lee... 574 01:15:48,458 --> 01:15:51,041 Lei è molto fortunata 575 01:15:53,250 --> 01:15:56,000 Qualche volta, i miracoli si realizzano. 576 01:16:11,833 --> 01:16:14,541 Lo tranci con un colpo netto 577 01:16:16,125 --> 01:16:20,458 e dopo averlo tagliato... 578 01:16:20,541 --> 01:16:22,625 ...lo metti qui 579 01:16:25,750 --> 01:16:28,416 e premi il pulsante 580 01:16:28,500 --> 01:16:32,958 in modo che il frullatore riduca la sua "banana" in poltiglia 581 01:16:33,041 --> 01:16:37,416 ... poi gli spieghi perché lui e il suo pipino si sono separati 582 01:16:38,916 --> 01:16:43,541 Quindi renderai pan per focaccia alla troietta che t'ha prestato la salsa 583 01:16:43,583 --> 01:16:47,958 Con il pene di quel bastardo di sbirro... 584 01:16:48,041 --> 01:16:53,250 ...prepari una deliziosa "salsa di cazzo piccante" per la troietta 585 01:18:12,208 --> 01:18:14,958 Lascia fare me. 586 01:19:17,875 --> 01:19:22,125 Ricordi lo stagno di Bangsai di cui ti ho parlato? 587 01:19:22,208 --> 01:19:24,666 Non lo saprà nessuno. 588 01:20:34,416 --> 01:20:36,166 Pronto, Tum 589 01:20:38,166 --> 01:20:39,708 Vuoi che ti presti una cosa ? 590 01:20:39,791 --> 01:20:41,833 Il mio furgoncino. 591 01:20:41,875 --> 01:20:44,375 Perché ne hai bisogno ? 592 01:20:44,458 --> 01:20:47,916 Per regalare dei libri? 593 01:20:48,000 --> 01:20:51,250 E perché hai bisogno del furgoncino? 594 01:20:51,291 --> 01:20:55,750 Oh, hai molti libri. 595 01:20:55,833 --> 01:20:58,791 Hai una strana voce. 596 01:20:59,875 --> 01:21:01,750 Ti senti bene ? 597 01:21:01,791 --> 01:21:04,500 D'accordo, vieni. 598 01:21:04,583 --> 01:21:07,041 Sarò qui tutto il giorno. 599 01:21:07,125 --> 01:21:09,250 Allora a dopo. 600 01:21:19,750 --> 01:21:20,833 Jim. 601 01:21:22,916 --> 01:21:24,000 Jim. 602 01:21:31,708 --> 01:21:32,708 Jim. 603 01:21:33,791 --> 01:21:34,791 Jim. 604 01:21:36,541 --> 01:21:37,666 Oh, Jim! 605 01:21:38,750 --> 01:21:40,125 Jim. 606 01:23:00,833 --> 01:23:03,208 Che t’è successo? 607 01:23:03,291 --> 01:23:05,875 È stato quel figlio di puttana di Tor? 608 01:23:07,333 --> 01:23:11,291 - Ti ha picchiato? - Non mi ha picchiato. M'ha lasciato. 609 01:23:12,458 --> 01:23:15,250 Prova ad immaginare. 610 01:23:15,333 --> 01:23:17,666 Quel rammollito, non ha nemmeno avuto il fegato di dirmelo in faccia. 611 01:23:17,750 --> 01:23:19,708 Me l'ha detto per telefono. 612 01:23:21,791 --> 01:23:24,666 Gli ho chiesto chi è questa sgualdrina. 613 01:23:27,250 --> 01:23:30,708 lui ha risposto che è una cliente del negozio 614 01:23:32,250 --> 01:23:34,666 Uscivano insieme già da un po'. 615 01:23:37,333 --> 01:23:39,875 Gli ho detto di tornare per parlare a tu per tu 616 01:23:42,875 --> 01:23:44,041 Quello stronzo ha risposto che era occupato. 617 01:23:47,916 --> 01:23:50,083 Gli ho detto che allora sarei andata io da lui... 618 01:23:50,166 --> 01:23:52,291 ...ma lui ha risposto che stava in casa con lei 619 01:23:56,125 --> 01:23:58,583 Allora gli ho chiesto se stavano a letto insieme. 620 01:24:01,250 --> 01:24:03,750 Ha balbettato. 621 01:24:05,375 --> 01:24:06,583 Alla fine lo ha ammesso; 622 01:24:06,625 --> 01:24:09,291 Ecco! Questo m'ha fatto esplodere ! 623 01:24:11,541 --> 01:24:14,625 Ma tutti gli indovini non t'avevano detto che eravate anime gemelle. 624 01:24:14,708 --> 01:24:17,375 Non era vero! me lo sono inventata 625 01:24:34,250 --> 01:24:37,250 Tum, Puoi restare con me stasera? 626 01:24:37,333 --> 01:24:38,750 Non mi va di restare sola. 627 01:24:40,833 --> 01:24:44,791 - Ho degli impegni. - Ti supplico. 628 01:24:44,875 --> 01:24:47,416 Non sopporterei di rimanere sola stanotte. 629 01:24:47,500 --> 01:24:53,125 Bene, d'accordo. Verrò quando avrò finito, va bene? 630 01:24:53,166 --> 01:24:57,125 Cos'è che devi fare Regalare dei libri? 631 01:24:57,208 --> 01:25:00,875 Ma è già tardi. sono ancora aperti? 632 01:25:03,208 --> 01:25:05,250 Li ho chiamati per chiedergli di aspettarmi. 633 01:25:07,625 --> 01:25:09,250 Allora vengo con te. 634 01:25:11,541 --> 01:25:13,375 No, non puoi. Sei appena stata dimessa 635 01:25:13,458 --> 01:25:15,708 Non voglio che tu vengo. Resti qui. 636 01:25:15,791 --> 01:25:19,041 E se riprovo a suicidarmi? 637 01:25:19,125 --> 01:25:21,333 Pietà, lasciami venire con te. 638 01:25:21,416 --> 01:25:23,500 Ma starò via un attimo. Te lo prometto. 639 01:25:23,541 --> 01:25:25,750 Qual è il problema, Tum? 640 01:25:25,833 --> 01:25:28,000 Resterò in disparte dentro la macchina. 641 01:25:28,083 --> 01:25:29,916 Ma almeno tu sarai nelle vicinanze. 642 01:25:30,000 --> 01:25:33,041 Così potrai impedirmi di fare qualche sciocchezza 643 01:25:33,125 --> 01:25:34,666 Non hai idea di cosa si provi... 644 01:25:34,750 --> 01:25:35,958 ...quando si ha il cuore spezzato 645 01:25:36,041 --> 01:25:38,791 Non sai cosa si prova È tutto così deprimente 646 01:25:38,875 --> 01:25:42,625 Tor mi ha lasciato e adesso anche tu 647 01:25:42,708 --> 01:25:43,875 Non mi resta più nessuno 648 01:25:43,958 --> 01:25:45,833 Ti scongiuro non lasciarmi 649 01:25:45,916 --> 01:25:47,833 Ti prego Tum, rimani con me 650 01:25:47,916 --> 01:25:50,416 Che cosa ti prende? Perché non posso venire con te? 651 01:25:50,500 --> 01:25:53,916 Vuoi venire!? Va bene, allora vieni! 652 01:25:55,708 --> 01:25:57,875 Grazie, sei l'unica che mi capisce. 653 01:25:57,958 --> 01:26:01,833 l'unica che si preoccupa per me. 654 01:26:32,791 --> 01:26:33,791 Tum... 655 01:26:37,250 --> 01:26:39,166 Che sta succedendo ? 656 01:27:09,625 --> 01:27:13,375 cosa diavolo facciamo qui ? 657 01:27:13,458 --> 01:27:16,500 Che puzza! 658 01:27:16,583 --> 01:27:21,125 Cos'è questa storia dei regali? 659 01:27:48,791 --> 01:27:51,708 Tum, ma che ti prende? 660 01:27:55,625 --> 01:27:57,625 Sei per caso impazzita? 661 01:28:03,375 --> 01:28:05,125 non sono dei libri! 662 01:28:05,166 --> 01:28:08,375 Che cosa c'è ? Dimmelo! 663 01:28:08,458 --> 01:28:12,916 Tum, che cosa sta succedendo? 664 01:28:13,000 --> 01:28:17,875 Li non ci sono libri! Che stai facendo ? 665 01:28:17,958 --> 01:28:20,916 Dimmi cosa diavolo succede! 666 01:28:21,000 --> 01:28:24,333 Non sono dei libri, è così vero? 667 01:28:24,416 --> 01:28:26,750 Che cazzo, hai messo dentro quei bauli? 668 01:28:26,833 --> 01:28:31,041 Tum! ti sto facendo una domanda! cosa succede ? 669 01:28:31,125 --> 01:28:33,916 Dimmelo. Sono tua amica. 670 01:28:34,000 --> 01:28:35,166 Perché stai facendo questo? 671 01:28:35,250 --> 01:28:36,500 Perché non rispondi? 672 01:29:26,500 --> 01:29:27,791 Monta in macchina, Jim! 673 01:29:30,875 --> 01:29:32,166 Monta in macchina ! 674 01:29:49,750 --> 01:29:51,458 Monta! 675 01:31:26,083 --> 01:31:27,166 Jim? 676 01:31:29,625 --> 01:31:31,083 Hai un passaporto? 677 01:31:32,875 --> 01:31:36,791 Perché ? Lo vuoi ? 678 01:31:38,625 --> 01:31:40,500 Vieni all'estero con me. 679 01:31:42,708 --> 01:31:44,250 Cos'hai combinato? 680 01:31:46,041 --> 01:31:47,500 Hai rapinato una banca? 681 01:31:49,791 --> 01:31:52,083 Ricordi quando ho chiamato stamattina... 682 01:31:53,291 --> 01:31:58,791 ...e ti ho chiesto "che faresti se trovassi una scatola piena di soldi" ? 683 01:32:01,875 --> 01:32:02,916 Si, mi ricordo. 684 01:32:07,041 --> 01:32:10,166 Stai dicendo che hai veramente trovato dei soldi davanti alla porta? 685 01:32:11,916 --> 01:32:14,291 Si, e parecchi anche. 686 01:32:15,375 --> 01:32:17,250 Come in un film. 687 01:32:17,291 --> 01:32:19,000 Dove sono i soldi adesso? 688 01:32:30,791 --> 01:32:33,000 Aspetta qui, salgo a cercare il mio passaporto 689 01:33:40,791 --> 01:33:44,875 Scusi signora. Il mio capo desidera vederla immediatamente. 690 01:33:44,958 --> 01:33:47,708 Ho l'altra parte del denaro 691 01:33:49,583 --> 01:33:52,875 Basta con le stronzate, dolcezza. 692 01:33:54,833 --> 01:33:57,333 Il mio capo aspetta. Muoviti. 693 01:33:57,416 --> 01:33:59,041 Tum, di chi è questa casa ? 694 01:34:00,833 --> 01:34:02,291 - Jim. - Dove vai ? 695 01:34:02,333 --> 01:34:03,708 - Jim. - Ferma! 696 01:34:04,833 --> 01:34:07,458 - Jim. - Ferma ! 697 01:34:08,708 --> 01:34:10,041 Sbrigati! 698 01:35:14,000 --> 01:35:15,625 Parcheggia per favore. 699 01:35:18,375 --> 01:35:19,375 Che cos'hai ? 700 01:35:22,416 --> 01:35:25,041 Niente, fermati un attimo qui. 701 01:35:46,708 --> 01:35:48,375 Che succede? 702 01:35:48,458 --> 01:35:50,458 Mi manca mia madre. 703 01:35:52,125 --> 01:35:54,250 Era la sua canzone preferita. 704 01:35:54,333 --> 01:35:58,375 La notte in cui morì mi chiese di cantargliela. 705 01:36:01,333 --> 01:36:04,791 Morì dopo la fine della canzone 706 01:36:09,041 --> 01:36:10,666 Di cosa è morta? 707 01:36:10,750 --> 01:36:13,458 Meningite. 708 01:36:13,500 --> 01:36:16,166 Colpa della manicure 709 01:36:16,208 --> 01:36:17,625 Della manicure? 710 01:36:17,708 --> 01:36:23,041 Gli strumenti erano talmente sudici. 711 01:36:23,125 --> 01:36:27,291 Che i batteri hanno infettato le unghie fino a giungere al cervello 712 01:36:27,375 --> 01:36:29,625 In quale salone è successo ? 713 01:37:17,125 --> 01:37:19,916 Non ho potuto far nulla 714 01:37:32,500 --> 01:37:35,208 Solo guardarla morire. 715 01:37:50,416 --> 01:37:53,000 che cazzo fai, troia ! 716 01:39:03,875 --> 01:39:04,875 Entrate! 717 01:39:11,500 --> 01:39:13,541 Allora, come va ? 718 01:39:13,625 --> 01:39:16,000 - Hai il denaro ? - certamente! 719 01:39:16,041 --> 01:39:20,791 Ma penso che mi dobbiate delle spiegazioni, Signore 720 01:39:20,875 --> 01:39:25,166 Hai già visto questa ragazza? 721 01:39:38,041 --> 01:39:39,250 Tum? 722 01:39:39,333 --> 01:39:42,208 Allora la conosci? 723 01:39:42,250 --> 01:39:45,375 Adesso il denaro è nel suo appartamento. 724 01:39:45,416 --> 01:39:48,541 ...dentro l'altra stanza. 725 01:39:49,708 --> 01:39:53,208 Cosa c'entra Tum in questa storia? Ha rubato il denaro? 726 01:39:53,291 --> 01:39:54,916 Per favore, venite con me 727 01:39:55,000 --> 01:39:59,541 Forse le cose tra noi potranno chiarirsi 728 01:39:59,625 --> 01:40:01,041 Cammina, svelto ! 729 01:40:03,208 --> 01:40:05,083 Cammina, Ho detto ! 730 01:40:13,166 --> 01:40:14,500 Che cosa guardi? 731 01:40:26,250 --> 01:40:29,125 - Dove stiamo andando ? - Presto lo saprai. 732 01:40:33,708 --> 01:40:38,000 Aiutatemi ! la mia ragazza è in overdose ! 733 01:40:38,083 --> 01:40:42,041 Aiutatemi per favore. Sta morendo ! 734 01:40:46,708 --> 01:40:49,708 Svelto. 735 01:40:59,958 --> 01:41:01,250 Basta con le stronzate ! 736 01:41:01,333 --> 01:41:03,041 È molto tardi. dov'è il mio denaro, Kanjit? 737 01:41:04,250 --> 01:41:06,833 In effetti, penso sia tu che dovresti piantarla di prendermi per il culo. 738 01:41:06,916 --> 01:41:12,375 Hai preso il denaro e hai mandato quella troia ad uccidere i miei uomini in questo posto. 739 01:41:12,458 --> 01:41:15,625 Tu sei matto ? Quella ragazza era la segretaria del mio ufficio. 740 01:41:15,708 --> 01:41:17,166 Come avrebbe potuto uccidere qualcuno? 741 01:41:17,250 --> 01:41:19,416 Ma di che cosa parli? Perché avrei dovuto uccidere i tuoi uomini? 742 01:41:19,500 --> 01:41:22,125 È esattamente quello che voglio sapere. 743 01:41:22,208 --> 01:41:27,791 Bastardo, perché hai ammazzato Noi e Berm? Perché ? 744 01:41:27,875 --> 01:41:29,291 Io non ho ucciso nessuno ! 745 01:41:29,333 --> 01:41:32,666 Sei tu che hai chiamato la polizia qui, Lo sbirro ha seccato uno dei miei uomini 746 01:41:32,750 --> 01:41:36,125 Ascoltami Quale polizia ? 747 01:41:36,208 --> 01:41:38,416 Non provare a cambiare argomento. 748 01:41:38,500 --> 01:41:42,291 Dimmi perché hai fatto fuori Noi e Bern? 749 01:41:42,333 --> 01:41:45,625 - Perché hai fatto questo? - Ti ho detto che non li ho fatti fuori. 750 01:41:45,708 --> 01:41:48,083 E poi dove sono i cadaveri 751 01:41:48,166 --> 01:41:50,666 Adesso, voglio il mio denaro, e alla svelta. 752 01:42:00,541 --> 01:42:02,041 Posso? 753 01:42:05,000 --> 01:42:07,458 Credevo che avessi smesso 754 01:42:07,541 --> 01:42:12,500 Non ho mai detto di avere smesso Ho detto che avevo sospeso 755 01:42:15,708 --> 01:42:17,041 Kanjit! 756 01:42:27,583 --> 01:42:32,083 Tong, quando avrò finito questa sigaretta... 757 01:42:37,333 --> 01:42:43,125 ...Ognuno dei miei ragazzi ti caccerà una palla nel cervello 758 01:42:45,375 --> 01:42:50,583 Una nella tempia per Noi. 759 01:42:52,958 --> 01:42:58,000 Un'altra sotto il mento per Berm. 760 01:43:33,416 --> 01:43:37,791 Tong, adesso ho il dovere di ammazzarti. 761 01:43:37,875 --> 01:43:43,541 Altrimenti le anime di Noi e di Berm non riposeranno in pace. 762 01:43:43,625 --> 01:43:48,083 Nulla di personale. spero che tu comprenda. 763 01:43:53,500 --> 01:43:55,666 Perché stai ridendo ? 764 01:43:55,750 --> 01:43:58,000 Sei a due boccate di fumo dalla morte! 765 01:44:35,833 --> 01:44:37,625 Buono vero, mia cara? 766 01:44:37,708 --> 01:44:39,000 Delizioso, eh? 767 01:44:40,875 --> 01:44:42,125 Cosa è delizioso? 768 01:45:00,041 --> 01:45:01,666 Oh, mio dio! Non sparate! 769 01:47:21,125 --> 01:47:25,333 Troia ! Lurida Troia! 770 01:47:25,416 --> 01:47:29,083 Ti va di scopare. Ho davvero voglia di fotterti. 771 01:48:19,333 --> 01:48:20,666 Il Capo? 772 01:48:25,791 --> 01:48:28,000 Attenzione, prego. 773 01:48:28,083 --> 01:48:32,625 Il volo 306 della Thai lnternational Airways diretto a Londra... 774 01:48:32,708 --> 01:48:35,000 ...è pronto per la partenza 775 01:48:35,083 --> 01:48:38,333 Tutti i passeggeri sono pregati... 776 01:48:38,416 --> 01:48:41,666 ...di dirigersi immediatamente verso l'imbarco 69. 777 01:52:07,541 --> 01:52:12,125 "Quando Dio ti concede un regalo... 778 01:52:12,166 --> 01:52:17,000 ...ti consegna anche una frusta." 779 01:52:17,083 --> 01:52:21,708 Truman Capote. 780 01:52:24,083 --> 01:52:29,500 Sottotitoli Tradotti da: Kunihiko Per www.asianworld.it 58122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.