Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,890 --> 00:00:20,530
Yeah, baby, yeah.
2
00:00:20,890 --> 00:00:22,450
Yeah, baby, that's it.
3
00:00:22,910 --> 00:00:24,530
Look at those lips, baby.
4
00:00:24,890 --> 00:00:25,950
Ooh, yeah.
5
00:00:27,450 --> 00:00:30,010
Oh, beautiful, baby.
6
00:00:30,310 --> 00:00:31,310
Smash it.
7
00:00:32,910 --> 00:00:34,030
Yeah, baby.
8
00:00:34,270 --> 00:00:36,270
Yeah. Yeah.
9
00:00:37,790 --> 00:00:41,230
You feel it, baby? You feel the love in
this room?
10
00:00:41,470 --> 00:00:42,470
Yeah.
11
00:00:42,770 --> 00:00:44,870
It's dirty, baby. It's dirty.
12
00:00:45,550 --> 00:00:47,150
It's the dust in there.
13
00:00:47,510 --> 00:00:48,510
Yeah.
14
00:00:49,100 --> 00:00:51,440
Oh, you all do that.
15
00:00:53,120 --> 00:00:55,960
I didn't tell your parents.
16
00:00:57,160 --> 00:00:58,160
Yeah,
17
00:00:59,460 --> 00:01:01,100
baby. Yeah.
18
00:01:01,600 --> 00:01:02,920
Yeah, baby.
19
00:01:03,180 --> 00:01:04,180
That's it.
20
00:01:04,260 --> 00:01:06,640
You are nothing.
21
00:01:07,160 --> 00:01:10,760
Oh, beautiful, baby. Beautiful.
22
00:01:14,780 --> 00:01:17,820
Does that make you horny, baby? Yeah.
23
00:01:21,900 --> 00:01:25,140
Why don't you say we go for a more
organic view?
24
00:01:53,520 --> 00:01:55,180
You want me to suck your dick?
25
00:01:59,940 --> 00:02:03,960
Oh, behave.
26
00:02:04,800 --> 00:02:05,800
Oh.
27
00:02:09,919 --> 00:02:12,320
Oh. Oh.
28
00:02:12,900 --> 00:02:14,460
Oh. Oh. Oh. Oh. Oh.
29
00:02:19,620 --> 00:02:20,780
Oh.
30
00:02:36,660 --> 00:02:39,180
I'd like you to use all your powers.
31
00:02:39,600 --> 00:02:42,420
And we will save the world.
32
00:02:42,740 --> 00:02:43,740
Oh yeah!
33
00:02:45,600 --> 00:02:48,720
I'll mind my shoes if you mind mine too.
34
00:02:53,960 --> 00:02:58,660
Shagging. Cold shagging. And Austin's
very good at it. Raw, baby!
35
00:02:58,900 --> 00:03:00,380
Like a tiger! Raw!
36
00:03:01,100 --> 00:03:03,400
Yeah! It's beautiful!
37
00:03:04,080 --> 00:03:06,420
You are gorgeous, baby!
38
00:03:06,800 --> 00:03:07,800
Gorgeous!
39
00:03:25,230 --> 00:03:26,230
Don't worry, baby.
40
00:03:26,410 --> 00:03:27,490
Follow my lead.
41
00:03:40,790 --> 00:03:42,470
Do you mind Vanessa?
42
00:03:42,810 --> 00:03:44,530
She can be a bit creepy.
43
00:04:58,920 --> 00:05:01,720
Oh, wow.
44
00:11:39,180 --> 00:11:40,920
What do I owe the pleasure?
45
00:11:41,180 --> 00:11:42,580
It's Dr. Evil, Austin.
46
00:11:43,400 --> 00:11:49,520
He's... Good heavens.
47
00:11:49,920 --> 00:11:51,780
What? Is there something on my face?
48
00:11:56,540 --> 00:11:57,040
If
49
00:11:57,040 --> 00:12:03,880
it's
50
00:12:03,880 --> 00:12:08,000
something about evil, is he trying to
kill me?
51
00:12:22,640 --> 00:12:27,420
You know, perhaps I should come back
later after you've finished.
52
00:12:27,800 --> 00:12:29,080
Does he want to kill me again?
53
00:12:29,400 --> 00:12:31,100
Yes. How did you know?
54
00:12:31,460 --> 00:12:35,080
He pretty much has to, love, doesn't he?
I mean, it's only a matter of time
55
00:12:35,080 --> 00:12:38,940
before I foil what evil plan he has
cooked up.
56
00:12:39,280 --> 00:12:41,560
Is he putting lasers on sharks again?
57
00:12:42,110 --> 00:12:44,490
or sour attitude to odd box, what?
58
00:12:44,710 --> 00:12:46,450
I'm afraid it's much more serious this
time.
59
00:12:46,950 --> 00:12:48,730
Apparently his number two...
60
00:12:48,730 --> 00:12:57,990
Obsconded
61
00:12:57,990 --> 00:13:01,630
a batch of high -grade plutonium from a
fission lab in Ely. Yes.
62
00:13:01,950 --> 00:13:03,470
It was smuggled into the state.
63
00:13:03,770 --> 00:13:04,709
Yes, yes.
64
00:13:04,710 --> 00:13:07,790
Into a lab in the Mojave. Yes. Just
outside of Los Angeles.
65
00:13:08,030 --> 00:13:10,150
Yes. Evil had a nuclear warhead made.
66
00:13:10,350 --> 00:13:11,350
Yes, yes.
67
00:13:12,030 --> 00:13:14,930
He plans to dip me. Yes. In Las Vegas.
68
00:13:15,150 --> 00:13:16,250
Yeah. Unless.
69
00:13:16,610 --> 00:13:21,490
Yeah. Unless. Yes. We can stop it. Yes.
Yeah, baby, yeah.
70
00:13:22,310 --> 00:13:24,850
Yeah. Oh, yeah.
71
00:13:27,590 --> 00:13:28,710
Oh, yeah.
72
00:13:31,630 --> 00:13:35,490
Cream and sugar.
73
00:13:39,330 --> 00:13:40,850
Just sugar, then.
74
00:13:44,110 --> 00:13:46,830
I wonder what Dr. Evil's plans will be
to kill me.
75
00:13:47,190 --> 00:13:49,370
I imagine he'll send an assassin.
76
00:13:50,890 --> 00:13:52,490
Perhaps one with a gun.
77
00:13:54,990 --> 00:13:58,570
No, too noisy. It'll attract too much
attention.
78
00:14:00,550 --> 00:14:02,790
A knife would be a much better choice.
79
00:14:04,450 --> 00:14:06,230
No, too messy.
80
00:14:06,670 --> 00:14:10,250
It's hard to make a discreet getaway all
covered in gore.
81
00:14:17,930 --> 00:14:19,910
No, that wouldn't work for me.
82
00:14:20,130 --> 00:14:23,410
He's just as likely as lighting himself
on fire, that's it.
83
00:14:24,530 --> 00:14:27,690
Best choice would be something subtle,
quiet.
84
00:14:28,250 --> 00:14:30,450
Something that would leave no
fingerprints.
85
00:14:32,290 --> 00:14:33,330
I've got it.
86
00:14:33,910 --> 00:14:40,630
He can choke me with a... with a...
stocking. An easily
87
00:14:40,630 --> 00:14:45,410
disposable weapon that leaves no trace
of fingerprints. Yeah, it's the perfect
88
00:14:45,410 --> 00:14:46,410
crime.
89
00:14:52,750 --> 00:14:53,750
It's no girl.
90
00:14:54,610 --> 00:14:56,130
It's a man, man.
91
00:15:02,430 --> 00:15:04,930
Did you know he was a man all along?
92
00:15:10,930 --> 00:15:14,310
Of course not. How could I?
93
00:15:15,590 --> 00:15:16,529
Where's Dr.
94
00:15:16,530 --> 00:15:17,590
Evil? Where is he?
95
00:15:28,110 --> 00:15:29,110
He's on the roof.
96
00:15:29,890 --> 00:15:36,490
I'm going to freeze myself in space.
97
00:15:37,230 --> 00:15:38,990
See you in 30 years.
98
00:16:20,300 --> 00:16:22,280
Can we go do the freezing thing now?
99
00:16:23,620 --> 00:16:24,620
I suppose.
100
00:17:38,800 --> 00:17:43,480
I don't quite understand why you are the
one to be performing Mr. Powers'
101
00:17:43,740 --> 00:17:47,240
evacuation. This is a top -secret
mission, Vanessa.
102
00:17:47,540 --> 00:17:50,300
The fewer people who know of Austin's re
-emergence, the better.
103
00:17:51,780 --> 00:17:52,820
Put on your goggles.
104
00:17:54,780 --> 00:17:59,540
As you know, it's been 30 years since
Dr. Evil blasted off into space with a
105
00:17:59,540 --> 00:18:03,620
rectal rocket jammed up his bum. It was
long believed that Dr. Evil died while
106
00:18:03,620 --> 00:18:06,300
in orbit, but all of that changed 10
days ago.
107
00:18:06,590 --> 00:18:11,230
when a team of astrophysicists spotted
what they believed to be a UFO landing
108
00:18:11,230 --> 00:18:12,189
the Mojave Desert.
109
00:18:12,190 --> 00:18:16,790
British intelligence determined that it
was none other than Dr. Evil himself.
110
00:18:17,310 --> 00:18:22,170
Soon after Dr. Evil disappeared, our
best agent, his prime nemesis, Austin
111
00:18:22,170 --> 00:18:26,110
Powers, came to this facility to have
himself cryogenically frozen in the
112
00:18:26,110 --> 00:18:27,350
eventuality of Dr.
113
00:18:27,570 --> 00:18:28,570
Evil's return.
114
00:18:28,630 --> 00:18:35,010
Vanessa, I'd like you to meet Austin
Powers, the man who will save the world.
115
00:18:36,780 --> 00:18:38,080
Oh, yeah.
116
00:18:38,800 --> 00:18:39,860
Oh, fuck.
117
00:18:50,720 --> 00:18:53,280
There's Dr. Evil up to his old tricks
again.
118
00:19:01,260 --> 00:19:04,480
We'll catch up to Juggler. It'll be like
old times. Yeah!
119
00:19:05,710 --> 00:19:10,510
Oh, Austin, I'm afraid these days are
finally well retired from field work.
120
00:19:11,010 --> 00:19:15,490
My job will be to compose you over the
phone while you're in Los Angeles with
121
00:19:15,490 --> 00:19:16,490
Vanessa.
122
00:19:17,310 --> 00:19:19,750
Vanessa? Is that your name, baby?
123
00:19:20,650 --> 00:19:23,950
I was wondering what affecting little
number might call herself.
124
00:19:24,690 --> 00:19:28,630
I prefer Agent Kensington if it's all
the same to you, Mr. Powers.
125
00:19:29,430 --> 00:19:34,230
Well, if it's all the same to me, I
prefer to Roger your roundly like I did
126
00:19:34,230 --> 00:19:36,600
Martha. Mr. Powers?
127
00:19:37,280 --> 00:19:40,020
Why, I never... Your mother did?
128
00:19:40,240 --> 00:19:41,240
Yeah!
129
00:19:41,440 --> 00:19:43,640
I remember it like it was yesterday.
130
00:19:46,580 --> 00:19:48,780
I remember it like it was yesterday.
131
00:19:50,520 --> 00:19:51,900
Mr. Yes!
132
00:20:10,560 --> 00:20:13,780
Oh, excuse me. Get right to it, yeah.
133
00:22:35,899 --> 00:22:38,700
oh oh
134
00:23:11,709 --> 00:23:13,650
Let's get those balls.
135
00:23:47,469 --> 00:23:48,870
Oh,
136
00:23:50,090 --> 00:23:51,090
God.
137
00:24:25,260 --> 00:24:27,240
I love that sound.
138
00:32:25,060 --> 00:32:26,060
Shag ever.
139
00:32:26,200 --> 00:32:28,820
Yes, it was. Oh, yes, it was. It was.
140
00:32:31,220 --> 00:32:36,340
So what's next?
141
00:32:36,920 --> 00:32:41,240
Next, you fly to Los Angeles to
infiltrate Evil's sex toy company.
142
00:32:41,840 --> 00:32:44,940
It's believed he's using it as a current
base of operations.
143
00:32:45,320 --> 00:32:50,140
Dr. Evil is holding auditions for his
new sex toy line, where you will pose as
144
00:32:50,140 --> 00:32:52,060
model, with Vanessa posing as your
agent.
145
00:33:05,480 --> 00:33:06,840
Vanessa. Good evening.
146
00:33:07,220 --> 00:33:12,280
After a long and painful defreezing
process, I am ready to go back to work,
147
00:33:12,420 --> 00:33:15,420
though I believe some pleasantries are
in order.
148
00:33:15,680 --> 00:33:18,660
So let's get them out of the way as
quick as we can, okay?
149
00:33:19,200 --> 00:33:21,240
Number two, how are the kids?
150
00:33:21,440 --> 00:33:22,660
Number three and four?
151
00:33:23,340 --> 00:33:24,340
Very well, thank you.
152
00:33:24,620 --> 00:33:25,620
Great.
153
00:33:25,940 --> 00:33:29,600
And Frau Underwarren, how are the twins,
Taki and Whitey?
154
00:33:29,860 --> 00:33:31,880
So good, Herr Doctor. Danke schรถn.
155
00:33:32,740 --> 00:33:34,240
Wunderbar. Mr.
156
00:33:34,480 --> 00:33:36,580
Horkenfisch, how's every last little
thing?
157
00:33:37,280 --> 00:33:43,760
Fine. I knew that it'd look well,
considering... Considering what?
158
00:33:44,380 --> 00:33:50,240
That I've had that large piece of junk
rammed up my laundry chute for the past
159
00:33:50,240 --> 00:33:51,240
30 years?
160
00:33:51,720 --> 00:33:54,700
That painful hunk of junk that you
invented, if memory serves?
161
00:33:55,020 --> 00:33:56,020
Doctor, please.
162
00:33:56,660 --> 00:34:01,780
I'm aware that you have some
difficulties during your orbit.
163
00:34:02,060 --> 00:34:08,060
But I assure you, I did the best that I
could do, given the technological
164
00:34:08,060 --> 00:34:09,980
limitation of the time.
165
00:34:10,699 --> 00:34:11,699
Difficulties? Why?
166
00:34:12,280 --> 00:34:14,980
What could you be referring to? Do you
mean this?
167
00:34:16,300 --> 00:34:17,300
Oh.
168
00:34:29,260 --> 00:34:30,620
My biggest apologies, Doctor.
169
00:34:30,920 --> 00:34:34,440
Mr. Horkenfisch, I cannot hear you over
your screams.
170
00:34:35,460 --> 00:34:36,560
I'm not screaming.
171
00:34:38,540 --> 00:34:39,739
You will be.
172
00:35:15,009 --> 00:35:16,470
Quark and Fritz, will you prove
yourself?
173
00:35:31,290 --> 00:35:34,970
Did you invent this?
174
00:35:35,510 --> 00:35:37,510
Yes. That's why it doesn't work.
175
00:35:40,430 --> 00:35:42,730
Charles Underwater, will you fuck him to
death, please?
176
00:35:43,090 --> 00:35:44,710
Jawohl, mein Doktor.
177
00:35:46,150 --> 00:35:47,150
Schnell. No.
178
00:35:51,210 --> 00:35:52,210
No.
179
00:35:52,670 --> 00:35:54,670
I'm going to have my fun with you.
180
00:36:11,370 --> 00:36:16,410
So how's my plan to build a giant drill
in the shape of a dildo, drop a few
181
00:36:16,410 --> 00:36:21,190
megaton of nukes to it as it burrows a
hole into the center of the earth where
182
00:36:21,190 --> 00:36:22,190
it explodes,
183
00:36:22,810 --> 00:36:27,890
causing all the volcanoes on the planet
to erupt in the biggest gargantuan
184
00:36:27,890 --> 00:36:33,790
ejaculation of fire and lava we have
ever seen, laying waste to the earth as
185
00:36:33,790 --> 00:36:34,790
know it.
186
00:36:34,910 --> 00:36:36,250
How's that going? Good?
187
00:36:37,350 --> 00:36:40,890
Alana and I are holding auditions for
the cock molding process in the morning.
188
00:36:41,310 --> 00:36:42,490
Then we'll be good to go.
189
00:36:46,950 --> 00:36:53,850
Are you hungry?
190
00:36:54,050 --> 00:36:55,890
I'm always hungry.
191
00:36:57,910 --> 00:36:58,910
Let's go eat.
192
00:36:59,290 --> 00:37:00,290
Okay.
193
00:37:49,760 --> 00:37:50,760
Yes,
194
00:37:53,400 --> 00:37:54,980
you'll eat me? Yes?
195
00:37:56,400 --> 00:38:00,440
You suck, then I suck.
196
00:38:06,640 --> 00:38:08,800
Yes, he gets the pussy ready for the
cook.
197
00:38:09,380 --> 00:38:11,500
Yes. Mm -hmm.
198
00:38:12,020 --> 00:38:13,380
Oh, yes.
199
00:38:15,580 --> 00:38:18,960
Yes, suck it. Suck it all out. Mm -hmm.
200
00:38:19,200 --> 00:38:20,200
Yes.
201
00:38:20,860 --> 00:38:21,860
Ah,
202
00:38:27,520 --> 00:38:28,700
that's good. Yes.
203
00:38:29,300 --> 00:38:31,420
Mm -hmm. Mm -hmm.
204
00:38:49,880 --> 00:38:53,840
Suck it all. Suck it all. Yes. Yes. Just
like that.
205
00:39:23,340 --> 00:39:24,640
And what do you have for me?
206
00:47:55,240 --> 00:47:56,240
Yeah.
207
00:48:52,810 --> 00:48:53,810
Very good, thank you.
208
00:48:54,010 --> 00:48:55,010
How's Austin?
209
00:48:55,470 --> 00:48:57,210
Asleep. Asleep?
210
00:48:57,610 --> 00:48:59,190
You did it, Vanessa.
211
00:48:59,970 --> 00:49:01,530
Mother, I assure you.
212
00:49:01,770 --> 00:49:06,110
Well, I'm sure he won't stay on the sofa
for long. Mother.
213
00:49:06,630 --> 00:49:10,970
He certainly didn't stay online. Mother,
I'd rather not think about that.
214
00:49:11,350 --> 00:49:14,910
Shagging, dude. It's called shagging.
And Austin's very good at it.
215
00:49:15,290 --> 00:49:16,710
You could do worse, you know.
216
00:49:19,240 --> 00:49:22,260
I'd rather not think about his penis,
Mother, if it's all the same to you.
217
00:49:26,360 --> 00:49:28,600
Is everything all set up for the toy
company?
218
00:49:29,000 --> 00:49:30,000
Yes, dear.
219
00:49:30,100 --> 00:49:32,360
I faxed you directions to the company's
headquarters.
220
00:49:33,160 --> 00:49:34,300
It should be there.
221
00:49:34,860 --> 00:49:37,020
Call me afterwards with whatever you
find out.
222
00:49:37,900 --> 00:49:41,260
And above all else, be careful, dear.
223
00:49:41,760 --> 00:49:43,820
Okay. Kisses, dear. Kisses.
224
00:49:46,640 --> 00:49:47,640
Morning, Vanessa.
225
00:49:48,810 --> 00:49:49,810
Good morning, Austin.
226
00:49:50,010 --> 00:49:51,190
Is that Mrs. Kensington?
227
00:49:51,750 --> 00:49:52,750
Mm -hmm.
228
00:50:00,930 --> 00:50:04,830
So what's this for again? We make a
drill to go down, down into the ground.
229
00:50:05,290 --> 00:50:08,210
And I want it giant, or you say organic.
230
00:50:08,450 --> 00:50:11,930
But I want big, like grande, grosso.
231
00:50:12,330 --> 00:50:16,590
So when it goes down, all the way into
the ground, I make boom.
232
00:50:17,160 --> 00:50:18,980
Everything goes on fire everywhere.
233
00:50:19,480 --> 00:50:21,220
Comprende? Yeah, I guess.
234
00:50:21,740 --> 00:50:23,380
Let's just hurry and get this over with.
235
00:50:25,660 --> 00:50:27,900
It's not good, what do you say? Piccolo,
piccolo?
236
00:50:29,700 --> 00:50:30,700
Too small.
237
00:50:31,120 --> 00:50:32,120
It's not good.
238
00:50:32,920 --> 00:50:33,920
Ciao.
239
00:50:37,820 --> 00:50:39,920
A presto, what do you say? Next.
240
00:51:05,620 --> 00:51:10,700
I'll just have to take your word on that
now, won't I? Yeah.
241
00:51:11,720 --> 00:51:14,000
And you all... My name's number two.
242
00:51:15,460 --> 00:51:17,380
We're your parents' mathematicians.
243
00:51:18,210 --> 00:51:20,370
No, actually they worked in sewage. Why?
244
00:51:21,210 --> 00:51:24,550
You look awfully familiar, Mr. Baggeray.
I feel like we've met before.
245
00:51:24,830 --> 00:51:26,510
Do you want to see my pepperoncini?
246
00:51:26,870 --> 00:51:27,870
Probably okay, si.
247
00:51:28,530 --> 00:51:33,170
Can I get a little music, baby? A little
mood lighting? Yeah!
248
00:51:37,550 --> 00:51:38,830
It's that kind of audition.
249
00:51:39,050 --> 00:51:40,050
Okay.
250
00:51:42,690 --> 00:51:43,690
Ah, si.
251
00:51:44,090 --> 00:51:45,090
Bene, bene.
252
00:51:45,410 --> 00:51:47,130
Numero due. Si, bene due.
253
00:51:47,880 --> 00:51:48,880
Pretty good.
254
00:51:48,900 --> 00:51:49,900
Of course.
255
00:51:50,140 --> 00:51:53,240
Hold it. Right away. I'll call Dr. Ewell
to give him the good news.
256
00:51:53,940 --> 00:51:56,280
Mr. Backdrag, thank you.
257
00:51:57,960 --> 00:52:01,440
Uh, Mr. Two, might you show me through
the restroom on your way out?
258
00:52:01,660 --> 00:52:02,299
Of course.
259
00:52:02,300 --> 00:52:03,300
Follow me.
260
00:52:08,460 --> 00:52:10,560
Oh, yeah, baby, yeah.
261
00:52:34,630 --> 00:52:35,630
It's magnificent.
262
00:52:36,510 --> 00:52:37,850
A lot was molding it now.
263
00:52:38,570 --> 00:52:41,930
As soon as she's finished, we'll have
the lab fashioned into the dildo drill.
264
00:52:44,170 --> 00:52:47,490
Then they'll fill it with nucs and hoist
it into the mine shaft.
265
00:52:47,910 --> 00:52:51,790
All you've got to do then is you've got
to call the UN and demand the ransom.
266
00:52:56,190 --> 00:52:57,510
Make sure you don't forget.
267
00:52:58,330 --> 00:52:59,330
Goodbye, Doug.
268
00:52:59,430 --> 00:53:01,250
Yes, I love you too.
269
00:53:18,380 --> 00:53:22,440
Uh, Mr. Sue, this is the ladies' room.
So it is.
270
00:53:23,340 --> 00:53:24,340
What's this?
271
00:53:25,180 --> 00:53:32,180
Oh, it's, um, it's... Why do I get the
feeling you're trying to
272
00:53:32,180 --> 00:53:34,580
distract me, Miss... Kensington.
273
00:53:35,440 --> 00:53:36,440
Kensington?
274
00:53:37,000 --> 00:53:39,080
That's not the name you gave me at the
audition.
275
00:53:42,460 --> 00:53:43,460
Relax.
276
00:53:43,700 --> 00:53:46,300
I don't bite, as long as you don't.
277
00:54:03,660 --> 00:54:04,660
Big shit.
278
00:55:18,250 --> 00:55:19,250
home.
279
00:56:10,580 --> 00:56:14,340
Oh, that feels good. Oh, yeah.
280
00:56:15,300 --> 00:56:17,420
Yeah. Yeah.
281
00:56:18,460 --> 00:56:19,980
Oh, yeah.
282
00:56:24,140 --> 00:56:26,740
Oh, yes.
283
00:56:50,110 --> 00:56:52,030
Oh, yeah.
284
00:56:53,750 --> 00:56:55,350
Oh, yeah.
285
00:57:14,320 --> 00:57:15,680
Here we go.
286
00:57:17,260 --> 00:57:18,260
Oh.
287
00:57:21,660 --> 00:57:22,860
Oh, fun.
288
00:57:23,760 --> 00:57:26,420
Yeah. See, baby, see?
289
00:58:25,550 --> 00:58:26,550
Wow.
290
01:13:56,430 --> 01:13:58,850
Oh, yeah.
291
01:13:59,350 --> 01:14:00,750
Oh,
292
01:14:01,010 --> 01:14:07,790
yeah. Oh,
293
01:14:17,890 --> 01:14:23,330
yeah. Oh, yeah.
294
01:14:28,500 --> 01:14:29,960
oh oh
295
01:15:11,020 --> 01:15:12,020
Cool.
296
01:16:06,730 --> 01:16:09,030
Well, that really hit the spot. Business
awaits.
297
01:16:09,670 --> 01:16:10,670
Good day.
298
01:16:13,250 --> 01:16:15,950
Oh, by the way, how's your mother?
299
01:16:16,690 --> 01:16:17,690
My mother?
300
01:16:18,590 --> 01:16:19,970
Agent Kensington?
301
01:16:21,070 --> 01:16:25,810
She's, um... She's... Uh -oh.
302
01:16:28,690 --> 01:16:32,710
The jig is up, Mr. Baccarat. Or should I
say, Mr. Powers.
303
01:16:33,190 --> 01:16:34,190
Austin Powers?
304
01:16:34,800 --> 01:16:37,220
Oh, not that beautiful, groomy cat.
305
01:16:37,720 --> 01:16:38,840
My name's Chuck.
306
01:16:39,400 --> 01:16:45,240
First name, Judo. That was a close one,
eh?
307
01:16:45,820 --> 01:16:46,880
Austin, look out!
308
01:16:50,460 --> 01:16:51,460
Hello,
309
01:16:57,420 --> 01:16:58,460
Austin Bowers.
310
01:16:59,420 --> 01:17:01,160
How does it feel to be my prisoner?
311
01:17:02,380 --> 01:17:04,180
Take a look at the screen above you.
312
01:17:04,760 --> 01:17:07,360
That is Operation Poop Shoes.
313
01:17:10,280 --> 01:17:13,180
What? Why do you laugh at me? Stop it.
314
01:17:13,920 --> 01:17:15,760
Operation Poop Shoes is no joke.
315
01:17:19,860 --> 01:17:21,460
It's time for you two to die.
316
01:17:22,440 --> 01:17:25,300
Please give a warm welcome to your
assassins of the evening.
317
01:17:25,800 --> 01:17:26,920
The ten bots.
318
01:17:30,100 --> 01:17:31,920
You'll never get away with this, people.
319
01:17:38,800 --> 01:17:39,679
What do we do?
320
01:17:39,680 --> 01:17:42,160
Don't worry, baby. Follow my lead.
321
01:18:20,430 --> 01:18:22,210
Oh, fuck yeah. Oh,
322
01:18:24,410 --> 01:18:25,610
fuck.
323
01:18:28,670 --> 01:18:30,070
Oh,
324
01:18:32,430 --> 01:18:33,690
yeah.
325
01:18:53,390 --> 01:18:54,390
Yeah.
326
01:29:33,070 --> 01:29:35,190
I was under the impression you were
going to call. Remember?
327
01:29:35,410 --> 01:29:36,550
I told you not to forget.
328
01:29:38,230 --> 01:29:39,230
Hmm.
329
01:29:40,010 --> 01:29:41,010
Yeah, really.
330
01:29:42,170 --> 01:29:44,270
I wish you would have told me harder.
331
01:29:45,350 --> 01:29:46,350
What do we do?
332
01:29:48,070 --> 01:29:49,250
What's he do to it?
333
01:29:50,050 --> 01:29:52,210
He's powering the pop shot.
334
01:29:53,050 --> 01:29:55,110
Yes, and they've activated the blue
shoot.
335
01:29:55,410 --> 01:29:58,290
I mean, the pop shot. What are we going
to do?
336
01:29:58,760 --> 01:30:00,940
If only there was a sign that if Dr.
337
01:30:01,160 --> 01:30:03,500
D will play it this way, we could find
him.
338
01:30:04,440 --> 01:30:07,440
Austin! Vanessa, not now. Thank you.
339
01:30:07,800 --> 01:30:08,800
Okay,
340
01:30:09,300 --> 01:30:10,300
we should go.
341
01:30:10,680 --> 01:30:14,920
Austin! Vanessa, please. Unless you're
going to tell me there's a sign that if
342
01:30:14,920 --> 01:30:18,720
Dr. D will play it this way, I'm trying
to find him. Austin!
343
01:30:19,560 --> 01:30:20,560
Ow.
344
01:30:21,420 --> 01:30:27,540
Do you have to come with me? I can't,
Austin. It's so much exhausting me.
345
01:30:27,540 --> 01:30:28,540
have to go on your own.
346
01:30:29,100 --> 01:30:30,400
I can't leave you here.
347
01:30:30,960 --> 01:30:32,700
Three minus four minutes.
348
01:30:35,800 --> 01:30:40,920
Wait, did they just say two minutes like
30 seconds ago?
349
01:30:41,720 --> 01:30:44,720
I suppose, but you have to hurry,
Austin.
350
01:30:45,100 --> 01:30:46,980
Well, I mean, it's not really fair.
351
01:30:47,320 --> 01:30:51,780
They're going to build a drill in the
shape of my penis and destroy the world.
352
01:30:51,820 --> 01:30:55,380
They can at least build an accurate
clock to tell time. Don't you think?
353
01:30:55,840 --> 01:30:57,120
Two minus two minutes.
354
01:30:57,840 --> 01:30:59,860
See, that was the name of 30 questions.
Austin!
355
01:31:00,160 --> 01:31:01,160
Right.
356
01:31:03,280 --> 01:31:04,860
Well, that's really easy.
357
01:31:05,860 --> 01:31:08,660
Conveniently place the board button in
the evil lair.
358
01:31:10,480 --> 01:31:12,440
Not so fast, Austin Powers.
359
01:31:17,240 --> 01:31:21,740
Do not touch that conveniently place the
board button or I will shoot you.
360
01:31:25,160 --> 01:31:29,040
You don't really think your bullets are
faster than my hands, do you?
361
01:32:06,540 --> 01:32:07,980
I'm just looking at it. Don't look at
that.
362
01:32:08,220 --> 01:32:12,040
I didn't touch it. Look at me. How do
you touch it?
363
01:32:12,400 --> 01:32:13,400
Right here.
364
01:32:14,120 --> 01:32:16,220
I didn't look. No.
365
01:32:16,940 --> 01:32:17,940
Right here.
366
01:32:18,320 --> 01:32:19,320
Stop it.
367
01:32:20,860 --> 01:32:23,300
Don't touch it. You're so close. Don't
touch it.
368
01:32:24,320 --> 01:32:26,560
Don't touch it. Stop doing that. Stop
it.
369
01:32:27,500 --> 01:32:28,500
Stop it.
370
01:32:29,500 --> 01:32:30,500
Stop. You're a bully.
371
01:32:30,620 --> 01:32:31,620
Don't do that.
372
01:32:57,610 --> 01:33:02,750
only one person that could stop us.
Vanessa, I'd like you to meet Austin
373
01:33:03,290 --> 01:33:05,730
The Doctor Evil loves his old tricks.
374
01:33:06,390 --> 01:33:07,690
Austin Powers.
375
01:33:29,160 --> 01:33:30,160
Austin Powers!
376
01:33:33,960 --> 01:33:34,960
Ow!
377
01:33:35,540 --> 01:33:36,960
Did I chip a tooth?
378
01:33:37,920 --> 01:33:39,680
No, Austin, on the contrary.
379
01:33:39,940 --> 01:33:42,240
Your beautiful smile saved the world.
380
01:33:46,620 --> 01:33:48,800
No, Austin, we have to go.
381
01:33:51,200 --> 01:33:55,360
I'm not going to lie, Vanessa, I kind of
have an erection right now.
382
01:33:55,760 --> 01:33:57,040
Okay, well, hurry up.
383
01:33:57,770 --> 01:33:59,670
I'm just going to stay here for a
minute.
384
01:34:08,070 --> 01:34:09,310
Oh, yeah.
385
01:34:11,150 --> 01:34:13,130
We don't need to get into Austin Powers.
386
01:34:31,850 --> 01:34:34,630
Our operatives are disarming the giant
penis as we speak.
387
01:34:34,850 --> 01:34:38,170
I don't know if it's giant, but it
definitely does the job.
388
01:34:40,230 --> 01:34:42,130
Sorry Dr. Evil got away.
389
01:34:42,530 --> 01:34:43,830
We'll find him.
390
01:34:45,030 --> 01:34:49,790
Now, have a glass of champagne and enjoy
the night you two. You've earned it.
391
01:34:49,990 --> 01:34:50,990
Thank you, Mother.
392
01:34:51,190 --> 01:34:54,270
And for God's sake, have a shag.
393
01:35:10,190 --> 01:35:11,190
Oh, mother.
26106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.