Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,120 --> 00:01:15,635
Good luck, sweetie.
You'll do just fine.
2
00:02:54,120 --> 00:02:58,193
- I'll be home Tuesday.
- Okay.
3
00:02:58,360 --> 00:03:02,353
- And then off to Jutland on Saturday.
- Not before?
4
00:03:02,520 --> 00:03:05,751
My concert is on Thursday.
5
00:03:05,920 --> 00:03:08,275
- So I can make it, after all.
- Yeah.
6
00:03:08,440 --> 00:03:11,477
- It does say 'dinner' though...
- Don't worry about that.
7
00:03:11,640 --> 00:03:14,359
It's written right here: 8 p.m.
8
00:03:15,400 --> 00:03:19,029
- It's actually in your calendar.
- Yes.
9
00:03:21,240 --> 00:03:24,118
- You're bobbing again.
- I'm sorry.
10
00:03:24,280 --> 00:03:30,913
Try to get out a little
and have some fun.
11
00:03:32,240 --> 00:03:34,356
Kiss a few girls.
12
00:03:44,560 --> 00:03:46,152
- Hi.
- Hi.
13
00:03:46,320 --> 00:03:48,072
How cosy.
14
00:03:51,400 --> 00:03:53,550
This looks delicious.
15
00:03:53,720 --> 00:03:57,599
It's just breakfast, Lars.
Don't get carried away.
16
00:04:02,720 --> 00:04:06,474
- Would you like some coffee?
- Thanks.
17
00:04:55,400 --> 00:04:57,675
- Good morning.
- Good morning.
18
00:04:57,840 --> 00:04:59,751
- Daniel.
- Hi, Jakob.
19
00:04:59,920 --> 00:05:02,878
- Is your exam today?
- Yes, at 11.
20
00:05:05,160 --> 00:05:07,754
- I'm so nervous.
- What on earth for?
21
00:05:07,920 --> 00:05:09,717
Well...
22
00:05:09,880 --> 00:05:12,952
- Let's go to La Fontaine tomorrow.
- No, I can't.
23
00:05:13,120 --> 00:05:16,237
- Why not?
- I need to rehearse and...
24
00:05:16,400 --> 00:05:20,916
Daniel, you practise all the time.
Get in the game. We need pussy.
25
00:05:21,080 --> 00:05:23,958
- We deserve pussy.
- Okay. Call you later?
26
00:05:24,120 --> 00:05:26,873
Great!
Pussy tomorrow. Don't forget!
27
00:06:03,560 --> 00:06:06,028
- That was excruciating.
- Hi, Pierre.
28
00:06:06,200 --> 00:06:09,397
- So, what do you say?
- Let's talk about it tomorrow.
29
00:06:09,560 --> 00:06:12,791
- Okay
- Don't be nervous. Okay?
30
00:06:12,960 --> 00:06:14,871
Right. Bye.
31
00:06:15,040 --> 00:06:16,871
Hi, Daniel.
32
00:06:17,040 --> 00:06:19,429
- My mom says hi.
- How is she?
33
00:06:19,600 --> 00:06:22,068
She's fine.
34
00:06:22,240 --> 00:06:24,800
I was wondering if you'd
consider being my teacher.
35
00:06:24,960 --> 00:06:29,158
The principal just told me
that you have your father's talent.
36
00:06:29,320 --> 00:06:32,312
Yes, I'd like to go to Juilliard
in New York.
37
00:06:32,480 --> 00:06:35,995
- I want to go all the way.
- Juilliard...
38
00:06:36,160 --> 00:06:39,118
You're ambitious.
That's great, Daniel.
39
00:06:40,880 --> 00:06:44,429
Unfortunately, I must turn you down.
I have a lot of students as it is.
40
00:06:44,600 --> 00:06:48,309
But I would love to hear you play
one of these days...
41
00:06:48,480 --> 00:06:52,314
- Sure.
- I have to attend to an exam now.
42
00:06:52,480 --> 00:06:56,109
- I have my exam at 11, so...
- I'll get to hear you today, then.
43
00:06:56,280 --> 00:06:58,794
- Yes.
- Take care.
44
00:07:15,120 --> 00:07:17,031
Daniel Bentzen.
45
00:07:17,200 --> 00:07:21,432
- Daniel Bentzen.
- Professor Pierre Dorée.
46
00:07:21,600 --> 00:07:23,670
- We've already met.
- Hello.
47
00:07:23,840 --> 00:07:26,400
Whenever you're ready.
48
00:08:23,360 --> 00:08:24,998
Fuck!
49
00:08:28,440 --> 00:08:32,115
Well, Daniel...
You made a mess of it at first.
50
00:08:32,280 --> 00:08:35,955
- Yes, I know.
- But you're so talented.
51
00:08:37,040 --> 00:08:40,794
- You passed.
- Thanks.
52
00:08:40,960 --> 00:08:43,997
- You have to work on your nerves.
- Yes.
53
00:08:44,160 --> 00:08:47,516
- Yes. I know.
- Good.
54
00:08:47,680 --> 00:08:49,318
You're next, Louise.
55
00:08:51,040 --> 00:08:52,712
Good Luck...
56
00:08:52,880 --> 00:08:56,998
- Could I have a word with Pierre?
- No. We're already behind schedule.
57
00:08:57,160 --> 00:08:58,878
Okay.
58
00:09:28,560 --> 00:09:30,835
I'm sorry.
59
00:09:31,000 --> 00:09:34,356
- That's okay.
- I didn't mean to startle you.
60
00:09:37,000 --> 00:09:39,719
- You were good.
- Thank you. I fumbled.
61
00:09:39,880 --> 00:09:42,269
That's means nothing.
62
00:09:43,120 --> 00:09:47,591
- Are you always that nervous?
- Yeah.
63
00:09:47,760 --> 00:09:49,398
Hands as cold as ice.
64
00:09:49,560 --> 00:09:54,714
- What are you nervous about?
- I don't know. Making mistakes.
65
00:09:54,880 --> 00:09:58,270
All great talents
suffer from performance anxiety -
66
00:09:58,440 --> 00:10:01,477
- but we can work on that.
67
00:10:03,640 --> 00:10:05,153
- 'We'?
- Yes.
68
00:10:05,320 --> 00:10:08,596
I thought it over,
and I'd like to be your teacher.
69
00:10:09,960 --> 00:10:13,475
- But you must follow my directions.
- Yes, of course.
70
00:10:13,640 --> 00:10:18,509
If I'm to help you to the top, we must
get your anxiety under control.
71
00:10:18,680 --> 00:10:20,989
- Yes.
- We all get nervous.
72
00:10:21,160 --> 00:10:24,277
But we can't let our fears
get the better of us.
73
00:10:24,440 --> 00:10:25,634
No.
74
00:10:25,800 --> 00:10:29,236
It's what caused
your father to fail.
75
00:10:33,920 --> 00:10:36,753
Torben had no filter.
76
00:10:36,920 --> 00:10:40,469
Not in regard to music,
nor towards the world in general.
77
00:10:40,640 --> 00:10:43,393
That was his downfall.
78
00:10:43,560 --> 00:10:47,872
And it will be yours too,
if you don't deal with it.
79
00:10:48,040 --> 00:10:51,874
Talent probably wasn't the only thing
you inherited from your father.
80
00:10:55,840 --> 00:11:02,234
In this room we will no longer
talk about feelings.
81
00:11:02,400 --> 00:11:07,076
We will focus all our attention
on the music and only that.
82
00:11:07,240 --> 00:11:09,390
Do we have a deal?
83
00:11:11,400 --> 00:11:13,356
Yes.
84
00:11:14,720 --> 00:11:16,039
Hi.
85
00:11:27,920 --> 00:11:29,956
- See you.
- Bye.
86
00:11:59,560 --> 00:12:02,870
- Can you manage?
- Yeah, I'm fine. Thanks.
87
00:12:18,480 --> 00:12:23,508
- ... optimizing the outcome
- So, a cut in costs is planned.
88
00:12:23,680 --> 00:12:29,437
No, there will be no cuts, we willsimply use our resources better.
89
00:12:29,600 --> 00:12:33,388
But Lars Løkke,that must entail leaner budgets?
90
00:12:33,560 --> 00:12:36,791
No! It's just a matterof optimizing the outcome.
91
00:12:36,960 --> 00:12:39,952
Thank you.Back to the studio.
92
00:12:57,320 --> 00:12:58,435
Thank you.
93
00:12:58,600 --> 00:13:02,593
How would you like to be the soloist
at this year's concert?
94
00:13:07,360 --> 00:13:13,356
- What do you mean?
- Kristoffer's backing out.
95
00:13:13,520 --> 00:13:16,830
- But I'm not yet a soloist.
- I know that.
96
00:13:17,000 --> 00:13:21,437
We'll make an exception.
It's a very prestigious concert.
97
00:13:22,880 --> 00:13:27,749
You've got the talent, and there will
be scouts from Juilliard present.
98
00:13:27,920 --> 00:13:31,390
The principal agrees
it's a good idea.
99
00:13:32,440 --> 00:13:34,192
Are you afraid?
100
00:13:35,640 --> 00:13:40,668
- No, I'm not afraid.
- What would you like to play?
101
00:13:44,080 --> 00:13:46,992
Uhm... I don't know...
102
00:13:49,440 --> 00:13:52,716
How about
Brahms' Piano Concerto no. 1?
103
00:13:52,880 --> 00:13:57,829
It's very complicated
and will give you great respect.
104
00:14:00,640 --> 00:14:02,153
Brahms.
105
00:16:26,920 --> 00:16:28,876
Sofie speaking.
106
00:16:29,760 --> 00:16:31,273
Hi.
107
00:16:32,600 --> 00:16:34,318
Fine.
108
00:16:37,040 --> 00:16:39,270
I'm going to Stengade.
109
00:16:41,280 --> 00:16:46,070
Jeppe and Joy's band is playing.
Yes, I'm fine.
110
00:16:47,760 --> 00:16:48,749
Bye.
111
00:16:50,280 --> 00:16:51,474
This, please.
112
00:17:06,720 --> 00:17:10,759
I'm a class...
I'm a classical pianist.
113
00:17:10,920 --> 00:17:12,148
Hey.
114
00:17:17,400 --> 00:17:19,914
I've seen you at the Academy.
115
00:17:20,960 --> 00:17:23,474
Yeah. I'm there, too.
116
00:17:24,480 --> 00:17:26,630
Great music, huh?
117
00:17:26,800 --> 00:17:28,791
Cool music.
118
00:17:28,960 --> 00:17:32,555
They're awesome.
Totally awesome.
119
00:17:32,720 --> 00:17:34,517
Can't you see I'm dancing?
120
00:17:34,680 --> 00:17:37,956
Hi.
Daniel.
121
00:17:38,120 --> 00:17:42,511
To think you'll play at the annual
concert. And you're not a soloist yet.
122
00:17:42,680 --> 00:17:46,719
- Is it because of your new teacher?
- I don't know. This is it!
123
00:17:48,560 --> 00:17:52,599
- Why did you pick this place?
- It'll be fun, I promise.
124
00:17:53,760 --> 00:17:55,034
Hi.
125
00:17:57,360 --> 00:17:59,396
- Are you paying?
- Sure.
126
00:18:38,680 --> 00:18:41,148
- Hi.
- Hi.
127
00:18:42,920 --> 00:18:45,514
Do we know each other?
128
00:18:45,680 --> 00:18:49,593
I've seen you around
the Academy... I think.
129
00:18:49,760 --> 00:18:51,955
Ah, right.
130
00:18:53,760 --> 00:18:55,910
Uh, I...
131
00:18:57,360 --> 00:19:00,557
I think those two
are from the Academy.
132
00:19:00,720 --> 00:19:03,439
- They are?
- Yes, I think so.
133
00:19:03,600 --> 00:19:06,672
- They're pretty good, huh?
- Sure.
134
00:19:13,120 --> 00:19:16,237
- Damn weird music, though.
- Yeah.
135
00:19:17,560 --> 00:19:19,596
Cool music, huh?
136
00:19:20,360 --> 00:19:22,396
- Cool music.
- Yeah.
137
00:19:23,480 --> 00:19:25,755
- What's your name?
- Daniel.
138
00:19:25,920 --> 00:19:28,718
- Sofie.
- Hi, Sofie.
139
00:19:33,360 --> 00:19:37,239
- Do you come here often?
- No. I mean... no.
140
00:19:37,400 --> 00:19:39,595
But it's really cool!
141
00:19:55,240 --> 00:19:58,357
I think Jakob found it a bit loud.
Right, Jakob?
142
00:19:59,360 --> 00:20:02,750
- He just needs a little red wine.
- I'm off to Fontaine now.
143
00:20:02,920 --> 00:20:06,117
- But we're meeting the band!
- I'll go to La Fontaine instead.
144
00:20:06,280 --> 00:20:09,317
- Yeah, okay. See you.
- See you.
145
00:20:09,480 --> 00:20:10,959
In here.
146
00:20:25,600 --> 00:20:27,716
Could you open these?
Sure.
147
00:20:32,000 --> 00:20:34,070
Good job, sailor.
148
00:20:34,840 --> 00:20:36,159
Cheers.
149
00:20:38,520 --> 00:20:42,638
- New boyfriend?
- No, this is Daniel from school.
150
00:20:42,800 --> 00:20:45,268
- He thinks you're great.
- Awesome.
151
00:20:45,440 --> 00:20:48,477
- Daniel's a classical pianist.
- And gay?
152
00:20:49,520 --> 00:20:51,988
- I don't know. Are you?
- What?
153
00:20:52,160 --> 00:20:57,678
- He asked if you're gay.
- I don't... No, I'm not.
154
00:20:57,840 --> 00:21:00,070
He's just kidding.
155
00:21:00,240 --> 00:21:02,435
I don't smoke much.
156
00:21:10,360 --> 00:21:12,032
Cheers!
157
00:21:30,840 --> 00:21:33,400
Welcome to my humble abode.
158
00:21:38,240 --> 00:21:41,357
- Vodka is served.
- Can I give you a hand?
159
00:21:42,880 --> 00:21:45,713
Sit down.
So, what do you say?
160
00:21:45,880 --> 00:21:47,757
It's all cool.
161
00:21:47,920 --> 00:21:51,196
- Cheers!
- Cheers! Bottoms up.
162
00:21:52,160 --> 00:21:56,676
- What would you like to hear?
- Let's have some music.
163
00:21:56,840 --> 00:22:00,515
We want to hear you.
Sofie! We want you.
164
00:22:00,680 --> 00:22:03,478
- Play something.
- Seriously, I'm too pissed to play.
165
00:22:03,640 --> 00:22:08,191
We've been playing for you all night.
It's your turn now.
166
00:22:08,360 --> 00:22:12,069
Only if Daniel joins in.
You'll accompany me.
167
00:22:12,240 --> 00:22:16,313
- Is your piano in tune?
- If it's in tune?
168
00:22:16,480 --> 00:22:18,789
Does it matter?
169
00:22:20,040 --> 00:22:21,359
Guess not.
170
00:22:22,240 --> 00:22:24,071
Okay.
171
00:22:24,240 --> 00:22:26,037
Yeah!
172
00:24:24,880 --> 00:24:27,314
- Daniel?
- What's up, Daniel?
173
00:24:34,120 --> 00:24:36,076
Are you okay?
174
00:24:36,240 --> 00:24:38,708
Fine, thanks.
175
00:24:38,880 --> 00:24:40,791
You're one hell of a pianist.
176
00:25:18,040 --> 00:25:21,191
- Hey.
- Hey.
177
00:25:23,600 --> 00:25:25,875
What time is it?
178
00:25:26,040 --> 00:25:27,598
Close to 11:30.
179
00:25:31,720 --> 00:25:35,235
- When did the others leave?
- Around 5.
180
00:25:35,400 --> 00:25:38,597
We tried to wake you,
but you were out cold.
181
00:26:00,160 --> 00:26:02,515
I should get going.
182
00:26:07,920 --> 00:26:09,558
There.
183
00:26:09,720 --> 00:26:11,711
Won't you stay a while?
184
00:28:03,840 --> 00:28:05,831
Okay?
185
00:28:32,680 --> 00:28:35,752
Here.
Down it goes.
186
00:28:41,760 --> 00:28:43,716
So?
187
00:28:45,360 --> 00:28:48,432
- What would you like to hear?
- What do you have?
188
00:28:48,600 --> 00:28:51,239
I'll just slap something on.
189
00:28:55,160 --> 00:28:57,833
Have you been with many?
190
00:28:58,720 --> 00:29:00,233
Have you?
191
00:29:00,400 --> 00:29:03,710
I don't know.
I don't count them.
192
00:29:12,240 --> 00:29:14,515
Why are you at the Academy?
193
00:29:15,440 --> 00:29:18,318
To improve my cello skills.
194
00:29:18,480 --> 00:29:23,110
- Do you want to play in an orchestra?
- I don't know.
195
00:29:23,280 --> 00:29:28,400
I find the classical world
somewhat old-fashioned at times.
196
00:29:28,560 --> 00:29:31,677
How do you mean?
197
00:29:31,840 --> 00:29:35,879
The music is over 200 years old.
I want to play something new.
198
00:29:40,760 --> 00:29:43,115
Are you really going to New York?
199
00:29:44,800 --> 00:29:48,759
- Yes, if Juilliard accepts me.
- I'll come with you.
200
00:29:48,920 --> 00:29:51,957
We'll move in together.
201
00:29:52,120 --> 00:29:54,509
- Are you serious?
- If you'd like?
202
00:29:54,680 --> 00:29:58,275
- Of course I would.
- Cool.
203
00:30:02,560 --> 00:30:05,438
- I'd love to.
- It's a plan
204
00:30:43,960 --> 00:30:45,712
Jesus...
205
00:31:06,400 --> 00:31:08,709
- Hi.
- Hi.
206
00:31:09,960 --> 00:31:12,190
- So, Lars is here?
- No.
207
00:31:12,360 --> 00:31:14,112
So, who is it?
208
00:31:20,320 --> 00:31:22,117
I don't know how to tell you...
209
00:31:27,120 --> 00:31:30,430
We went out for dinner.
210
00:31:30,600 --> 00:31:35,196
It ran late.
He called me.
211
00:31:36,640 --> 00:31:39,996
- We haven't talked since dad...
- That's so out of line, mom.
212
00:31:40,160 --> 00:31:42,310
What do you mean?
213
00:31:42,480 --> 00:31:44,789
He's my teacher.
214
00:31:52,040 --> 00:31:54,395
- Hi, Daniel.
- Hi.
215
00:31:57,480 --> 00:32:01,632
I understand if this feels
a little awkward, but...
216
00:32:01,800 --> 00:32:04,837
We didn't plan for it to happen.
217
00:32:27,080 --> 00:32:29,150
Daniel...
218
00:32:31,120 --> 00:32:33,714
Why are you so upset?
219
00:32:35,200 --> 00:32:37,236
Are you jealous?
220
00:32:37,400 --> 00:32:40,915
No. I couldn't care less.
221
00:32:41,920 --> 00:32:45,071
It's just sex.
It's not like I'm stealing him from...
222
00:32:45,240 --> 00:32:48,630
I don't want to hear about it, okay?
223
00:32:50,920 --> 00:32:54,595
I'm just trying to...
224
00:32:54,760 --> 00:32:57,035
...enjoy myself.
225
00:32:59,120 --> 00:33:02,635
And to get a life.
You should try it, too.
226
00:33:02,800 --> 00:33:06,429
You don't have to go to Brussels
for five years to get a life!
227
00:33:07,880 --> 00:33:11,953
- What makes you say that?
- You went because of Pierre, right?
228
00:33:16,600 --> 00:33:19,751
Daniel, you're confusing things.
229
00:33:21,520 --> 00:33:25,149
I made twice the money in Brussels
compared to here.
230
00:33:25,320 --> 00:33:28,312
And dad didn't make any money.
231
00:33:28,480 --> 00:33:33,031
- He couldn't even make conversation.
- We talked all the time.
232
00:33:39,320 --> 00:33:42,198
Did you fuck Pierre already then?
233
00:33:44,120 --> 00:33:45,348
What?
234
00:33:45,520 --> 00:33:47,272
Did you screw him back then?
235
00:33:47,440 --> 00:33:50,352
- Stop it.
- Was that why dad killed himself?
236
00:33:52,960 --> 00:33:58,239
How do you think it was for me
to leave my 8-year-old with a lunatic?
237
00:33:58,400 --> 00:34:00,152
How dare you?
238
00:34:00,320 --> 00:34:02,276
He wasn't a lunatic.
239
00:34:05,120 --> 00:34:08,192
You don't know
a damn thing about that.
240
00:34:14,800 --> 00:34:17,314
No, but...
241
00:34:21,080 --> 00:34:23,275
You're jealous, aren't you?
242
00:34:25,800 --> 00:34:27,597
Aren't you?
243
00:34:35,080 --> 00:34:37,753
Daniel...
244
00:34:37,920 --> 00:34:43,153
I will always be your mother.
Right, Sweetie?
245
00:34:44,880 --> 00:34:46,552
There.
246
00:34:57,200 --> 00:35:00,397
Wrong... again.
Only the run.
247
00:35:04,560 --> 00:35:06,630
- Can't you hit the note?
- Yes!
248
00:35:06,800 --> 00:35:11,078
Then do it!
Close your eyes and focus! Try again.
249
00:35:16,360 --> 00:35:17,190
Again.
250
00:35:20,120 --> 00:35:21,872
Again.
251
00:35:23,880 --> 00:35:24,995
Again.
252
00:35:26,960 --> 00:35:28,552
Again.
253
00:35:32,040 --> 00:35:33,189
That's it!
254
00:35:52,480 --> 00:35:56,314
- Where are you going?
- I have an appointment.
255
00:35:58,080 --> 00:36:01,436
- Won't you stay a while?
- Sorry, I can't.
256
00:36:02,200 --> 00:36:04,395
Why not?
257
00:36:04,560 --> 00:36:07,279
Because I have an appointment.
258
00:36:07,440 --> 00:36:10,910
- Forget the appointment.
- I can't, Daniel.
259
00:36:12,080 --> 00:36:14,071
And I don't want to.
260
00:36:14,240 --> 00:36:18,836
- Why don't you want to?
- I have a rehearsal with the girls.
261
00:36:20,760 --> 00:36:24,355
- Let's do something together later.
- I don't know if I can.
262
00:36:24,520 --> 00:36:27,956
- Like what?
- We could catch a movie.
263
00:36:34,200 --> 00:36:36,350
Daniel, please don't...
264
00:36:36,520 --> 00:36:42,311
- You'll just be a little bit late.
- You're so bad...
265
00:36:42,480 --> 00:36:44,710
Don't!
266
00:36:46,480 --> 00:36:48,436
- You're crazy.
- I'm what?
267
00:36:48,600 --> 00:36:50,750
- You're crazy.
- What's that again?
268
00:36:50,920 --> 00:36:53,195
You're crazy.
269
00:37:08,120 --> 00:37:09,917
Fuck, man.
270
00:37:14,640 --> 00:37:16,392
I'm sorry.
271
00:37:16,560 --> 00:37:18,437
What kept you?
272
00:37:18,600 --> 00:37:21,592
Rehearsals ran late.
I'm so hungry...
273
00:37:21,760 --> 00:37:25,196
- But it's started already.
- Then let's go watch it.
274
00:37:25,360 --> 00:37:30,593
- Hello. You can't bring food inside.
- I'll finish it on my way there.
275
00:37:30,760 --> 00:37:34,196
- You must leave it here.
- I promise, I'll be careful.
276
00:37:34,360 --> 00:37:37,113
You can finish it after.
277
00:37:37,280 --> 00:37:40,829
- But the film is starting.
- Too bad, but those are the rules.
278
00:37:41,000 --> 00:37:43,230
- Come on, hon.
- No way.
279
00:37:43,400 --> 00:37:45,834
- What the hell?
- You're not hearing me.
280
00:37:46,000 --> 00:37:47,797
Happy now?
281
00:37:47,960 --> 00:37:52,238
You're not getting in. You should learn
some manners and follow the rules.
282
00:37:52,400 --> 00:37:58,111
- We are! She just threw out her food.
- That's too bad.
283
00:37:58,280 --> 00:38:03,115
What do you mean 'too bad'?
She just threw out her dinner.
284
00:38:03,280 --> 00:38:07,239
- Not my problem.
- Fine. Which is why we'll go in.
285
00:38:07,400 --> 00:38:12,030
- Are you deaf? I just told you not to.
- Let go of me, asshole!
286
00:38:12,200 --> 00:38:13,838
Ouch...
287
00:38:14,600 --> 00:38:17,239
- Daniel!
- Get away from me!
288
00:38:17,400 --> 00:38:19,868
- Come on!
- Daniel, put down the...
289
00:38:20,760 --> 00:38:22,034
Stop!
290
00:38:22,200 --> 00:38:23,918
What are you doing?
291
00:38:25,840 --> 00:38:29,833
- Daniel, what the hell are you doing?
- Come on!
292
00:38:30,000 --> 00:38:34,676
Daniel! Calm down, Daniel!
What the hell are you doing?
293
00:38:36,480 --> 00:38:39,597
I've never done
anything like this before...
294
00:38:39,760 --> 00:38:44,311
That's fine... come with us, please.
Take off your shoes.
295
00:38:44,480 --> 00:38:47,677
But when someone
hasn't really done anything...
296
00:38:47,840 --> 00:38:49,592
There's a blanket.
297
00:38:49,760 --> 00:38:53,878
And if you need to go to the toilet,
just ring this bell.
298
00:38:54,040 --> 00:38:57,999
How long are you holding me for?
Please tell me when I'll...
299
00:39:15,080 --> 00:39:17,196
I can't do this.
300
00:39:19,840 --> 00:39:24,231
Open the door, please!
Open the door!
301
00:39:28,720 --> 00:39:30,153
Hello?
302
00:39:31,160 --> 00:39:33,196
I can't breathe!
303
00:39:33,360 --> 00:39:35,669
Open up, please!
304
00:39:49,880 --> 00:39:53,509
Listen. I can't do this!
I can't take it!
305
00:40:41,080 --> 00:40:44,197
- Daniel.
- Yes?
306
00:40:46,000 --> 00:40:47,877
Join me, please.
307
00:40:50,160 --> 00:40:53,675
- Hi. Kristian.
- Daniel.
308
00:40:55,560 --> 00:40:58,313
Won't you have a seat?
309
00:40:59,160 --> 00:41:04,359
- What happened at the cinema?
- I don't know. I got upset.
310
00:41:04,520 --> 00:41:08,195
Right.
Wouldn't you rather sit?
311
00:41:13,320 --> 00:41:15,276
You got upset, you say.
312
00:41:19,800 --> 00:41:22,712
And how are you feeling now?
313
00:41:24,040 --> 00:41:28,670
- A little strange.
- Strange how?
314
00:41:36,120 --> 00:41:41,513
- A strange feeling in my body.
- Have you felt like that before?
315
00:41:46,000 --> 00:41:49,151
When my dad died.
It felt a little like this.
316
00:41:50,840 --> 00:41:54,310
- When did your dad die?
- February 7th of last year.
317
00:41:54,480 --> 00:41:57,040
Okay.
Was he ill?
318
00:41:57,200 --> 00:41:59,998
- No.
- I see.
319
00:42:01,840 --> 00:42:04,070
He took his own life.
320
00:42:04,240 --> 00:42:07,152
Aha.
Do you know why?
321
00:42:07,320 --> 00:42:10,835
Yes, he had a depres...
322
00:42:11,000 --> 00:42:13,560
He was depressed.
323
00:42:19,960 --> 00:42:24,112
He was different from other people.
324
00:42:25,640 --> 00:42:27,517
And you?
325
00:42:29,560 --> 00:42:32,313
No, I'm not.
326
00:42:32,480 --> 00:42:37,031
I think you need to talk to someone
about what happened to your dad.
327
00:42:37,200 --> 00:42:39,156
Don't you agree?
328
00:42:43,920 --> 00:42:45,831
Yes.
329
00:42:46,000 --> 00:42:47,877
Good.
330
00:43:01,160 --> 00:43:03,390
Close the window.
331
00:43:15,440 --> 00:43:17,032
Stop that.
332
00:43:18,600 --> 00:43:21,353
Daniel, please stop doing that.
333
00:43:23,040 --> 00:43:25,679
Would you listen to me?
334
00:43:42,760 --> 00:43:45,433
How did it start for dad?
335
00:43:50,160 --> 00:43:52,833
Don't do this, Daniel.
336
00:43:59,240 --> 00:44:01,913
You're not like your father.
337
00:44:06,400 --> 00:44:09,073
I'm taking a bath.
338
00:44:50,360 --> 00:44:52,032
Hi.
339
00:45:00,120 --> 00:45:02,395
I'm so sorry.
340
00:45:05,080 --> 00:45:08,675
I understand if you're upset.
341
00:45:08,840 --> 00:45:10,831
I really do.
342
00:45:14,520 --> 00:45:17,478
I don't know what happened.
343
00:45:20,160 --> 00:45:23,118
I don't know what came over me.
344
00:45:26,480 --> 00:45:30,712
I'm sorry.
I'm so sorry.
345
00:45:34,840 --> 00:45:38,469
I can't stand it at home.
346
00:45:40,600 --> 00:45:46,869
I can't stand being
around my mother, she...
347
00:45:48,200 --> 00:45:50,760
I need to get away.
348
00:45:50,920 --> 00:45:56,358
You can stay here,
if you don't want to go home.
349
00:46:00,880 --> 00:46:04,270
I'd really...
I'd like that.
350
00:46:09,120 --> 00:46:13,557
- You would?
- Yeah, if you want to.
351
00:46:15,360 --> 00:46:18,477
- Are you serious?
- Mmm.
352
00:46:18,640 --> 00:46:21,313
Of course I want to.
353
00:46:28,360 --> 00:46:30,351
When do I get to meet her?
354
00:46:30,520 --> 00:46:34,354
- We'll have dinner.
- I think it's way too soon for you.
355
00:46:35,720 --> 00:46:38,314
I'll come visit you, Mom.
356
00:46:43,800 --> 00:46:45,392
Martin...
357
00:47:03,840 --> 00:47:06,593
This is cool.
And can I borrow this?
358
00:47:06,760 --> 00:47:10,992
But it's all here now.
We have joint custody now.
359
00:47:11,160 --> 00:47:12,991
How hungry are you?
360
00:47:38,960 --> 00:47:41,520
I don't understand...
What's going on?
361
00:47:42,520 --> 00:47:46,069
- You seem totally unfocused.
- I'm not.
362
00:47:48,880 --> 00:47:53,590
Just play what it says on the sheet.
It's quite clear: Piano.
363
00:47:53,760 --> 00:47:57,753
You told me to ignore my emotions
and focus on momentum.
364
00:47:57,920 --> 00:48:00,798
Daniel, listen.
365
00:48:00,960 --> 00:48:03,997
I know what's going on.
366
00:48:04,160 --> 00:48:09,075
You should take care that Sofie
doesn't ruin everything for you.
367
00:48:09,240 --> 00:48:14,234
Sofie is a sweet girl, but you've got
a very important concert up ahead.
368
00:48:14,400 --> 00:48:18,791
And if you don't do as I say,
we'll drop it.
369
00:48:47,840 --> 00:48:50,832
Why am I getting a present?
370
00:48:56,840 --> 00:49:00,230
- Does it look nice on me?
- My God, your neck is way too big.
371
00:49:00,400 --> 00:49:02,470
You bad boy.
372
00:49:11,120 --> 00:49:13,111
I love you.
373
00:49:15,200 --> 00:49:16,918
I do.
374
00:49:42,280 --> 00:49:45,317
- Hi, Daniel.
- Hi.
375
00:49:45,480 --> 00:49:48,153
How's the concert coming along?
Are you ready?
376
00:49:48,320 --> 00:49:51,232
Not quite yet.
But soon.
377
00:49:51,400 --> 00:49:53,755
- Are you nervous?
- Yes.
378
00:49:53,920 --> 00:49:55,717
It's my first time...
379
00:49:55,880 --> 00:49:58,599
Pierre and I have decided to help you
get to New York.
380
00:50:00,480 --> 00:50:02,072
Thank you.
381
00:50:02,240 --> 00:50:05,152
Juilliard is looking forward
to hearing you play.
382
00:50:05,320 --> 00:50:09,757
- They're coming here? Okay.
- This is opportunity knocking!
383
00:50:09,920 --> 00:50:12,559
- Practise!
- I already do.
384
00:50:15,640 --> 00:50:17,949
- You'll do fine.
- Thank you.
385
00:50:18,120 --> 00:50:20,475
- See you.
- Yes.
386
00:50:32,680 --> 00:50:35,797
- Does that sound silly?
- No.
387
00:50:35,960 --> 00:50:37,393
Hi, Daniel!
388
00:50:37,560 --> 00:50:41,473
- We're rehearsing here today, right?
- Yes, the other rooms were occupied.
389
00:50:43,200 --> 00:50:47,876
- Alright then, Sofie.
- Yes, I'll be on my way.
390
00:50:48,040 --> 00:50:53,239
- I should come see you play one day.
- Yes, you should.
391
00:50:53,400 --> 00:50:58,269
- We play in Stengade.
- Stengade? Okay.
392
00:51:01,000 --> 00:51:03,833
- Thanks.
- You're welcome, Sofie.
393
00:51:14,320 --> 00:51:17,312
- Pierre is our teacher now, cool, huh?
- It's okay.
394
00:51:17,480 --> 00:51:20,040
- It's fierce!
- Yes.
395
00:51:20,200 --> 00:51:22,873
A lot of the girls find him hot
even though he's 42.
396
00:51:23,040 --> 00:51:26,749
- Oh, okay.
- He doesn't look 42, does he?
397
00:51:26,920 --> 00:51:30,071
No, he doesn't.
398
00:51:36,160 --> 00:51:39,357
- What's up?
- Why are you so cheerful today?
399
00:51:42,560 --> 00:51:47,031
Because you moved in,
and school's going well.
400
00:51:47,200 --> 00:51:49,839
Why are you putting on make-up?
401
00:51:50,000 --> 00:51:52,798
Because I want
to look nice for you.
402
00:51:55,360 --> 00:51:57,351
I like you better without.
403
00:52:06,440 --> 00:52:09,876
- Better?
- Let's see.
404
00:52:11,520 --> 00:52:14,432
- Did you even remove any?
- Honestly...
405
00:52:14,600 --> 00:52:18,115
- I can't tell.
- Okay, I'll wipe it again.
406
00:52:21,120 --> 00:52:25,432
- How about now?
- Much better. Much better!
407
00:52:25,600 --> 00:52:28,797
- Really?
- Yes, much better.
408
00:52:44,840 --> 00:52:47,434
It's annotated in quavers,
as it's a slow movement -
409
00:52:47,600 --> 00:52:53,197
- and if you notate it in crotchets,
it would appear diffuse.
410
00:52:53,360 --> 00:52:58,480
This is why you notate
a slow movement in quavers.
411
00:53:07,240 --> 00:53:10,038
...becomes very... Sofie?
Please, stop that.
412
00:53:10,200 --> 00:53:11,599
I'm sorry.
413
00:53:11,760 --> 00:53:15,753
This movement is fast, and the
entire annotation is therefore dark -
414
00:53:15,920 --> 00:53:20,198
- with many blocks,
making it fairly difficult to read.
415
00:53:20,360 --> 00:53:23,830
This is why composers often...
416
00:53:40,000 --> 00:53:41,638
Hi.
417
00:53:43,600 --> 00:53:45,238
Hey.
418
00:53:51,720 --> 00:53:55,110
Why were you looking
through the window today?
419
00:53:55,280 --> 00:53:58,556
- What do you mean?
- When I was in class.
420
00:54:00,680 --> 00:54:02,557
I didn't.
421
00:54:06,280 --> 00:54:10,558
What are you talking about?
You looked at me, and I waved at you.
422
00:54:10,720 --> 00:54:12,995
I've been rehearsing all day.
423
00:54:14,120 --> 00:54:16,429
This is too weird.
424
00:54:19,680 --> 00:54:23,195
Daniel, I know it was you.
During Pierre's class.
425
00:54:25,280 --> 00:54:28,272
Why do you go on about Pierre?
Huh?
426
00:54:28,440 --> 00:54:31,591
- What do you mean? I don't.
- Sure you do.
427
00:54:31,760 --> 00:54:34,433
You say you think he's hot.
428
00:54:37,520 --> 00:54:40,432
- Did I say that?
- Yes, you did.
429
00:54:41,720 --> 00:54:44,109
I never said that!
430
00:54:44,280 --> 00:54:48,114
- He's way too old.
- Does he turn you on?
431
00:54:48,280 --> 00:54:51,955
What?
What did you say?
432
00:54:52,120 --> 00:54:55,510
- Does he turn you on?
- No, not at all!
433
00:54:55,680 --> 00:54:58,353
It's you I'm crazy about.
434
00:54:59,880 --> 00:55:01,552
Are you fucking him?
435
00:55:01,720 --> 00:55:04,518
- Stop it!
- Did you fuck him?
436
00:55:07,000 --> 00:55:09,195
Well. Did you?
437
00:55:09,360 --> 00:55:12,113
What kind of sick question is that?
438
00:55:20,720 --> 00:55:23,837
Daniel, you can't expect me
to answer that!
439
00:55:25,080 --> 00:55:27,913
- It's pretty simple.
- Stop it, Daniel!
440
00:55:28,080 --> 00:55:30,435
What the hell's with you?
441
00:56:17,600 --> 00:56:19,955
You look so handsome.
442
00:56:22,920 --> 00:56:24,672
Hello.
443
00:56:57,040 --> 00:56:58,359
What is it?
444
00:56:58,520 --> 00:57:01,557
Why aren't you wearing
your necklace?
445
00:57:04,760 --> 00:57:08,719
- Don't you like it?
- Yes! I'm just not wearing it today.
446
00:57:12,560 --> 00:57:16,030
We can't talk about the stupid
necklace now. You're about to play.
447
01:01:36,760 --> 01:01:38,398
Bravo!
448
01:01:39,160 --> 01:01:42,038
Bravo!
449
01:01:55,840 --> 01:01:58,479
- Very good, son.
- Thank you.
450
01:01:58,640 --> 01:02:01,200
Thank you, Gitte.
Thanks, Michael.
451
01:02:02,120 --> 01:02:06,557
Daniel, come.
This is Peter Gold from Juilliard.
452
01:02:06,720 --> 01:02:08,438
Congratulations, Daniel.
453
01:02:08,600 --> 01:02:11,797
- That was absolutely outstanding.
- Thank you very much.
454
01:02:11,960 --> 01:02:15,157
Your principal tells me you
might be interested in playing abroad.
455
01:02:15,320 --> 01:02:19,108
Yes!
I'm a big admirer of your school -
456
01:02:19,280 --> 01:02:21,840
- and I've been a big admirer
since I was very little.
457
01:02:22,000 --> 01:02:24,434
I've always wanted
to come to your school.
458
01:02:24,600 --> 01:02:26,511
Fantastic.
I know you have the talent.
459
01:02:26,680 --> 01:02:30,434
I'm sure we can find you a place,
if you're still interested.
460
01:02:30,600 --> 01:02:33,068
Are you still interested?
461
01:02:33,240 --> 01:02:36,118
Daniel, Daniel, are you listening?
462
01:02:36,280 --> 01:02:38,748
Yes, excuse me for a second.
463
01:02:48,600 --> 01:02:50,192
Sofie?
464
01:02:50,360 --> 01:02:52,157
Yes what's up?
465
01:02:53,360 --> 01:02:55,396
- Daniel, can't it wait?
- No.
466
01:02:56,280 --> 01:03:01,070
Why are you dancing with him?
He's obviously hitting on you.
467
01:03:01,240 --> 01:03:04,630
- We're just dancing.
- Don't you see what he's doing?
468
01:03:04,800 --> 01:03:05,994
What?
469
01:03:06,160 --> 01:03:09,550
It's extremely uncomfortable to see
you two flirting on the dance floor.
470
01:03:09,720 --> 01:03:11,756
- Come on, Sofie.
- Come.
471
01:03:11,920 --> 01:03:15,595
- Let go, for Christ's sake.
- Come on.
472
01:03:15,760 --> 01:03:18,877
We're trying to have
a conversation here. Excuse us.
473
01:03:20,480 --> 01:03:24,155
I find it improper that you
dance like that with your teacher.
474
01:03:24,320 --> 01:03:26,390
Well, I don't.
475
01:03:28,720 --> 01:03:32,030
- You're embarrassing me!
- You're embarrassing me.
476
01:03:32,200 --> 01:03:34,111
I'm your boyfriend.
477
01:03:35,120 --> 01:03:37,998
This is so damn humiliating.
I'm out of here.
478
01:03:38,160 --> 01:03:41,152
Let go of me!
Let go. You don't own me!
479
01:03:41,320 --> 01:03:44,073
- Maybe not...
- There you are.
480
01:04:30,960 --> 01:04:32,712
Sofie.
481
01:04:34,840 --> 01:04:36,432
Sofie, are you asleep?
482
01:04:42,040 --> 01:04:43,519
Sofie?
483
01:04:44,640 --> 01:04:46,437
Sofie?
484
01:04:49,480 --> 01:04:51,311
Sofie.
485
01:06:04,760 --> 01:06:07,274
What are you doing?
486
01:06:11,560 --> 01:06:14,472
Why are you standing there?
487
01:06:14,640 --> 01:06:16,676
I don't know.
488
01:06:20,320 --> 01:06:23,676
- Why are you looking at me like that?
- I'm thinking...
489
01:06:25,720 --> 01:06:28,473
...about the number of breaths
we have left.
490
01:06:30,960 --> 01:06:36,432
Whether it's infinite,
or whether we run out.
491
01:06:40,400 --> 01:06:43,039
What are you talking about?
492
01:06:43,200 --> 01:06:46,636
Daniel, you're talking in your sleep.
Come to bed.
493
01:07:14,280 --> 01:07:16,157
Mom?
494
01:07:22,640 --> 01:07:23,755
Mom?
495
01:07:36,760 --> 01:07:38,751
What's wrong?
496
01:07:46,480 --> 01:07:49,199
Pierre left me.
497
01:07:51,840 --> 01:07:56,231
He met some girl.
I can't believe it.
498
01:07:59,680 --> 01:08:02,069
We were so wonderful together.
499
01:08:12,760 --> 01:08:14,352
Sofie?
500
01:09:03,680 --> 01:09:04,954
Come here.
501
01:09:08,160 --> 01:09:09,559
Come here, I said.
502
01:09:28,640 --> 01:09:30,471
Sofie!
503
01:09:32,320 --> 01:09:33,673
Sofie!
504
01:09:40,760 --> 01:09:43,354
Where did you spend the night?
505
01:09:45,240 --> 01:09:47,276
At Sine's.
506
01:09:47,440 --> 01:09:50,796
Why didn't you answer,
when I called you?
507
01:09:52,880 --> 01:09:55,678
- I didn't hear it.
- That's not true!
508
01:09:56,760 --> 01:09:59,399
I called you
and sent you 10 text messages!
509
01:09:59,560 --> 01:10:01,471
Let go of me.
510
01:10:04,120 --> 01:10:05,712
You don't own me.
511
01:10:05,880 --> 01:10:09,270
How come there's a man's shirt
behind your bed?
512
01:10:12,040 --> 01:10:15,396
A man's shirt?
What the hell are you talking about?
513
01:10:16,520 --> 01:10:18,317
Huh?
514
01:10:26,560 --> 01:10:29,597
What man's shirt?
515
01:10:29,760 --> 01:10:32,115
What the hell is wrong with you?
516
01:10:35,560 --> 01:10:38,028
I can't take it anymore, Daniel.
517
01:10:39,240 --> 01:10:42,357
You're out of control.
518
01:10:55,560 --> 01:10:58,996
- So, Daniel. What a surprise that was.
- What?
519
01:10:59,160 --> 01:11:02,072
'What? '
Your invitation to Juilliard.
520
01:11:02,240 --> 01:11:04,595
Why did you leave my mom?
521
01:11:15,640 --> 01:11:17,949
Didn't you hear me?
522
01:11:18,120 --> 01:11:23,592
I just spoke to Peter Gold, and
they've accepted you into Juilliard.
523
01:11:23,760 --> 01:11:27,036
She said you're seeing someone else.
Who is it?
524
01:11:28,480 --> 01:11:30,232
Is it Sofie?
525
01:11:34,000 --> 01:11:36,468
Do you take me for a fool?
526
01:11:38,160 --> 01:11:40,958
Don't.
Stay away from me.
527
01:11:41,120 --> 01:11:44,430
Are you worried about getting caught?
Is that it?
528
01:11:44,600 --> 01:11:48,275
This close!
You're this close to Juilliard.
529
01:11:48,440 --> 01:11:52,638
Tell me what your shirt is doing
at Sofie's place. In her bed.
530
01:11:54,200 --> 01:11:58,512
I found your fucking shirt in her bed!
531
01:11:58,680 --> 01:12:00,989
You're busted!
532
01:12:02,560 --> 01:12:04,755
You make up things.
533
01:12:04,920 --> 01:12:09,072
Your dad did that, too, Daniel.
You don't let up.
534
01:12:12,160 --> 01:12:16,392
Leave my dad out of this.
Do you hear me?
535
01:12:16,560 --> 01:12:18,835
Remove that finger.
536
01:12:19,000 --> 01:12:21,116
I'm telling the principal
what a pig you are.
537
01:12:21,280 --> 01:12:25,239
Daniel, you're losing it.
Calm down.
538
01:12:27,200 --> 01:12:28,633
Don't...
539
01:12:28,800 --> 01:12:32,031
- You're finished!
- You'll make it worse for yourself.
540
01:12:36,440 --> 01:12:39,477
Yes, exactly.
541
01:12:41,320 --> 01:12:44,471
Fine.
Bye.
542
01:12:45,680 --> 01:12:49,434
- Hi, Daniel, what can I do for you?
- Pierre is seeing a student.
543
01:12:49,600 --> 01:12:53,036
- What makes you think that?
- I just know.
544
01:12:53,200 --> 01:12:57,432
- Don't you believe me?
- Daniel, listen. Have a seat...
545
01:12:57,600 --> 01:13:00,717
I want nothing to do
with that man and...
546
01:13:00,880 --> 01:13:03,519
Daniel, please sit.
Sit down.
547
01:13:04,680 --> 01:13:06,671
Fine, call him.
548
01:13:07,640 --> 01:13:10,552
Daniel...
Daniel.
549
01:13:12,840 --> 01:13:15,912
Don't you think you could use
a couple of weeks' leave?
550
01:13:16,080 --> 01:13:22,189
If you don't call him, I'll tell
the police you're covering for him.
551
01:13:22,360 --> 01:13:25,193
I take this very seriously,
and I want to help you.
552
01:13:25,360 --> 01:13:28,079
If you want to help me,
you'll call him right now!
553
01:13:28,240 --> 01:13:30,754
- This is bullshit!
- Daniel...
554
01:13:41,200 --> 01:13:44,988
Listen, I don't want...
I don't want any help from you.
555
01:13:45,160 --> 01:13:48,232
I don't want help from anyone.
Okay?
556
01:13:48,400 --> 01:13:51,597
I don't want to attend this school
where no one wants to help me.
557
01:13:51,760 --> 01:13:55,992
- He's seeing a student!
- But I do want to help you...
558
01:13:56,160 --> 01:13:58,549
- But you just...
- Daniel, listen to me.
559
01:13:58,720 --> 01:14:02,998
- I'm leaving this school.
- You don't mean that.
560
01:14:03,160 --> 01:14:04,878
Piss off!
561
01:14:36,520 --> 01:14:38,875
You're beautiful.
562
01:14:44,160 --> 01:14:46,913
You're so beautiful.
563
01:14:47,080 --> 01:14:51,676
Talent probably wasn't the only thing
you inherited from your father.
564
01:15:05,480 --> 01:15:07,391
Mom?
565
01:15:18,880 --> 01:15:20,393
Mom
566
01:16:01,040 --> 01:16:02,837
Let me.
567
01:16:39,760 --> 01:16:42,638
Get off the road!
568
01:16:42,800 --> 01:16:44,870
You could get run down
569
01:16:45,040 --> 01:16:47,474
- What's going on?
- What the hell...
570
01:17:04,680 --> 01:17:07,319
- Where did he go?
- I don't know.
571
01:17:11,120 --> 01:17:13,395
Daniel, dammit!
572
01:17:14,600 --> 01:17:17,114
Daniel!
Stop that now!
573
01:17:19,200 --> 01:17:22,397
Daniel!
Daniel, stop it!
574
01:17:23,320 --> 01:17:26,312
- Stop now!
- Stop, Daniel.
575
01:17:26,480 --> 01:17:30,189
- Dammit, Daniel!
- Daniel, what the hell are you doing?
576
01:17:30,360 --> 01:17:33,716
He's lost his mind!
Dammit, man!
577
01:17:34,600 --> 01:17:35,999
Daniel!
578
01:17:36,160 --> 01:17:38,879
Stop it!
579
01:17:41,040 --> 01:17:42,314
Daniel!
580
01:17:51,080 --> 01:17:55,278
- He's insane.
- Are you okay? Sofie, are you okay?
581
01:18:58,160 --> 01:19:00,879
- Yes?
- Sofie, is that you?
582
01:19:01,040 --> 01:19:03,110
We need to talk.
583
01:19:06,360 --> 01:19:10,239
- What do you want to talk about?
- Are you with Pierre?
584
01:19:13,920 --> 01:19:16,036
No, I'm alone.
585
01:19:16,200 --> 01:19:19,033
So, why won't you
let me in?
586
01:19:27,760 --> 01:19:29,671
- Are you there?
- Go away.
587
01:19:29,840 --> 01:19:32,035
Why won't you let me in?
588
01:19:33,320 --> 01:19:34,753
Huh?
589
01:19:36,880 --> 01:19:40,111
We're going to New York together, Sofie.
590
01:19:43,360 --> 01:19:45,316
Daniel...
591
01:19:46,960 --> 01:19:50,919
I'm sorry, but I can't take it anymore.
592
01:20:29,560 --> 01:20:31,471
Daniel, is that you?
593
01:20:35,200 --> 01:20:37,634
Where have you been?
594
01:20:37,800 --> 01:20:42,555
- Pierre called, completely out of it.
- Don't you know what's going on?
595
01:20:42,720 --> 01:20:45,553
What are you talking about?
596
01:20:45,720 --> 01:20:49,110
Pierre is fucking Sofie
right now.
597
01:20:49,280 --> 01:20:52,158
- What are you going on about?
- He is!
598
01:20:52,320 --> 01:20:56,996
Stop it! You're as twisted and jealous
as your father.
599
01:20:57,160 --> 01:21:02,678
He wasn't twisted. He was jealous
that you were fucking Pierre.
600
01:21:02,840 --> 01:21:04,796
- That's not true!
- Yes, it is!
601
01:21:04,960 --> 01:21:07,110
Pull yourself together.
602
01:21:30,000 --> 01:21:31,558
Mom!
603
01:21:32,400 --> 01:21:35,198
Hallo? Police?
604
01:21:35,360 --> 01:21:37,351
I need help.
He's acting...
605
01:21:49,360 --> 01:21:52,113
- Who are you calling?
- Daniel...
606
01:22:00,160 --> 01:22:02,310
- Did you call the police?
- No.
607
01:22:05,080 --> 01:22:08,595
- Did you actually call the police?
- No.
608
01:23:40,960 --> 01:23:42,632
Hello, Daniel.
609
01:23:43,680 --> 01:23:45,910
Stay away from her.
610
01:23:48,400 --> 01:23:52,029
For crying out loud, Daniel.
611
01:23:53,640 --> 01:23:57,315
Let's have a little talk.
Come.
612
01:24:01,960 --> 01:24:03,916
Come on, Daniel.
613
01:24:08,160 --> 01:24:09,479
What?
614
01:24:09,640 --> 01:24:14,555
Sofie called me because she's
terrified and afraid of being alone.
615
01:24:14,720 --> 01:24:18,429
- You're lying.
- Daniel, listen to me.
616
01:24:18,600 --> 01:24:23,435
I was never with Sofie.
It's all in your head.
617
01:24:25,000 --> 01:24:28,151
It's all in your head.
618
01:24:28,320 --> 01:24:32,552
You're a huge talent,
and we've come a very long way.
619
01:24:32,720 --> 01:24:34,915
Please, don't mess it up.
620
01:24:36,040 --> 01:24:38,315
Are you listening?
621
01:24:42,840 --> 01:24:44,990
Daniel...
622
01:24:45,160 --> 01:24:52,589
I'll do just about anything for you,
but I won't watch you ruin your life.
623
01:24:52,760 --> 01:24:56,912
You can't let an insignificant girl
wreck your career.
624
01:24:58,360 --> 01:25:00,794
It stops here and now.
625
01:25:02,680 --> 01:25:04,477
Okay?
626
01:25:07,280 --> 01:25:09,475
Okay, Daniel?
627
01:25:12,280 --> 01:25:14,669
- Yes.
- Good.
628
01:25:17,480 --> 01:25:21,598
I'll take this up to Sofie
and then I'll see you tomorrow.
629
01:25:21,760 --> 01:25:24,433
- Pierre...
- Yes?
630
01:25:33,080 --> 01:25:35,196
What are you doing, Daniel?
631
01:26:07,040 --> 01:26:08,951
Daniel.
632
01:26:13,480 --> 01:26:15,789
Can you hear me, Daniel?
633
01:26:19,480 --> 01:26:22,313
Are you aware of what happened?
634
01:26:22,480 --> 01:26:24,596
Do you know my mom?
635
01:26:24,760 --> 01:26:29,834
No, but we've called her.
636
01:26:40,560 --> 01:26:42,869
Where is my mom?
637
01:26:47,920 --> 01:26:51,276
I don't know,
but I'm sure she'll be here.
638
01:27:14,200 --> 01:27:16,236
Hi.
639
01:27:28,080 --> 01:27:29,991
How are you?
640
01:27:32,960 --> 01:27:35,269
I'm fine.
641
01:27:50,240 --> 01:27:52,913
I'm leaving.
642
01:27:53,080 --> 01:27:55,674
I need to get away.
643
01:28:19,480 --> 01:28:21,710
Sofie.
644
01:28:28,080 --> 01:28:31,516
We can just sit here for a while.
Together.
645
01:28:49,240 --> 01:28:51,800
I'm going to miss you.
646
01:33:37,200 --> 01:33:39,509
Subtitles: Tina Goldberg
Dansk Video Tekst
43592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.