Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,000 --> 00:01:07,000
So che siete tutte al corrente
della situazione economica.
2
00:01:07,041 --> 00:01:11,333
per questa difficile annata, io e
la dirigenza abbiamo combattuto...
3
00:01:11,416 --> 00:01:15,666
...duramente per tenere a galla
la situazione della compagnia.
4
00:01:17,041 --> 00:01:21,416
in ogni caso, oggi
dobbiamo aprire gli occhi.
5
00:01:22,541 --> 00:01:26,041
questo ci ha indotti a prendere
una difficile decisione
6
00:01:32,666 --> 00:01:36,541
prendete un numero e passatelo
7
00:01:43,083 --> 00:01:46,083
avanti, mescolate e prendete un numero!
8
00:02:07,708 --> 00:02:10,083
tre di voi oggi saranno licenziate
9
00:02:14,916 --> 00:02:19,000
sapete che vi considero
come una grande famiglia.
10
00:02:19,083 --> 00:02:23,708
noi siamo uniti come fratelli
e sorelle
11
00:02:25,250 --> 00:02:28,625
non voglio essere colui che deciderà
chi resta e chi parte
12
00:02:29,708 --> 00:02:31,833
questo mi è impossibile.
13
00:02:33,958 --> 00:02:36,375
allora ho pensato che fosse preferibile
lasciare scegliere il destino.
14
00:03:59,750 --> 00:04:01,583
posalo sul tavolo
per favore.
15
00:04:04,125 --> 00:04:06,375
Voi non prendete un numero?
16
00:04:09,375 --> 00:04:11,625
No, io sono il direttore.
17
00:04:26,458 --> 00:04:31,083
coloro che hanno pescato
i numeri seguenti saranno licenziati.
18
00:04:37,291 --> 00:04:38,583
Sette.
19
00:04:49,375 --> 00:04:50,416
Tre.
20
00:04:54,708 --> 00:04:59,916
No! è impossibile!
non è giusto!
21
00:05:00,000 --> 00:05:05,250
come manterrò la mia famiglia?
ho dei debiti da pagare
22
00:05:21,041 --> 00:05:22,500
Nove!
23
00:05:29,708 --> 00:05:39,333
RUANG TALOK 6 9
(UNA SOTORIA SCONOSCIUTA DI 6 E DI 9)
24
00:06:44,791 --> 00:06:47,000
signorina Tum.
25
00:06:47,083 --> 00:06:49,291
posso aiutarvi?
26
00:07:16,166 --> 00:07:17,958
aspettate l'ascensore?
27
00:07:20,375 --> 00:07:21,958
si.
28
00:07:22,041 --> 00:07:26,083
- rischiate di aspettare a lungo
- perché?
29
00:07:28,791 --> 00:07:30,333
FUORI SERVIZIO
30
00:07:33,541 --> 00:07:34,833
abita al terzo piano vero?
31
00:07:36,583 --> 00:07:37,791
appartamento numero sei?
32
00:07:39,041 --> 00:07:40,416
Come lo sa?
33
00:07:41,833 --> 00:07:42,833
posso aiutarla ?
34
00:07:45,875 --> 00:07:48,666
ha timore che possa morderla ?
35
00:07:50,666 --> 00:07:52,916
No... non è per questo.
36
00:08:12,916 --> 00:08:15,375
le persone devono sbagliare spesso
a bussare alla sua porta?
37
00:08:16,833 --> 00:08:18,083
qualche volta
38
00:08:20,750 --> 00:08:22,125
grazie.
39
00:08:23,458 --> 00:08:27,833
- Oh, non è niente.
- entri, la prego si lavi le mani.
40
00:08:27,916 --> 00:08:32,000
- grazie.
- il lavandino sta la.
41
00:09:13,625 --> 00:09:17,166
- le piace il soft rock?
- Mi piace l'hip hop. È la radio.
42
00:09:17,250 --> 00:09:22,000
Lei vive qui?
43
00:09:22,041 --> 00:09:24,333
No. Vengo a trovare un amico.
44
00:09:38,541 --> 00:09:41,250
che tipo d'uccello è ?
45
00:09:41,333 --> 00:09:43,458
È un regalo d'un amico.
46
00:09:46,166 --> 00:09:50,083
- lavora in qualche banca?
- Una compagnia finanziaria?
47
00:09:50,125 --> 00:09:54,208
Nella finanza?
Ha ancora il lavoro?
48
00:09:54,291 --> 00:09:57,416
Tutti i miei amici nella finanza
sono stati licenziati
49
00:09:59,125 --> 00:10:00,958
Si... sono molto fortunata.
50
00:10:03,333 --> 00:10:04,541
Grazie.
51
00:10:11,958 --> 00:10:14,208
- Grazie, signora.
- Tum.
52
00:10:14,291 --> 00:10:17,375
Grazie, Tum.
53
00:10:50,125 --> 00:10:53,375
Sono 504 bath (10 euri),signorina.
54
00:10:54,916 --> 00:10:57,291
500 bath per questo?
55
00:10:57,375 --> 00:11:01,625
No, Signorina, non 500.
sono 504 bath.
56
00:11:14,625 --> 00:11:19,041
- Rimetto a posto questi
- Non si disturbi se ne occuperà il personale
57
00:11:19,125 --> 00:11:22,291
- No li sistemo io.
- Ma lo sa...
58
00:13:23,458 --> 00:13:24,916
Pronto?
59
00:13:24,958 --> 00:13:27,625
Vuoi fare un po' di sesso?
60
00:13:32,500 --> 00:13:34,833
Hai delle grosse tette?
61
00:13:49,916 --> 00:13:51,958
devo dire una cosa.
62
00:13:52,000 --> 00:13:56,958
Parlo più spesso agli estranei
che a mia moglie
63
00:15:35,958 --> 00:15:38,625
- Pronto?
- Jim.
64
00:15:38,708 --> 00:15:41,958
Che cosa faresti
Se trovassi una scatola...
65
00:15:42,041 --> 00:15:45,166
...con un milione di Bath (20 mila euri)
davanti alla porta?
66
00:15:48,541 --> 00:15:52,583
- Sono obbligata a rispondere?
- Rispondi.
67
00:15:52,666 --> 00:15:57,333
- Io non li toccherei.
- Tu non li prenderesti ?
68
00:15:57,416 --> 00:15:59,375
Con un milione di Bath?
69
00:16:02,583 --> 00:16:06,291
Qualcuno ha lasciato una scatola
con un milione di Bath? davanti a casa tua?
70
00:16:06,375 --> 00:16:10,125
No, voglio dire...
supponi che accada...
71
00:16:10,208 --> 00:16:12,541
...tu non li toccheresti?
72
00:16:12,625 --> 00:16:16,583
Se fossero un biglietto da 500
lo prenderei certamente.
73
00:16:16,625 --> 00:16:22,000
Ma una scatola con un milione,
è un po' troppo strano
74
00:16:22,083 --> 00:16:25,625
Tu non credi?
75
00:16:25,666 --> 00:16:30,166
- Ok, è tutto.
- Mi hai chiamato solo per questo?
76
00:16:30,250 --> 00:16:33,583
- Si, esatto.
- Hey, aspetta !
77
00:16:49,333 --> 00:16:50,708
Posso aiutarla ?
78
00:16:52,500 --> 00:16:56,458
Scusi, ha per caso visto
una scatola di spaghetti "Wai Wai"?
79
00:16:56,541 --> 00:16:58,333
- Qui ?
- Erano spaghetti 'Mama'...
80
00:16:58,416 --> 00:16:59,750
Una scatola di 'Mama' al maiale
81
00:16:59,791 --> 00:17:01,916
- Wai Wai!
- Mama!
82
00:17:02,000 --> 00:17:06,375
- Come fai a saperlo?
- Utilizzo sempre le scatole dei 'Mama'.
83
00:17:06,458 --> 00:17:10,875
Ok, una scatola di 'Mama' allora.
Una scatola di 'Mama' al maiale.
84
00:17:10,916 --> 00:17:11,958
L'ha vista ?
85
00:17:14,500 --> 00:17:15,750
No, non l'ho vista.
86
00:17:18,250 --> 00:17:19,375
Risposta sbagliata !
87
00:17:19,458 --> 00:17:21,916
Risponda alla domanda.
88
00:17:24,250 --> 00:17:26,916
Ma questa volta, ascolti attentamente
d'accordo?
89
00:17:27,000 --> 00:17:32,541
Ha per caso visto una scatola
di 'mama' al maiale...
90
00:17:32,625 --> 00:17:36,666
...davanti al suo appartamento ?
91
00:17:37,833 --> 00:17:39,916
No, non l'ho vista.
92
00:17:40,000 --> 00:17:43,375
qualcosa mi suggerisce che...
93
00:17:43,416 --> 00:17:46,875
...lei non dice la verità.
94
00:17:46,958 --> 00:17:51,000
Ma, se lei dice di non averla vista...
95
00:17:51,083 --> 00:17:53,166
suppongo che non l'abbia vista.
96
00:17:53,250 --> 00:17:55,583
Ci perdoni...
97
00:17:57,458 --> 00:17:59,458
...e scusi il disturbo
98
00:18:57,625 --> 00:19:01,125
Era solo la presentazione,
signorina!
99
00:19:03,666 --> 00:19:07,750
Se trovo la scatola qui,
qualcuno morirà.
100
00:19:07,833 --> 00:19:09,541
KANJIT THAI BOXING
101
00:19:22,750 --> 00:19:23,791
- Noi?
- Si.
102
00:19:23,833 --> 00:19:26,083
- Guarda dentro l'armadio.
- Si.
103
00:19:45,208 --> 00:19:47,833
Hey, Noi!
Sento qualcosa sotto il letto.
104
00:19:52,000 --> 00:19:54,750
Sento l'odore di maiale,
sento veramente il maiale.
105
00:19:55,875 --> 00:19:57,916
Fa' attenzione.
Prendi solo i soldi.
106
00:20:06,208 --> 00:20:07,375
Hey !
cos'è questo casino ?
107
00:20:11,000 --> 00:20:13,458
Smettete d’essere crudeli con la natura
108
00:20:13,500 --> 00:20:18,541
Smettetela d'abbattere alberi...
109
00:20:18,625 --> 00:20:19,958
Vuoi batterti con me?
110
00:20:20,041 --> 00:20:22,625
Vuoi batterti?
111
00:20:38,041 --> 00:20:39,583
Vuoi morire !
112
00:21:58,666 --> 00:22:02,541
- Pronto?
- Kanjit, Qui parla Tong .
113
00:22:02,625 --> 00:22:05,583
- Che cosa succede ?
- Cosa... Che vuole dire con ciò?
114
00:22:05,625 --> 00:22:07,166
Non ha ancora avuto il denaro ?
115
00:22:07,250 --> 00:22:11,875
Non ne ho nemmeno visto l'ombra
116
00:22:11,916 --> 00:22:15,458
Ma i miei uomini gliel'hanno
portato questa mattina.
117
00:22:15,541 --> 00:22:17,791
Sicuro che abbiano seguito
le istruzioni?
118
00:22:17,875 --> 00:22:21,541
Certo, come aveva detto lei
"Appartamento numero nove...
119
00:22:21,625 --> 00:22:27,041
...Posare il cartone davanti alla porta.
bussare tre volte e svignarsela".
120
00:22:27,125 --> 00:22:29,833
Come al solito, no?
121
00:22:31,375 --> 00:22:32,708
I tuoi uomini non hanno bisogno di denaro?
122
00:22:32,791 --> 00:22:34,458
Bisogno di soldi?
123
00:22:34,541 --> 00:22:39,708
Sta insinuando che Berm e Noi
hanno preso il bottino?
124
00:22:39,791 --> 00:22:42,666
Non insinuo nulla
125
00:22:42,750 --> 00:22:47,000
Ma è quello che mi è passato per la testa
non sarebbe possibile?
126
00:22:47,083 --> 00:22:50,333
È impossibile!
Soprattutto non Berm.
127
00:22:50,416 --> 00:22:54,250
La sua famiglia sta con noi da generazioni
Da quando suo nonno...
128
00:22:54,333 --> 00:22:58,750
Le storie dei tuoi uomini non m'interessano
129
00:22:58,833 --> 00:23:04,250
quello che m'interessa è sapere
dove sono finiti i miei cazzo di soldi!
130
00:23:04,333 --> 00:23:07,500
Non capisco.
131
00:23:07,583 --> 00:23:11,416
Perché vuole che il denaro
sia messo davanti all'appartamento?
132
00:23:11,500 --> 00:23:14,125
- Perché non dentro l'appartamento...
- Kanjit!
133
00:23:14,208 --> 00:23:17,000
Io m'impiccio per caso del modo
in cui trucchi i combattimenti?
134
00:23:17,083 --> 00:23:20,666
Fino a quando farai come dico,
mi renderai felice.
135
00:23:20,750 --> 00:23:24,333
Questo è il mio lavoro
e lo faccio a modo mio.
136
00:23:24,416 --> 00:23:28,333
Se i tuoi ragazzi avessero eseguito le consegne
non sarebbe successo tutto questo.
137
00:23:28,375 --> 00:23:30,083
Ascoltami bene...
138
00:23:30,166 --> 00:23:34,833
Ti do tempo fino alle 10.00 di stanotte.
voglio il malloppo la
139
00:23:34,916 --> 00:23:37,125
Direttamente dalle tue mani.
140
00:23:37,166 --> 00:23:40,500
Se alle 10.00, il denaro non c'è...
141
00:23:40,583 --> 00:23:43,291
Inutile dirti cosa accadrà.
142
00:24:00,666 --> 00:24:02,750
- Wiroj!
- si?
143
00:24:02,791 --> 00:24:06,625
- Chiamami Some-arng e Suparp.
- Va bene.
144
00:24:06,708 --> 00:24:07,958
Veloce!
145
00:24:12,375 --> 00:24:13,666
Some-arng!
146
00:24:15,791 --> 00:24:19,000
Some-arng!
Il capo vuole vederti.
147
00:24:19,083 --> 00:24:20,625
Anche il sordo!
148
00:24:22,250 --> 00:24:25,166
Hey! Il Boss vuole vederci.
149
00:24:25,208 --> 00:24:27,708
Forse vuole darci dei soldi
150
00:24:38,833 --> 00:24:40,416
Volete dei 'Sugas'?
151
00:24:40,500 --> 00:24:44,291
- Si chiamano 'So-Gas,' capo.
- So-Gas, il mio culo.
152
00:24:46,791 --> 00:24:48,208
Hey, Some-arng.
153
00:24:49,500 --> 00:24:52,375
Diciamo che voglio che consegni
un milione di bath...
154
00:24:52,416 --> 00:24:54,458
... di un combattimento truccato
ad uno dei miei amici...
155
00:24:54,541 --> 00:24:58,416
- Oseresti rubarlo?
- Oh, Capo!
156
00:24:58,500 --> 00:25:00,833
Se facessi questo non sarei onesto
157
00:25:00,916 --> 00:25:02,708
Non hai risposto alla mia domanda.
158
00:25:02,791 --> 00:25:07,291
- Oseresti rubare il denaro?
- Non oserei mai capo.
159
00:25:07,375 --> 00:25:09,583
E tu, Suparb?
160
00:25:22,625 --> 00:25:24,625
Che cosa ha detto?
161
00:25:24,708 --> 00:25:28,041
Lui dice
che sarebbe tentato.
162
00:25:35,500 --> 00:25:37,708
E riguardo Berm e Noi?
163
00:25:37,791 --> 00:25:40,708
Pensi che l'avrebbero potuto fare?
164
00:26:47,291 --> 00:26:50,791
Pronto?
Qui l'Uno-nove-uno polizia.
165
00:26:50,833 --> 00:26:54,541
Pronto?
Qui l'Uno-nove-uno polizia...
166
00:27:55,625 --> 00:27:58,333
Ma signore! Sono ore
che ci gira attorno.
167
00:27:58,416 --> 00:28:00,166
Era nel torto.
lo riconosca!
168
00:28:00,208 --> 00:28:05,041
- Io non ho colpa, avevo la precedenza.
- Non era colpa mia! Lei guida come un idiota.
169
00:28:05,125 --> 00:28:07,500
Per favore, calmatevi.
170
00:28:07,541 --> 00:28:10,791
Non posso calmarmi1
ci stiamo girando intorno!!
171
00:28:10,875 --> 00:28:13,916
Non potete decidere chi ha torto o ragione
172
00:28:14,000 --> 00:28:17,791
Non posso andare a casa, né andare al lavoro
e sono in ritardo!!
173
00:28:17,875 --> 00:28:19,166
Mi fa male, mi fa veramente male
174
00:28:19,250 --> 00:28:23,083
Le sta bene lei guida come un idiota!
175
00:28:23,166 --> 00:28:26,041
- La mia moto è piccola
- Ha urtato la mia auto, e colpa sua
176
00:28:26,125 --> 00:28:30,500
Se io avessi fatto inversione
sarei in torto!
177
00:28:30,583 --> 00:28:32,958
È vero ciò che dice?
178
00:28:34,166 --> 00:28:38,333
- Se lo merita faccia di culo
- Per piacere siamo in un commissariato
179
00:28:38,416 --> 00:28:43,875
- Modera i termini.
- Non mi dica quello che devo fare
180
00:28:43,958 --> 00:28:48,000
Lui sa di aver colpito la mia auto
Perché non gli appioppa una multa e chiudiamo qui?
181
00:28:48,083 --> 00:28:49,958
Potremmo portare quest'uomo all'ospedale no?
182
00:28:50,041 --> 00:28:52,166
E che si fa con me?
183
00:28:52,250 --> 00:28:54,083
Ho bisogno del verbale della polizia.
184
00:28:54,166 --> 00:28:56,708
Dovete disegnare lo schema dell'incidente.
185
00:28:56,791 --> 00:28:59,333
L'ho fatto già quattro volte!
186
00:28:59,375 --> 00:29:01,166
Non l'avete ancora disegnato.
187
00:29:01,208 --> 00:29:05,166
- Ma come devo fare ?
- Cambiate versione ogni volta
188
00:29:05,208 --> 00:29:08,916
Certo! E visto da diverse prospettive
Perché lei comprenda bene.
189
00:29:22,541 --> 00:29:26,958
- Scusi... Scusi tanto.
- Non è niente.
190
00:30:05,541 --> 00:30:07,708
Tum!
Che fai qui?
191
00:30:09,833 --> 00:30:13,125
- Ho cambiato idea.
- Riguardo cosa?
192
00:30:13,208 --> 00:30:16,500
A proposito del denaro di cui
mi hai parlato stamattina
193
00:30:16,583 --> 00:30:19,458
Se fossi in te
penso che lo terrei.
194
00:30:19,541 --> 00:30:23,708
E dopo averlo preso,
me la svignerei.
195
00:30:23,791 --> 00:30:27,583
in un paese lontano...
anzi meglio, andrei all'estero!
196
00:30:27,666 --> 00:30:29,500
Così nessuno potrebbe rintracciarmi.
197
00:30:29,583 --> 00:30:33,708
E dopo chissà? Potresti trovare un
marito straniero.
198
00:30:35,250 --> 00:30:38,708
Hey! niente carne.
solo un po' di salsa.
199
00:30:38,791 --> 00:30:39,875
Molta salsa,
per piacere.
200
00:30:39,916 --> 00:30:43,208
A proposito di marito, hai già incontrato
il mio nuovo ragazzo?
201
00:30:43,291 --> 00:30:45,041
No.
202
00:30:45,125 --> 00:30:48,666
Oh! È un amore...
Davvero bello.
203
00:30:50,041 --> 00:30:52,083
Tor! Vieni qui.
204
00:30:58,000 --> 00:31:01,041
Tum, questo è Tor.
Tor, Tum.
205
00:31:01,083 --> 00:31:02,416
Piacere.
206
00:31:04,333 --> 00:31:05,666
Non è bellissimo?
207
00:31:05,708 --> 00:31:09,625
È grazie a lui se la mia boutique
è ancora aperta.
208
00:31:09,708 --> 00:31:13,416
Le ragazzine vengono in negozio
per flirtare con lui.
209
00:31:13,458 --> 00:31:16,208
Fingono di fare shopping.
210
00:31:16,291 --> 00:31:18,708
E mentre gironzolano per il negozio
civettano con lui
211
00:31:18,791 --> 00:31:23,041
E Tor è così timido e raffinato
212
00:31:23,125 --> 00:31:25,500
Quelle ragazzine ne vanno pazze
213
00:31:27,125 --> 00:31:29,375
- Sono molte?
- Molte di che?
214
00:31:29,458 --> 00:31:32,250
- Di ragazzine eccitate
- Un sacco!
215
00:31:32,333 --> 00:31:34,500
Più l'economia è al collasso, più la gente
ha voglia di scopare non lo sapevi?
216
00:31:34,583 --> 00:31:36,500
non è così, Tor?
217
00:31:38,625 --> 00:31:43,750
- Quando vi sposerete?
- Sposarsi? No di certo!
218
00:31:43,833 --> 00:31:46,000
Quando due si amano, si amano.
No?
219
00:31:46,083 --> 00:31:51,875
Se si smette d'amarsi,
un foglio di carta non conta nulla?
220
00:31:51,958 --> 00:31:57,166
Tutti i veggenti che ho consultato
sono d'accordo su una cosa:
221
00:31:57,250 --> 00:32:00,166
Noi siamo anime gemelle
222
00:32:00,250 --> 00:32:02,500
lo saremo anche dopo la morte
223
00:32:02,583 --> 00:32:07,625
Uno ci ha detto che nemmeno Godzilla
riuscirebbe a separarci
224
00:32:10,125 --> 00:32:11,500
Tenga.
225
00:32:11,583 --> 00:32:13,291
Guarda che ci sia la salsa.
226
00:32:16,541 --> 00:32:19,416
- Quant'è?
- 140 Bath.
227
00:32:21,250 --> 00:32:23,125
Ora devo proprio andare, Tum.
228
00:32:23,208 --> 00:32:25,166
Se c'è una scatola piena di soldi
davanti alla tua porta,...
229
00:32:25,250 --> 00:32:27,166
...non ti scordare di
telefonarmi, d'accordo?
230
00:32:27,250 --> 00:32:30,791
Magari andremo all'estero insieme.
A Presto.
231
00:32:30,875 --> 00:32:32,416
Ciao Ciao.
232
00:32:32,458 --> 00:32:34,125
Andiamo
233
00:32:35,416 --> 00:32:38,541
Scommetto che
non dureranno più di due mesi
234
00:32:40,125 --> 00:32:41,208
che ha detto?
235
00:32:41,291 --> 00:32:44,166
Che non dureranno più di due mesi.
236
00:32:44,208 --> 00:32:46,041
È uno sciupafemmine.
cambia una ragazza al mese
237
00:32:53,166 --> 00:32:56,291
- Il conto per favore.
- Fanno 35 bath.
238
00:33:56,250 --> 00:34:00,666
Sei tu, Oy? Sono Tum.
la tua amica Tum.
239
00:34:00,708 --> 00:34:05,500
No. È un'interurbana da
da Bangkok.
240
00:34:05,583 --> 00:34:09,541
Ho qualcosa da chiederti
241
00:34:11,416 --> 00:34:14,541
Ti ricordi dove
hai avuto il tuo passaporto falso ?
242
00:34:14,625 --> 00:34:16,625
Ero con te,
ti ricordi dov'era?
243
00:34:19,291 --> 00:34:20,875
Era una casa in stile Thai.
244
00:34:22,208 --> 00:34:23,333
Si, era la via...
245
00:34:24,416 --> 00:34:26,333
la via...
246
00:34:26,416 --> 00:34:27,708
Si,
Quella in fondo alla strada
247
00:34:31,208 --> 00:34:32,583
No, non è per me.
248
00:34:32,666 --> 00:34:35,791
Per una delle mie amiche.
È stata licenziata.
249
00:34:35,875 --> 00:34:39,000
E vuole provare a ricominciare altrove.
250
00:34:39,083 --> 00:34:42,041
Presto sicuramente.
Deve portare qualcosa?
251
00:34:46,458 --> 00:34:47,833
Spaghetti 'Mama'?
252
00:34:47,875 --> 00:34:51,708
Va bene.
Gli dirò di portarli.
253
00:34:55,458 --> 00:34:57,708
Come va?
254
00:35:04,041 --> 00:35:05,375
Bene, grossomodo.
255
00:35:05,458 --> 00:35:07,083
M'annoio un po'.
256
00:35:07,166 --> 00:35:10,166
Devo lasciarti adesso.
257
00:35:10,250 --> 00:35:12,666
Ti richiamo presto, d'accordo?
258
00:35:12,750 --> 00:35:15,000
Grazie. Buona fortuna. A risentirci.
259
00:35:53,041 --> 00:35:56,833
"Cara Mamma.
Non sorprenderti per il denaro.
260
00:35:56,916 --> 00:35:59,208
Ho trovato un lavoro all'estero.
261
00:35:59,291 --> 00:36:01,583
Non penso avrò il tempo...
262
00:36:01,666 --> 00:36:03,541
...per salutare te e gli altri di persona
263
00:36:03,625 --> 00:36:07,083
La compagnia vuole che inizi
a lavorare tra non molto.
264
00:36:07,125 --> 00:36:09,583
Sarò in viaggio già da questa sera...
265
00:36:09,666 --> 00:36:12,916
Per il momento non posso dirti altro
266
00:36:13,000 --> 00:36:15,208
Ma t'assicuro
che non è il genere di lavoro...
267
00:36:15,291 --> 00:36:20,250
...Per cui sono conosciute
le ragazze Tailandesi in tutto il mondo.
268
00:36:20,291 --> 00:36:25,416
Mamma, Ecco i tre mesi d'anticipo
che la società mi ha accordato
269
00:36:25,500 --> 00:36:30,083
Per il momento dovrebbero bastare
per Papà è i bambini.
270
00:36:30,166 --> 00:36:32,833
Con amore e con rispetto
271
00:36:32,916 --> 00:36:34,083
Tum."
272
00:38:41,083 --> 00:38:43,666
Si direbbe che Noi e Berm
siano ancora da queste parti.
273
00:38:43,750 --> 00:38:46,125
C'è la loro moto.
274
00:39:05,000 --> 00:39:07,750
- Si?
- Tu vivi qui?
275
00:39:07,833 --> 00:39:11,500
Certo vivo qui.
276
00:39:11,583 --> 00:39:14,458
Hai visto due tipi...
Vestiti come noi...
277
00:39:14,541 --> 00:39:16,250
...girare per il palazzo stamattina?
278
00:39:19,375 --> 00:39:20,541
Si, Li ho visti.
279
00:39:20,625 --> 00:39:24,041
'Kanjit, Boxe Thai'
Si uno aveva la stessa giacca.
280
00:39:24,125 --> 00:39:25,791
Sono entrati in quell'appartamento.
281
00:39:28,458 --> 00:39:30,750
Di chi è l'appartamento?
282
00:39:30,833 --> 00:39:32,458
Non ne ho idea
283
00:39:32,541 --> 00:39:35,541
Una ragazza.
Sempre ben vestita
284
00:39:37,291 --> 00:39:38,958
Oh!
285
00:39:54,875 --> 00:39:56,500
Posso fare una domanda?
286
00:39:56,583 --> 00:39:59,625
Siete qui per fare un corso di Boxe?
287
00:39:59,708 --> 00:40:03,625
... o siete sbirri in borghese?
288
00:41:11,916 --> 00:41:13,291
Hei!
289
00:41:46,625 --> 00:41:47,666
Figlio di puttana!
290
00:41:47,708 --> 00:41:52,250
Era la telefonata di un maniaco
291
00:41:52,291 --> 00:41:55,125
Perché cazzo me l'hai passato?
292
00:41:55,208 --> 00:41:59,250
Come potevo saperlo?
Sono sordo.
293
00:41:59,333 --> 00:42:04,250
lo che sei sordo...
Allora perché me l'hai passato?
294
00:42:04,333 --> 00:42:07,083
Ero sorpreso.
295
00:42:07,166 --> 00:42:13,833
Un giorno, sarai così sorpreso
che finirai per spararmi.
296
00:42:13,916 --> 00:42:17,375
Non preoccuparti;
l'erba cattiva non muore mai
297
00:42:17,458 --> 00:42:21,041
Non sono peggiore di tuo padre
298
00:42:21,125 --> 00:42:24,583
Che c'entra mio padre con
la telefonata di un maniaco?
299
00:42:55,416 --> 00:42:57,125
Perché mi stai imitando cretino?
300
00:42:57,208 --> 00:42:58,750
Sei sordo!
301
00:43:08,375 --> 00:43:10,625
Merda per dio!
302
00:43:20,000 --> 00:43:22,791
Non mi sorprenderei se il corpo di Berm...
303
00:43:22,875 --> 00:43:24,625
apparisse improvvisamente dal nulla.
304
00:43:27,791 --> 00:43:28,833
Hey!
305
00:43:32,541 --> 00:43:34,875
Tong... Razza di figlio di puttana!
306
00:43:38,750 --> 00:43:41,875
Capo indovini?,
Ho trovato Berm e Noi.
307
00:43:41,916 --> 00:43:45,708
- Che cosa dicono?
- Niente Capo, sono morti.
308
00:43:47,500 --> 00:43:48,833
Tong... Razza di figlio di puttana!
309
00:43:48,916 --> 00:43:53,000
È la stessa cosa che ho pensato io
310
00:43:53,083 --> 00:43:57,750
Li ho trovati nell'appartamento
di una ragazza
311
00:43:57,833 --> 00:44:00,666
- Quale ragazza?
- Non ne ho idea, Capo.
312
00:44:00,750 --> 00:44:01,958
La ragazza è sparita.
313
00:44:02,041 --> 00:44:05,125
Immagino di sapere come sono morti.
314
00:44:05,208 --> 00:44:08,208
Scopavano tutto quello che si muoveva
315
00:44:09,750 --> 00:44:15,458
Sono sicuro che Tong ha pagato
la ragazza per sedurli e farli secchi.
316
00:44:15,541 --> 00:44:17,541
Dev'essere già lontana
317
00:44:17,625 --> 00:44:20,666
- Sei sicuro?
- Al cento per cento, Capo.
318
00:44:20,708 --> 00:44:25,125
Sbaglio raramente in queste faccende
319
00:44:25,208 --> 00:44:29,666
Penso che il prossimo della lista
siate voi capo!
320
00:44:29,750 --> 00:44:34,208
È per quello che Tong vi ha detto di consegnare
personalmente il denaro questa sere
321
00:44:34,291 --> 00:44:38,375
D'accordo allora voi verrete con me...
322
00:44:38,458 --> 00:44:42,375
...raccogliete informazioni
su questa ragazza se è possibile.
323
00:44:42,458 --> 00:44:45,750
Vedrò che fare stasera con il bastardo
324
00:44:45,833 --> 00:44:50,208
Che nessuno vi veda uscire d'accordo?
325
00:44:50,291 --> 00:44:51,500
Si, Capo.
326
00:44:57,666 --> 00:44:59,000
Gradite un 'Sugas'?
327
00:45:01,416 --> 00:45:05,250
Scusi, signora.
oggi è un giorno incasinato per me.
328
00:45:05,333 --> 00:45:07,875
Va bene, Per quando lo vuole?
329
00:45:07,958 --> 00:45:13,791
- Si può avere oggi?
- Si direbbe sia di fretta
330
00:45:13,875 --> 00:45:17,625
È possibile? uno che conosco
è molto malato.
331
00:45:19,291 --> 00:45:21,125
Certo è possibile.
332
00:45:21,208 --> 00:45:24,458
Ma questo vuol dire che
salterà la fila.
333
00:45:24,541 --> 00:45:29,416
E le costerà più caro.
334
00:45:31,791 --> 00:45:32,791
Quanto?
335
00:45:35,958 --> 00:45:38,000
Diciamo 45.000 bath (1000 euri).
336
00:45:38,041 --> 00:45:41,291
E sarà il suo prima delle dieci di sera.
337
00:45:41,375 --> 00:45:44,458
Paga la metà ora...
338
00:45:44,500 --> 00:45:47,666
...e il resto al ritiro del passaporto.
339
00:45:47,750 --> 00:45:51,041
Può permettersi 45.000 bath?
340
00:45:52,583 --> 00:45:53,666
Certo.
341
00:45:53,750 --> 00:45:58,750
- Ma chi mi assicura che...
- Di cosa si preoccupa?
342
00:45:58,791 --> 00:46:02,083
Non può essere sicura.
343
00:46:02,125 --> 00:46:04,666
Se vuole la certezza assoluta,...
344
00:46:04,750 --> 00:46:09,166
... Vada al ministero degli esteri
per avere un passaporto regolare
345
00:46:09,250 --> 00:46:15,166
Ritiri un visto autentico all'ambasciata
seguendo le procedure legali
346
00:46:15,250 --> 00:46:18,208
E le costerà molto meno che il mio
347
00:46:18,250 --> 00:46:21,500
Ma le garantisco che così stasera
non partirà
348
00:46:21,583 --> 00:46:24,583
Ci vorranno almeno una o due
settimane
349
00:46:24,666 --> 00:46:30,333
E anche una volta fatto, chi le assicura
che la daranno un visto?
350
00:46:30,416 --> 00:46:33,500
Quelli che hanno un passaporto Tailandese
Sono spesso presi di mira...
351
00:46:33,583 --> 00:46:36,708
...in molti paesi
352
00:46:36,750 --> 00:46:40,375
In particolare una giovane come lei
353
00:46:42,041 --> 00:46:44,375
All'estero c'è ancora la convinzione
354
00:46:44,458 --> 00:46:46,166
...che ci siano solo
due lavori in Tailandia
355
00:46:46,250 --> 00:46:50,125
Mi perdoni la volgarità
Le donne sono tutte Mignotte...
356
00:46:50,208 --> 00:46:54,458
...E gli uomini trafficanti.
357
00:46:54,541 --> 00:46:56,166
Ti ho detto di non muoverti !
358
00:46:57,416 --> 00:47:00,416
Non muoverti,
Testa di cazzo!
359
00:47:00,500 --> 00:47:03,750
- Chi hai chiamato testa di cazzo?
- Tu!
360
00:47:12,208 --> 00:47:13,541
Mi scusi.
361
00:47:19,250 --> 00:47:20,625
Signorina...
362
00:47:20,708 --> 00:47:22,500
Signorina.
363
00:47:24,791 --> 00:47:28,458
Nella mia vita non esiste legge
364
00:47:28,541 --> 00:47:33,833
Perché sono stupide
365
00:47:33,916 --> 00:47:37,416
La sola cosa che un fuorilegge rispetta
366
00:47:37,500 --> 00:47:41,208
...È mantenere la parola data
367
00:47:41,291 --> 00:47:46,958
Lei sa che i politici rispettano la legge
ma non rispettano la parola data
368
00:47:48,500 --> 00:47:50,291
Se è d'accordo per l'affare.
369
00:47:50,375 --> 00:47:53,541
... Vada a farsi una foto
370
00:47:53,625 --> 00:47:56,958
Faccia come le dirà il fotografo.
371
00:47:57,041 --> 00:48:01,250
Credo che oggi sia di cattivo umore
372
00:48:04,833 --> 00:48:07,250
Sicura che non volete un 'Sugas'?
373
00:48:15,583 --> 00:48:18,500
Che hai da guardare, Wiroj?
Tieni, prendi un 'Sugas.'
374
00:49:34,875 --> 00:49:37,750
- Quale misura?
- 46 cm.
375
00:49:37,791 --> 00:49:39,875
No, Quanto è alto lei?
376
00:49:39,958 --> 00:49:44,250
Io? Un metro e settantasei.
377
00:49:46,333 --> 00:49:50,000
- Non avete niente di più grande?
- No, questa è la più grande.
378
00:49:50,083 --> 00:49:51,708
Deve metterci qualcuno dentro?
379
00:49:56,083 --> 00:49:57,416
No, solo vecchi libri
380
00:50:00,125 --> 00:50:02,416
Consegnate a domicilio?
381
00:50:02,500 --> 00:50:05,333
Molto bene.
382
00:50:07,125 --> 00:50:09,833
- Quanto fa in tutto?
- 3500 bath (70 euri).
383
00:50:09,916 --> 00:50:12,583
È compreso il supplemento
384
00:50:41,750 --> 00:50:43,791
Merda!
385
00:50:53,000 --> 00:50:56,666
- L'aiuto a portarla dentro.
- No grazie. Faccio da me.
386
00:50:56,750 --> 00:50:59,541
- Ma è pesante.
- Faccio da sola. Grazie tante.
387
00:54:42,250 --> 00:54:45,375
Non abbia timore.
Le spiego tutto.
388
00:54:45,458 --> 00:54:48,541
C'è una gang di trafficanti di droga
nella camera accanto.
389
00:54:48,625 --> 00:54:50,666
È da un po' che li osservo.
390
00:54:50,708 --> 00:54:55,958
Oggi la banda e al completo
con un cantante pop.
391
00:54:56,041 --> 00:54:59,625
Mi arrampicherò passando dal suo balcone...
392
00:54:59,708 --> 00:55:03,250
...per sorprenderli.
393
00:55:05,666 --> 00:55:10,166
Per farlo ho bisogno
che mi permetta di usare il balcone.
394
00:55:12,083 --> 00:55:13,083
Posso?
395
00:55:14,333 --> 00:55:15,916
Posso?
396
00:55:16,000 --> 00:55:17,458
Cosa devo fare?
397
00:55:17,541 --> 00:55:20,458
No, lei non deve fare nulla.
398
00:55:20,541 --> 00:55:23,916
Le ho chiesto il permesso per passare
dal balcone. Nient'altro.
399
00:55:25,916 --> 00:55:27,500
- Certo.
- Bene.
400
00:55:36,833 --> 00:55:38,083
Qual è il suo nome?
401
00:55:40,208 --> 00:55:41,333
Qual era il suo nome?
402
00:55:43,291 --> 00:55:44,750
Perché?
Non ho fatto nulla di male !
403
00:55:44,791 --> 00:55:48,458
No, no. È per metterlo nell'intervista.
404
00:55:48,541 --> 00:55:50,875
L'intervista?
405
00:55:50,958 --> 00:55:55,250
Certo: Quella che uscirà
sui giornali di domani.
406
00:56:00,083 --> 00:56:01,791
Grazie tante.
407
00:56:10,833 --> 00:56:11,958
Metta le mani dietro la testa!
408
00:56:15,916 --> 00:56:17,291
In ginocchio contro il letto!
409
00:56:18,666 --> 00:56:19,708
Adesso!
410
00:56:32,125 --> 00:56:33,125
Faccia al letto!
411
00:56:44,250 --> 00:56:45,250
Faccia al letto!
412
00:57:03,041 --> 00:57:04,041
Merda!
413
00:57:53,666 --> 00:57:57,583
Salve. Avete salsa di pesce?
414
00:57:57,666 --> 00:57:59,875
Il mio nome è Pen.
415
00:57:59,958 --> 00:58:02,375
Abito al piano di sotto.
416
00:58:07,208 --> 00:58:09,583
- Si, ne ho.
- Posso prenderla in prestito?
417
00:58:09,625 --> 00:58:12,750
Faccio insalata di Papaya...
418
00:58:12,791 --> 00:58:15,875
...per degli amici.
419
00:58:15,916 --> 00:58:17,875
E non ho più salsa di pesce.
420
00:58:17,958 --> 00:58:20,375
Ho bussato a tutte le porte
e non mi ha risposto nessuno
421
00:58:20,458 --> 00:58:24,750
Lei è la prima a rispondere.
422
00:58:24,833 --> 00:58:28,250
Ve la porto tra un minuto.
423
00:58:28,333 --> 00:58:31,958
Non è obbligata.
Posso prenderla adesso.
424
00:58:32,041 --> 00:58:33,541
Gliela porto tra alcuni minuti.
425
00:58:35,375 --> 00:58:38,333
La mia casa è in disordine.
426
00:58:38,416 --> 00:58:42,666
Non è grave. Capisco.
Tutte le ragazze sono così.
427
00:58:42,708 --> 00:58:44,333
È imbarazzante.
428
00:58:48,833 --> 00:58:50,375
È con il suo ragazzo?
429
00:58:58,666 --> 00:59:03,416
Oh merda!
Sono spiacente d'interromperla.
430
00:59:03,458 --> 00:59:04,875
Prenda il suo tempo.
431
00:59:04,958 --> 00:59:08,250
Io l'aspetto giù,
appartamento 6, d'accordo?
432
00:59:08,333 --> 00:59:10,500
Sono veramente dispiaciuta.
Fate presto.
433
01:00:18,416 --> 01:00:20,416
- Hey!
- Ecco la sua salsa di pesce
434
01:00:20,500 --> 01:00:24,291
- Grazie signorina. Entri !
- Grazie ma sono di fretta
435
01:00:24,375 --> 01:00:27,916
È pieno di ghiottonerie.
Entri, si unisca a noi !
436
01:00:27,958 --> 01:00:30,458
Sono davvero di fretta oggi.
Un attimo solo, d'accordo?
437
01:00:35,416 --> 01:00:38,416
Va bene, vada allora!
Non la faccio più aspettare.
438
01:01:49,666 --> 01:01:51,458
Dove cazzo è andato?
439
01:03:01,500 --> 01:03:03,000
Sompun!
440
01:03:20,333 --> 01:03:21,333
In nome di dio!
441
01:03:54,000 --> 01:03:55,916
Signor Tong?
442
01:03:56,000 --> 01:03:59,458
Credo ci sia qualcosa di sospetto,
riguardo il denaro del combattimento truccato.
443
01:03:59,541 --> 01:04:01,083
Cosa intendi?
444
01:04:01,166 --> 01:04:04,458
Ho l'impressione che Kanjit
stia preparando un colpo basso.
445
01:04:04,541 --> 01:04:07,416
Ha attirato l'attenzione della polizia
in questa storia
446
01:04:07,500 --> 01:04:09,625
Poi, ha ucciso Sompun.
447
01:04:09,666 --> 01:04:11,875
La situazione non promette bene
448
01:04:11,958 --> 01:04:13,833
- Dov'è adesso?
- cosa Capo?
449
01:04:13,875 --> 01:04:17,000
Quel cazzone di sbirro che ha ucciso
il tuo compagno idiota
450
01:04:17,083 --> 01:04:20,208
Oh. Me ne sono già occupato.
451
01:04:20,291 --> 01:04:22,666
Non era male questo sbirro
452
01:04:22,750 --> 01:04:27,333
Ma io sono stato più veloce.
e l’ho beccato tra gli occhi.
453
01:04:27,416 --> 01:04:28,958
Un duello rusticano, capo.
454
01:04:29,041 --> 01:04:33,250
- Hai fatto un duello con un piedipiatti?
- Si, una battaglia tra il bene e il male
455
01:04:33,333 --> 01:04:34,958
Merda, stento a crederci!
456
01:04:35,041 --> 01:04:40,208
Farei di tutto per voi, Capo.
457
01:04:40,291 --> 01:04:43,500
Torna qui.
Voglio conoscere i dettagli.
458
01:04:43,583 --> 01:04:45,833
Quel bastardo di Kanjit
non sa con chi ha a che fare.
459
01:04:45,916 --> 01:04:48,666
Avete perfettamente ragione, Capo.
460
01:05:18,083 --> 01:05:21,583
Ha mandato questa troia per sorvegliarci...
461
01:05:21,666 --> 01:05:24,250
... Con la scusa del passaporto.
462
01:05:24,291 --> 01:05:27,625
In effetti l'ho trovata piuttosto curiosa
463
01:05:27,708 --> 01:05:31,833
- Non è così, Wiroj?
- Si è vero, Capo.
464
01:05:31,875 --> 01:05:35,750
Ho notato che evitava di guardarvi
negli occhi
465
01:05:35,833 --> 01:05:39,250
Voi due; scoprite chi è questa troia
466
01:05:39,333 --> 01:05:43,125
Se è venuta solo per osservarci...
467
01:05:43,208 --> 01:05:47,375
... non verrà a prendere il passaporto stasera.
468
01:05:47,458 --> 01:05:50,625
Ma non si sa quale asso...
469
01:05:50,708 --> 01:05:53,791
...Tong tenga nella manica
470
01:05:53,875 --> 01:05:57,916
Forse potrebbe rimandarla chissà?
471
01:05:58,000 --> 01:06:00,541
- Se lei torna, Wiroj...
- Si, Boss.
472
01:06:00,583 --> 01:06:03,666
...Tu la porterai al luogo
dove devo incontrare Tong
473
01:06:03,750 --> 01:06:06,333
- Si, Boss.
- Voglio vedere come...
474
01:06:06,416 --> 01:06:10,416
...quel bastardo spiegherà la cosa.
475
01:06:21,125 --> 01:06:24,083
- Zio Yen, sta a te
- Si.
476
01:06:31,791 --> 01:06:33,833
La signorina Tum oggi si comporta
in modo alquanto strano.
477
01:06:33,875 --> 01:06:37,125
Come mai non è al lavoro?
478
01:06:37,208 --> 01:06:39,250
Smettila di ficcare il naso
negli affari altrui
479
01:06:39,333 --> 01:06:45,333
Un po' di rispetto,
sono più vecchio di tuo padre
480
01:06:45,416 --> 01:06:47,708
E i vecchi non s'impicciano?
481
01:06:47,791 --> 01:06:52,041
Nel tuo caso è Ficcanasare
Nel mio è interessarmi
482
01:06:52,125 --> 01:06:53,958
- Sta a me?
- Si.
483
01:06:57,125 --> 01:06:59,375
Ecco! Scacco matto !
484
01:06:59,458 --> 01:07:05,041
Se almeno fossi bravo a giocare
quanto lo sei a parlare.
485
01:07:05,083 --> 01:07:09,000
- Hai barato.
- Hai messo il piede dentro la bocca!
486
01:07:12,833 --> 01:07:15,166
Che coincidenza.
487
01:07:15,250 --> 01:07:18,125
Sono venuta a riportare la salsa di pesce
nel vostro appartamento ma...
488
01:07:20,875 --> 01:07:25,708
- Trasloca già?
- Oh no, sono per i libri.
489
01:07:27,375 --> 01:07:29,583
Ha davvero molti libri!
490
01:07:29,625 --> 01:07:32,208
Si, Amo leggere.
491
01:07:32,291 --> 01:07:35,958
Sa, ho sempre invidiato
la gente che legge. La loro intelligenza.
492
01:07:36,041 --> 01:07:40,333
Io non leggo mai.
guardo solo la TV
493
01:07:40,416 --> 01:07:43,458
- Lasci che le dia una mano
- Oh, no. Non si preoccupi.
494
01:07:43,541 --> 01:07:46,916
Non mi disturba affatto
Lasci che l'aiuti!
495
01:07:47,000 --> 01:07:50,041
Lei può andare adesso.
l'aiuto io.
496
01:07:50,125 --> 01:07:52,166
Andiamo.
497
01:08:08,208 --> 01:08:10,291
Grazie molte.
498
01:08:10,375 --> 01:08:12,208
Si figuri.
499
01:08:12,291 --> 01:08:15,083
Oh! Com'è buio sembra una cantina.
500
01:08:15,166 --> 01:08:17,125
Come può vivere in un posto simile?
501
01:08:19,291 --> 01:08:23,000
Ecco.
adesso si vede meglio, no?
502
01:08:23,083 --> 01:08:26,375
Le ho fatto un po' di luce.
503
01:08:29,958 --> 01:08:33,958
Vi piacciono molto questi tipi di bauli,
Ne avete un bel po’?
504
01:08:34,000 --> 01:08:38,125
Sono pratici da sistemare.
La stanza è piuttosto piccola.
505
01:08:38,208 --> 01:08:42,500
Quando vedo queste casse,
mi torna in mente una brutta storia
506
01:08:45,500 --> 01:08:46,708
Di cosa tratta?
507
01:08:49,125 --> 01:08:52,333
Quando ero bambina, ad Ayudhaya,...
508
01:08:52,416 --> 01:08:55,625
...C'era questo matto
che uccideva la gente
509
01:08:55,708 --> 01:08:59,791
E metteva i cadaveri dentro
casse come queste,...
510
01:08:59,875 --> 01:09:02,416
poi li gettava nell'acqua
511
01:09:06,250 --> 01:09:07,708
In un fiume?
512
01:09:07,750 --> 01:09:11,541
No, non dentro un fiume.
dentro un lago a Bangsai.
513
01:09:11,625 --> 01:09:14,375
Era uno stagno dove gettavano
gli scarti del lievito di birra.
514
01:09:14,458 --> 01:09:18,791
I rifiuti rendevano
l'acqua nera e limacciosa
515
01:09:18,833 --> 01:09:24,416
Tutto ciò che veniva gettato dentro
scompariva nel suo abisso
516
01:09:24,458 --> 01:09:29,333
E l'odore mio dio!
Lei ha mai sentito un odore così?
517
01:09:32,500 --> 01:09:33,791
No, mai.
518
01:09:33,875 --> 01:09:36,583
L'odore è nauseabondo.
519
01:09:36,625 --> 01:09:41,125
La puzza d'un corpo in decomposizione
non può essere ignorato
520
01:09:41,208 --> 01:09:43,416
Hanno arrestato l'assassino?
521
01:09:43,500 --> 01:09:45,416
Nemmeno per sogno.
522
01:09:45,500 --> 01:09:49,500
Era già sparito da tempo,
quando trovarono i cadaveri.
523
01:09:51,875 --> 01:09:56,041
Forse vive libero altrove.
non ne sono sicura.
524
01:09:56,125 --> 01:09:57,583
È successo molto tempo fa
525
01:09:57,625 --> 01:09:59,833
Posso usare il bagno?
526
01:09:59,916 --> 01:10:03,291
Ho un bisogno urgente
la tengo da un'ora
527
01:10:14,416 --> 01:10:15,958
Il suo ragazzo è ancora di la ?
528
01:10:21,333 --> 01:10:23,916
Perché non me l'ha detto?
529
01:10:24,000 --> 01:10:26,083
Farei meglio a lasciarvi soli
530
01:10:29,541 --> 01:10:32,166
- Ancora grazie.
- Si figuri, mia cara.
531
01:10:32,250 --> 01:10:34,125
- A presto.
- A presto.
532
01:12:00,833 --> 01:12:02,375
Veramente?
533
01:12:06,541 --> 01:12:08,416
Si, davvero.
534
01:12:33,625 --> 01:12:36,208
Cos'ha, Pen?
Pen!
535
01:12:45,666 --> 01:12:48,375
Sono certa che l'hanno fatto
una mucchio di volte...
536
01:12:48,458 --> 01:12:50,250
... dava l’impressione d’essere mezzo morto.
537
01:12:51,791 --> 01:12:53,708
È quello che mi dico anch'io.
538
01:12:53,791 --> 01:12:57,375
Adesso capisco perché ultimamente
era sempre così affaticato.
539
01:12:59,541 --> 01:13:00,541
Non era più lo stesso.
540
01:13:00,625 --> 01:13:03,375
Non faceva altro per tutto il tempo.
541
01:13:03,458 --> 01:13:07,041
Mattino, pomeriggio e sera.
542
01:13:07,083 --> 01:13:10,208
Certe volte puntava
persino la sveglia per farlo!
543
01:13:12,291 --> 01:13:14,333
Che iella che hai!
544
01:13:14,416 --> 01:13:16,875
A mio avviso...
545
01:13:16,958 --> 01:13:21,291
... Meriterebbe che glielo si tagliasse.
- Tagliare cosa?
546
01:13:21,375 --> 01:13:23,541
Il suo coso, ovviamente!
547
01:13:23,625 --> 01:13:25,791
Dovresti tagliargli l'uccello.
548
01:13:25,875 --> 01:13:28,875
Se un uccello trasforma un buon uomo
in un pessimo uomo
549
01:13:28,958 --> 01:13:31,958
...Perché non sbarazzarsene?
550
01:13:32,000 --> 01:13:35,833
- Penso che bisogna essere razionali.
- Hai detto una sacrosanta verità
551
01:14:29,750 --> 01:14:31,500
Oh, prenotato, prenotato,
552
01:14:31,583 --> 01:14:33,625
Tutto completo.
553
01:14:33,708 --> 01:14:36,000
prenotato, prenotato,
554
01:14:37,583 --> 01:14:39,500
Il primo libero, è per il ventisette.
555
01:14:39,583 --> 01:14:43,791
Non c'è un volo oggi?
Io devo partire il prima possibile
556
01:14:43,875 --> 01:14:44,875
Anche a tarda notte.
557
01:14:44,958 --> 01:14:48,250
- Ho un parente molto malato che m'aspetta
- Oggi?
558
01:14:48,291 --> 01:14:52,625
Scusi è arrivata qui due minuti fa
e vuole partire subito?
559
01:14:52,708 --> 01:14:57,458
Questa è una compagnia aerea
signora, non d’autobus.
560
01:14:57,500 --> 01:15:01,208
Abbiamo un programma ben definito.
561
01:15:01,291 --> 01:15:05,208
Non è che si può andare
e venire a proprio piacimento.
562
01:15:05,250 --> 01:15:08,041
Non c'è veramente alcun mezzo?
563
01:15:08,125 --> 01:15:10,041
Va bene, forse posso dare un'altra occhiata
564
01:15:11,416 --> 01:15:14,916
Potrebbe esserci una possibilità...
questo è vero, non si sa mai
565
01:15:15,000 --> 01:15:16,541
controlliamo meglio
566
01:15:19,041 --> 01:15:23,500
Somlak, Somjate, Sailom, Sawai...
567
01:15:23,583 --> 01:15:25,333
Peter Lee...
568
01:15:27,416 --> 01:15:28,500
Peter Lee...
569
01:15:31,333 --> 01:15:34,500
Roong! Quel Peter Lee non ha ancora confermato.
570
01:15:34,583 --> 01:15:36,375
Credi abbia annullato?
571
01:15:36,458 --> 01:15:39,166
Credo che non parta.
572
01:15:39,208 --> 01:15:42,541
Effettivamente, il signor Lee non parte.
Partirà lei al suo posto.
573
01:15:44,041 --> 01:15:45,166
Peter Lee...
574
01:15:48,458 --> 01:15:51,041
Lei è molto fortunata
575
01:15:53,250 --> 01:15:56,000
Qualche volta, i miracoli si realizzano.
576
01:16:11,833 --> 01:16:14,541
Lo tranci con un colpo netto
577
01:16:16,125 --> 01:16:20,458
e dopo averlo tagliato...
578
01:16:20,541 --> 01:16:22,625
...lo metti qui
579
01:16:25,750 --> 01:16:28,416
e premi il pulsante
580
01:16:28,500 --> 01:16:32,958
in modo che il frullatore riduca
la sua "banana" in poltiglia
581
01:16:33,041 --> 01:16:37,416
... poi gli spieghi perché
lui e il suo pipino si sono separati
582
01:16:38,916 --> 01:16:43,541
Quindi renderai pan per focaccia
alla troietta che t'ha prestato la salsa
583
01:16:43,583 --> 01:16:47,958
Con il pene di quel bastardo di sbirro...
584
01:16:48,041 --> 01:16:53,250
...prepari una deliziosa "salsa di cazzo piccante"
per la troietta
585
01:18:12,208 --> 01:18:14,958
Lascia fare me.
586
01:19:17,875 --> 01:19:22,125
Ricordi lo stagno di Bangsai di cui ti ho parlato?
587
01:19:22,208 --> 01:19:24,666
Non lo saprà nessuno.
588
01:20:34,416 --> 01:20:36,166
Pronto, Tum
589
01:20:38,166 --> 01:20:39,708
Vuoi che ti presti una cosa ?
590
01:20:39,791 --> 01:20:41,833
Il mio furgoncino.
591
01:20:41,875 --> 01:20:44,375
Perché ne hai bisogno ?
592
01:20:44,458 --> 01:20:47,916
Per regalare dei libri?
593
01:20:48,000 --> 01:20:51,250
E perché hai bisogno del furgoncino?
594
01:20:51,291 --> 01:20:55,750
Oh, hai molti libri.
595
01:20:55,833 --> 01:20:58,791
Hai una strana voce.
596
01:20:59,875 --> 01:21:01,750
Ti senti bene ?
597
01:21:01,791 --> 01:21:04,500
D'accordo, vieni.
598
01:21:04,583 --> 01:21:07,041
Sarò qui tutto il giorno.
599
01:21:07,125 --> 01:21:09,250
Allora a dopo.
600
01:21:19,750 --> 01:21:20,833
Jim.
601
01:21:22,916 --> 01:21:24,000
Jim.
602
01:21:31,708 --> 01:21:32,708
Jim.
603
01:21:33,791 --> 01:21:34,791
Jim.
604
01:21:36,541 --> 01:21:37,666
Oh, Jim!
605
01:21:38,750 --> 01:21:40,125
Jim.
606
01:23:00,833 --> 01:23:03,208
Che t’è successo?
607
01:23:03,291 --> 01:23:05,875
È stato quel figlio di puttana di Tor?
608
01:23:07,333 --> 01:23:11,291
- Ti ha picchiato?
- Non mi ha picchiato. M'ha lasciato.
609
01:23:12,458 --> 01:23:15,250
Prova ad immaginare.
610
01:23:15,333 --> 01:23:17,666
Quel rammollito, non ha nemmeno
avuto il fegato di dirmelo in faccia.
611
01:23:17,750 --> 01:23:19,708
Me l'ha detto per telefono.
612
01:23:21,791 --> 01:23:24,666
Gli ho chiesto chi è questa sgualdrina.
613
01:23:27,250 --> 01:23:30,708
lui ha risposto
che è una cliente del negozio
614
01:23:32,250 --> 01:23:34,666
Uscivano insieme già da un po'.
615
01:23:37,333 --> 01:23:39,875
Gli ho detto di tornare
per parlare a tu per tu
616
01:23:42,875 --> 01:23:44,041
Quello stronzo
ha risposto che era occupato.
617
01:23:47,916 --> 01:23:50,083
Gli ho detto
che allora sarei andata io da lui...
618
01:23:50,166 --> 01:23:52,291
...ma lui ha risposto
che stava in casa con lei
619
01:23:56,125 --> 01:23:58,583
Allora gli ho chiesto
se stavano a letto insieme.
620
01:24:01,250 --> 01:24:03,750
Ha balbettato.
621
01:24:05,375 --> 01:24:06,583
Alla fine lo ha ammesso;
622
01:24:06,625 --> 01:24:09,291
Ecco!
Questo m'ha fatto esplodere !
623
01:24:11,541 --> 01:24:14,625
Ma tutti gli indovini non
t'avevano detto che eravate anime gemelle.
624
01:24:14,708 --> 01:24:17,375
Non era vero!
me lo sono inventata
625
01:24:34,250 --> 01:24:37,250
Tum, Puoi restare con me stasera?
626
01:24:37,333 --> 01:24:38,750
Non mi va di restare sola.
627
01:24:40,833 --> 01:24:44,791
- Ho degli impegni.
- Ti supplico.
628
01:24:44,875 --> 01:24:47,416
Non sopporterei di rimanere sola stanotte.
629
01:24:47,500 --> 01:24:53,125
Bene, d'accordo. Verrò
quando avrò finito, va bene?
630
01:24:53,166 --> 01:24:57,125
Cos'è che devi fare
Regalare dei libri?
631
01:24:57,208 --> 01:25:00,875
Ma è già tardi.
sono ancora aperti?
632
01:25:03,208 --> 01:25:05,250
Li ho chiamati per chiedergli di aspettarmi.
633
01:25:07,625 --> 01:25:09,250
Allora vengo con te.
634
01:25:11,541 --> 01:25:13,375
No, non puoi.
Sei appena stata dimessa
635
01:25:13,458 --> 01:25:15,708
Non voglio che tu vengo.
Resti qui.
636
01:25:15,791 --> 01:25:19,041
E se riprovo a suicidarmi?
637
01:25:19,125 --> 01:25:21,333
Pietà, lasciami venire con te.
638
01:25:21,416 --> 01:25:23,500
Ma starò via un attimo.
Te lo prometto.
639
01:25:23,541 --> 01:25:25,750
Qual è il problema, Tum?
640
01:25:25,833 --> 01:25:28,000
Resterò in disparte dentro la macchina.
641
01:25:28,083 --> 01:25:29,916
Ma almeno tu sarai nelle vicinanze.
642
01:25:30,000 --> 01:25:33,041
Così potrai impedirmi di fare qualche sciocchezza
643
01:25:33,125 --> 01:25:34,666
Non hai idea di cosa si provi...
644
01:25:34,750 --> 01:25:35,958
...quando si ha il cuore spezzato
645
01:25:36,041 --> 01:25:38,791
Non sai cosa si prova
È tutto così deprimente
646
01:25:38,875 --> 01:25:42,625
Tor mi ha lasciato e adesso anche tu
647
01:25:42,708 --> 01:25:43,875
Non mi resta più nessuno
648
01:25:43,958 --> 01:25:45,833
Ti scongiuro non lasciarmi
649
01:25:45,916 --> 01:25:47,833
Ti prego Tum,
rimani con me
650
01:25:47,916 --> 01:25:50,416
Che cosa ti prende?
Perché non posso venire con te?
651
01:25:50,500 --> 01:25:53,916
Vuoi venire!?
Va bene, allora vieni!
652
01:25:55,708 --> 01:25:57,875
Grazie, sei l'unica che mi capisce.
653
01:25:57,958 --> 01:26:01,833
l'unica che si preoccupa per me.
654
01:26:32,791 --> 01:26:33,791
Tum...
655
01:26:37,250 --> 01:26:39,166
Che sta succedendo ?
656
01:27:09,625 --> 01:27:13,375
cosa diavolo facciamo qui ?
657
01:27:13,458 --> 01:27:16,500
Che puzza!
658
01:27:16,583 --> 01:27:21,125
Cos'è questa storia dei regali?
659
01:27:48,791 --> 01:27:51,708
Tum, ma che ti prende?
660
01:27:55,625 --> 01:27:57,625
Sei per caso impazzita?
661
01:28:03,375 --> 01:28:05,125
non sono dei libri!
662
01:28:05,166 --> 01:28:08,375
Che cosa c'è ?
Dimmelo!
663
01:28:08,458 --> 01:28:12,916
Tum, che cosa sta succedendo?
664
01:28:13,000 --> 01:28:17,875
Li non ci sono libri!
Che stai facendo ?
665
01:28:17,958 --> 01:28:20,916
Dimmi cosa diavolo succede!
666
01:28:21,000 --> 01:28:24,333
Non sono dei libri,
è così vero?
667
01:28:24,416 --> 01:28:26,750
Che cazzo, hai messo dentro quei bauli?
668
01:28:26,833 --> 01:28:31,041
Tum! ti sto facendo una domanda!
cosa succede ?
669
01:28:31,125 --> 01:28:33,916
Dimmelo. Sono tua amica.
670
01:28:34,000 --> 01:28:35,166
Perché stai facendo questo?
671
01:28:35,250 --> 01:28:36,500
Perché non rispondi?
672
01:29:26,500 --> 01:29:27,791
Monta in macchina, Jim!
673
01:29:30,875 --> 01:29:32,166
Monta in macchina !
674
01:29:49,750 --> 01:29:51,458
Monta!
675
01:31:26,083 --> 01:31:27,166
Jim?
676
01:31:29,625 --> 01:31:31,083
Hai un passaporto?
677
01:31:32,875 --> 01:31:36,791
Perché ?
Lo vuoi ?
678
01:31:38,625 --> 01:31:40,500
Vieni all'estero con me.
679
01:31:42,708 --> 01:31:44,250
Cos'hai combinato?
680
01:31:46,041 --> 01:31:47,500
Hai rapinato una banca?
681
01:31:49,791 --> 01:31:52,083
Ricordi quando
ho chiamato stamattina...
682
01:31:53,291 --> 01:31:58,791
...e ti ho chiesto "che faresti
se trovassi una scatola piena di soldi" ?
683
01:32:01,875 --> 01:32:02,916
Si, mi ricordo.
684
01:32:07,041 --> 01:32:10,166
Stai dicendo che hai veramente trovato
dei soldi davanti alla porta?
685
01:32:11,916 --> 01:32:14,291
Si, e parecchi anche.
686
01:32:15,375 --> 01:32:17,250
Come in un film.
687
01:32:17,291 --> 01:32:19,000
Dove sono i soldi adesso?
688
01:32:30,791 --> 01:32:33,000
Aspetta qui, salgo a cercare il
mio passaporto
689
01:33:40,791 --> 01:33:44,875
Scusi signora.
Il mio capo desidera vederla immediatamente.
690
01:33:44,958 --> 01:33:47,708
Ho l'altra parte del denaro
691
01:33:49,583 --> 01:33:52,875
Basta con le stronzate, dolcezza.
692
01:33:54,833 --> 01:33:57,333
Il mio capo aspetta.
Muoviti.
693
01:33:57,416 --> 01:33:59,041
Tum, di chi è questa casa ?
694
01:34:00,833 --> 01:34:02,291
- Jim.
- Dove vai ?
695
01:34:02,333 --> 01:34:03,708
- Jim.
- Ferma!
696
01:34:04,833 --> 01:34:07,458
- Jim.
- Ferma !
697
01:34:08,708 --> 01:34:10,041
Sbrigati!
698
01:35:14,000 --> 01:35:15,625
Parcheggia per favore.
699
01:35:18,375 --> 01:35:19,375
Che cos'hai ?
700
01:35:22,416 --> 01:35:25,041
Niente, fermati un attimo qui.
701
01:35:46,708 --> 01:35:48,375
Che succede?
702
01:35:48,458 --> 01:35:50,458
Mi manca mia madre.
703
01:35:52,125 --> 01:35:54,250
Era la sua canzone preferita.
704
01:35:54,333 --> 01:35:58,375
La notte in cui morì
mi chiese di cantargliela.
705
01:36:01,333 --> 01:36:04,791
Morì dopo la fine della canzone
706
01:36:09,041 --> 01:36:10,666
Di cosa è morta?
707
01:36:10,750 --> 01:36:13,458
Meningite.
708
01:36:13,500 --> 01:36:16,166
Colpa della manicure
709
01:36:16,208 --> 01:36:17,625
Della manicure?
710
01:36:17,708 --> 01:36:23,041
Gli strumenti erano talmente sudici.
711
01:36:23,125 --> 01:36:27,291
Che i batteri hanno infettato le unghie
fino a giungere al cervello
712
01:36:27,375 --> 01:36:29,625
In quale salone è successo ?
713
01:37:17,125 --> 01:37:19,916
Non ho potuto far nulla
714
01:37:32,500 --> 01:37:35,208
Solo guardarla morire.
715
01:37:50,416 --> 01:37:53,000
che cazzo fai, troia !
716
01:39:03,875 --> 01:39:04,875
Entrate!
717
01:39:11,500 --> 01:39:13,541
Allora, come va ?
718
01:39:13,625 --> 01:39:16,000
- Hai il denaro ?
- certamente!
719
01:39:16,041 --> 01:39:20,791
Ma penso che mi dobbiate
delle spiegazioni, Signore
720
01:39:20,875 --> 01:39:25,166
Hai già visto questa ragazza?
721
01:39:38,041 --> 01:39:39,250
Tum?
722
01:39:39,333 --> 01:39:42,208
Allora la conosci?
723
01:39:42,250 --> 01:39:45,375
Adesso il denaro è nel suo appartamento.
724
01:39:45,416 --> 01:39:48,541
...dentro l'altra stanza.
725
01:39:49,708 --> 01:39:53,208
Cosa c'entra Tum in questa storia?
Ha rubato il denaro?
726
01:39:53,291 --> 01:39:54,916
Per favore, venite con me
727
01:39:55,000 --> 01:39:59,541
Forse le cose tra noi potranno chiarirsi
728
01:39:59,625 --> 01:40:01,041
Cammina, svelto !
729
01:40:03,208 --> 01:40:05,083
Cammina, Ho detto !
730
01:40:13,166 --> 01:40:14,500
Che cosa guardi?
731
01:40:26,250 --> 01:40:29,125
- Dove stiamo andando ?
- Presto lo saprai.
732
01:40:33,708 --> 01:40:38,000
Aiutatemi !
la mia ragazza è in overdose !
733
01:40:38,083 --> 01:40:42,041
Aiutatemi per favore.
Sta morendo !
734
01:40:46,708 --> 01:40:49,708
Svelto.
735
01:40:59,958 --> 01:41:01,250
Basta con le stronzate !
736
01:41:01,333 --> 01:41:03,041
È molto tardi.
dov'è il mio denaro, Kanjit?
737
01:41:04,250 --> 01:41:06,833
In effetti, penso sia tu che
dovresti piantarla di prendermi per il culo.
738
01:41:06,916 --> 01:41:12,375
Hai preso il denaro e hai mandato quella troia
ad uccidere i miei uomini in questo posto.
739
01:41:12,458 --> 01:41:15,625
Tu sei matto ?
Quella ragazza era la segretaria del mio ufficio.
740
01:41:15,708 --> 01:41:17,166
Come avrebbe potuto uccidere qualcuno?
741
01:41:17,250 --> 01:41:19,416
Ma di che cosa parli?
Perché avrei dovuto uccidere i tuoi uomini?
742
01:41:19,500 --> 01:41:22,125
È esattamente quello che voglio sapere.
743
01:41:22,208 --> 01:41:27,791
Bastardo, perché hai ammazzato
Noi e Berm? Perché ?
744
01:41:27,875 --> 01:41:29,291
Io non ho ucciso nessuno !
745
01:41:29,333 --> 01:41:32,666
Sei tu che hai chiamato la polizia qui,
Lo sbirro ha seccato uno dei miei uomini
746
01:41:32,750 --> 01:41:36,125
Ascoltami
Quale polizia ?
747
01:41:36,208 --> 01:41:38,416
Non provare a cambiare argomento.
748
01:41:38,500 --> 01:41:42,291
Dimmi perché hai fatto fuori Noi e Bern?
749
01:41:42,333 --> 01:41:45,625
- Perché hai fatto questo?
- Ti ho detto che non li ho fatti fuori.
750
01:41:45,708 --> 01:41:48,083
E poi dove sono i cadaveri
751
01:41:48,166 --> 01:41:50,666
Adesso, voglio il mio denaro,
e alla svelta.
752
01:42:00,541 --> 01:42:02,041
Posso?
753
01:42:05,000 --> 01:42:07,458
Credevo che avessi smesso
754
01:42:07,541 --> 01:42:12,500
Non ho mai detto di avere smesso
Ho detto che avevo sospeso
755
01:42:15,708 --> 01:42:17,041
Kanjit!
756
01:42:27,583 --> 01:42:32,083
Tong, quando avrò finito questa sigaretta...
757
01:42:37,333 --> 01:42:43,125
...Ognuno dei miei ragazzi
ti caccerà una palla nel cervello
758
01:42:45,375 --> 01:42:50,583
Una nella tempia per Noi.
759
01:42:52,958 --> 01:42:58,000
Un'altra sotto il mento per Berm.
760
01:43:33,416 --> 01:43:37,791
Tong, adesso ho il dovere di ammazzarti.
761
01:43:37,875 --> 01:43:43,541
Altrimenti le anime di
Noi e di Berm non riposeranno in pace.
762
01:43:43,625 --> 01:43:48,083
Nulla di personale.
spero che tu comprenda.
763
01:43:53,500 --> 01:43:55,666
Perché stai ridendo ?
764
01:43:55,750 --> 01:43:58,000
Sei a due boccate di fumo dalla morte!
765
01:44:35,833 --> 01:44:37,625
Buono vero, mia cara?
766
01:44:37,708 --> 01:44:39,000
Delizioso, eh?
767
01:44:40,875 --> 01:44:42,125
Cosa è delizioso?
768
01:45:00,041 --> 01:45:01,666
Oh, mio dio!
Non sparate!
769
01:47:21,125 --> 01:47:25,333
Troia !
Lurida Troia!
770
01:47:25,416 --> 01:47:29,083
Ti va di scopare.
Ho davvero voglia di fotterti.
771
01:48:19,333 --> 01:48:20,666
Il Capo?
772
01:48:25,791 --> 01:48:28,000
Attenzione, prego.
773
01:48:28,083 --> 01:48:32,625
Il volo 306 della Thai lnternational Airways
diretto a Londra...
774
01:48:32,708 --> 01:48:35,000
...è pronto per la partenza
775
01:48:35,083 --> 01:48:38,333
Tutti i passeggeri sono pregati...
776
01:48:38,416 --> 01:48:41,666
...di dirigersi immediatamente
verso l'imbarco 69.
777
01:52:07,541 --> 01:52:12,125
"Quando Dio ti concede un regalo...
778
01:52:12,166 --> 01:52:17,000
...ti consegna anche una frusta."
779
01:52:17,083 --> 01:52:21,708
Truman Capote.
780
01:52:24,083 --> 01:52:29,500
Sottotitoli Tradotti da: Kunihiko
Per www.asianworld.it
58122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.